Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,770 --> 00:00:08,690
Amanda, there's something that you need
to know.
2
00:00:09,150 --> 00:00:10,690
From you? That seems unlikely.
3
00:00:10,890 --> 00:00:15,370
Honey, you are going to enjoy this
little bombshell. Alexa, stay away from
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,990
He's a manipulating son of a bitch.
5
00:00:17,330 --> 00:00:18,690
Do you really hate me this much?
6
00:00:21,350 --> 00:00:22,350
What the hell's going on?
7
00:00:23,470 --> 00:00:25,250
Well, what is it? I haven't got all
night.
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,370
I'm sorry.
9
00:00:31,410 --> 00:00:33,870
Got some problems we're working through.
Sorry.
10
00:00:35,880 --> 00:00:38,180
I just wish they'd keep me out of their
tawdry little bath.
11
00:00:40,820 --> 00:00:41,920
You can't do it, can you?
12
00:00:42,160 --> 00:00:46,580
You can't do it because you love me too
much. You can't tell Amanda about the
13
00:00:46,580 --> 00:00:49,940
kidnapping because I might go to prison.
And then you'd never have what you
14
00:00:49,940 --> 00:00:51,180
really wanted, which is me.
15
00:00:51,460 --> 00:00:52,460
You bastard!
16
00:00:53,920 --> 00:00:55,500
You're gonna beg me to come back!
17
00:00:56,160 --> 00:00:58,520
You think this buys you time to get
Amanda back? You are wrong.
18
00:00:58,860 --> 00:01:01,340
I'm taking her down before you even get
close.
19
00:01:01,720 --> 00:01:04,200
I'm gonna show you what a sorry -ass
bitch she really is, huh?
20
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Hey,
21
00:02:22,560 --> 00:02:23,600
hey, hey.
22
00:02:27,980 --> 00:02:29,800
Oh, darling.
23
00:02:32,120 --> 00:02:35,140
Arrow Highway, take me home.
24
00:02:36,580 --> 00:02:40,640
From Papatina.
25
00:02:42,600 --> 00:02:45,360
And down the coast to Lemon Grove.
26
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
A daydream that will fade eventually.
27
00:03:00,720 --> 00:03:02,980
If you need someone.
28
00:03:05,920 --> 00:03:08,140
And then you need someone.
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,480
Hey.
30
00:03:10,660 --> 00:03:11,840
Hey, what's going on?
31
00:03:12,060 --> 00:03:15,200
Text. What's going on, Michael? I didn't
get back that late last night and you
32
00:03:15,200 --> 00:03:16,179
were already asleep.
33
00:03:16,180 --> 00:03:18,600
Well, you know what? I was tired and I
got an early surgery. Hey, hey, hey.
34
00:03:19,440 --> 00:03:20,700
I have needs, you know.
35
00:03:20,920 --> 00:03:23,320
You think I don't? Then let's set the
wedding date.
36
00:03:23,960 --> 00:03:25,080
Let's not wait any longer.
37
00:03:25,760 --> 00:03:27,140
Why? What's the rush?
38
00:03:27,560 --> 00:03:30,380
I just think we should get married
before anything happens to mess it up.
39
00:03:30,740 --> 00:03:32,120
Oh, and what could happen then?
40
00:03:32,820 --> 00:03:34,100
Feel guilty about something?
41
00:03:34,360 --> 00:03:35,520
Michael, what are you trying to say?
42
00:03:37,200 --> 00:03:38,200
Nothing.
43
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
I've got to get to work.
44
00:03:40,660 --> 00:03:42,640
I'm sure you can find something to make
yourself busy.
45
00:03:48,420 --> 00:03:55,320
You wouldn't care to do that up here,
would
46
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
you?
47
00:03:56,940 --> 00:03:59,820
I would, but I promised Ryan I'd play
some b -ball with him this morning.
48
00:04:00,100 --> 00:04:02,620
If he cuts in on my time with you, I'm
gonna have to evict him.
49
00:04:02,860 --> 00:04:03,719
You know what?
50
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
I've been thinking.
51
00:04:05,460 --> 00:04:07,680
It's time for you and I to find a new
place to live.
52
00:04:09,580 --> 00:04:13,060
What about saving up for a year to buy
our dream house? That was the idea,
53
00:04:13,120 --> 00:04:13,739
wasn't it?
54
00:04:13,740 --> 00:04:17,519
Yeah, but there's one thing that's clear
to me now. It's that we have no idea
55
00:04:17,519 --> 00:04:19,800
what's gonna happen tomorrow, let alone
a year from now.
56
00:04:20,300 --> 00:04:23,420
I'll have to admit, our life does tend
to be full of surprises.
57
00:04:25,520 --> 00:04:26,960
Which brings me to last night.
58
00:04:28,900 --> 00:04:32,080
What's that about last night? I mean,
what's Lexi really trying to tell you? I
59
00:04:32,080 --> 00:04:33,460
don't know. I don't care.
60
00:04:33,780 --> 00:04:36,760
Well, I think she's holding something
over Peter, and I'll bet you it's got
61
00:04:36,760 --> 00:04:38,200
something to do with that missing
journal page.
62
00:04:38,500 --> 00:04:42,480
I'm so sick of that missing page and
Peter and Lexi's little games.
63
00:04:42,860 --> 00:04:46,540
Yeah, well, she definitely had something
on her mind.
64
00:04:46,820 --> 00:04:48,680
As far as I'm concerned, it can stay
there.
65
00:04:48,900 --> 00:04:51,680
Just the mention of their dirty laundry
makes me want to take a shower.
66
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Hey. How's it going?
67
00:05:01,260 --> 00:05:02,260
Uh, good.
68
00:05:02,660 --> 00:05:05,780
Just on my way to work. Oh, great. I'll
walk you out. Okay. Hey, did you, um,
69
00:05:05,780 --> 00:05:07,000
did you get your tires fixed in Phoenix?
70
00:05:07,220 --> 00:05:11,240
Um, actually, I got a whole new set. The
guys said they were all pretty warm.
71
00:05:11,520 --> 00:05:12,520
Cool.
72
00:05:12,540 --> 00:05:14,340
Yeah. Is there something else?
73
00:05:14,600 --> 00:05:17,820
Yeah, well, you know, you look so great
under the stars, I thought maybe, you
74
00:05:17,820 --> 00:05:19,460
know, I want to see how you do under
some candlelight.
75
00:05:19,660 --> 00:05:20,660
Yeah, well, keep wondering.
76
00:05:21,440 --> 00:05:23,840
I don't know how much longer I can go
without taking you to dinner.
77
00:05:24,720 --> 00:05:25,980
You never let up, do you, Ryan?
78
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
What would be the point of that?
79
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
Okay. I give and you win.
80
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Dinner tonight.
81
00:05:34,460 --> 00:05:35,460
It's today.
82
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
No, it's not.
83
00:05:36,540 --> 00:05:37,540
It's dinner.
84
00:05:39,280 --> 00:05:40,300
Good morning, Michael.
85
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Everything okay?
86
00:05:42,860 --> 00:05:44,720
Jane wants us to set a date for the
wedding.
87
00:05:45,960 --> 00:05:46,960
Oh.
88
00:05:47,460 --> 00:05:51,100
That's good, isn't it? I mean, doesn't
that tell you that your plan to put this
89
00:05:51,100 --> 00:05:53,420
Alex character and her together was
totally ridiculous?
