Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,040
Thank you.
2
00:00:09,360 --> 00:00:11,000
Oh, isn't this great?
3
00:00:12,300 --> 00:00:15,540
Waking up together like this, huh? I
mean really great, like I'm perfect.
4
00:00:16,780 --> 00:00:18,840
Michael, do you have something you want
to tell me?
5
00:00:19,460 --> 00:00:20,460
Yes, Jane.
6
00:00:21,300 --> 00:00:25,460
I missed you when I was gone. And I
thought about you all the time. And when
7
00:00:25,460 --> 00:00:29,620
wasn't missing you and thinking about
you, I was doing some soul searching.
8
00:00:29,620 --> 00:00:30,620
you sleep with Megan?
9
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
Jane.
10
00:00:34,180 --> 00:00:35,240
I'm sorry, honey.
11
00:00:36,310 --> 00:00:37,310
I'm sorry.
12
00:00:37,730 --> 00:00:40,310
I love you, and I trust you. I love you.
13
00:00:40,710 --> 00:00:43,770
You know, Megan and I are just friends,
and she had to deal with some family
14
00:00:43,770 --> 00:00:46,670
stuff. I was there to help her, and
that's all there was to it. Yeah.
15
00:00:46,670 --> 00:00:47,670
don't want any more secrets.
16
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
You know, me neither.
17
00:00:49,690 --> 00:00:51,350
I promise I won't keep any from you.
18
00:00:51,990 --> 00:00:53,950
How about you? Promise to? I promise.
19
00:00:54,370 --> 00:00:56,170
But there's just one thing.
20
00:00:56,670 --> 00:00:58,270
What? Oh, no. You met another guy.
21
00:00:59,470 --> 00:01:02,030
No, no. I got a job working for Amanda.
22
00:01:02,650 --> 00:01:04,390
Really? Mm -hmm. Oh, that's great.
23
00:01:04,989 --> 00:01:06,550
Congratulations. Thanks. Yeah.
24
00:01:07,090 --> 00:01:08,570
I brought in this big new client.
25
00:01:09,130 --> 00:01:10,410
The account's worth millions.
26
00:01:11,230 --> 00:01:14,230
Wow. Mm -hmm. So who is the big client?
27
00:01:14,630 --> 00:01:17,490
Oh, I'm on pins and needles, but I gotta
get the door. Okay.
28
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
Love you.
29
00:01:24,890 --> 00:01:25,890
Hello,
30
00:01:30,270 --> 00:01:31,270
Michael.
31
00:01:35,059 --> 00:01:36,780
Michael? Jane. What did you do, Michael?
32
00:01:37,640 --> 00:01:39,980
Oh, my God. Alex, are you okay?
33
00:01:40,180 --> 00:01:43,480
Yeah, I'm fine. Nice to see Michael
hasn't changed much. What is he doing
34
00:01:43,720 --> 00:01:45,000
He's my big client.
35
00:01:45,360 --> 00:01:46,480
Stopping by was a mistake.
36
00:01:46,920 --> 00:01:47,920
I'll call you later.
37
00:01:48,700 --> 00:01:49,700
At the office.
38
00:01:50,320 --> 00:01:53,620
Michael, you always were a class act.
39
00:01:56,260 --> 00:01:59,360
All he said was hello. It was the way he
said it.
40
00:02:01,420 --> 00:02:05,940
Oh. Okay, maybe I overreacted. Maybe. I
haven't seen the guy in eight years.
41
00:02:05,960 --> 00:02:07,700
It's not like we kept the old flame
burning.
42
00:02:07,960 --> 00:02:10,660
Not that there ever was a flame. What am
I going to tell Amanda?
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,520
That you no longer have a big client.
44
00:02:12,800 --> 00:02:17,360
He offered me 25%. I'm talking growth if
I landed him. Oh, landed him like you
45
00:02:17,360 --> 00:02:20,640
were on the top and he was on the
bottom. No, Michael, this is about
46
00:02:20,640 --> 00:02:23,020
we're going to have a family... Oh, come
on. I'm a surgeon. I got plenty of
47
00:02:23,020 --> 00:02:26,620
dough. The problem is, Jane, you're so
attracted to him. I am not.
48
00:02:26,840 --> 00:02:28,640
I saw the way you looked at him when he
was on the floor.
49
00:02:28,860 --> 00:02:30,940
He was in pain. You practically broke
his jaw.
50
00:02:32,430 --> 00:02:33,430
I have to get to work.
51
00:02:33,650 --> 00:02:35,130
That is if I still have a job.
52
00:02:35,770 --> 00:02:37,150
Sometimes you can be such a jerk.
53
00:03:56,810 --> 00:04:02,950
Well, come on, make me happy. Come on.
54
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Come on, my brother.
55
00:05:16,080 --> 00:05:17,080
Bingo.
56
00:05:17,400 --> 00:05:20,220
Bro, you've been spending too much time
at the desk.
57
00:05:20,820 --> 00:05:22,320
Just getting warmed up. Come on.
58
00:05:22,920 --> 00:05:24,620
Just getting warmed up. Come on.
59
00:05:25,100 --> 00:05:26,100
Come on.
60
00:05:26,260 --> 00:05:27,059
Come on.
61
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
Come on.
62
00:05:28,260 --> 00:05:30,640
You don't want me around. Why don't you
just say something? What are you talking
63
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
about? Let's go.
64
00:05:32,000 --> 00:05:35,380
Come on. I can tell by the way you're
playing, Kyle. I just want to win.
65
00:05:37,990 --> 00:05:38,990
I'm not buying it, Kyle.
66
00:05:39,290 --> 00:05:41,850
You know, Amanda sprung this whole job
thing on you. Maybe this isn't the best
67
00:05:41,850 --> 00:05:43,810
time for me to come barging back into
your life.
68
00:05:45,410 --> 00:05:48,750
Look, what's going on in my life has got
nothing to do with you, and I'm sorry I
69
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
shouldn't take it out on you.
70
00:05:50,910 --> 00:05:55,450
I just... Man, I think Amanda is
protecting Peter.
71
00:05:57,530 --> 00:05:58,530
Protecting him from what?
72
00:05:58,870 --> 00:06:00,330
His past, something he told Matt.
73
00:06:01,870 --> 00:06:05,470
I think Matt wrote it in his journal,
and whatever it is, Amanda read it.
74
00:06:06,040 --> 00:06:07,320
And then she tore it out.
75
00:06:07,980 --> 00:06:09,120
Did you ask her about it?
76
00:06:10,840 --> 00:06:12,420
Yeah. Yeah, I did.
77
00:06:12,920 --> 00:06:14,220
And she blew me off.
78
00:06:16,480 --> 00:06:18,080
She said that Matt tore it out.
79
00:06:18,820 --> 00:06:19,820
I don't know.
80
00:06:20,680 --> 00:06:23,320
I guess there's a part of Amanda that's
always going to love Peter.
81
00:06:24,760 --> 00:06:26,360
Just live with that.
82
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
I got no choice.
83
00:06:31,480 --> 00:06:36,130
Honey, Caesar built Rome with a lot
less. than I gave you. Now get your butt
84
00:06:36,130 --> 00:06:37,330
the road and land a client.
85
00:06:37,670 --> 00:06:41,170
Do I get to talk here, Miss Shirley?
