Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,520 --> 00:00:09,680
Hi, hon. Listen, I'm going to be late
picking you up for Matt's dinner. It's
2
00:00:09,680 --> 00:00:12,820
been an accident or something. Traffic
is really backed up. Yeah, well, don't
3
00:00:12,820 --> 00:00:16,360
worry about it. I got stuck on EO
rotation at the last minute, so I'm
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,680
for the night. Oh, no.
5
00:00:18,040 --> 00:00:19,240
Matt's going to be so disappointed.
6
00:00:20,040 --> 00:00:24,040
Yeah. Listen, Jane, I was thinking of
hiring a professional to find Taylor and
7
00:00:24,040 --> 00:00:25,420
the baby, you know? I got a few names.
8
00:00:26,220 --> 00:00:29,660
Michael, we've been through this. Taylor
wanted it this way.
9
00:00:30,100 --> 00:00:31,380
He's my son, too, you know?
10
00:00:31,980 --> 00:00:32,980
Thanks.
11
00:00:33,100 --> 00:00:37,480
I'm getting the impression that you
don't even want me to find the kid.
12
00:00:37,480 --> 00:00:38,820
you're almost happy he's gone.
13
00:00:39,200 --> 00:00:42,200
Why are we having this conversation
again? I mean, you're going to do what
14
00:00:42,200 --> 00:00:43,200
want no matter what I say.
15
00:00:43,440 --> 00:00:44,780
You know, I'm doing this for us.
16
00:00:45,180 --> 00:00:47,380
Well, half of us want to have our own
child.
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,280
Listen, Michael, I've got to go. There's
too much traffic to talk and drive.
18
00:00:51,460 --> 00:00:52,680
I'll tell Matt that you said hi.
19
00:00:53,020 --> 00:00:54,020
Jane, don't hang up.
20
00:00:56,360 --> 00:00:59,700
Keep it moving.
21
00:01:01,490 --> 00:01:05,069
Everyone in this hypocritical,
sanctimonious world is out to drown you.
22
00:01:05,630 --> 00:01:06,630
Rip your legs off.
23
00:01:06,990 --> 00:01:09,010
Pull you under and make you feel like
you're worthless.
24
00:01:11,650 --> 00:01:12,690
You're gonna stay afloat.
25
00:01:13,230 --> 00:01:15,050
You have to be the toughest shark in the
sea.
26
00:01:15,930 --> 00:01:20,410
Gotta bite first, fast and often and
kill the scum suckers before they know
27
00:01:20,410 --> 00:01:21,410
is.
28
00:01:21,670 --> 00:01:22,670
I don't know.
29
00:01:23,810 --> 00:01:24,890
Whatever Coop did.
30
00:01:26,430 --> 00:01:28,350
Honey, he's the least of your problems
right now.
31
00:01:28,970 --> 00:01:30,010
The world is altogether.
32
00:01:30,410 --> 00:01:33,410
Well, maybe, but you know, when I've got
a man in my life, it's... I mean, the
33
00:01:33,410 --> 00:01:35,550
last thing you need right now is another
man in your life.
34
00:01:37,410 --> 00:01:38,410
Let's do it. Good evening.
35
00:01:38,790 --> 00:01:40,410
Great. Just what I needed.
36
00:01:41,510 --> 00:01:42,510
You know what?
37
00:01:43,050 --> 00:01:45,650
This party I'm supposed to go to, it's
for Matt Fielding.
38
00:01:46,070 --> 00:01:48,590
You used to live in the building. Are
you sure you don't want to come?
39
00:01:49,350 --> 00:01:51,350
Well, Megan, it's sort of a question of
Matt who?
40
00:01:52,510 --> 00:01:53,510
Peter.
41
00:01:53,770 --> 00:01:54,770
Lexi, love the hair.
42
00:01:54,890 --> 00:01:55,890
Didn't do it for you.
43
00:01:56,170 --> 00:01:57,410
Oh, what's with her?
44
00:01:58,160 --> 00:01:59,180
She hates my guts.
45
00:01:59,460 --> 00:02:01,480
Oh, I wouldn't be so sure. Come on,
let's sit down.
46
00:02:02,140 --> 00:02:03,380
You're used to it there.
47
00:02:03,800 --> 00:02:04,800
All right.
48
00:02:06,580 --> 00:02:09,740
Kyle, did I mention that I'm calling in
sick tonight?
49
00:02:10,100 --> 00:02:12,340
Well, you got the day off. Hi.
50
00:02:15,100 --> 00:02:17,520
A man being nice, that's a change, you
know.
51
00:02:18,660 --> 00:02:20,620
It's too bad that you're taken.
52
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
Well,
53
00:02:23,620 --> 00:02:24,940
Megan, it's too bad about Coop.
54
00:02:25,280 --> 00:02:27,640
You know, didn't help the practice
either, him leaving like that.
55
00:02:27,840 --> 00:02:30,760
Oh, men leaving, that's the story of my
life, you know.
56
00:02:31,500 --> 00:02:32,520
Where the hell is Matt?
57
00:02:33,160 --> 00:02:34,760
I'm going to grab a bottle of wine and
get us started.
58
00:02:34,980 --> 00:02:36,860
Yeah, that Matt, he's always on time,
isn't he?
59
00:02:37,680 --> 00:02:41,960
Always right, too, Matt. Like having
your conscience right in front of you.
60
00:02:43,300 --> 00:02:45,960
That's such a great thing.
61
00:02:47,220 --> 00:02:48,460
Hey, guys, sorry I'm late.
62
00:02:49,160 --> 00:02:50,580
Michael got held up at the hospital.
63
00:02:50,820 --> 00:02:51,820
He's not going to make it.
64
00:02:54,480 --> 00:02:55,359
Oh, what'd I miss?
65
00:02:55,360 --> 00:02:58,720
Well, we're just kind of going down
memory lane here, telling stories about
66
00:02:58,820 --> 00:03:00,620
Matt. Oh, I got a great one.
67
00:03:01,140 --> 00:03:03,920
Everybody was new in the building. I had
just had a miscarriage.
68
00:03:04,460 --> 00:03:07,660
And talk about transference, I got a
dog, which, of course, I lost.
69
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Come on, Jimmy.
70
00:03:09,320 --> 00:03:11,880
Good boy. We take it all for granted,
you know?
71
00:03:12,760 --> 00:03:16,760
I mean, I think it's our generation, or
maybe everyone has ever been young, but
72
00:03:16,760 --> 00:03:22,240
we get so consumed with ourselves, our
problems, and it's always in a big
73
00:03:22,320 --> 00:03:23,660
I know. It's so easy to, though.
74
00:03:25,390 --> 00:03:29,010
I do realize it's the first really
terrible thing that's ever happened to
75
00:03:29,490 --> 00:03:31,990
I mean, my parents are still alive, my
grandparents.
76
00:03:34,430 --> 00:03:36,230
I've never known anyone who's ever died.
77
00:03:37,330 --> 00:03:38,330
I mean, personally.
78
00:03:41,870 --> 00:03:43,610
Like anything could really prepare you.
79
00:03:44,990 --> 00:03:45,990
No.
80
00:03:47,050 --> 00:03:51,330
You know what the truth is? The truth is
the only good men are gay men.
81
00:03:52,150 --> 00:03:53,330
So where is he, anyway?
82
00:03:53,790 --> 00:03:54,790
Excuse me.
83
00:03:54,980 --> 00:03:58,960
Amanda, there's a call for you at the
bar. Dr. Mancini. Oh, maybe Michael can
84
00:03:58,960 --> 00:03:59,819
make it out.