90
00:05:53,880 --> 00:05:55,680
No. It's just the opposite.
91
00:05:56,620 --> 00:05:58,360
Jane kissed Alex last night.
92
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
Didn't tell me.
93
00:06:00,440 --> 00:06:03,700
Which means eventually she'll sleep with
him and not tell me.
94
00:06:04,540 --> 00:06:06,680
I think she's just marrying me out of
guilt.
95
00:06:07,320 --> 00:06:09,500
Well, then you can be married and she
can cheat on you guilt -free.
96
00:06:09,980 --> 00:06:12,040
Peter, you don't get it, do you?
97
00:06:12,760 --> 00:06:14,060
I'm starving her for sex.
98
00:06:14,780 --> 00:06:18,920
I've set up the lovebirds with a
romantic dinner tomorrow night, so
99
00:06:18,920 --> 00:06:20,000
she's got to cave in.
100
00:06:20,460 --> 00:06:23,000
I mean, if she slept with him the first
time, what's going to stop her from
101
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
sleeping with him this time?
102
00:06:24,280 --> 00:06:28,080
A level of maturity that you can't
fathom, Michael. Maybe the girl wants to
103
00:06:28,080 --> 00:06:30,540
marry you because she loves you. Oh,
yeah, what a load.
104
00:06:32,780 --> 00:06:34,040
You know something?
105
00:06:34,620 --> 00:06:37,400
We both have exactly the same problem.
106
00:06:38,140 --> 00:06:39,340
We don't know how to be happy.
107
00:06:39,780 --> 00:06:40,699
Oh, yeah?
108
00:06:40,700 --> 00:06:42,000
I know how to be happy.
109
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
It's Jane cheating.
110
00:06:44,740 --> 00:06:45,820
It ain't totally gay.
111
00:06:46,800 --> 00:06:47,880
Then I'm happy.
112
00:07:06,849 --> 00:07:08,470
How? Can I help you with something?
113
00:07:12,730 --> 00:07:14,930
I want to know what you were trying to
tell Amanda last night.
114
00:07:16,430 --> 00:07:19,750
After some lie I made up about me and
Peter being back together.
115
00:07:20,190 --> 00:07:23,350
I think she's sorry now. Yeah, well, I
don't buy it.
116
00:07:23,830 --> 00:07:26,710
You got something on Peter. I'd like to
know what it is. Wishful thinking, Tony.
117
00:07:27,450 --> 00:07:29,750
You were there to crush him, and I would
like a piece of that.
118
00:07:32,290 --> 00:07:33,670
It's not Peter I want to destroy.
119
00:07:36,520 --> 00:07:38,700
You and I both want burns out of
Amanda's life.
120
00:07:39,460 --> 00:07:41,780
You give me the dirt, I'll make it
happen.
121
00:07:42,220 --> 00:07:44,680
Hello. I'm back from the soapboard.
122
00:07:45,060 --> 00:07:47,340
Yeah, my brother has a crush on you.
123
00:07:48,080 --> 00:07:49,120
I love what I said.
124
00:07:52,720 --> 00:07:54,180
Just so you know. Thank you.
125
00:07:55,240 --> 00:07:56,240
Megan.
126
00:07:56,740 --> 00:07:58,800
You got a brother?
127
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Yeah.
128
00:08:00,860 --> 00:08:01,860
Um...
129
00:08:02,640 --> 00:08:07,720
He's the guy that Amanda said to get the
imaginary Skyler self -account, and I'm
130
00:08:07,720 --> 00:08:08,720
having dinner with him tonight.
131
00:08:08,980 --> 00:08:10,440
You don't seem very pleased about it.
132
00:08:10,760 --> 00:08:13,960
I don't know. I just don't seem to feel
safe around men right now.
133
00:08:14,260 --> 00:08:16,700
Well, why don't you invite a friend
along? We left like a date.
134
00:08:17,840 --> 00:08:18,840
Hell, you can bring me.
135
00:08:19,080 --> 00:08:20,080
I'll be your chaperone.
136
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Oh.
137
00:08:22,460 --> 00:08:24,340
Well, okay.
138
00:08:25,360 --> 00:08:27,000
Thanks. Maybe it would be good if you
came along.
139
00:08:27,420 --> 00:08:28,420
Great.
140
00:08:28,900 --> 00:08:30,180
Yeah, you might be.
141
00:08:30,490 --> 00:08:32,750
Really curious to see what this other
McBride brother's like, huh?
142
00:08:33,950 --> 00:08:34,950
Can all be saints.
143
00:09:00,110 --> 00:09:02,970
I used to think New York was the only
city worth conquering, but L .A.
144
00:09:03,490 --> 00:09:04,790
definitely has its fine points.
145
00:09:05,170 --> 00:09:06,810
I mean, please, New York's a side.
146
00:09:07,270 --> 00:09:09,950
Where else can you find this kind of
vibrant beauty out here? I mean, look at
147
00:09:09,950 --> 00:09:11,650
the view, huh? I'm trying hard not to.
148
00:09:13,330 --> 00:09:15,490
Um, nothing is not a gentleman, huh?
149
00:09:16,070 --> 00:09:17,730
Yeah, gentleman thief, I hear.
150
00:09:18,010 --> 00:09:20,870
Megan tells me you tried to steal her
company and got out of her hotel room.
151
00:09:21,090 --> 00:09:23,170
I didn't try to steal. Relax, come on,
relax.
152
00:09:23,710 --> 00:09:24,890
I like that kind of initiative.
153
00:09:25,330 --> 00:09:26,790
All right, good man to put you up to it.
154
00:09:27,210 --> 00:09:30,530
Look, Amanda doesn't know me well enough
to use me that way. McBride, why don't
155
00:09:30,530 --> 00:09:32,510
you come and work for an upscale
company?
156
00:09:32,850 --> 00:09:34,410
I think I can find some use for you.
157
00:09:35,590 --> 00:09:38,810
I haven't worked for Amanda long enough
to quit, Lexi. And I haven't known Megan
158
00:09:38,810 --> 00:09:41,270
long enough to be ignoring her like
this. Would you like to dance?
159
00:09:42,450 --> 00:09:44,530
You really are nothing like your
brother, are you?
160
00:09:44,790 --> 00:09:46,150
You've got brains in the family.
161
00:10:12,460 --> 00:10:14,460
Sorry about that little disturbance the
other night.
162
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
Bless that.
163
00:10:17,780 --> 00:10:21,500
Alexi and I have a few issues to work
out.
164
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
I see.
165
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Thank you.
166
00:10:32,980 --> 00:10:35,960
Is that the kind of thing you had in
mind?
167
00:10:36,200 --> 00:10:37,620
Yeah, that was great.
168
00:10:38,140 --> 00:10:39,880
You know what? I'm going to bring the
band back in here.
169
00:10:40,380 --> 00:10:42,620
I'm going to get them to finish the
night off with an instrumental set.
170
00:10:42,960 --> 00:10:46,360
That's cool. That's cool. I know that
you and Amanda are taking a chance on
171
00:10:46,980 --> 00:10:48,480
So when do you want me to come back?
172
00:10:48,720 --> 00:10:49,720
I'll call you.
173
00:10:50,300 --> 00:10:51,480
Which means never, right?