Talk any more, and you'll be looking for
86
00:06:41,170 --> 00:06:43,030
employment in the wonderful world of
food service.
87
00:06:45,650 --> 00:06:49,650
Oh, Megan, this is not good timing. What
do you want? A job. Is the office still
88
00:06:49,650 --> 00:06:51,230
open? Well, it's not.
89
00:06:51,510 --> 00:06:53,190
I just hired an idiot over there.
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Second thought.
91
00:06:58,590 --> 00:07:02,270
You're fired, and don't ask me for a
recommendation because you don't know
92
00:07:02,270 --> 00:07:03,270
about advertising.
93
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Well, it's your lucky day.
94
00:07:09,930 --> 00:07:11,130
You're getting in on the ground floor.
95
00:07:11,410 --> 00:07:13,730
But for the record, I don't know squat
about advertising.
96
00:07:14,090 --> 00:07:18,670
Yeah, well, like my good -for -nothing
father used to say, Honey, why is what's
97
00:07:18,670 --> 00:07:20,390
mouthed off? What you don't know, you
can learn.
98
00:07:20,890 --> 00:07:22,150
And so can I.
99
00:07:23,290 --> 00:07:27,750
Someday soon, I'm going to have my own
big, bad advertising agency with my name
100
00:07:27,750 --> 00:07:29,250
on the door, just like you know who.
101
00:07:30,190 --> 00:07:36,990
Amanda, I have some bad news. And I have
an assistant. Her name's Julie. She
102
00:07:36,990 --> 00:07:37,990
announced the visitors.
103
00:07:38,440 --> 00:07:39,460
I'm sorry, Miss Woodward.
104
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
Forget it.
105
00:07:43,360 --> 00:07:44,900
I may have lost the Bastion account.
106
00:07:45,180 --> 00:07:48,800
If I did, you have every right to fire
me. No hard feelings. I just talked to
107
00:07:48,800 --> 00:07:50,880
Alex. He's nursing a sore jaw, not a
grudge.
108
00:07:51,740 --> 00:07:52,760
He's staying with the agency?
109
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
Yeah.
110
00:07:54,260 --> 00:07:55,540
Oh, thank God.
111
00:07:57,080 --> 00:08:01,280
You know, I just don't get Michael. I
mean, after all the promises we made to
112
00:08:01,280 --> 00:08:03,360
each other, he's still acting like a
petty, jealous fool.
113
00:08:03,700 --> 00:08:07,120
Well, then open your eyes, Jane. That's
Michael in a nutshell. He is a fool.
114
00:08:08,880 --> 00:08:12,280
Well, I guess you have to call me one
too, because I love him despite all his
115
00:08:12,280 --> 00:08:15,240
faults. Well, like they say, love is
blind.
116
00:08:16,080 --> 00:08:20,620
Oh, and for the record, if Alex did
bail, there'd be plenty of hard
117
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Morning, Peter.
118
00:08:33,539 --> 00:08:36,120
Uh, that's your private line there.
119
00:08:36,539 --> 00:08:38,500
A man that didn't shoot you in the ear,
did she?
120
00:08:42,780 --> 00:08:43,880
Hello? Burns here.
121
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Hello?
122
00:08:46,320 --> 00:08:47,800
Now, I know someone is there. Hello?
123
00:08:48,040 --> 00:08:49,019
Answer me.
124
00:08:49,020 --> 00:08:51,240
You know, you're really starting to tick
me off with this.
125
00:08:54,540 --> 00:08:56,140
Wrong number? What do you want, Michael?
126
00:08:56,440 --> 00:08:57,720
Remember that guy from Matt's journal?
127
00:08:58,000 --> 00:09:00,400
That creep that slept with Jane the
night before our wedding?
128
00:09:01,100 --> 00:09:02,820
Well, he showed up at the beach house
this morning.
129
00:09:03,220 --> 00:09:04,320
I punched his lights out.
130
00:09:04,910 --> 00:09:07,870
That's nice. Now, get out of my office,
will you? The thing is, I love Jane, and
131
00:09:07,870 --> 00:09:11,430
I want to be with her maybe even
forever. But this Alex guy's back now,
132
00:09:11,430 --> 00:09:13,670
well, I'm kind of sweating the
competition.
133
00:09:14,710 --> 00:09:15,710
What would you do?
134
00:09:16,470 --> 00:09:18,690
Well, off the top of my head, I probably
wouldn't have punched him.
135
00:09:19,210 --> 00:09:21,050
Yeah, I do sort of feel bad about that.
136
00:09:22,130 --> 00:09:25,470
Thing is, Peter, it's just tearing me
apart that she might still be attracted
137
00:09:25,470 --> 00:09:26,049
this guy.
138
00:09:26,050 --> 00:09:28,690
Or worse yet, she might jump back in the
sack with him.
139
00:09:29,270 --> 00:09:32,830
Michael, for some inexplicable reason,
the woman loves you. Now my advice is
140
00:09:32,830 --> 00:09:36,070
just accept that and forget everything
else. Peter, how can I forget that she's
141
00:09:36,070 --> 00:09:37,070
been unfaithful, huh?
142
00:09:37,550 --> 00:09:38,930
What if she succumbs again?
143
00:09:39,550 --> 00:09:44,430
And what if she doesn't? Are you going
to risk all of your happiness on a what
144
00:09:44,430 --> 00:09:45,430
if?
145
00:09:49,030 --> 00:09:50,030
What if?
146
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Will she?
147
00:09:52,050 --> 00:09:53,050
Or won't she?
148
00:09:53,250 --> 00:09:55,430
I need to know, so I'll test her.
149
00:09:56,070 --> 00:09:58,610
I'll starve her for sex and see if she
turns to Alex.
150
00:09:59,050 --> 00:10:02,350
No. Yeah, yeah. Then if she sleeps with
him, then I'll dump her. And if not,
151
00:10:02,470 --> 00:10:05,150
we'll plight our trog and we'll live
happily ever after.
152
00:10:05,350 --> 00:10:06,350
Plight our trog?
153
00:10:06,570 --> 00:10:10,310
Peter, thank you so much. I could never
have come up with this plan without you,
154
00:10:10,350 --> 00:10:11,350
buddy.
155
00:10:20,110 --> 00:10:24,330
Excuse me.
156
00:10:24,810 --> 00:10:28,470
I'm looking for Kyle. Oh, he took the
night off.
157
00:10:29,149 --> 00:10:30,430
Um, left me in charge.
158
00:10:31,310 --> 00:10:32,590
We live in the same building.
159
00:10:33,250 --> 00:10:36,530
I'm, uh, I'm Ryan McBride, Kyle's
younger, you know, better -looking
160
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
Megan Lewis.
161
00:10:38,570 --> 00:10:40,630
Um, I'll call him at home.
162
00:10:40,890 --> 00:10:44,230
Oh, um, I'd love to help you, you know,
any way I can.
163
00:10:45,910 --> 00:10:49,410
Fine, you can tell him that I got
another job, and I'm sorry I'm not going
164
00:10:49,410 --> 00:10:51,130
able to give him two weeks' notice when
I start tomorrow.
165
00:10:51,750 --> 00:10:54,890
Ooh, yeah, if it were my club, I don't
know if I'd let you go, Megan.
166
00:10:55,410 --> 00:10:57,470
If this was your club, I never would
have worked here.
167
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
Tell Kyle thanks.