85
00:03:59,820 --> 00:04:00,820
Thanks.
86
00:04:04,480 --> 00:04:07,820
Thank you.
87
00:04:08,960 --> 00:04:10,160
Michael, coming to the party?
88
00:04:11,220 --> 00:04:12,840
Um, no.
89
00:04:13,160 --> 00:04:15,300
No, it's... I'm not.
90
00:04:17,240 --> 00:04:18,899
Uh, it's Matt.
91
00:04:20,019 --> 00:04:21,019
What about him?
92
00:04:21,399 --> 00:04:22,560
He's been in an accident.
93
00:04:26,969 --> 00:04:28,170
Ah, I see.
94
00:04:28,470 --> 00:04:29,630
You'd better tell the others.
95
00:04:30,210 --> 00:04:31,650
Yeah, I will. All right.
96
00:04:32,830 --> 00:04:34,170
Of course.
97
00:04:42,370 --> 00:04:43,370
Jane?
98
00:04:43,810 --> 00:04:44,810
Thank you.
99
00:04:47,230 --> 00:04:48,230
Hey,
100
00:04:49,490 --> 00:04:50,490
what is it? What's wrong?
101
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
It's Matt.
102
00:06:27,500 --> 00:06:30,160
There's a place for you.
103
00:07:01,300 --> 00:07:03,600
Amanda looks at me the way she did when
we were first married.
104
00:07:04,720 --> 00:07:05,860
Trust in her eyes.
105
00:07:06,780 --> 00:07:07,780
She's happy.
106
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Then I wake up.
107
00:07:11,540 --> 00:07:15,980
Peter, you've got to move on. And you've
got to fix that scratch in your CD.
108
00:07:16,280 --> 00:07:18,700
I mean, over and over you keep saying
the same thing.
109
00:07:20,720 --> 00:07:22,780
A friend died last night in a car
accident.
110
00:07:24,660 --> 00:07:27,520
I mean, I deal with this sort of thing
every day, but when it's someone that
111
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
know, you have a...
112
00:07:29,580 --> 00:07:32,100
A tendency to look at your own life, you
know.
113
00:07:34,520 --> 00:07:39,500
If Amanda and I have this connection, if
we complete each other, then whatever
114
00:07:39,500 --> 00:07:42,640
I've done or whatever I try to do to get
us together, that's noble.
115
00:07:43,600 --> 00:07:48,040
Peter, you've been through a trauma with
Amanda recently, which has brought you
116
00:07:48,040 --> 00:07:50,480
closer together, but you can't
misinterpret her gratitude.
117
00:07:51,040 --> 00:07:54,400
Oh, give me a break, Doc. This isn't
gratitude. This is a commitment we're
118
00:07:54,400 --> 00:07:57,940
talking about here. I'm telling you, the
woman still loves me.
119
00:07:58,620 --> 00:07:59,840
Only in your dreams, Peter.
120
00:08:18,420 --> 00:08:19,700
I'm so sorry, honey.
121
00:08:19,920 --> 00:08:21,280
Oh, man, so am I.
122
00:08:22,560 --> 00:08:27,460
I spent that whole night in the ER after
I had Matt on the table and I... I
123
00:08:27,460 --> 00:08:28,460
don't... I don't remember any of it.
124
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
You know?
125
00:08:31,690 --> 00:08:33,650
Nothing I could do.
126
00:08:35,190 --> 00:08:36,190
Nothing.
127
00:08:38,169 --> 00:08:39,590
Then I had to call his mother.
128
00:08:41,169 --> 00:08:43,710
Tell her that her son died.
129
00:08:45,910 --> 00:08:50,210
She came by later and... Oh, that was
rough.
130
00:08:52,290 --> 00:08:54,770
You know, Jay and I...
131
00:08:56,750 --> 00:08:58,830
I thought about what you said about the
baby.
132
00:09:00,130 --> 00:09:01,370
And, uh, you were right.
133
00:09:03,090 --> 00:09:05,530
And in a crazy way, so was Taylor.
134
00:09:07,330 --> 00:09:14,070
But, um, were you serious when you were
talking about us
135
00:09:14,070 --> 00:09:15,410
having our own baby?
136
00:09:15,910 --> 00:09:16,910
Of course I was.
137
00:09:18,950 --> 00:09:19,990
Well, then let's do it.
138
00:09:20,990 --> 00:09:24,010
Let's start over, because it would be
the only,
139
00:09:24,730 --> 00:09:28,570
uh... honest, solid, true thing in our
lives.
140
00:09:29,290 --> 00:09:30,830
Michael, I want that too.
141
00:09:33,290 --> 00:09:34,290
Ben.
142
00:09:38,070 --> 00:09:39,870
Will you please marry me again, Jane?
143
00:09:41,010 --> 00:09:42,010
This time forever.
144
00:09:43,190 --> 00:09:44,310
Are you serious?
145
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Yes,
146
00:09:48,810 --> 00:09:50,430
Michael. Yes, I will.
147
00:09:52,050 --> 00:09:53,850
Oh, my God.
148
00:09:54,190 --> 00:09:56,300
Hey. Six is my lucky number.
149
00:09:56,600 --> 00:09:57,600
Stop.
150
00:09:58,520 --> 00:10:02,740
Doctor, there are two people waiting for
you in your office. Mr. Beck and Amanda
151
00:10:02,740 --> 00:10:06,420
Woodward. Together? In the same room? I
believe that's what I said.
152
00:10:09,560 --> 00:10:10,560
At least.
153
00:10:10,580 --> 00:10:12,680
Oh, my gosh. What do you want to say to
that? Hi. Peter, hi.
154
00:10:13,260 --> 00:10:17,020
I was just getting to know your friend,
Mr. Beck. You know what? If you two have
155
00:10:17,020 --> 00:10:19,660
a meeting, we can do lunch together. Oh,
no, no, no. I'm just a delivery boy
156
00:10:19,660 --> 00:10:22,340
today. Peter, here are the papers you
want to return.
157
00:10:23,770 --> 00:10:27,050
Amanda, it's been pleasant spending a
few minutes with you. Peter speaks of
158
00:10:27,050 --> 00:10:29,170
often. Thank you. It's nice to meet you.
159
00:10:30,370 --> 00:10:31,370
Hope all is well.
160
00:10:32,130 --> 00:10:32,929
Thank you.
161
00:10:32,930 --> 00:10:34,370
Bye. Bye.
162
00:10:35,870 --> 00:10:39,130
If we're going to do lunch, we better
hurry. I'm working overtime to try to
163
00:10:39,130 --> 00:10:40,130
back that ransom money.
164
00:10:40,630 --> 00:10:41,629
Ready to go?
165
00:10:41,630 --> 00:10:42,630
Yeah.
166
00:10:43,510 --> 00:10:46,110
Let's put these files away here real
quick.
167
00:10:50,050 --> 00:10:51,170
Oh, I'm hungry.
168
00:11:01,740 --> 00:11:03,940
Hey, Charlie, I didn't okay all this
work.
169
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Who's in the bid?
170
00:11:06,500 --> 00:11:09,240
Okay, let me put it another way. I can't
pay for all this work.
171
00:11:09,840 --> 00:11:10,819
That's your problem.
172
00:11:10,820 --> 00:11:12,180
I need a check by the end of the day.
173
00:11:12,740 --> 00:11:13,559
Hey, Kyle.
174
00:11:13,560 --> 00:11:14,780
I like what you're doing with the place.