174
00:10:52,180 --> 00:10:53,660
No. I think you were great.
175
00:10:54,700 --> 00:10:57,940
Look, you know what? I don't want to be
too blunt here, but the bottom line is
176
00:10:57,940 --> 00:11:00,940
I'm running a rock and roll club, and
you've got a really folky sound.
177
00:11:01,480 --> 00:11:05,780
I really need this job, okay? I can sing
whatever way you want. Just tell me.
178
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
Just give me another chance.
179
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
Eve, you seem like a nice person, but I
just...
180
00:11:09,670 --> 00:11:12,750
Look, there are a couple of other clubs
in town that would suit you much better.
181
00:11:16,450 --> 00:11:17,450
Yeah.
182
00:11:18,830 --> 00:11:19,830
Eve, wait.
183
00:11:27,610 --> 00:11:30,710
You all right? I'm fine.
184
00:11:31,090 --> 00:11:33,070
Hey, hey, you okay? You sure? I'm fine.
185
00:11:33,290 --> 00:11:34,229
No, no, are you sure?
186
00:11:34,230 --> 00:11:35,230
Just leave me alone.
187
00:11:43,120 --> 00:11:45,300
She just came out of nowhere. Get me a
phone.
188
00:11:52,520 --> 00:11:54,020
You're going to be all right, Eve. I
promise.
189
00:11:54,840 --> 00:11:56,260
I won't let anything happen to you.
190
00:12:10,560 --> 00:12:12,600
I'm going to call the hospital and see
how Eve is doing.
191
00:12:12,920 --> 00:12:14,620
I already called while you were in the
shower. You did?
192
00:12:14,920 --> 00:12:17,480
Yeah, and she's fine. I don't believe
this.
193
00:12:18,060 --> 00:12:20,300
Sterling Conway announced his move into
advertising.
194
00:12:20,880 --> 00:12:23,460
They sold off their assets, acquired an
ad firm.
195
00:12:24,220 --> 00:12:25,680
Looks like Lexi's a big player.
196
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
Is that a problem?
197
00:12:27,480 --> 00:12:30,600
Well, I couldn't figure out why she sent
Megan after that soap account, but now
198
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
it all makes sense.
199
00:12:32,100 --> 00:12:35,420
So it's not a problem? If she has any
delusions about turning this into a
200
00:12:35,420 --> 00:12:37,740
takeover of my company, she'd better
buckle her seatbelt.
201
00:12:40,320 --> 00:12:41,620
So it...
202
00:12:41,820 --> 00:12:42,820
It is a problem.
203
00:12:47,980 --> 00:12:49,520
Well, you're looking better.
204
00:12:49,920 --> 00:12:51,500
I feel almost human again.
205
00:12:52,960 --> 00:12:54,560
Your test results came back.
206
00:12:54,780 --> 00:12:56,920
No heart disease, no serious problems.
207
00:12:58,400 --> 00:12:59,700
No drugs in your system?
208
00:12:59,960 --> 00:13:01,420
No reason that there should be.
209
00:13:01,780 --> 00:13:03,860
Anything in your past history we should
know about?
210
00:13:05,520 --> 00:13:10,310
Oh, the girl had a rough childhood
followed by a... A series of small, cold
211
00:13:10,310 --> 00:13:12,110
rooms and nothing much in the way of
relationships.
212
00:13:13,030 --> 00:13:15,530
Well, making it on the road as a singer
can't be an easy life.
213
00:13:15,830 --> 00:13:16,830
I paid my dues.
214
00:13:18,610 --> 00:13:22,990
I think last night's episode was
probably just caused by dehydration.
215
00:13:23,290 --> 00:13:26,530
And the big, wide world can be a little
overwhelming sometimes, too.
216
00:13:28,770 --> 00:13:29,770
Tell you what.
217
00:13:30,290 --> 00:13:32,710
Why don't we keep you in the hospital
here for a few days, huh?
218
00:13:33,250 --> 00:13:35,850
Get you well -fed and well -rested.
219
00:13:36,410 --> 00:13:39,270
Don't you have to be sick with something
to be in here?
220
00:13:39,490 --> 00:13:40,429
Oh, you are.
221
00:13:40,430 --> 00:13:45,050
You see, I've already diagnosed you with
the sometimes life stinks syndrome.
222
00:13:45,890 --> 00:13:48,670
Get you back on your feet, get your
voice back. I'll put in a good word with
223
00:13:48,670 --> 00:13:49,670
Kyle.
224
00:13:50,650 --> 00:13:54,290
You know, I really am a pretty good
singer.
225
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
I'll bet you are.
226
00:13:57,930 --> 00:13:59,830
Why are you being so nice to me?
227
00:14:00,810 --> 00:14:02,210
Don't you think I'm nice to everybody?
228
00:14:03,870 --> 00:14:04,870
Not really.
229
00:14:10,000 --> 00:14:12,020
This message just came for you, Doctor.
Oh, thank you.
230
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Good news?
231
00:14:21,040 --> 00:14:22,540
Oh, just getting together with an old
friend.
232
00:14:23,560 --> 00:14:24,620
You. Eat.
233
00:14:34,140 --> 00:14:37,520
Are you kidding? Ryan was flirting
famously, and so were you.
234
00:14:38,000 --> 00:14:40,770
Cocktails? Iced tea and no lemon,
please.
235
00:14:41,050 --> 00:14:42,490
I was just testing him.
236
00:14:42,950 --> 00:14:44,270
I'm a vodka martini dry.
237
00:14:45,170 --> 00:14:48,750
You know, if he was comfortable with
you, he could be a window into Amanda's
238
00:14:48,750 --> 00:14:52,410
firm. If you're suggesting that we use
Ryan as a spy, forget it. I won't have
239
00:14:52,410 --> 00:14:55,430
anything to do with it. All right, just
make sure he doesn't do it to you first.
240
00:14:56,170 --> 00:14:58,250
Lexi, I read the news in the paper this
morning.
241
00:14:58,490 --> 00:14:59,490
Welcome to advertising.
242
00:14:59,870 --> 00:15:02,870
Well, I didn't realize that you were the
official welcoming committee.
243
00:15:03,350 --> 00:15:04,610
We always enjoy competition.
244
00:15:05,170 --> 00:15:07,710
Competition. Honey, I'm going to wet the
floor with you.
245
00:15:10,479 --> 00:15:12,120
Here's to dreaming the impossible dream.
246
00:15:14,300 --> 00:15:17,320
Make sure the champagne goes on the
redheads, Bill.
247
00:15:25,640 --> 00:15:29,720
And this is our remodeled kitchen, which
of course has an incredible ocean view.
248
00:15:29,900 --> 00:15:32,320
Well, that's, um, that's incredible.
249
00:15:33,020 --> 00:15:35,080
But then, now, you've met with some
success, haven't you?
250
00:15:35,600 --> 00:15:37,460
A little bit of luck, some generous
friends.
251
00:15:37,760 --> 00:15:39,820
Oh, come on, don't put yourself down.
252
00:15:40,100 --> 00:15:43,620
Now, I know Jane here is a monster fan
of your designs, hmm?
253
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
Michael, really?
254
00:15:45,520 --> 00:15:47,380
No, what? Is it some kind of big secret
or something?
255
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
Oh, well, it's no secret the feeling is
mutual.