168
00:11:01,470 --> 00:11:03,350
Can I also tell him we had dinner?
169
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
Sorry.
170
00:11:06,490 --> 00:11:10,550
I don't have dinner with younger
brothers of ex -employers. In fact, I've
171
00:11:10,550 --> 00:11:12,650
eating alone a lot lately and I prefer
it that way.
172
00:11:13,830 --> 00:11:15,970
But it's a big city.
173
00:11:16,550 --> 00:11:18,070
I'm sure you'll find somebody to eat
with.
174
00:11:29,710 --> 00:11:31,610
I got held up at the office and new
clients.
175
00:11:32,330 --> 00:11:34,350
Yeah, well, at least it's not Peter for
once.
176
00:11:35,210 --> 00:11:36,290
I gotta get to the club.
177
00:11:36,490 --> 00:11:38,870
Wait, I thought we had a date. You said
you were taking tonight off.
178
00:11:39,090 --> 00:11:40,610
I did. Spent most of it alone.
179
00:11:41,990 --> 00:11:45,210
Oh, come on. I'm out hustling business
all day to put cash back in our bank
180
00:11:45,210 --> 00:11:47,670
account, and you're angry with me? No,
that's just an excuse, Amanda.
181
00:11:47,950 --> 00:11:51,070
An excuse for what? For not wanting to
talk about whatever's going on.
182
00:11:52,430 --> 00:11:55,450
Yeah, I feel like I just walked in in
the middle of this conversation.
183
00:11:55,830 --> 00:11:57,310
Well, the conversation's over.
184
00:11:57,950 --> 00:11:58,950
See you.
185
00:12:07,500 --> 00:12:11,540
Take a bowl, medium size, and we'll
start with salt and pepper.
186
00:12:11,840 --> 00:12:16,540
This is the aioli sauce, mayonnaise type
for our cold lobsters.
187
00:12:17,140 --> 00:12:20,940
Crushed ground pepper. Peter! I know I
should have called, but I've got an
188
00:12:20,940 --> 00:12:23,840
emergency here. Can you wait just a
minute? Let me check on something. Wait,
189
00:12:23,840 --> 00:12:28,020
keep getting these phone calls, okay?
They keep calling and calling, and
190
00:12:28,020 --> 00:12:30,200
hanging up on me, but I think they know.
191
00:12:30,700 --> 00:12:31,700
Know what?
192
00:12:31,880 --> 00:12:34,320
That I was involved in Amanda's
kidnapping.
193
00:12:35,860 --> 00:12:36,860
Peter.
194
00:12:37,110 --> 00:12:41,910
Maybe you're feeling guilty about
putting Amanda in jeopardy, taking the
195
00:12:42,050 --> 00:12:45,570
projecting it on these phone calls. It's
not about guilt. This is pure
196
00:12:45,570 --> 00:12:47,050
unadulterated fear here.
197
00:12:47,250 --> 00:12:50,110
You know, not only do I lose Amanda
here, I could lose my career. I'm
198
00:12:50,110 --> 00:12:52,390
jail time. Okay, okay, let's say you're
right.
199
00:12:52,630 --> 00:12:53,630
Who's making the calls?
200
00:12:53,830 --> 00:12:57,310
Well, I don't know. It's got to be the
kidnappers or the guy that hired them.
201
00:12:57,330 --> 00:12:59,710
Who else could it be? You're the only
other person that I told.
202
00:13:00,530 --> 00:13:02,230
No, you told someone else.
203
00:13:03,150 --> 00:13:04,150
What are you talking about?
204
00:13:05,290 --> 00:13:06,950
You confessed to Lexi.
205
00:13:08,270 --> 00:13:12,470
Lexi? Peter, to be honest, I can't
believe you put that kind of power in
206
00:13:12,470 --> 00:13:13,890
hands. Hold it, hold it.
207
00:13:14,750 --> 00:13:16,010
Why didn't she tell you this?
208
00:13:18,290 --> 00:13:20,150
In her last therapy session.
209
00:13:21,450 --> 00:13:22,450
She's a patient?
210
00:13:22,590 --> 00:13:23,590
Ex -patient.
211
00:13:24,430 --> 00:13:27,010
There was a little too much chemistry.
212
00:13:27,530 --> 00:13:31,290
It was going to prevent the full
expiration of the doctor -patient
213
00:13:35,310 --> 00:13:39,050
When exactly did she tell you this? Oh,
come on.
214
00:13:39,690 --> 00:13:42,190
I can't... Exactly.
215
00:13:45,030 --> 00:13:46,030
Okay.
216
00:13:47,070 --> 00:13:49,390
She said you confessed.
217
00:13:50,150 --> 00:13:54,310
It made her sick, but she wasn't going
to the police, so I asked her why.
218
00:13:54,530 --> 00:13:59,050
And she said something like, well, do
you really think they'd do anything
219
00:13:59,050 --> 00:14:02,010
it? And I said, well...
220
00:14:02,620 --> 00:14:06,860
to arrange a phony kidnapping, to put
Amanda in jeopardy, that you would
221
00:14:06,860 --> 00:14:12,900
probably get... Oh, God.
222
00:14:15,820 --> 00:14:17,220
She didn't tell me anything.
223
00:14:18,080 --> 00:14:19,180
I told her.
224
00:14:22,380 --> 00:14:24,340
Peter... We've been had, Doc.
225
00:14:25,980 --> 00:14:27,880
By the biggest bitch of them all.
226
00:14:37,630 --> 00:14:38,630
Miss Woodward?
227
00:14:40,670 --> 00:14:41,890
Your ticket to San Francisco.
228
00:14:43,090 --> 00:14:44,770
You need to leave now or you're going to
miss your flight.
229
00:14:45,350 --> 00:14:48,510
Thanks. Listen, where can I reach you?
You can't.
230
00:14:48,730 --> 00:14:52,610
If anyone calls, have Jane handle it.
And Julie, no one can know about this.
231
00:14:53,170 --> 00:14:54,170
No one.
232
00:14:54,270 --> 00:14:55,270
I understand.
233
00:15:13,160 --> 00:15:14,160
Hello, Burns here.
234
00:15:15,840 --> 00:15:16,840
Hello, who's there?
235
00:15:21,120 --> 00:15:23,180
Peter, it's me, Lexi. Lexi.
236
00:15:24,220 --> 00:15:26,320
Well, you're the last person I expected
to hear from.
237
00:15:26,580 --> 00:15:29,840
Well, I've been thinking about you a
lot.
238
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
How are you feeling?
239
00:15:32,240 --> 00:15:34,200
Is that bullet wound all mended?
240
00:15:35,620 --> 00:15:36,620
Oh, good as new.
241
00:15:36,820 --> 00:15:37,820
How are you?
242
00:15:38,060 --> 00:15:40,940
Gee, I thought with all that running
around in the woods with a man...
243
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
You know about that?
244
00:15:44,780 --> 00:15:45,880
You hear things.
245
00:15:46,740 --> 00:15:50,320
God, I can only imagine what Amanda's
been put through. Poor thing.
246
00:15:52,340 --> 00:15:55,780
I have a tight schedule, so thanks for
calling.
247
00:15:56,120 --> 00:15:57,099
Look, wait.
248
00:15:57,100 --> 00:16:00,240
Peter, I really need to talk to you.