175
00:11:15,200 --> 00:11:17,040
I'm not going to change anything, honey,
except the music.
176
00:11:18,540 --> 00:11:19,540
We'll be right back.
177
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
Hey, Megan.
178
00:11:23,300 --> 00:11:24,300
Lexi, what are you doing here?
179
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Good to see you.
180
00:11:28,140 --> 00:11:29,420
How about a cup of coffee?
181
00:11:29,740 --> 00:11:30,860
No. No.
182
00:11:31,500 --> 00:11:33,560
I just, um, I want your attention.
183
00:11:34,640 --> 00:11:38,080
Look, my company is finally out of tax
trouble, and I was thinking about taking
184
00:11:38,080 --> 00:11:39,080
it in a new direction.
185
00:11:39,460 --> 00:11:40,900
Adding advertising to the mix.
186
00:11:42,120 --> 00:11:42,999
Advertising, huh?
187
00:11:43,000 --> 00:11:46,800
Yeah. That's what I used to do before I
married Coop and settled for the boring
188
00:11:46,800 --> 00:11:48,740
existence of a neglected doctor's wife.
189
00:11:49,360 --> 00:11:54,600
Anyway, that aside, I started thinking
that you and I would make a fabulous
190
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
team.
191
00:11:58,300 --> 00:12:00,420
Wait a minute. You want me to work for
you?
192
00:12:00,890 --> 00:12:03,790
I will take my father's stodgy old
holding company and turn it into a
193
00:12:03,790 --> 00:12:06,330
beast. Put us both back on easy street.
194
00:12:06,710 --> 00:12:10,150
Look, I appreciate the offer, really,
but... Come on, it's not like you're a
195
00:12:10,150 --> 00:12:13,590
novice. You did work for Eric Baines
when he owned Amanda's company, right?
196
00:12:14,090 --> 00:12:16,850
And honey, two smart, good -looking
women like us will make a mint.
197
00:12:17,730 --> 00:12:20,330
Thanks, but not.
198
00:12:21,110 --> 00:12:22,390
I'm not giving up, Megan.
199
00:12:23,070 --> 00:12:26,370
Kyle, you can get another waitress,
can't you? Just have some sense into
200
00:12:28,620 --> 00:12:31,740
She's got a point, especially these
days. This place is hardly the road to
201
00:12:31,740 --> 00:12:35,440
riches. You know what? If I have learned
anything lately, it's that money is not
202
00:12:35,440 --> 00:12:37,000
important. Love it.
203
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
How about Coop?
204
00:12:39,360 --> 00:12:41,760
I think Coop was just a way to avoid
Michael.
205
00:12:42,460 --> 00:12:44,520
Michael's the one that saved my life,
the one I lost.
206
00:12:45,280 --> 00:12:46,820
No jobs can replace him.
207
00:12:57,960 --> 00:12:59,260
Yes, can I help you?
208
00:12:59,460 --> 00:13:00,840
Mrs. Fielding? Yes.
209
00:13:01,260 --> 00:13:04,040
I'm Amanda Woodward. I was a friend of
your son's.
210
00:13:04,240 --> 00:13:06,320
I own the building where he used to
live.
211
00:13:07,420 --> 00:13:12,400
Yes. Anyway, I wanted to come and give
my condolences in person.
212
00:13:13,200 --> 00:13:17,460
Everyone in the building loved Matt, and
we wanted to know if there was anything
213
00:13:17,460 --> 00:13:18,820
that we could do.
214
00:13:19,980 --> 00:13:21,980
No, there isn't.
215
00:13:22,740 --> 00:13:26,400
Well, if it's all right, we'd like to
come to the funeral.
216
00:13:27,439 --> 00:13:28,620
No, it's not all right.
217
00:13:29,840 --> 00:13:31,620
The services are for family only.
218
00:13:31,960 --> 00:13:34,980
Oh, I understand. But in a way, we were
Matt's family, too.
219
00:13:35,200 --> 00:13:38,540
I, uh... I have something for you.
220
00:13:40,420 --> 00:13:42,000
They found it in his car.
221
00:13:52,820 --> 00:13:56,360
It's, uh... It's a kind of journal I
kept.
222
00:13:58,030 --> 00:14:00,430
It's all about you and your friend.
223
00:14:02,390 --> 00:14:04,010
Nothing about his family, of course.
224
00:14:07,590 --> 00:14:10,950
At any rate, keep it.
225
00:14:42,670 --> 00:14:44,530
I'm glad you found something to laugh
about.
226
00:14:45,390 --> 00:14:50,430
You would not believe what Matt wrote
about in this journal. It's like reading
227
00:14:50,430 --> 00:14:52,310
trashy novel, except you know all the
people.
228
00:14:52,810 --> 00:14:56,530
What Michael did, I can't believe he
told Matt about it. I don't have time
229
00:14:56,530 --> 00:14:59,290
now. We're staring at poverty here.
230
00:15:01,790 --> 00:15:05,890
I know that we mortgaged everything to
get me free. No, it's not just that. I
231
00:15:05,890 --> 00:15:10,090
got construction costs. I got a letter
that Taylor's lawyer sent me demanding
232
00:15:10,090 --> 00:15:11,470
the buyout money I promised her.
233
00:15:13,200 --> 00:15:14,200
What can I do?
234
00:15:15,000 --> 00:15:16,400
Well, you cannot say you're sorry.
235
00:15:16,820 --> 00:15:19,020
You know, who knows? Maybe the cops will
do their job.
236
00:15:19,240 --> 00:15:21,840
They'll find out who kidnapped you.
We'll get our money back.
237
00:15:22,340 --> 00:15:23,640
I guess we've just got to be patient.
238
00:15:23,900 --> 00:15:26,340
In the meantime, I have a way to cheer
you up.
239
00:15:27,160 --> 00:15:28,180
Want to hear Michael's secret?
240
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
I'll pass.
241
00:15:30,980 --> 00:15:33,040
Well, what about a Taylor secret?
242
00:15:33,360 --> 00:15:36,400
About Peter? I know more secrets about
Taylor than I care to know.
243
00:15:37,300 --> 00:15:38,300
You're right.
244
00:15:38,560 --> 00:15:40,980
It's just what she said to Matt and his
analysis of it.
245
00:15:41,610 --> 00:15:42,610
You know what I was thinking?
246
00:15:43,090 --> 00:15:45,690
Maybe Peter needs another woman to focus
on. Peter?
247
00:15:46,170 --> 00:15:47,450
What, is he hassling you again?
248
00:15:47,670 --> 00:15:49,550
Oh, no, just the opposite. He's been
terrific.
249
00:15:49,770 --> 00:15:51,750
I mean, we even had lunch today.
250
00:15:52,230 --> 00:15:55,470
It's just, he's still so intense.
251
00:15:55,810 --> 00:15:57,270
Yeah, well, I got a way to take care of
that.
252
00:15:57,670 --> 00:15:59,350
Why? When Lexi can do it.
253
00:15:59,770 --> 00:16:03,130
Oh, she's perfect for him. If only they
could find their way back to each other.
254
00:16:03,330 --> 00:16:05,410
What is it? You're playing matchmaker
for him now?
255
00:16:06,210 --> 00:16:07,210
It's just a thought.
256
00:16:07,890 --> 00:16:10,910
Yeah, well, you know what? It's been a
very long day.
257
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
I'm going to take a shower.
258
00:16:12,700 --> 00:16:16,580
And if you can pull yourself away from
this journal, I'll meet you in the
259
00:16:16,580 --> 00:16:17,580
bedroom.