256
00:15:50,200 --> 00:15:51,520
Hey, I got a great idea.
257
00:15:52,220 --> 00:15:54,120
Why don't you design Jane's wedding
dress?
258
00:15:54,420 --> 00:15:56,920
Oh, no, really, that's not... No, no,
tell me more.
259
00:15:57,240 --> 00:16:00,160
Well, you'd have to start immediately,
of course, because we've already set the
260
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
date.
261
00:16:01,520 --> 00:16:02,520
We did?
262
00:16:02,620 --> 00:16:03,459
Well, sure.
263
00:16:03,460 --> 00:16:06,480
I mean, you pushed for it yesterday, and
I thought you were right, so I reserved
264
00:16:06,480 --> 00:16:07,219
the church.
265
00:16:07,220 --> 00:16:09,040
And the soonest they can get us in is
two weeks.
266
00:16:09,260 --> 00:16:10,340
Really? That soon?
267
00:16:10,840 --> 00:16:13,600
Michael, I'm sure Alex has enough on his
plate running a national company.
268
00:16:13,840 --> 00:16:17,100
I would be honored to make something
that special for Jane. Of course I'll do
269
00:16:17,100 --> 00:16:17,899
the dress.
270
00:16:17,900 --> 00:16:18,900
That is great.
271
00:16:19,280 --> 00:16:20,580
Okay, then it's all settled.
272
00:16:21,000 --> 00:16:22,900
Oh, my God, I didn't realize the time. I
gotta go.
273
00:16:23,980 --> 00:16:24,980
Where are you going?
274
00:16:25,160 --> 00:16:27,180
A medical convention, I told you.
275
00:16:28,170 --> 00:16:32,370
Tell me about it. Sure I did. My plane
leaves in an hour. Yeah, I gotta hustle.
276
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
When are you coming back?
277
00:16:33,570 --> 00:16:34,570
Um, in a couple of days.
278
00:16:35,530 --> 00:16:36,850
You two have fun while I'm gone.
279
00:16:37,710 --> 00:16:38,110
My...
280
00:16:38,110 --> 00:16:46,450
So...
281
00:16:46,450 --> 00:16:49,490
Hmm.
282
00:16:51,010 --> 00:16:55,830
Uh... Do you want to go over some
marketing ideas for the spring line?
283
00:16:56,620 --> 00:16:58,480
Why don't I measure you for the wedding
dress?
284
00:16:58,940 --> 00:17:00,360
Oh, we can do that any time.
285
00:17:00,600 --> 00:17:04,700
Well, if the wedding's as soon as
Michael says it is, shouldn't we hop
286
00:17:04,700 --> 00:17:05,679
it?
287
00:17:05,680 --> 00:17:07,000
Yeah, you're right.
288
00:17:07,440 --> 00:17:10,660
Yeah, let me, uh... I'll go get the tape
measure.
289
00:17:50,820 --> 00:17:52,980
You probably have to take your shirt
off.
290
00:17:54,080 --> 00:17:55,080
I'm sorry.
291
00:17:55,560 --> 00:17:58,140
This is making me really uncomfortable.
292
00:17:58,860 --> 00:18:01,300
Jane, it was Michael's idea for me to
design the dress.
293
00:18:01,980 --> 00:18:03,720
I just want to do it right.
294
00:18:05,860 --> 00:18:06,860
I know.
295
00:18:07,980 --> 00:18:13,580
I, uh... It's... It's just that...
296
00:18:14,830 --> 00:18:20,670
We obviously once had feelings for each
other and we were young and starting out
297
00:18:20,670 --> 00:18:23,250
and we'll always have that connection.
298
00:18:25,670 --> 00:18:28,130
But I love Michael and I'm marrying him.
299
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Understood?
300
00:18:31,610 --> 00:18:33,430
Absolutely. Okay.
301
00:18:33,950 --> 00:18:35,350
Let's do the fitting. Okay.
302
00:19:14,380 --> 00:19:15,700
The wind must have blown this over.
303
00:19:28,320 --> 00:19:29,320
Hello?
304
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
Amanda?
305
00:19:34,720 --> 00:19:37,300
Sorry to disappoint you, Petey, but
Amanda's not here.
306
00:19:38,180 --> 00:19:39,260
I sent you the note.
307
00:19:46,580 --> 00:19:47,920
So, what are we doing, huh?
308
00:19:48,180 --> 00:19:49,240
Pistols of 20 paces?
309
00:19:49,520 --> 00:19:51,320
No, I just thought we'd have a little
conversation.
310
00:19:52,900 --> 00:19:53,900
Clear the air.
311
00:19:55,620 --> 00:19:57,480
And what would you like to converse
about?
312
00:19:57,860 --> 00:19:59,960
Oh, I don't know.
313
00:20:01,400 --> 00:20:02,940
Guess how we feel about each other?
314
00:20:04,720 --> 00:20:06,920
Kind of a game.
315
00:20:11,100 --> 00:20:12,100
Well,
316
00:20:13,200 --> 00:20:14,200
I think you're great.
317
00:20:17,020 --> 00:20:19,500
No. I mean what we really think about
each other.
318
00:20:20,460 --> 00:20:21,460
Fool.
319
00:20:25,320 --> 00:20:29,280
You mean that a real man would have
given that girl Eve a second chance as
320
00:20:29,280 --> 00:20:34,780
opposed to handling it like a gutless
swine? No, more like I think you're in a
321
00:20:34,780 --> 00:20:38,900
feet, spineless knob who makes a living
off other people's pain.
322
00:20:39,340 --> 00:20:40,340
It's cool.
323
00:20:42,400 --> 00:20:43,400
Your turn.
324
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Okay.
325
00:20:44,840 --> 00:20:46,940
Macho. Lola, mouth breather.
326
00:20:47,760 --> 00:20:49,500
You don't deserve a woman like Amanda.
327
00:20:49,940 --> 00:20:52,320
No, no, pal. You reached your high water
mark with Taylor.
328
00:20:52,640 --> 00:20:56,180
No. No, I still don't think you quite
grasped the concept.
329
00:20:56,820 --> 00:20:58,360
Listen, it's more like this.
330
00:21:00,060 --> 00:21:03,820
I can't fathom how you get up and you
look at yourself in the mirror every
331
00:21:03,820 --> 00:21:05,660
morning. I hate you.
332
00:21:06,320 --> 00:21:08,300
And I hate the fact that you're always
slinking around.
333
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
There you go.
334
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
Give him another shot.
335
00:21:13,300 --> 00:21:14,920
So we're gonna get personal here, hmm?
336
00:21:15,500 --> 00:21:16,500
All right.
337
00:21:17,460 --> 00:21:19,940
Remember when I snuck in looking for the
kidnappers?
338
00:21:20,740 --> 00:21:22,520
I was looking for that missing journal
page.
339
00:21:23,600 --> 00:21:27,020
Now, I'm not sure what's in it, Mr.
Marine.
340
00:21:29,880 --> 00:21:32,360
But I'll bet it's something about how
much Amanda loves me.
341
00:21:32,860 --> 00:21:35,680
And she just can't bear to throw that
entry away.
342
00:21:37,180 --> 00:21:39,720
Because she wants to read it over.
343
00:21:47,310 --> 00:21:48,650
I could kill you right now, you know
that.
344
00:21:49,950 --> 00:21:51,750
Does that mean that I win the game?