249
00:16:00,540 --> 00:16:01,479
About what?
250
00:16:01,480 --> 00:16:02,480
Not over the phone.
251
00:16:02,940 --> 00:16:04,020
Can we meet for a drink?
252
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
Tonight?
253
00:16:06,700 --> 00:16:10,560
Well, I'm checking my schedule right
now, and how about next week?
254
00:16:15,130 --> 00:16:16,130
Please say yes.
255
00:16:16,650 --> 00:16:17,650
For old time's sake.
256
00:16:18,030 --> 00:16:19,470
All right, for old time's sake.
257
00:16:20,530 --> 00:16:21,610
Tonight, you name the place.
258
00:16:22,570 --> 00:16:23,570
Let's hit Kyle's club.
259
00:16:24,110 --> 00:16:25,730
Ten o 'clock. And don't be late.
260
00:16:30,890 --> 00:16:32,210
Peter, just thought I'd let you know.
261
00:16:33,670 --> 00:16:35,510
Operation Jane is going full steam
ahead.
262
00:16:36,210 --> 00:16:39,630
I apologize to Jane and her ex, you know
what.
263
00:16:40,230 --> 00:16:41,630
And I'm going to have dinner with them
tonight.
264
00:16:42,290 --> 00:16:44,190
This is what they make libraries for,
Michael.
265
00:16:44,410 --> 00:16:47,370
Oh, yeah. Sorry about that. It's just,
uh, well, I gotta memorize this stuff
266
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
before I meet them.
267
00:16:51,110 --> 00:16:52,110
Body language?
268
00:16:52,430 --> 00:16:54,190
Oh, yeah. It's all part of the plan.
269
00:16:54,830 --> 00:16:58,370
You see, I don't want to be the last one
to know if Jane is getting it on with
270
00:16:58,370 --> 00:16:59,370
this rag merchant.
271
00:16:59,730 --> 00:17:01,570
So I'll observe their body language.
272
00:17:02,010 --> 00:17:03,210
Then I'll know their true feelings.
273
00:17:04,630 --> 00:17:05,630
You're not serious.
274
00:17:06,050 --> 00:17:07,050
Oh, Dad.
275
00:17:07,150 --> 00:17:12,359
Oh, yeah. For instance, um, if someone
covers their mouth with their hand, Mm
276
00:17:12,359 --> 00:17:16,599
-hmm. Or if someone leans back when
they're talking to you? Yeah. Or if
277
00:17:16,599 --> 00:17:17,700
rubs the side of their nose?
278
00:17:18,020 --> 00:17:19,599
Those are all signs of deception.
279
00:17:20,740 --> 00:17:27,380
So if I... I... What if my nose itches?
Oh, you know, mock if you want, but
280
00:17:27,380 --> 00:17:28,940
there's scientific merit to this.
281
00:17:29,460 --> 00:17:30,460
I'm telling you.
282
00:17:31,000 --> 00:17:34,000
Um, the wider the gesture, the more you
can trust somebody.
283
00:17:34,300 --> 00:17:37,440
Or if, uh, they're fast -breathing high
in the chest... Michael.
284
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
Direct eye contact.
285
00:17:41,210 --> 00:17:42,470
See what it says about that.
286
00:17:44,710 --> 00:17:47,610
It says, get out of my office.
287
00:17:48,530 --> 00:17:49,530
Okay.
288
00:18:07,280 --> 00:18:11,100
All the things you're afraid to ask.
289
00:18:13,000 --> 00:18:16,560
I'll be here to tell you that you're
everything.
290
00:18:18,160 --> 00:18:21,460
I will never be the one to leave.
291
00:18:23,360 --> 00:18:27,040
I don't want to stray the course you're
keeping.
292
00:18:28,080 --> 00:18:29,720
Just without you.
293
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
You're late.
294
00:18:31,140 --> 00:18:33,780
Oh, well, I'd apologize only if it was
intentional.
295
00:18:34,750 --> 00:18:35,750
I wanted to see if you'd wait.
296
00:18:35,810 --> 00:18:36,810
Sure enough, you did.
297
00:18:37,010 --> 00:18:38,070
I like the scotch here.
298
00:18:38,810 --> 00:18:41,210
Recently, I haven't had the urge to be
in my apartment.
299
00:18:41,850 --> 00:18:43,430
Living alone, it can be hard work.
300
00:18:43,990 --> 00:18:45,470
So is living with the wrong person.
301
00:18:46,210 --> 00:18:50,190
Right, not with the wrong person. I
didn't say that. Now you just do love
302
00:18:50,190 --> 00:18:51,190
man in my face.
303
00:18:51,290 --> 00:18:52,390
Please, enough of that.
304
00:18:54,190 --> 00:18:55,890
I know you're the one who's been calling
me.
305
00:18:57,730 --> 00:18:58,810
Aren't you the clever one?
306
00:19:00,650 --> 00:19:02,830
Sorry about all this hang -up. I just
didn't know what to say.
307
00:19:03,740 --> 00:19:07,580
I mean, after finding out your dirty
little secret, how you arranged a phony
308
00:19:07,580 --> 00:19:11,800
kidnapping all so you can be Amanda's
rescuer, well, it's been quite a shock.
309
00:19:13,580 --> 00:19:16,080
So obviously you want something. What is
it?
310
00:19:16,680 --> 00:19:17,680
Bingo.
311
00:19:18,220 --> 00:19:19,220
I want you.
312
00:19:19,480 --> 00:19:24,640
I just can't decide whether you'd look
better behind bars or in my bed.
313
00:19:27,220 --> 00:19:28,760
So do I have a choice here?
314
00:19:29,180 --> 00:19:30,180
Oh, sorry.
315
00:19:30,880 --> 00:19:32,160
Criminals don't have choices.
316
00:19:33,969 --> 00:19:34,969
I'll be in touch.
317
00:19:38,090 --> 00:19:39,750
I'm starting to sweat, Peter.
318
00:19:45,230 --> 00:19:45,630
There
319
00:19:45,630 --> 00:19:53,330
she
320
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
is again.
321
00:19:56,610 --> 00:19:57,910
Who, Megan? Yeah, yeah.
322
00:19:59,150 --> 00:20:00,150
Is she looking at me?
323
00:20:03,689 --> 00:20:04,690
No. You sure?
324
00:20:05,030 --> 00:20:06,090
No, she's looking at her menu.
325
00:20:10,630 --> 00:20:11,630
She just looked away.
326
00:20:11,950 --> 00:20:13,610
She wouldn't have done that if she
didn't like me.
327
00:20:14,450 --> 00:20:16,490
Why do I suddenly feel like I'm back in
high school?
328
00:20:16,710 --> 00:20:18,510
So, what's her story?
329
00:20:19,930 --> 00:20:21,310
Uh, complicated.
330
00:20:21,850 --> 00:20:25,510
Perfect. That means we got something in
common, other than mutual attraction, of
331
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
course.
332
00:20:26,770 --> 00:20:27,930
Hey, um, listen.
333
00:20:29,250 --> 00:20:31,910
I can't really ask her because she's,
like, already rejected me, but...
334
00:20:32,190 --> 00:20:33,270
You could ask her for me.
335
00:20:33,670 --> 00:20:38,270
No. Yeah. No, we are back in high school
here. No, I'm not going to do it. Come
336
00:20:38,270 --> 00:20:39,270
on.