260
00:16:23,640 --> 00:16:25,720
So, Matt, what other secrets do you have
in here?
261
00:17:27,470 --> 00:17:28,970
I'm sorry about last night.
262
00:17:29,370 --> 00:17:30,790
I'm worried about the money too.
263
00:17:31,110 --> 00:17:33,230
Just trying to keep my agency afloat.
264
00:17:35,090 --> 00:17:37,050
So, you couldn't put it down either.
265
00:17:38,610 --> 00:17:40,370
Did you read the whole thing?
266
00:17:40,670 --> 00:17:42,830
No, I just painted it with my name on
it.
267
00:17:43,190 --> 00:17:46,190
I have to say, you're the last person I
expected to find in there.
268
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
Yeah.
269
00:17:49,450 --> 00:17:51,030
I definitely should have said something.
270
00:17:52,610 --> 00:17:55,270
A flesh and blood brother and you never
even mentioned him?
271
00:17:55,670 --> 00:17:56,850
Yeah, you could have said something.
272
00:17:58,300 --> 00:18:00,100
More important, why didn't you?
273
00:18:00,880 --> 00:18:02,100
Because it was a disaster.
274
00:18:03,300 --> 00:18:08,440
Now that I think about it, almost
everything Taylor was involved with
275
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
that way.
276
00:18:14,480 --> 00:18:18,180
Son of a bitch! I just had a little talk
with Taylor. She's pretty upset.
277
00:18:18,500 --> 00:18:19,640
So am I at the moment.
278
00:18:20,760 --> 00:18:23,540
Admit it, little brother. You slept with
her, didn't you? Is that what she told
279
00:18:23,540 --> 00:18:25,680
you? Yeah, that's what she told me. I
trusted my wife. So what are you going
280
00:18:25,680 --> 00:18:26,569
do? Are you going to lie?
281
00:18:26,570 --> 00:18:29,370
You can deny it. I'm waiting. Just let
it the hell go, all right?
282
00:18:30,130 --> 00:18:31,210
I'll tell you what happened.
283
00:18:31,410 --> 00:18:32,410
Give me the truth.
284
00:18:32,550 --> 00:18:33,550
You were working.
285
00:18:34,710 --> 00:18:38,170
We were drinking. Apparently, you guys
were having a problem with some waitress
286
00:18:38,170 --> 00:18:41,770
or something because Taylor, she made a
serious pass at me, Kyle. I mean, taking
287
00:18:41,770 --> 00:18:44,950
off her clothes and stuff. And I said,
no way. I said, I would never do that to
288
00:18:44,950 --> 00:18:46,250
you. But she kept at me.
289
00:18:46,770 --> 00:18:48,830
And I swear to God, I didn't touch her.
290
00:18:49,130 --> 00:18:50,810
I got up. I got the hell out of there.
291
00:18:51,510 --> 00:18:52,750
Why didn't you tell me this before?
292
00:18:53,150 --> 00:18:54,410
I mean, if that's what really happened.
293
00:18:55,100 --> 00:18:56,340
Why didn't you come to me first?
294
00:18:56,540 --> 00:18:57,980
Because I didn't want to embarrass you,
Kyle.
295
00:19:00,920 --> 00:19:02,160
You made a tramp, bro.
296
00:19:05,320 --> 00:19:10,960
I don't have a brother anymore.
297
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
We're through.
298
00:19:19,400 --> 00:19:22,980
He was telling the truth, your brother.
And Taylor was nuts. She probably did
299
00:19:22,980 --> 00:19:26,280
lie. Yeah, he probably was, but it's a
long time ago, ancient history.
300
00:19:26,900 --> 00:19:29,600
The way you told that story, you made it
sound like it was yesterday.
301
00:19:31,880 --> 00:19:34,060
We were close growing up.
302
00:19:35,020 --> 00:19:41,900
We fought a lot, but as brothers... I
accused him, I shut him out. I
303
00:19:41,900 --> 00:19:43,760
can't talk to him. I wouldn't know what
to say.
304
00:19:45,100 --> 00:19:46,980
Well, I guess Matt taught us one thing.
305
00:19:48,000 --> 00:19:49,140
Nothing stays buried forever.
306
00:19:59,840 --> 00:20:03,300
Peter, listen to me. I'm telling you,
Matt had this journal and he wrote down
307
00:20:03,300 --> 00:20:06,840
everything we told him. Michael, before
you pop an artery right in front of me
308
00:20:06,840 --> 00:20:09,460
here, how do you know this for a fact?
Well, I called his mother to see how she
309
00:20:09,460 --> 00:20:11,180
was doing. She told me she gave the
journal to Amanda.
310
00:20:12,580 --> 00:20:15,440
Amanda? Oh, what was I thinking? I
should have mentioned her name in the
311
00:20:15,440 --> 00:20:17,180
place. It's the only way to get your
attention these days.
312
00:20:17,760 --> 00:20:18,960
So what's Amanda doing with it?
313
00:20:19,260 --> 00:20:21,680
She's reading it, of course. What else
would she be doing?
314
00:20:22,460 --> 00:20:26,440
Peter, look, it's not like I have
anything left to hide, but in a weak
315
00:20:26,620 --> 00:20:27,800
who knows what I told Matt.
316
00:20:28,500 --> 00:20:34,800
No, no, no, you may be right here,
Michael, but it could be a bad situation
317
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
a lot of people.
318
00:20:37,880 --> 00:20:40,120
Look, save the niceties, Amanda, and get
to the point.
319
00:20:40,440 --> 00:20:43,600
You made it sound like an emergency.
What'd you do, drop the ball on a
320
00:20:43,600 --> 00:20:44,600
ad or something?
321
00:20:45,160 --> 00:20:48,400
I thought we should have a meeting to
clear up the bad blood between us.
322
00:20:48,400 --> 00:20:51,020
no reason we can't be allies instead of
enemies.
323
00:20:51,800 --> 00:20:52,739
No reason?
324
00:20:52,740 --> 00:20:54,480
No. Let me see.
325
00:20:55,620 --> 00:20:59,320
I got it. How about stealing my husband
to be when you already had one of your
326
00:20:59,320 --> 00:21:00,580
own? Oh, that's just it.
327
00:21:01,060 --> 00:21:02,840
Peter's the one who's confused. It's not
me.
328
00:21:03,140 --> 00:21:05,780
Well, he's in love with you, and he's
pretty clear on that point.
329
00:21:06,020 --> 00:21:08,420
No. It's a fixation, and it's not
mutual.
330
00:21:08,740 --> 00:21:13,060
I am very, very happy with Kyle. Honey,
Peter needs to hear that, not me.
331
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Well, he has.
332
00:21:15,040 --> 00:21:18,240
The truth is, I think you're the right
woman for him.
333
00:21:19,220 --> 00:21:20,220
Really?
334
00:21:20,680 --> 00:21:22,440
Go on. This is fascinating.
335
00:21:22,860 --> 00:21:26,240
Well, I was thinking that it's time for
you to get back in the game with him. I
336
00:21:26,240 --> 00:21:28,120
mean, it's obvious the two of you belong
together.
337
00:21:28,580 --> 00:21:31,600
And I'm here to tell you that I will do
anything I can to help you make that
338
00:21:31,600 --> 00:21:33,200
happen. I see.
339
00:21:34,220 --> 00:21:37,260
Yeah, you've been wiggling your little
victim act around so much you've
340
00:21:37,260 --> 00:21:38,520
attracted too many flies, huh?