345
00:22:09,410 --> 00:22:10,410
Hey,
346
00:22:10,570 --> 00:22:14,870
don't take this the wrong way, but Kyle
mentioned that you asked Megan out, and
347
00:22:14,870 --> 00:22:16,450
the point is...
348
00:22:16,680 --> 00:22:17,920
I don't like you chasing after her.
349
00:22:18,260 --> 00:22:19,820
And you're asking me this why?
350
00:22:20,200 --> 00:22:22,860
I mean, is this a family issue, a
business issue, or a building issue?
351
00:22:23,100 --> 00:22:24,039
All of the above.
352
00:22:24,040 --> 00:22:27,740
She's in tight with Lexi. All she has to
do is steal one great idea lying around
353
00:22:27,740 --> 00:22:28,579
your apartment.
354
00:22:28,580 --> 00:22:29,580
We lose a client.
355
00:22:29,720 --> 00:22:32,820
Let me just say this. Nobody tells me
who to see, okay?
356
00:22:33,280 --> 00:22:36,860
Not my boss, not my brother, and
definitely not my sister -in -law. So
357
00:22:36,860 --> 00:22:39,300
due respect, I would appreciate you
backing off.
358
00:22:39,560 --> 00:22:41,420
I didn't get where I am by backing off.
359
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
But I will take your position under
advisement.
360
00:22:44,360 --> 00:22:45,520
What is that supposed to mean?
361
00:22:45,880 --> 00:22:47,040
You're going to ask Kyle for help?
362
00:22:47,380 --> 00:22:48,640
Kyle doesn't run my business.
363
00:22:48,960 --> 00:22:50,160
And he doesn't run my life.
364
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
And neither do you.
365
00:23:02,200 --> 00:23:03,820
Well, well, look at you.
366
00:23:04,700 --> 00:23:07,880
She kicked you out, didn't she? I told
you. I knew this would happen if you
367
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
acting like an idiot.
368
00:23:09,220 --> 00:23:13,520
She did not throw me out. As a matter of
fact, I'm hiding out here pretending to
369
00:23:13,520 --> 00:23:14,520
be at a medical convention.
370
00:23:15,150 --> 00:23:16,129
Oh, God.
371
00:23:16,130 --> 00:23:17,750
I'm almost afraid to ask why.
372
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
Why?
373
00:23:19,530 --> 00:23:21,110
Well, it's all part of the plan.
374
00:23:22,010 --> 00:23:26,250
I spotted them, both of them, at the
beach house last night until that rat
375
00:23:26,250 --> 00:23:27,250
finally left.
376
00:23:27,390 --> 00:23:28,390
And they did it?
377
00:23:29,090 --> 00:23:32,110
Well, not exactly, but they're going to
do it, and when they do it, I'm going to
378
00:23:32,110 --> 00:23:32,729
catch them.
379
00:23:32,730 --> 00:23:34,330
Michael, why are you doing this?
380
00:23:35,450 --> 00:23:36,550
Because I love her.
381
00:23:36,970 --> 00:23:37,970
That's why.
382
00:23:49,490 --> 00:23:50,490
Jane! Hi.
383
00:23:50,750 --> 00:23:51,749
Oh, hi, Peter.
384
00:23:51,750 --> 00:23:53,950
Hi. You don't happen to know where
Michael is, do you?
385
00:23:54,330 --> 00:23:55,330
Michael? Hmm, no.
386
00:23:55,810 --> 00:23:56,810
No, not exactly.
387
00:23:57,290 --> 00:23:58,610
You look stunning today, Jane.
388
00:23:58,890 --> 00:23:59,970
Oh, thank you.
389
00:24:00,850 --> 00:24:03,550
Well, he ran off to a medical
conference, and he didn't leave me a
390
00:24:03,550 --> 00:24:04,990
anything where I could reach him.
Really?
391
00:24:05,390 --> 00:24:06,390
Oh, that's unusual.
392
00:24:06,930 --> 00:24:07,930
He'll probably call.
393
00:24:07,970 --> 00:24:08,970
He usually calls, doesn't he?
394
00:24:09,310 --> 00:24:10,650
Yeah. Well, he'll probably call.
395
00:24:12,010 --> 00:24:14,390
Oh, you know what? There must be an
itinerary on his desk or something.
396
00:24:14,630 --> 00:24:15,630
Oh.
397
00:24:19,400 --> 00:24:21,460
So, Jane, so tell me about this Alec
character.
398
00:24:22,640 --> 00:24:23,720
He's just an old friend.
399
00:24:24,140 --> 00:24:26,000
Why? What did Michael say?
400
00:24:26,360 --> 00:24:30,520
Oh, nothing. Just whatever was in Matt's
journal that you had an affair with him
401
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
a long time ago.
402
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Yeah.
403
00:24:35,640 --> 00:24:36,640
I did.
404
00:24:37,760 --> 00:24:39,200
And I feel horrible about it.
405
00:24:40,360 --> 00:24:43,660
But it happened eight years ago, and I
had no idea it was going to affect him
406
00:24:43,660 --> 00:24:44,459
like it has.
407
00:24:44,460 --> 00:24:47,040
I was just trying to be honest so we
could start with a clean slate.
408
00:24:50,640 --> 00:24:51,640
I don't know what to do.
409
00:24:52,120 --> 00:24:56,020
He won't believe me that my feelings for
Alex are over.
410
00:24:59,140 --> 00:25:00,700
I just love Michael so much.
411
00:25:01,520 --> 00:25:02,760
And I want to get it right this time.
412
00:25:03,340 --> 00:25:04,880
Well, he's lucky to have a girl like
you.
413
00:25:07,080 --> 00:25:09,060
Well, I can't find anything in this
mess.
414
00:25:10,740 --> 00:25:13,620
Oh, well, if he calls in for his
messages, I'll tell him you're looking
415
00:25:13,640 --> 00:25:15,420
Thanks, Peter. I'll be working at the
house all day.
416
00:25:16,440 --> 00:25:17,520
Okay. Good to see you.
417
00:25:29,040 --> 00:25:30,920
Satisfied? No, I'm not satisfied.
418
00:25:32,660 --> 00:25:37,260
Did you hear that pause in her voice
when she mentioned her feelings for
419
00:25:37,480 --> 00:25:39,840
Pause? That was a pregnant pause.
420
00:25:40,440 --> 00:25:44,740
She obviously cares deeply for the guy,
but wants to spare me the pain of those
421
00:25:44,740 --> 00:25:47,060
feelings, and she is not going to get
away with that.
422
00:25:55,150 --> 00:25:58,690
if you want to read it, but basically,
Intertech canceled our account as a 7
423
00:25:58,690 --> 00:25:59,629
York time.
424
00:25:59,630 --> 00:26:03,230
And FaceWorks confirmed that Lexi
Sterling's been after them to jump ship.
425
00:26:10,790 --> 00:26:12,810
Lexi somehow got a hold of my client
list.
426
00:26:13,070 --> 00:26:14,250
You gave it to her, didn't you?
427
00:26:14,950 --> 00:26:16,150
Interested in hearing my denial?
428
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
It wouldn't make any difference.
429
00:26:17,710 --> 00:26:21,490
I'm cutting anyone who I can't trust
100%, so I will make it short and sweet.
430
00:26:22,050 --> 00:26:23,050
You're fired.