337
00:20:41,790 --> 00:20:42,449
Oh, wait.
338
00:20:42,450 --> 00:20:43,309
You owe me.
339
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
Big.
340
00:20:44,550 --> 00:20:49,790
So I hear congratulations are in order.
341
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
Well, thank you.
342
00:20:52,190 --> 00:20:53,550
You have been so great.
343
00:20:53,850 --> 00:20:57,370
There's not many bosses that would let
you quit without any notice. Well, I
344
00:20:57,370 --> 00:21:00,050
hope this changes your ticket to good
times, and I'm going to miss you.
345
00:21:03,300 --> 00:21:05,780
Now, that will get you a table anywhere
in this place.
346
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Well,
347
00:21:07,760 --> 00:21:11,400
I just ordered takeout. Lexi piled all
this work on me, so I'm a little...
348
00:21:11,420 --> 00:21:12,139
no, you're here.
349
00:21:12,140 --> 00:21:13,140
Stay. Eat.
350
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
My little brother is by himself, and you
join him.
351
00:21:18,140 --> 00:21:20,680
Come on. I will have the kitchen put a
rush on your meal.
352
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Enjoy. Thank you.
353
00:21:28,300 --> 00:21:32,120
I knew that you'd eventually come to
your senses and have dinner with me.
354
00:21:35,229 --> 00:21:38,210
So, remind me, how did you guys meet?
355
00:21:38,910 --> 00:21:41,330
Well, Alex and I were... Go ahead.
356
00:21:41,630 --> 00:21:45,010
Okay. Well, Jane and I were both
applying for the same part -time job. In
357
00:21:45,010 --> 00:21:45,949
Marshall Field.
358
00:21:45,950 --> 00:21:47,890
And I'll never forget, you were so
competitive.
359
00:21:48,870 --> 00:21:51,610
Well, I'll never forget the dress you
were wearing.
360
00:21:52,790 --> 00:21:56,150
So, your first interest in Jane was
sexual.
361
00:21:56,730 --> 00:21:58,410
Michael. No, no, no, that's okay.
362
00:21:58,750 --> 00:22:01,190
What I meant was, she designed it
herself.
363
00:22:01,630 --> 00:22:02,630
It was unique.
364
00:22:04,110 --> 00:22:05,110
Like Jane.
365
00:22:10,050 --> 00:22:13,230
Um, you have something wrong with your
nose?
366
00:22:14,130 --> 00:22:17,770
No. I'm just asking because I'm a
doctor, and you seem to rub your nose a
367
00:22:17,830 --> 00:22:22,150
No, he doesn't. Michael, why don't you
stop dancing around what's really
368
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
bothering you here?
369
00:22:23,350 --> 00:22:26,270
I slept with Jane. Okay, I don't think
that's an issue for Michael, right,
370
00:22:26,350 --> 00:22:29,230
honey? That's right. I can be just as
mature as the next guy. Really?
371
00:22:29,430 --> 00:22:33,150
Mm -hmm. Then why did you hit me? Honey,
I would really like some coffee.
372
00:22:33,820 --> 00:22:35,300
Because I'm a hothead, all right?
373
00:22:36,000 --> 00:22:39,180
I always have been. If you ask me, it's
one of the qualities Jane loves about
374
00:22:39,180 --> 00:22:40,179
me.
375
00:22:40,180 --> 00:22:44,700
I don't tend to overthink a situation. I
believe actions speak louder than
376
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
words.
377
00:22:47,900 --> 00:22:48,900
I'll see you at home.
378
00:22:49,600 --> 00:22:53,380
Oh, and for the record, I didn't hit you
because of what happened before.
379
00:22:53,780 --> 00:22:55,820
But as a warning that you shouldn't let
it happen again.
380
00:22:56,440 --> 00:22:58,780
You know what? You really should get
that nose checked out.
381
00:23:06,700 --> 00:23:09,320
You're looking at me like you wish I
dropped dead.
382
00:23:10,200 --> 00:23:11,340
Emily, I'm sorry.
383
00:23:13,660 --> 00:23:17,220
The problem can't be me, because women
usually find me amusing.
384
00:23:18,200 --> 00:23:20,440
Oh, and I'm sure they also find you
arrogant.
385
00:23:20,720 --> 00:23:22,180
You know you're nothing like Kyle.
386
00:23:22,420 --> 00:23:24,460
Well, at least you noticed something
about me.
387
00:23:27,060 --> 00:23:28,340
Why are you so down on men?
388
00:23:30,580 --> 00:23:31,820
Because of guys like you.
389
00:23:34,250 --> 00:23:37,070
I used to use men as crutches instead of
walking on my own.
390
00:23:38,330 --> 00:23:41,790
Um, you know, I've changed my mind.
Could I just get my entree to go?
391
00:23:42,010 --> 00:23:43,010
Oh, certainly.
392
00:23:49,190 --> 00:23:54,590
What are you doing sitting in the dark?
393
00:23:55,290 --> 00:23:56,550
Watching some football highlights.
394
00:23:57,130 --> 00:23:58,790
Seems like I never get to see a game
anymore.
395
00:24:00,450 --> 00:24:03,590
Well, sorry I'm late. I should have
called. I've been running from meeting
396
00:24:03,590 --> 00:24:06,190
meeting. Yeah, I know, San Francisco.
397
00:24:08,330 --> 00:24:09,330
Jane told me.
398
00:24:09,690 --> 00:24:11,010
Dropped by to take you out to lunch.
399
00:24:12,410 --> 00:24:13,410
Sorry I missed you.
400
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
How'd it go?
401
00:24:17,350 --> 00:24:18,350
San Francisco?
402
00:24:18,410 --> 00:24:20,570
Um, pretty much the way I'd hoped.
403
00:24:31,110 --> 00:24:32,230
I'm not stupid, Amanda.
404
00:24:32,750 --> 00:24:34,010
And I'm not making this up.
405
00:24:34,650 --> 00:24:36,090
You're hiding something from me.
406
00:24:37,030 --> 00:24:40,810
If there's one thing I learned from my
marriage with Taylor, it's that a
407
00:24:40,810 --> 00:24:43,170
relationship based on secrets never
works.
408
00:24:43,770 --> 00:24:46,290
Forgive me, but I don't think there's a
point of comparison.
409
00:24:47,750 --> 00:24:51,010
What were you doing in San Francisco? I
was taking care of business. Any more
410
00:24:51,010 --> 00:24:53,470
questions? You haven't asked me about
the missing journal page all day.
411
00:24:54,590 --> 00:24:55,590
I'm going to go to bed.
412
00:24:55,730 --> 00:24:56,730
Am I invited?
413
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
It's your call.
414
00:25:14,640 --> 00:25:16,260
What's this? A chance to prove yourself.
415
00:25:17,200 --> 00:25:20,180
Well, maybe I could put some clothes on
first. I'm not used to having business
416
00:25:20,180 --> 00:25:21,180
meetings in my underwear.
417
00:25:21,220 --> 00:25:22,220
Frankly, I hadn't noticed.
418
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
Okay.
419
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Skylar's soap.
420
00:25:26,240 --> 00:25:28,300
I know they're traded on the New York
Stock Exchange.
421
00:25:28,520 --> 00:25:32,880
Right, and I got a call from their CEO
last night after 20 -plus years that
422
00:25:32,880 --> 00:25:34,420
are shopping around for a new ad agency.