341
00:21:38,860 --> 00:21:41,060
You're looking for some sucker to swat
one away from you.
342
00:21:41,740 --> 00:21:42,740
You can forget it.
343
00:21:43,240 --> 00:21:44,380
I'm not in the bug business.
344
00:21:44,990 --> 00:21:46,470
And, honey, I choose my lovers.
345
00:21:46,870 --> 00:21:48,290
And I got plenty of suitors.
346
00:21:48,950 --> 00:21:52,470
Well, I better watch myself when I'm
around you. I wouldn't want to get
347
00:21:52,470 --> 00:21:54,250
in the stampede of eligible bachelors.
348
00:21:55,230 --> 00:21:56,230
Yeah.
349
00:21:56,530 --> 00:22:02,690
Yeah. Listen, lady, why don't you do us
all a favor and get another helicopter
350
00:22:02,690 --> 00:22:03,850
crash or kidnapped?
351
00:22:04,650 --> 00:22:09,270
You know, Lexi, when I look at you, all
I see is a bitter woman incapable of
352
00:22:09,270 --> 00:22:10,270
love.
353
00:22:11,310 --> 00:22:13,090
Amanda, it's not me you're seeing.
354
00:22:13,880 --> 00:22:14,880
That's your own reflection.
355
00:22:19,640 --> 00:22:21,880
As always, lovely chatting with you.
356
00:22:25,660 --> 00:22:29,620
Are you guys finally done? Because I
need to talk to her. Did she mention
357
00:22:29,620 --> 00:22:33,080
journal thing? Get out of my way, moron.
Hey, that's Dr. Moron to you.
358
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Excuse me.
359
00:22:36,720 --> 00:22:37,719
Ah, Amanda.
360
00:22:37,720 --> 00:22:40,280
I'm leaving for lunch, Michael. It'll
have to wait. You know, everybody's
361
00:22:40,280 --> 00:22:42,380
talking in that journal. You just can't
hoard it, okay?
362
00:22:42,600 --> 00:22:46,520
It's everybody's. Now, if we say things
to Matt, you know, secrets, then I think
363
00:22:46,520 --> 00:22:49,520
you have an obligation to tell us.
Listen to you, Michael. You are scared
364
00:22:49,520 --> 00:22:53,000
death. I knew you wouldn't. Wait.
Amanda, could we have a talk? Excuse me.
365
00:22:53,340 --> 00:22:54,980
Step aside. I need to talk. I'll see you
first.
366
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
Michael.
367
00:23:00,600 --> 00:23:01,960
This is a shakedown, isn't it?
368
00:23:02,300 --> 00:23:05,120
You're planning on blackmailing him. Oh,
stop the drama. If you want to know,
369
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
I'll tell you. Oh, yeah.
370
00:23:06,440 --> 00:23:10,040
Matt wrote all about how the two of you
first met, back in Chicago, when you
371
00:23:10,040 --> 00:23:11,280
were both working at the same club.
372
00:23:12,280 --> 00:23:14,240
Oh, no, he didn't.
373
00:23:14,900 --> 00:23:18,320
Well, you know, I was a starving medical
student, you know, desperate for money.
374
00:23:18,360 --> 00:23:21,260
No, he mentioned that, and a certain
nickname, I believe.
375
00:23:22,480 --> 00:23:23,480
What's that again?
376
00:23:25,020 --> 00:23:29,580
And now, ladies, it's time for Resident
Free. We're hot and hunky and ready for
377
00:23:29,580 --> 00:23:32,850
your adoration. A big welcome for the
Lone Ranger!
378
00:23:37,190 --> 00:23:38,110
That
379
00:23:38,110 --> 00:23:58,510
was
380
00:23:58,510 --> 00:24:01,020
humiliating. I hated every second of
that.
381
00:24:01,500 --> 00:24:05,440
Oh, please, Amanda, destroy the journal,
and don't tell anybody what you read. I
382
00:24:05,440 --> 00:24:11,080
beg you. I mean, I'm still a somewhat
respected doctor, and if, well, if you
383
00:24:11,080 --> 00:24:15,820
told anybody... I mean, if someone found
out I was a male stripper dancing to
384
00:24:15,820 --> 00:24:17,980
Addicted to Love, oh, my God!
385
00:24:18,500 --> 00:24:21,280
Well, you dirty little man.
386
00:24:21,620 --> 00:24:25,260
I am not talking about what's in that
journal. Amanda, now, come on, you told
387
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
him, you gotta tell me.
388
00:24:26,780 --> 00:24:28,900
Not a mention, Peter. Not one word.
389
00:24:30,440 --> 00:24:31,440
Guess you got lucky.
390
00:24:31,740 --> 00:24:33,160
You know that as she's lying.
391
00:24:34,320 --> 00:24:36,860
She sure caught you with your pants
down.
392
00:24:37,060 --> 00:24:38,320
Hmm? Tiger?
393
00:24:39,720 --> 00:24:43,960
Not as well -faced if you're addicted to
love.
394
00:24:50,360 --> 00:24:51,360
Megan!
395
00:25:00,510 --> 00:25:01,510
How you doing?
396
00:25:01,630 --> 00:25:05,770
Good. Listen, I reserved a quiet table,
but I don't think quiet is possible.
397
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
Have you seen Jane?
398
00:25:07,170 --> 00:25:10,730
No, but if there's anyone I can talk to
in private, I want to ask her a
399
00:25:10,730 --> 00:25:11,730
question. Yeah.
400
00:25:15,210 --> 00:25:16,670
As you know, I've been, uh...
401
00:25:28,430 --> 00:25:34,730
Going through a lot lately, what with...
Coop and all, and... Just... Just done
402
00:25:34,730 --> 00:25:36,470
a lot of thinking, and, uh, yeah.
403
00:25:38,910 --> 00:25:40,530
I haven't treated you fairly, Michael.
404
00:25:40,730 --> 00:25:41,649
Oh, that's all right.
405
00:25:41,650 --> 00:25:42,650
Let me finish.
406
00:25:44,450 --> 00:25:48,910
See, uh, you approached me on a number
of occasions sincerely, and I pushed you
407
00:25:48,910 --> 00:25:55,850
away because of... Old grudges and pride
and... You know, it's just like what
408
00:25:55,850 --> 00:25:57,350
Jennifer said. I, um...
409
00:25:59,470 --> 00:26:01,610
I don't know what would have happened if
it wasn't for you.
410
00:26:02,010 --> 00:26:03,450
You would have pulled yourself through
it.
411
00:26:04,070 --> 00:26:05,070
Let me finish.
412
00:26:05,990 --> 00:26:06,990
Okay, sorry.
413
00:26:08,170 --> 00:26:09,290
I wasn't being fair.
414
00:26:10,610 --> 00:26:13,650
Because I couldn't accept it no matter
what happened in my past that you love
415
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
me.
416
00:26:14,790 --> 00:26:20,090
And now with what's happened to Matt, it
just hit me how important lasting
417
00:26:20,090 --> 00:26:23,690
relationships are and what love and time
mean.
418
00:26:31,470 --> 00:26:32,690
Megan, no, Megan, wait.
419
00:26:33,690 --> 00:26:36,570
Listen, it's not that I'm not attracted
to you.
420
00:26:36,870 --> 00:26:38,610
I probably always will be.
421
00:26:39,570 --> 00:26:42,590
But your timing here, you know, it
couldn't be worse.
422
00:26:43,710 --> 00:26:44,710
You mean Jane?
423
00:26:44,970 --> 00:26:47,170
Yeah. She did the stuff to do it.