431
00:26:24,690 --> 00:26:25,690
You're joking.
432
00:26:29,690 --> 00:26:33,490
Is that what it looks like to you? It
looks like I'm being lynched.
433
00:26:33,690 --> 00:26:35,430
This is not a court of law. It's a
business.
434
00:26:35,650 --> 00:26:38,490
If you haven't figured out the
difference by now, maybe you should go
435
00:26:38,490 --> 00:26:40,010
school. Oh, I know the difference.
436
00:26:40,330 --> 00:26:42,370
I've also been around long enough to
smell a setup.
437
00:26:42,610 --> 00:26:43,610
And this one stinks.
438
00:26:44,250 --> 00:26:45,250
Nice knowing you.
439
00:26:49,930 --> 00:26:51,310
Lexi. Ryan.
440
00:26:51,770 --> 00:26:53,730
What brings you to Sterling Townway
Enterprises?
441
00:26:54,240 --> 00:26:57,180
I have a confidential matter that I need
to discuss. Could you give us a minute,
442
00:26:57,260 --> 00:26:58,260
Megan?
443
00:26:58,300 --> 00:27:01,900
Oh, by all means. I couldn't want to
interrupt anything.
444
00:27:04,100 --> 00:27:05,800
You still on for drinks later? Yeah,
we'll see.
445
00:27:09,760 --> 00:27:11,960
Amanda just fired me for selling you her
client list.
446
00:27:12,700 --> 00:27:14,120
And you know that I didn't do it.
447
00:27:14,900 --> 00:27:16,920
Oh, life can be so unfair.
448
00:27:17,280 --> 00:27:20,080
Not that I wouldn't do something like
that under the right circumstances.
449
00:27:20,780 --> 00:27:21,780
Really?
450
00:27:22,080 --> 00:27:23,300
And what might those be?
451
00:27:24,680 --> 00:27:30,320
Well, if I were to slip into the
captain's chair, as it were, which
452
00:27:30,340 --> 00:27:31,600
you do still have an opening, don't you?
453
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
I don't know.
454
00:27:34,020 --> 00:27:37,180
I mean, what do I need you for when I
already have a mole in Amanda's agency?
455
00:27:37,540 --> 00:27:38,540
Can your mole get you these?
456
00:27:46,640 --> 00:27:47,680
Detailed marketing strategies.
457
00:27:48,880 --> 00:27:49,880
You're right.
458
00:27:50,510 --> 00:27:52,410
No secretary can get me this kind of
info.
459
00:27:52,650 --> 00:27:55,290
Well, that would depend on the
secretary, wouldn't it? Some personal
460
00:27:55,290 --> 00:27:56,790
take more initiative than others.
461
00:27:57,890 --> 00:28:00,990
And have I taken enough initiative to
warrant being hired?
462
00:28:01,430 --> 00:28:04,330
I'm not exactly ready for the captain's
chair, but I think I can flip you in
463
00:28:04,330 --> 00:28:06,310
somewhere. You can be here tomorrow at
nine.
464
00:28:06,710 --> 00:28:07,710
I'll be here at eight.
465
00:28:15,430 --> 00:28:18,310
Oh, Peter, I'm glad you're still here.
466
00:28:18,850 --> 00:28:19,850
How's Eve coming along?
467
00:28:20,300 --> 00:28:23,900
Oh, she's doing fine. I'm getting ready
to discharge her. Oh, good. I was on my
468
00:28:23,900 --> 00:28:26,600
way to offer her an apartment in the
building.
469
00:28:26,860 --> 00:28:27,880
Oh, that's so nice.
470
00:28:28,140 --> 00:28:29,540
Feeling guilty about firing her?
471
00:28:30,080 --> 00:28:32,600
No, I am not the one who let her go.
Kyle did.
472
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
Oh, Kyle did.
473
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
Oh.
474
00:28:35,420 --> 00:28:36,840
Did Kyle tell you about last night?
475
00:28:37,840 --> 00:28:40,040
Of course he did. We tell each other
everything.
476
00:28:40,480 --> 00:28:42,980
That's not what I hear. Oh, you think
there's something he's not telling me?
477
00:28:43,180 --> 00:28:44,740
Or maybe something you're not sharing
with him.
478
00:28:45,020 --> 00:28:46,100
Would you just tell me what happened?
479
00:28:47,220 --> 00:28:48,960
We had a couple of drinks and...
480
00:28:49,740 --> 00:28:52,120
Well, he lost control, threatened to
kill me, you know, his usual.
481
00:28:53,440 --> 00:28:55,700
He thinks the missing journal page is
about me and you.
482
00:28:57,400 --> 00:28:58,840
He thinks you know all about it.
483
00:29:02,160 --> 00:29:03,860
I think he's right.
484
00:29:18,200 --> 00:29:20,040
I just... came by to see how you were
doing.
485
00:29:21,260 --> 00:29:22,260
Surviving?
486
00:29:22,540 --> 00:29:23,960
Well, I guess we're both survivors.
487
00:29:25,680 --> 00:29:29,780
But if you want to do more than just
survive, you've got to do something
488
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
this hair.
489
00:30:16,060 --> 00:30:19,260
I'm sorry to bother you this late with
work, Alex. No problem.
490
00:30:19,600 --> 00:30:22,200
I thought maybe we could go over some
things on the spring ad campaign.
491
00:30:23,820 --> 00:30:25,900
Amanda actually had some ideas. Jane, I
know you.
492
00:30:26,440 --> 00:30:27,740
This isn't about work.
493
00:30:28,320 --> 00:30:29,320
What's wrong?
494
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
It's Michael.
495
00:30:40,010 --> 00:30:41,730
I think he's having an affair with
Megan.
496
00:30:43,770 --> 00:30:45,310
Megan is one of his ex -wives?
497
00:30:46,370 --> 00:30:47,370
Yeah.
498
00:30:48,850 --> 00:30:52,930
He just, he left town. He hasn't called.
He didn't leave me a number.
499
00:30:54,850 --> 00:30:56,510
I'm pretty sure Peter was covering for
him.
500
00:30:57,270 --> 00:30:58,350
Jane, I'm so sorry.
501
00:30:58,590 --> 00:31:01,290
If there's anything I can do, I... It's
useless.
502
00:31:05,230 --> 00:31:07,970
How can I marry Michael if I'm already
suspicious of him?
503
00:31:08,970 --> 00:31:10,050
I don't think you can.
504
00:31:13,070 --> 00:31:14,730
I just don't want to lose him again.
505
00:31:16,610 --> 00:31:20,510
I'm sure there's some innocent, rational
explanation to all this.
506
00:31:49,870 --> 00:31:55,650
It just seems so much like the old
Michael. You know, I... I thought we
507
00:31:55,650 --> 00:31:58,330
past all that. I thought we were moving
on.
508
00:31:58,950 --> 00:32:01,030
That sounds like Michael's moving on
without you.
509
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
And I'm not.
510
00:32:04,230 --> 00:32:05,230
What?
511
00:32:06,990 --> 00:32:08,070
I love you, Jane.
512
00:32:08,570 --> 00:32:10,610
And I want you to be with me from now
on.
513
00:32:11,090 --> 00:32:16,610
Alex, I can't. I couldn't. You came here
for a reason tonight because you knew
514
00:32:16,610 --> 00:32:17,870
this is where you could come.