423
00:25:35,140 --> 00:25:37,820
Well, I mean, shouldn't you send in the
big guns? Well, you're the only one at
424
00:25:37,820 --> 00:25:40,680
the agency with an MBA, which could be
an asset. The guy is hung up on
425
00:25:40,680 --> 00:25:44,510
credentials. So, speed read the file and
hit the road. Whoa, where am I going?
426
00:25:44,770 --> 00:25:48,110
Arizona. And don't let me down. It would
make holiday dinners very
427
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
uncomfortable.
428
00:25:59,670 --> 00:26:00,670
Oh.
429
00:26:33,320 --> 00:26:34,320
Are you stalking me?
430
00:26:35,380 --> 00:26:38,600
If I were a stalker, you would be the
last woman I'd stalk.
431
00:26:38,820 --> 00:26:40,160
Then what the hell are you doing out
here?
432
00:26:40,400 --> 00:26:41,700
I'm headed to Jerome for a meeting.
433
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Don't tell me.
434
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
Skyler's dope.
435
00:26:46,200 --> 00:26:47,580
This is really getting weird.
436
00:26:47,800 --> 00:26:49,100
Yeah, well, yesterday it was fate.
437
00:26:49,620 --> 00:26:53,880
I didn't know you as well. So, do you
need a hand with that flat tire or what?
438
00:26:54,060 --> 00:26:55,440
No, that's all right. Go ahead. I can
handle it.
439
00:26:56,900 --> 00:26:58,800
I don't know. The desert's no place for
a woman.
440
00:26:59,100 --> 00:27:00,100
Oh, please.
441
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
Okay.
442
00:27:01,770 --> 00:27:04,570
It's just I was watching the Discovery
Channel, and they had this program about
443
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
snakes.
444
00:27:05,730 --> 00:27:07,330
Poisonous snakes found only in Arizona.
445
00:27:08,990 --> 00:27:10,130
Did you know they love the shade?
446
00:27:10,830 --> 00:27:12,410
They slid it right off the desert floor.
447
00:27:12,650 --> 00:27:13,950
One could be under your car right now.
448
00:27:16,910 --> 00:27:18,310
Coiled up, ready to strike.
449
00:27:20,910 --> 00:27:23,210
Last chance. Okay. Look, I don't see...
Yeah.
450
00:27:23,930 --> 00:27:25,130
Yeah, I think I could use some help.
451
00:27:34,060 --> 00:27:35,360
I used to be a gas jockey. Peace and
care.
452
00:27:37,860 --> 00:27:39,220
All right.
453
00:27:40,980 --> 00:27:43,840
Did you ever check your spare?
454
00:27:44,100 --> 00:27:46,060
No. Well, you should because it's flat.
455
00:27:50,400 --> 00:27:52,860
I'm out here in the middle of nowhere in
Nate country.
456
00:27:53,620 --> 00:27:56,040
My cell phone's not working. What the
hell am I supposed to do?
457
00:27:57,140 --> 00:27:58,500
Well, I could give you a ride to Jerome.
458
00:27:59,780 --> 00:28:02,260
They probably have a service station we
could have your car to. I hate this.
459
00:28:02,800 --> 00:28:03,960
What if I said it was a freebie?
460
00:28:04,720 --> 00:28:06,600
I'd still hate it, but I'd accept the
offer.
461
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Excuse me.
462
00:28:12,580 --> 00:28:13,840
Are you sure she's in there?
463
00:28:14,180 --> 00:28:15,220
Go take a look for yourself.
464
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
Whoa.
465
00:28:24,220 --> 00:28:25,220
Whoa.
466
00:28:25,640 --> 00:28:28,660
Whoa, I don't do so well in the heat. I
hope they got a buzzer or something in
467
00:28:28,660 --> 00:28:30,660
case I pass out. Michael, hi.
468
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Jean, hi.
469
00:28:32,800 --> 00:28:33,900
What are you doing here?
470
00:28:34,400 --> 00:28:36,900
Do you mind if I join you? No, of course
not.
471
00:28:38,700 --> 00:28:44,200
I joined the gym this morning because I
wanted to get in shape for our wedding.
472
00:28:45,520 --> 00:28:46,580
Oh, our wedding.
473
00:28:46,840 --> 00:28:48,280
Oh, I love the sound of that.
474
00:28:49,160 --> 00:28:53,700
Michael, about last night, I just... Oh,
yeah, I know, I know, I know. I was out
475
00:28:53,700 --> 00:28:54,679
of line again.
476
00:28:54,680 --> 00:28:58,880
No, you weren't. I was going to
apologize this morning at home, but you
477
00:28:58,880 --> 00:29:01,140
early. What? I wasn't?
478
00:29:01,560 --> 00:29:04,420
No. In fact, I thought you were very
sweet.
479
00:29:05,740 --> 00:29:07,980
Wow. And forceful, and you were right.
480
00:29:08,560 --> 00:29:10,320
Your hot temper turns me on.
481
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
Wow.
482
00:29:14,780 --> 00:29:20,500
You know, things are going so well for
me here. I hate to ask you this, but
483
00:29:20,500 --> 00:29:24,140
anything about that Alex guy turn you
on? No, Michael, no, nothing.
484
00:29:26,120 --> 00:29:27,120
Okay.
485
00:29:27,400 --> 00:29:29,660
Okay, then you don't have to worry about
me tagging along on your business
486
00:29:29,660 --> 00:29:30,519
dinners anymore.
487
00:29:30,520 --> 00:29:31,520
Okay.
488
00:29:37,290 --> 00:29:38,530
Um, uh, Jane.
489
00:29:38,730 --> 00:29:43,130
What? I was thinking that maybe we
shouldn't have sex till after the
490
00:29:43,170 --> 00:29:44,170
Oh, my God. What?
491
00:29:44,190 --> 00:29:47,350
Yeah, well, even if I wanted to, we
can't because, you know, somebody could
492
00:29:47,350 --> 00:29:48,350
in.
493
00:30:15,600 --> 00:30:16,600
Where's everybody?
494
00:30:16,760 --> 00:30:17,780
At lunch.
495
00:30:18,020 --> 00:30:19,100
The whole building?
496
00:30:19,820 --> 00:30:24,880
You heard me. I'm committing $20 million
to advertising in the next fiscal year.
497
00:30:25,360 --> 00:30:28,780
You want to crack at it? You better get
your people down here.
498
00:30:30,980 --> 00:30:34,200
Hi. Oh, I can't meet with anyone today.
499
00:30:34,660 --> 00:30:38,800
But I have an appointment. I'm Megan
Lewis with Sterling Conway Enterprises.
500
00:30:40,060 --> 00:30:43,520
And Ryan McBride. Amanda Woodward,
advertising, sir.
501
00:30:43,930 --> 00:30:45,270
We came all the way from L .A.
502
00:30:45,810 --> 00:30:47,290
Did you fly or drive?
503
00:30:47,930 --> 00:30:50,010
Drive, actually. Well, at least I did.
504
00:30:50,230 --> 00:30:54,870
Yeah, I like to drive, but I don't get
behind the wheel much anymore.
505
00:30:55,390 --> 00:30:58,550
I want to hear your ideas, but I'm late
for lunch.