424
00:26:49,430 --> 00:26:51,730
You're just filling in the void the way
I did with Cope.
425
00:26:55,370 --> 00:26:56,770
No, no, I can't.
426
00:26:57,190 --> 00:27:00,110
Megan, I can't. I'm engaged.
427
00:27:00,780 --> 00:27:03,380
I'm going to marry Jane, you know. She
was my first love.
428
00:27:04,880 --> 00:27:05,940
My one love.
429
00:27:06,240 --> 00:27:07,400
And I was the substitute.
430
00:27:08,320 --> 00:27:09,340
That's your word, Megan.
431
00:27:14,240 --> 00:27:15,380
Look, I'm sorry.
432
00:27:19,780 --> 00:27:20,780
Yeah.
433
00:27:22,600 --> 00:27:23,600
Me too.
434
00:27:34,280 --> 00:27:36,960
I thought you only looked at the pages
with your name in it. No, you left it
435
00:27:36,960 --> 00:27:39,880
laying around, and you said that there
was secrets about everybody in it.
436
00:27:41,220 --> 00:27:44,800
So I once discussed my feelings for
Peter with Matt.
437
00:27:45,020 --> 00:27:47,720
That was long before I met you. And you
know what? I would have mentioned it had
438
00:27:47,720 --> 00:27:48,720
I known it mattered.
439
00:27:49,700 --> 00:27:52,680
You take it with you every day. No, not
everywhere. Right here.
440
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
It's right here.
441
00:27:55,180 --> 00:27:58,100
Amanda realizes that she will always be
connected to Peter.
442
00:28:00,140 --> 00:28:03,740
That there is something dark in him that
binds him to her the way no other man
443
00:28:03,740 --> 00:28:08,440
has or ever will. That was long before
you came along.
444
00:28:10,120 --> 00:28:13,400
You know what? Sometimes I'm glad you
worry. It shows how much you love me.
445
00:28:20,220 --> 00:28:23,420
So, anything else in there that bothers
you? Now's the time. Or forever hold
446
00:28:23,420 --> 00:28:24,019
your peace.
447
00:28:24,020 --> 00:28:25,020
Okay.
448
00:28:25,340 --> 00:28:28,960
This page right here. It looks to me
like it was torn out.
449
00:28:29,360 --> 00:28:32,170
Hmm. I didn't notice. Matt must have
done it, or maybe his mother.
450
00:28:34,610 --> 00:28:35,630
Do you think I tore it out?
451
00:28:37,830 --> 00:28:38,870
Only if you told me you did.
452
00:28:39,450 --> 00:28:40,450
No, I didn't.
453
00:28:41,730 --> 00:28:42,850
Okay, end of discussion.
454
00:29:07,460 --> 00:29:08,439
Sound familiar?
455
00:29:08,440 --> 00:29:09,440
What are you doing?
456
00:29:09,860 --> 00:29:14,040
Oh, just a few of your classic moves.
From what I understand, I ran into
457
00:29:14,860 --> 00:29:18,840
Listen, Jane, I don't know what you told
your resume, but I can assure you that
458
00:29:18,840 --> 00:29:23,140
I did not do anything of that sort. Oh,
come on, Michael. Like you said, we were
459
00:29:23,140 --> 00:29:26,540
going to be the one honest, true, solid
thing in each other's lives, right?
460
00:29:28,800 --> 00:29:30,580
All right, do you want me to say it?
I'll say it.
461
00:29:31,050 --> 00:29:34,670
All right, I'll say it. I was a stripper
at the stud factory in Chicago just
462
00:29:34,670 --> 00:29:38,310
before we got married, okay? We needed
the money. There. You happy now?
463
00:29:38,570 --> 00:29:39,570
Nope.
464
00:29:41,390 --> 00:29:43,830
I won't be happy until you do it for me.
What?
465
00:29:44,830 --> 00:29:45,830
The private dance.
466
00:29:46,470 --> 00:29:50,090
Right here, right now. Oh, come on,
Jane. You can't be serious.
467
00:29:50,350 --> 00:29:51,350
Oh, come on, sweetie.
468
00:29:52,050 --> 00:29:54,290
I'm addicted to love.
469
00:29:57,590 --> 00:29:58,590
Strip for me?
470
00:29:58,700 --> 00:30:02,460
Or your secret will be all over the
hospital before you can say acute
471
00:30:02,460 --> 00:30:04,040
maximus. You wouldn't.
472
00:30:04,620 --> 00:30:05,620
You would.
473
00:30:11,120 --> 00:30:15,360
Take it off, baby.
474
00:30:18,420 --> 00:30:20,280
Give me my show, baby.
475
00:30:27,920 --> 00:30:28,919
Good morning.
476
00:30:28,920 --> 00:30:31,960
I lied when I said you weren't mentioned
in Matt's journal.
477
00:30:32,300 --> 00:30:33,179
You were.
478
00:30:33,180 --> 00:30:35,200
Really? Yes, really.
479
00:30:42,480 --> 00:30:43,900
Go ahead, read it. It's marked.
480
00:30:49,340 --> 00:30:52,780
Late one night, Peter filled me in on
the year after his arrest.
481
00:30:54,600 --> 00:30:55,820
He'd lost his license.
482
00:30:56,350 --> 00:31:00,070
He was in jail, his life was a mess,
until some judge agreed to spring him.
483
00:31:01,110 --> 00:31:02,130
But there was a price.
484
00:31:03,350 --> 00:31:05,730
Before Mr. Beck gets back, I want this
settled.
485
00:31:06,230 --> 00:31:09,270
The problem, doctor, is that no one will
operate on Mr. Beck.
486
00:31:09,530 --> 00:31:12,630
They all say his heart is too weak. He'd
never survive surgery.
487
00:31:13,750 --> 00:31:18,050
Judge Smith owed us a favor, though, and
agreed to release you from jail.
488
00:31:21,970 --> 00:31:23,930
You want me to operate on him here?
489
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
In his home?
490
00:31:26,580 --> 00:31:28,380
We'll get you whatever equipment you
need.
491
00:31:30,960 --> 00:31:32,500
What if I'm not able to save him?
492
00:31:33,020 --> 00:31:35,400
I hate to be blunt, but chances are he's
not going to make it.
493
00:31:36,900 --> 00:31:40,180
Mr. Beck didn't get where he is by
betting on the wrong horse.
494
00:31:41,180 --> 00:31:42,180
You'll save him.
495
00:31:42,580 --> 00:31:43,580
He'll owe you his life.
496
00:31:44,360 --> 00:31:47,600
And believe me, Doctor, he's a good
friend to have.
497
00:31:49,260 --> 00:31:52,880
I realize that if it ever came out that
you operated without a license...
498
00:31:53,260 --> 00:31:54,420
Could put your career on thin ice.
499
00:31:55,720 --> 00:31:58,740
And I want you to know that I will
never, ever tell a soul.
500
00:31:59,320 --> 00:32:00,600
Well, I appreciate your concern.
501
00:32:00,900 --> 00:32:02,100
Is there more to it than that?
502
00:32:03,320 --> 00:32:06,780
I think I'm learning that the past could
be a horrible burden.
503
00:32:07,320 --> 00:32:10,220
I wonder what other kind of juicy
tidbits Matt has in here.
504
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
That.
505
00:32:15,360 --> 00:32:16,780
There's something in there about you?
506
00:32:18,140 --> 00:32:22,000
First of all, I never shot off my mouth
to Matt like an idiot. And second...
507
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
I don't have any secrets.