515
00:32:18,270 --> 00:32:21,950
I came here because I needed a friend. I
wanted to talk. You wanted more than
516
00:32:21,950 --> 00:32:25,050
that. You wanted to be heard and
touched.
517
00:32:26,750 --> 00:32:28,350
You are way off base here.
518
00:32:28,550 --> 00:32:29,550
I don't think so.
519
00:32:36,970 --> 00:32:37,970
Jane.
520
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
Hey, buddy.
521
00:32:40,490 --> 00:32:43,190
Got a little pit bull in you, don't you?
522
00:32:47,310 --> 00:32:49,270
I got an idea. Let's see if this works.
523
00:32:49,870 --> 00:32:52,350
Huh? You want to go get it? Yeah. Go
ahead, boy. Go get it.
524
00:32:53,930 --> 00:32:55,050
Mike. Please.
525
00:32:55,490 --> 00:32:59,370
Look, I'm sorry. This is just... You've
got to listen to me. I'm sorry if I've
526
00:32:59,370 --> 00:33:03,030
been leading you wrong. No, you haven't.
It's just... Let Michael go. I can give
527
00:33:03,030 --> 00:33:06,330
you everything he can. But I love him.
No, you don't. You just think you do.
528
00:33:06,330 --> 00:33:09,350
I am the only man who loves the Jane you
are today.
529
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Right now.
530
00:33:10,950 --> 00:33:11,950
That's why you love me.
531
00:33:12,570 --> 00:33:14,510
I know you do. You can't say you don't.
532
00:33:18,570 --> 00:33:19,910
See? I'm right.
533
00:33:33,950 --> 00:33:34,970
Keep it.
534
00:33:47,960 --> 00:33:48,960
Amanda.
535
00:33:50,300 --> 00:33:52,260
I fired you yesterday, if I'm not
mistaken.
536
00:33:52,460 --> 00:33:55,520
You did, and I wanted to give you a
little going -away present.
537
00:33:56,220 --> 00:33:57,600
I know who your company's spy is.
538
00:33:58,900 --> 00:34:00,520
Why don't we go into your office for a
little privacy?
539
00:34:02,840 --> 00:34:04,520
Julie, did you grab me a cup of coffee?
540
00:34:05,720 --> 00:34:07,140
What kind of game are you playing?
541
00:34:07,940 --> 00:34:09,860
I don't want you to leave with any false
impressions.
542
00:34:10,560 --> 00:34:12,540
And how did you come by this classified
information?
543
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
That's classified.
544
00:34:15,120 --> 00:34:15,958
Here you go.
545
00:34:15,960 --> 00:34:17,500
Oh, thanks. And, uh, Julie.
546
00:34:19,780 --> 00:34:20,780
One more thing.
547
00:34:22,560 --> 00:34:24,179
You gave Lexi our client list, didn't
you?
548
00:34:24,520 --> 00:34:28,500
What? No, of course not. I mean, I would
never... You also told Lexi about
549
00:34:28,500 --> 00:34:31,699
Amanda sending me to get the soap
account so she could send Megan to try
550
00:34:31,699 --> 00:34:32,399
scoop us.
551
00:34:32,400 --> 00:34:33,400
Who said that?
552
00:34:33,699 --> 00:34:36,440
It's not a matter of who said. I can
prove it. No.
553
00:34:36,780 --> 00:34:39,500
No. I mean, it wasn't like that, really.
Forget it, Julie.
554
00:34:39,780 --> 00:34:40,780
You're busted.
555
00:34:43,620 --> 00:34:44,699
I'm so sorry, Amanda.
556
00:34:45,520 --> 00:34:47,260
It's just that I couldn't turn down that
kind of money.
557
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Get out.
558
00:34:55,120 --> 00:34:57,840
I hope you'll accept my humble apology.
559
00:34:59,220 --> 00:35:01,520
Humble isn't exactly a word that suits
you, Amanda.
560
00:35:03,880 --> 00:35:06,400
Okay. Then get back to work, McBride.
561
00:35:06,720 --> 00:35:08,480
I'm not paying you to stand around
loafing.
562
00:35:08,700 --> 00:35:11,140
Am I to understand that means you're
offering me a raise?
563
00:35:12,680 --> 00:35:13,680
I guess I am.
564
00:35:14,280 --> 00:35:15,380
Your own office, too.
565
00:35:15,700 --> 00:35:16,920
I could live with that.
566
00:35:25,040 --> 00:35:26,060
Documents are worthless.
567
00:35:26,300 --> 00:35:27,380
They're ten years old.
568
00:35:28,220 --> 00:35:29,400
Oh, my mistake.
569
00:35:29,760 --> 00:35:32,580
Honey, your mistake was making me your
enemy.
570
00:35:33,240 --> 00:35:36,900
Well, they say a man's greatness is
defined by the greatness of his enemies.
571
00:35:38,240 --> 00:35:39,240
Don't flatter yourself.
572
00:35:39,560 --> 00:35:41,980
Honey, wipe your nose and come with me.
You're on my payroll now, huh?
573
00:35:42,360 --> 00:35:43,480
Oh, the wicked witch.
574
00:35:43,820 --> 00:35:45,060
Come to collect your little spy?
575
00:35:45,360 --> 00:35:47,280
I wouldn't turn my back on her if I were
you.
576
00:35:48,480 --> 00:35:51,940
You know, Amanda, I noticed that
employees are a lot more trustworthy
577
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
treat them with an ounce of respect.
578
00:35:53,620 --> 00:35:56,460
Well, if you had an ounce of respect in
you, we'd die of loneliness.
579
00:35:57,000 --> 00:35:59,580
If I need some advice about loneliness,
I'll be sure to call you.
580
00:36:02,720 --> 00:36:03,720
Julie!
581
00:36:08,340 --> 00:36:09,820
Jane? Hey, stranger.
582
00:36:10,160 --> 00:36:12,020
Welcome home. Hey, how's it going?
583
00:36:12,380 --> 00:36:13,359
Hi.
584
00:36:13,360 --> 00:36:14,680
Oh, you look tired.
585
00:36:15,180 --> 00:36:17,280
Oh, just a little hungover, I guess.
586
00:36:17,520 --> 00:36:22,040
Oh, you go out drinking last night? No,
no, I just stayed here. I worked into
587
00:36:22,040 --> 00:36:25,780
the night. I guess I didn't realize how
much wine I had until it was too late.
588
00:36:26,020 --> 00:36:30,220
Oh, well, you know what they say. Time
flies when you're having, um, whatever
589
00:36:30,220 --> 00:36:31,220
you were having.
590
00:36:32,200 --> 00:36:34,320
So, how'd the convention go?
591
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Fine, fine.
592
00:36:35,840 --> 00:36:38,040
You know, I just kept thinking about
Alex.
593
00:36:40,110 --> 00:36:41,110
What about Alex?
594
00:36:41,550 --> 00:36:44,930
Well, you know, will he ever get the
dress done on time? Or does he need more
595
00:36:44,930 --> 00:36:47,330
fittings? Everything's right on
schedule, Michael.
596
00:36:47,630 --> 00:36:49,390
Just like your little trips out of town.
597
00:36:49,770 --> 00:36:51,530
Oh, and what is that supposed to mean?
598
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
You tell me.