506
00:30:58,850 --> 00:31:03,090
And if I miss my lunch, I don't get a
chance to take my afternoon walk.
507
00:31:03,810 --> 00:31:05,190
I really like my walk.
508
00:31:05,470 --> 00:31:06,830
How does tomorrow sound?
509
00:31:07,830 --> 00:31:12,470
7 a .m.? 7 would be fine. Yeah, that's
great. That would be great.
510
00:31:26,990 --> 00:31:28,830
Thought the band was supposed to be
playing, not fighting.
511
00:31:29,030 --> 00:31:30,550
Oh, that's rock and roll for you.
512
00:31:31,290 --> 00:31:32,290
Can I buy you a drink?
513
00:31:32,590 --> 00:31:35,250
No, actually, I need to talk to you and
Kyle in private.
514
00:31:35,570 --> 00:31:36,570
It's important.
515
00:31:37,050 --> 00:31:40,990
Oh, well, as you can see, Kyle's busy,
but if it's that important, you and I
516
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
talk in the office.
517
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
Sure.
518
00:31:59,320 --> 00:32:05,960
Well, I was thinking of slowly sliding
into a confession, but instead, here's
519
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
your ransom money.
520
00:32:08,660 --> 00:32:09,519
You're kidding.
521
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
No, no, here.
522
00:32:11,900 --> 00:32:12,900
Check for yourself.
523
00:32:14,260 --> 00:32:15,260
What?
524
00:32:16,540 --> 00:32:17,560
Where did you get it?
525
00:32:18,060 --> 00:32:22,760
Well, I called in a favor from an ex
-patient that, uh... The guy you talked
526
00:32:22,760 --> 00:32:23,599
Matt about?
527
00:32:23,600 --> 00:32:26,760
Yeah, yeah, Mr. Beck. You met him in my
office, actually, and I had him check up
528
00:32:26,760 --> 00:32:28,420
on the kidnappers and the ransom.
529
00:32:28,810 --> 00:32:29,409
Uh -huh.
530
00:32:29,410 --> 00:32:30,990
And he got it for you just like that?
531
00:32:31,690 --> 00:32:34,110
Well, he's a very powerful man.
532
00:32:36,330 --> 00:32:37,330
Peter.
533
00:32:37,550 --> 00:32:40,330
Hey, you know, I can't stand to see you
unhappy.
534
00:32:41,490 --> 00:32:45,510
I read Matt's journal from cover to
cover, and you talked about this Mr.
535
00:32:45,510 --> 00:32:46,510
more than once.
536
00:32:46,710 --> 00:32:49,550
Well, Matt and I spent a lot of long
hours in the ER together.
537
00:32:51,430 --> 00:32:54,030
I've known men like Beck. In fact, I've
lived with one.
538
00:32:54,970 --> 00:32:56,310
Well, I told you it was a favor.
539
00:32:57,110 --> 00:32:58,730
That go with me for saving his life.
540
00:32:59,950 --> 00:33:00,950
Good.
541
00:33:02,770 --> 00:33:06,030
Because I don't want you or Kyle or
anyone for that matter to sacrifice
542
00:33:06,030 --> 00:33:07,030
themselves for me.
543
00:33:08,490 --> 00:33:09,490
Never again.
544
00:33:11,970 --> 00:33:13,190
Oh. What's going on?
545
00:33:13,590 --> 00:33:17,590
A lot. A lot. Peter got our money back.
The ransom money. All of it.
546
00:33:18,470 --> 00:33:19,530
Well, that's amazing.
547
00:33:20,890 --> 00:33:22,390
Considering the cops hit a brick wall.
548
00:33:24,350 --> 00:33:26,170
You real interested in hearing how you
pulled that off?
549
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
It's a long story.
550
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
I'll bet.
551
00:33:31,640 --> 00:33:37,720
But, hey, you did it, and we are both
very thankful.
552
00:34:00,020 --> 00:34:01,020
Megan?
553
00:34:02,440 --> 00:34:03,440
Megan?
554
00:34:05,240 --> 00:34:06,240
Megan?
555
00:34:09,820 --> 00:34:15,960
What are you doing in my room?
556
00:34:16,260 --> 00:34:18,179
Oh, thought you might want some company.
557
00:34:18,380 --> 00:34:19,840
Oh, so you just let yourself in?
558
00:34:20,300 --> 00:34:23,300
Yeah, the door was open. Got some chips
and some beer.
559
00:34:24,179 --> 00:34:25,719
You were trying to steal my ideas.
560
00:34:26,760 --> 00:34:28,360
Last we talked, you didn't have any
ideas.
561
00:34:28,659 --> 00:34:29,659
Get out.
562
00:34:30,409 --> 00:34:34,610
Come on, Megan. I was... I wasn't doing
anything. I just... I hate being alone,
563
00:34:34,690 --> 00:34:36,150
and you're the only person I know in
this town.
564
00:34:36,409 --> 00:34:39,230
You know what? I thanked you for the
ride. I don't owe you anything else.
565
00:34:40,630 --> 00:34:42,570
Wait a minute. I didn't mean that you
owed me anything.
566
00:34:42,870 --> 00:34:43,870
Good night.
567
00:34:56,880 --> 00:35:00,380
I don't want you putting Peter through
the third degree, forcing him to tell
568
00:35:00,380 --> 00:35:03,080
how he did what he did. What is it with
you? Why are you still protecting him?
569
00:35:03,300 --> 00:35:03,939
I'm not.
570
00:35:03,940 --> 00:35:05,440
What makes you think he needs my
protection?
571
00:35:05,700 --> 00:35:06,940
The journal, the missing page.
572
00:35:07,300 --> 00:35:10,780
How many times do we have to talk about
this? I don't know anything about a
573
00:35:10,780 --> 00:35:14,440
missing page, except that it's missing
and Matt probably tore it out. Well, at
574
00:35:14,440 --> 00:35:17,560
least we agree on one thing. We both
wish we'd never read the damn journal.
575
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
I'm getting a beer.
576
00:35:46,670 --> 00:35:48,230
I don't think Matt would mind. Do you?
577
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
It's after eight.
578
00:36:47,060 --> 00:36:48,060
He's blowing us up.
579
00:36:49,400 --> 00:36:51,840
Yeah, after I stayed up all night
reading articles on branding.
580
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Cows are products.
581
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
Very funny.
582
00:36:56,880 --> 00:36:57,960
Hey, excuse me.
583
00:36:58,440 --> 00:36:59,560
What's going on?
584
00:37:00,240 --> 00:37:03,500
Change of ownership. Some big
conglomerate bought up Skyler Soap.
585
00:37:04,100 --> 00:37:07,060
When? We just met with him yesterday. He
didn't say anything about it.
586
00:37:07,620 --> 00:37:11,340
Well, from what I hear, nobody has a
heart to tell the old guy.
587
00:37:11,640 --> 00:37:12,980
He gave his life to this company.
588
00:37:13,850 --> 00:37:14,850
And this town.
589
00:37:15,130 --> 00:37:16,450
Well, this is a wasted trip.
590
00:37:18,170 --> 00:37:19,510
Guess we got to know each other better.
591
00:37:20,010 --> 00:37:22,090
You know, I have to go back to Phoenix
and pick up my car.
592
00:37:22,330 --> 00:37:25,370
Do you know if there's a bus that goes
through there? Oh, no, it's okay. It's
593
00:37:25,370 --> 00:37:26,690
okay. Well, you could ride with me.