508
00:32:24,400 --> 00:32:25,400
Amanda.
509
00:32:26,700 --> 00:32:30,220
You better be careful getting out that
door. I think your nose is growing.
510
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Here we go.
511
00:32:40,940 --> 00:32:43,380
Oh, this is the way life was meant to
be.
512
00:32:44,240 --> 00:32:46,180
It is nice, isn't it?
513
00:32:46,700 --> 00:32:48,260
Nice? Come on, it's romantic.
514
00:32:48,640 --> 00:32:50,280
It's thoughtful. I mean...
515
00:32:50,840 --> 00:32:54,560
I figure you owe me a little something
after this morning's command
516
00:32:54,960 --> 00:32:57,440
Well, I don't know. I think you're kind
of getting into it.
517
00:32:58,580 --> 00:33:01,400
There was a little body memory thing
happening. Oh, right, right.
518
00:33:03,380 --> 00:33:05,620
Oh, gosh, memories, memories.
519
00:33:07,640 --> 00:33:11,740
You know, I have a memory I want to
share with you.
520
00:33:13,360 --> 00:33:15,860
Do you remember Matt's journal? You
know, it's from there.
521
00:33:16,780 --> 00:33:18,980
There's something in there about my
past.
522
00:33:20,030 --> 00:33:23,470
I mean, you could pass. It was my turn.
Well, it couldn't be any more
523
00:33:23,470 --> 00:33:25,710
embarrassing than mine, so come on, let
me have it.
524
00:33:28,750 --> 00:33:30,590
You remember Alex Bastian?
525
00:33:31,470 --> 00:33:36,810
Oh, yeah, yeah. You used to hang out
with him in school. You were very good
526
00:33:36,810 --> 00:33:38,810
friends up until we got engaged.
527
00:33:40,390 --> 00:33:41,390
Yeah.
528
00:33:41,890 --> 00:33:43,010
Well, even after that.
529
00:33:44,210 --> 00:33:48,110
In fact, the night before we got
married.
530
00:33:50,240 --> 00:33:52,700
Alex and I were celebrating our senior
show.
531
00:34:00,020 --> 00:34:03,340
Can you believe how well the show went?
No.
532
00:34:03,640 --> 00:34:08,940
I mean, it was just for the school, but,
God, they really seemed to like the
533
00:34:08,940 --> 00:34:12,699
clothes. Oh, are you kidding? They loved
them. And they are going to flip for
534
00:34:12,699 --> 00:34:13,699
your work in Paris, too.
535
00:34:13,860 --> 00:34:16,800
I think the odds are about 50 -50 for
survival.
536
00:34:17,040 --> 00:34:18,320
What? Especially without you.
537
00:34:18,659 --> 00:34:20,370
Oh. You'll be fine without me.
538
00:34:21,850 --> 00:34:22,870
I'm going to miss you, though.
539
00:34:23,190 --> 00:34:26,570
Ah, what you're going to miss is knowing
what the two of us could have had
540
00:34:26,570 --> 00:34:29,850
together. Maybe you can live with that,
and maybe you can't.
541
00:34:30,790 --> 00:34:31,929
What are you saying?
542
00:34:32,550 --> 00:34:33,850
I'm saying I love you.
543
00:34:35,469 --> 00:34:36,489
Well, I love you, too.
544
00:34:37,429 --> 00:34:39,929
I love your passion, your humor.
545
00:34:40,250 --> 00:34:41,730
I love the way you take chances.
546
00:34:42,230 --> 00:34:43,230
No.
547
00:34:44,969 --> 00:34:46,409
I've been in love with you.
548
00:34:47,050 --> 00:34:48,790
from the moment I laid eyes on you,
Jane.
549
00:34:54,350 --> 00:35:01,310
Um... Alex, I'm getting
550
00:35:01,310 --> 00:35:02,310
married tomorrow.
551
00:35:05,790 --> 00:35:07,090
Why didn't you ever say anything?
552
00:35:08,990 --> 00:35:11,010
Because I was afraid.
553
00:35:12,930 --> 00:35:14,690
Just like you're afraid to marry
Michael.
554
00:35:16,880 --> 00:35:17,880
I love Michael.
555
00:35:19,700 --> 00:35:23,140
And why do your eyes glaze over every
time you mention the wedding?
556
00:35:27,960 --> 00:35:29,220
You're in a panic, Jane.
557
00:35:30,880 --> 00:35:32,920
I'm just a little jittery, I admit.
558
00:35:33,160 --> 00:35:36,420
Then also admit you're afraid Michael is
a mistake.
559
00:35:37,920 --> 00:35:43,460
You're afraid of shutting all the other
doors in your life and losing all the
560
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
other love.
561
00:35:46,319 --> 00:35:47,319
Losing me, Jane.
562
00:35:48,700 --> 00:35:49,700
Oh.
563
00:35:51,040 --> 00:35:54,860
You slept with the guy? It was just that
one night. One time. Yeah, the night
564
00:35:54,860 --> 00:35:57,520
before our wedding. I mean, what was
that? Some sort of private bachelorette
565
00:35:57,520 --> 00:36:01,380
party, huh? Did he jump out of a cake?
No, Michael. It was a goodbye.
566
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
Oh, it was more than that.
567
00:36:03,000 --> 00:36:04,560
You only sleep with men you love.
568
00:36:05,080 --> 00:36:08,460
Do you still love him? I haven't seen
him in eight years. Yeah, but when was
569
00:36:08,460 --> 00:36:11,160
last time you thought about him, huh?
When was the last time you wanted him?
570
00:36:11,160 --> 00:36:12,720
come on, Michael. I'll tell you what,
Jane.
571
00:36:13,200 --> 00:36:14,220
You sleep on the couch.
572
00:36:32,940 --> 00:36:34,240
Kind of chilly out here, isn't it?
573
00:36:35,060 --> 00:36:36,360
Yeah, pretty chilly in there, too.
574
00:36:36,720 --> 00:36:38,500
Not the one who locked the bedroom door.
575
00:36:39,480 --> 00:36:40,820
Surprised you even tried the handle.
576
00:36:41,740 --> 00:36:43,120
I wanted to brush my teeth.
577
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Michael, come on.
578
00:36:45,140 --> 00:36:46,420
It was so long ago.
579
00:36:46,860 --> 00:36:49,180
Oh, and that means I shouldn't be upset
that you betrayed me?
580
00:36:49,460 --> 00:36:52,420
Upset would have been okay if it
happened eight years ago, but we have
581
00:36:52,420 --> 00:36:53,580
through so much since then.
582
00:36:54,220 --> 00:36:55,400
You know I love you.
583
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
You know what?
584
00:36:56,840 --> 00:36:57,840
I love you, too.
585
00:36:58,460 --> 00:37:00,940
I'm just having a little trouble
trusting you at the moment.
586
00:37:01,450 --> 00:37:04,930
And probably every moment from this
moment on. And I'm thinking of changing
587
00:37:04,930 --> 00:37:07,110
opinion on every moment that came before
this moment.
588
00:37:07,390 --> 00:37:12,390
What are you talking about, moment? And
why are you giving me a lecture on
589
00:37:12,390 --> 00:37:14,190
morality? You, of all people.
590
00:37:14,590 --> 00:37:17,850
And the man who slept with my sister.
And anyone else who wiggled their way
591
00:37:17,850 --> 00:37:18,850
within five feet of you.
592
00:37:19,150 --> 00:37:21,990
Look, Jane, if you're trying to make any
logic of this, you're crazy, okay?