599
00:36:52,770 --> 00:36:55,070
No, you tell me. When can I ever tell
you anything?
600
00:36:55,330 --> 00:36:57,030
When we trusted each other, that's when.
601
00:37:00,150 --> 00:37:01,810
I'm not saying that she doesn't have
talent.
602
00:37:02,030 --> 00:37:05,590
Look, everyone deserves a second chance.
Which is why I'm going to give her a
603
00:37:05,590 --> 00:37:08,390
second chance. I'm just saying that I
don't have high hopes.
604
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
After you.
605
00:37:12,890 --> 00:37:14,590
Oh, my God.
606
00:37:15,910 --> 00:37:17,870
Look at this place. It's huge.
607
00:37:21,290 --> 00:37:22,870
Check out this living room. All right.
608
00:37:23,690 --> 00:37:25,150
So we could entertain in here.
609
00:37:26,270 --> 00:37:30,190
I was hoping for something a little more
intimate, actually. And don't forget,
610
00:37:30,290 --> 00:37:32,450
if it's not perfect, the deal's off. We
go back to plan A.
611
00:37:32,690 --> 00:37:35,050
Yeah, but that means that we save for
one more year.
612
00:37:35,690 --> 00:37:37,930
That shouldn't be too hard since Peter
found the ransom.
613
00:37:40,480 --> 00:37:43,180
Yeah, and wasn't that a convenient
little magic trick?
614
00:37:44,260 --> 00:37:47,820
Don't tell me that your nose is still
out of shape because Peter found our
615
00:37:48,020 --> 00:37:49,440
It's just starting to piss me off.
616
00:37:49,720 --> 00:37:51,940
I mean, come on, here we are. We're
trying to get away from the courtyard,
617
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
whose name pops up?
618
00:37:53,180 --> 00:37:54,078
Peter Burns.
619
00:37:54,080 --> 00:37:56,460
Well, that's interesting, because you're
turning into Peter.
620
00:37:56,860 --> 00:37:58,900
Petty, jealous, going behind my back.
621
00:37:59,120 --> 00:38:00,280
Going behind your back how?
622
00:38:00,820 --> 00:38:03,360
Peter told me about the little bar fight
you had the other night.
623
00:38:03,660 --> 00:38:06,480
Did Peter also tell you that he broke
into our place to look for that missing
624
00:38:06,480 --> 00:38:07,238
journal page?
625
00:38:07,240 --> 00:38:09,440
Oh, I can't believe you are still
talking about that.
626
00:38:09,760 --> 00:38:11,380
It was a secret about him, wasn't it?
627
00:38:11,680 --> 00:38:14,220
Look at you. You're still trying to
protect your ex -husband, and it's
628
00:38:14,220 --> 00:38:15,220
sick.
629
00:38:15,400 --> 00:38:16,500
I'll send you a get -well card.
630
00:38:52,680 --> 00:38:55,600
You look great. Thank you. Do you want
to go downstairs, maybe grab some
631
00:38:55,760 --> 00:38:56,760
Yeah, maybe.
632
00:38:57,220 --> 00:39:00,780
There's something that I want you to
know about me first.
633
00:39:01,480 --> 00:39:04,280
Oh, please don't tell me you're a guy.
634
00:39:04,640 --> 00:39:05,780
No, this isn't funny.
635
00:39:08,140 --> 00:39:11,400
I like you.
636
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
You seem nice.
637
00:39:13,140 --> 00:39:14,140
I like you, too.
638
00:39:14,220 --> 00:39:15,220
Good.
639
00:39:16,400 --> 00:39:17,400
Okay, here goes.
640
00:39:22,220 --> 00:39:23,940
I used to be a professional woman.
641
00:39:24,300 --> 00:39:27,200
Right, and you're not living up to your
potential.
642
00:39:28,180 --> 00:39:30,580
No. I mean the oldest profession.
643
00:39:32,840 --> 00:39:34,000
I was a call girl.
644
00:39:34,640 --> 00:39:36,800
Oh. Yeah, oh.
645
00:39:38,200 --> 00:39:40,420
No, it's color.
646
00:39:40,660 --> 00:39:41,459
It's colorful.
647
00:39:41,460 --> 00:39:42,460
Colorful, right.
648
00:39:44,520 --> 00:39:49,840
You see, I had this pattern where when I
would feel empty, I would...
649
00:39:50,510 --> 00:39:51,870
Fill the void with some guy.
650
00:39:52,970 --> 00:39:54,330
And I can't do that anymore.
651
00:39:55,790 --> 00:40:01,150
I have to, uh... Make myself whole.
652
00:40:01,570 --> 00:40:02,710
Heal on my own.
653
00:40:04,510 --> 00:40:09,410
And then hope that the right guy will
come along and either love me... Or not.
654
00:40:10,730 --> 00:40:11,730
He will.
655
00:40:16,930 --> 00:40:22,580
Anyway, maybe, um... We should just...
skip dinner and you can sleep on this.
656
00:40:22,620 --> 00:40:23,620
Let me know how you feel.
657
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
Okay.
658
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
Hi. Hey.
659
00:40:55,800 --> 00:40:56,860
I want to apologize.
660
00:40:58,640 --> 00:41:02,000
No, you know what? Forget it. No, I
shouldn't have exploded like that. No, I
661
00:41:02,000 --> 00:41:05,060
way out of line, too. You know, you were
right about Eve. She looks great. She
662
00:41:05,060 --> 00:41:06,060
sounds fantastic.
663
00:41:06,140 --> 00:41:09,400
I want to promise you something, and I
want you to promise me something.
664
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Shoot.
665
00:41:11,480 --> 00:41:15,360
I promise that I don't know where any
missing journal page is.
666
00:41:16,360 --> 00:41:19,380
I don't have any secrets about Peter or
anyone.
667
00:41:20,410 --> 00:41:21,410
I swear.
668
00:41:22,470 --> 00:41:23,470
You believe me?
669
00:41:23,830 --> 00:41:24,830
I do.
670
00:41:26,810 --> 00:41:28,970
And will you promise never to bring this
up again?
671
00:41:30,090 --> 00:41:31,090
I promise.
672
00:41:34,110 --> 00:41:35,490
Well, then, this is where it ends.
673
00:41:36,450 --> 00:41:39,070
Whatever the secret was, it died with
Matt.
674
00:42:24,430 --> 00:42:27,230
Congratulations. You were great. I
couldn't have done this without your
675
00:42:27,230 --> 00:42:29,570
don't know how to thank you. Oh, please.
You don't have to thank me.
676
00:42:38,350 --> 00:42:39,350
Amanda.
677
00:42:53,770 --> 00:42:54,770
It's a full moon.
678
00:42:55,810 --> 00:42:56,810
Beautiful, isn't it?
679
00:42:59,750 --> 00:43:05,390
I told someone about our secret years
ago, and he wrote it in his journal.
680
00:43:06,750 --> 00:43:10,050
But he's dead now, and I tore the page
out.
681
00:43:11,530 --> 00:43:12,850
I'll never tell another soul.
682
00:43:15,210 --> 00:43:17,290
What about Kyle? Don't you tell him
everything?
683
00:43:17,910 --> 00:43:18,910
No, not that.
684
00:43:19,450 --> 00:43:21,030
I told him there were no more secrets.
685
00:43:23,760 --> 00:43:27,640
Thank you for all the years that you...
53686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.