594
00:37:26,970 --> 00:37:29,870
Can't beat the fare and promise some
good conversation.
595
00:37:30,430 --> 00:37:32,390
Yeah, well, you had me into that bit
about the conversation.
596
00:37:33,110 --> 00:37:34,490
Well, I won't say anything.
597
00:37:40,770 --> 00:37:43,710
So. What is it about my new line you
don't like?
598
00:37:45,710 --> 00:37:50,610
I'm sorry, Alex. Your designs are great.
I was just... I was thinking about
599
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
Michael.
600
00:37:52,330 --> 00:37:54,890
You know, I don't mind if you call him.
601
00:37:56,710 --> 00:37:58,710
Okay, thank you. It'll just be a minute.
602
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Hello.
603
00:38:05,890 --> 00:38:06,890
Hi, honey.
604
00:38:06,970 --> 00:38:09,890
I just wanted to hear your voice. I
tried you at home. Where are you?
605
00:38:10,440 --> 00:38:13,660
I'm at the gym. I thought I'd hang out
for a while, you know, maybe lift some
606
00:38:13,660 --> 00:38:14,660
weights, take a swim.
607
00:38:15,340 --> 00:38:20,280
Okay, well, I won't be late. Michael,
you sound a little weird. Are you sure
608
00:38:20,280 --> 00:38:21,460
you're okay about my dinner meeting?
609
00:38:21,840 --> 00:38:23,080
Sure, honey, I'm fine.
610
00:38:23,340 --> 00:38:24,440
You do what you have to do.
611
00:38:24,840 --> 00:38:25,840
I'll see you later.
612
00:38:40,130 --> 00:38:41,130
Amanda can wait.
613
00:38:43,330 --> 00:38:49,170
These last few days... It's made me
realize that...
614
00:38:49,170 --> 00:38:52,830
Well, how part of my life has been
missing.
615
00:38:54,890 --> 00:38:55,890
Come on, Jane.
616
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
Admit it.
617
00:38:57,510 --> 00:38:58,990
You have feelings for me, too.
618
00:39:01,030 --> 00:39:02,770
Of course I do.
619
00:39:03,570 --> 00:39:05,770
But not the kind of feelings that you're
talking about.
620
00:39:07,170 --> 00:39:09,860
Well... Then it shouldn't bother you if
I kiss you.
621
00:39:11,440 --> 00:39:13,640
You can take my word for it. Words lie.
622
00:39:13,920 --> 00:39:14,920
Lips don't.
623
00:39:26,780 --> 00:39:27,780
What's wrong?
624
00:39:29,020 --> 00:39:30,180
I can't believe this.
625
00:39:30,620 --> 00:39:31,620
What?
626
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
I'm out of gas.
627
00:39:36,020 --> 00:39:37,320
This trip is cursed.
628
00:39:38,410 --> 00:39:39,650
No conversation, remember?
629
00:39:40,070 --> 00:39:42,550
Especially from someone who drives
around with a flat spare.
630
00:39:43,530 --> 00:39:44,530
Oh.
631
00:39:46,650 --> 00:39:47,650
Where are you going?
632
00:39:47,950 --> 00:39:50,410
To answer nature's call, not that it's
any of your business.
633
00:40:00,230 --> 00:40:01,230
Nick!
634
00:40:02,190 --> 00:40:05,170
Just a little humor.
635
00:40:32,140 --> 00:40:33,140
You know, the dress is new.
636
00:40:34,000 --> 00:40:36,140
You always just notice when I buy
something for you.
637
00:40:36,380 --> 00:40:37,380
What do you want from me?
638
00:40:45,280 --> 00:40:46,600
I want you to make love to me.
639
00:40:48,540 --> 00:40:50,840
We want to make love to Amanda, but no,
you never will.
640
00:40:53,040 --> 00:40:58,060
And if you don't, well, I'm just going
to have to tell Amanda what I know, and,
641
00:40:58,140 --> 00:41:01,400
well, that would be a fate worse than
prison, wouldn't it, Petey?
642
00:41:04,649 --> 00:41:05,649
Why?
643
00:41:06,050 --> 00:41:07,950
When you know I don't love you, I'll
never love you.
644
00:41:19,610 --> 00:41:21,210
You're gonna have to do better than
that.
645
00:41:22,250 --> 00:41:23,310
I'm not gonna do this.
646
00:41:24,270 --> 00:41:27,150
Lover, you got a lot riding on those
lips. Now shut up and kiss me.
647
00:41:30,690 --> 00:41:31,770
Go on and tell Amanda.
648
00:41:32,070 --> 00:41:35,690
I'm not making love to you. Honey, I've
done my homework. She's at the club. I
649
00:41:35,690 --> 00:41:36,690
can be there 20 minutes.
650
00:41:36,930 --> 00:41:38,290
Well, I'm calling your bluff, lady.
651
00:41:41,030 --> 00:41:44,350
Well, you know, I really overestimated
you.
652
00:41:45,330 --> 00:41:46,870
You really are as dumb as you look.
653
00:41:48,630 --> 00:41:49,690
Shut the door on the way out.
654
00:41:50,650 --> 00:41:53,330
When Amanda hears that you kidnapped
her, you're dead.
655
00:42:06,960 --> 00:42:07,960
Yeah, upstairs.
656
00:42:08,500 --> 00:42:12,200
Hey, Kyle, it's Peter. I need to talk to
Amanda. It's an emergency here.
657
00:42:12,460 --> 00:42:17,360
I know she's here somewhere, but I
haven't seen her.
658
00:42:18,300 --> 00:42:19,720
But I'll let her know you called.
659
00:42:20,000 --> 00:42:22,100
No, no, no. I have to talk to her right
now.
660
00:42:22,880 --> 00:42:24,540
Well, when you put it that way...
661
00:42:24,540 --> 00:42:32,640
I
662
00:42:32,640 --> 00:42:34,740
don't think I've ever seen so many stars
in my whole life.
663
00:42:35,250 --> 00:42:36,750
Makes me wonder why I live in the city.
664
00:42:38,770 --> 00:42:40,270
Ah, I just remembered.
665
00:42:40,670 --> 00:42:41,670
No snakes.
666
00:42:43,690 --> 00:42:44,629
I'm sorry.
667
00:42:44,630 --> 00:42:45,630
It's okay.
668
00:42:48,890 --> 00:42:50,130
Megan, you are so beautiful.
669
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
I'm more than that.
670
00:42:52,130 --> 00:42:53,009
I know you are.
671
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
No, you don't know.
672
00:42:55,910 --> 00:42:59,130
You look at a sky full of stars, you
look at me and you think, what the heck,
673
00:42:59,130 --> 00:43:00,130
for it, right?
674
00:43:00,430 --> 00:43:02,990
I was just going to kiss you. Yeah,
well, you know what? Maybe I don't want
675
00:43:02,990 --> 00:43:06,750
be kissed. Maybe I don't want your hands
all over me. Maybe I don't want to get
676
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
to know you better.
677
00:43:12,450 --> 00:43:19,070
I'm sorry. You don't understand. I
just... I just can't
678
00:43:19,070 --> 00:43:20,810
get involved with anyone right now.
679
00:43:34,250 --> 00:43:35,530
We do the bitch years this.
53231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.