593
00:37:22,570 --> 00:37:26,190
Well, you told me last night it hurt me.
It hurt me a lot. And that's all I
594
00:37:26,190 --> 00:37:28,690
know. At this moment.
595
00:37:37,779 --> 00:37:41,460
Hey, ain't you guys open yet? I think I
left my credit card here last night.
596
00:37:41,840 --> 00:37:44,100
Yeah. The waitress picked it up.
597
00:37:44,960 --> 00:37:46,700
I suppose you want to get a look at the
journal, too.
598
00:37:47,300 --> 00:37:48,860
It's making you very popular, Amanda.
599
00:37:49,540 --> 00:37:51,120
That's all right, Kyle. I've already got
my look.
600
00:37:51,720 --> 00:37:54,120
I figured I'd go to him before he came
to me.
601
00:37:54,920 --> 00:37:55,940
So that's the missing page.
602
00:37:56,660 --> 00:37:58,380
No, and we're not getting back into
that.
603
00:37:58,660 --> 00:37:59,660
Missing page?
604
00:37:59,740 --> 00:38:01,020
Well, the plot thickens.
605
00:38:01,280 --> 00:38:04,160
Peter, I've been your friend, but you're
really abusing the privilege.
606
00:38:04,440 --> 00:38:05,620
Come on, Amanda. No, I mean it.
607
00:38:05,960 --> 00:38:09,160
Whatever this is you're feeling, we're
just friends. I mean, not even friends,
608
00:38:09,200 --> 00:38:13,180
acquaintances. And whatever happened in
the past, even the recent past, I'm not
609
00:38:13,180 --> 00:38:16,540
going to let anything come between me
and Kyle. I love him and only him.
610
00:38:17,040 --> 00:38:18,040
You got it?
611
00:38:20,260 --> 00:38:21,260
Got it?
612
00:38:22,480 --> 00:38:24,140
Got it. Good.
613
00:38:24,340 --> 00:38:25,340
We open at five.
614
00:38:30,440 --> 00:38:31,500
Is that what you wanted to hear?
615
00:38:31,740 --> 00:38:32,860
Well, I didn't need to hear it. He did.
616
00:38:33,780 --> 00:38:35,020
I meant every word you know.
617
00:38:35,370 --> 00:38:36,370
Thank you.
618
00:39:06,220 --> 00:39:10,180
I have this recurring dream that my
husband is blow -drying my hair. Blow
619
00:39:10,180 --> 00:39:13,540
-drying it until it bursts into flame.
Sorry, your hour's up. It's my turn.
620
00:39:13,940 --> 00:39:15,540
No, come on. An hour's an hour.
621
00:39:15,840 --> 00:39:18,420
It's only fair. He'll see you tomorrow.
Same time, okay?
622
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
Peter! Doc, come on.
623
00:39:20,880 --> 00:39:22,620
You know, I really ought to be pissed at
you.
624
00:39:23,020 --> 00:39:24,020
But I'm not.
625
00:39:24,360 --> 00:39:26,200
Because we had a breakthrough.
626
00:39:27,040 --> 00:39:30,780
Amanda rips my heart out right in front
of Kyle. But not because she means it.
627
00:39:31,240 --> 00:39:32,520
Because she's hiding something.
628
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
The missing page.
629
00:39:34,900 --> 00:39:35,900
Missing page?
630
00:39:35,960 --> 00:39:38,680
Yeah, from the journal she was reading
from. There's a page missing.
631
00:39:38,880 --> 00:39:43,180
And I'm convinced it's about me. It's
about her feelings towards me. Now, this
632
00:39:43,180 --> 00:39:44,680
could affect her relationship with Kyle.
633
00:39:45,960 --> 00:39:49,900
Doc, I'm this close. Believe me, I can
smell it. Peter, I'm going to write you
634
00:39:49,900 --> 00:39:54,020
prescription. It may seem a little
strong, but I think you need it.
635
00:39:55,200 --> 00:39:57,460
Oh. Well, I appreciate that, Doc.
636
00:39:58,280 --> 00:40:02,340
But I happen to have a much, much better
solution to my problem.
637
00:40:03,060 --> 00:40:04,060
I'll see you soon.
638
00:40:18,740 --> 00:40:25,420
If you ever think too much, not enough
to get you
639
00:40:25,420 --> 00:40:28,840
off. And if you ever get too close.
640
00:40:46,519 --> 00:40:48,480
Kyle, I got a message. You had something
for me?
641
00:40:48,700 --> 00:40:50,500
Megan decided to take a leave of
absence.
642
00:40:50,720 --> 00:40:53,080
She picked up her stuff, took off, left
this note for you.
643
00:40:53,320 --> 00:40:56,040
I don't know what went down with the two
of you, but she seemed pretty upset.
644
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
Oh, boy.
645
00:41:01,120 --> 00:41:02,180
This sounds bad.
646
00:41:02,700 --> 00:41:04,440
This is kind of like a suicide note.
647
00:41:04,800 --> 00:41:08,860
Last time I heard talk like this, Taylor
ended up sucking down carbon monoxide.
648
00:41:09,260 --> 00:41:12,320
You think Megan would do something like
that? I don't know. I don't know. She
649
00:41:12,320 --> 00:41:14,100
said it's here that she's going to go
back home.
650
00:41:14,960 --> 00:41:18,660
I remember her talking about a trailer
park she grew up in in Napa Valley.
651
00:41:19,080 --> 00:41:20,160
You going to go see her up there?
652
00:41:20,700 --> 00:41:21,700
Yeah.
653
00:41:21,940 --> 00:41:23,520
Matter of fact, for a couple of reasons.
654
00:41:24,880 --> 00:41:25,880
Thanks, Kyle. Yeah.
655
00:41:30,030 --> 00:41:31,030
Hey, Ryan.
656
00:41:34,050 --> 00:41:37,430
I've been holding that in for four
years. Look, I thought we talked all of
657
00:41:37,430 --> 00:41:38,428
out on the phone.
658
00:41:38,430 --> 00:41:39,430
Yeah.
659
00:41:39,530 --> 00:41:40,550
Well, I figure now we're even.
660
00:41:41,370 --> 00:41:42,630
You want to hand me back? Go ahead.
661
00:41:43,230 --> 00:41:44,230
Yeah.
662
00:41:44,310 --> 00:41:45,910
And then what, drive back to New York?
663
00:41:47,790 --> 00:41:48,790
Damn.
664
00:41:52,850 --> 00:41:59,310
I got to thinking after your phone call.
665
00:42:00,000 --> 00:42:02,480
Why not just go to California and make
the reunion complete?
666
00:42:02,780 --> 00:42:03,780
Well, you did that.
667
00:42:04,860 --> 00:42:05,860
It's good to see you.
668
00:42:06,440 --> 00:42:07,440
Look,
669
00:42:07,880 --> 00:42:09,060
I'm sorry for all the trouble.
670
00:42:09,380 --> 00:42:10,620
No, forget it, bro.
671
00:42:11,240 --> 00:42:12,280
Two -way street on that one.
672
00:42:14,480 --> 00:42:16,140
I'm going to get a bartender to take
over for me.
673
00:42:16,340 --> 00:42:17,580
I'm going to take you home to meet
Amanda.
674
00:42:18,020 --> 00:42:19,140
She's the one that got me to call you.
675
00:42:19,380 --> 00:42:20,380
She's an amazing woman.
676
00:42:21,360 --> 00:42:22,560
I hear all about it.
677
00:43:13,800 --> 00:43:14,800
The gun?
678
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
MADAM!
54439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.