Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:21,600
Good evening, officer. How you doing?
What seems to be the trouble? The road's
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,180
washed out. You're going to have to turn
around, sir.
3
00:00:23,440 --> 00:00:25,680
I've got to get up to Oliva's Road. My
wife is missing.
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,180
Nothing to do but go back to Ohio and
wait out the storm.
5
00:00:30,980 --> 00:00:31,980
If I refuse?
6
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
I arrest you.
7
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
at the boat.
8
00:01:50,700 --> 00:01:56,720
I tell you what, if it'll make you feel
better, I will buy you a dozen tomorrow,
9
00:01:56,840 --> 00:02:00,600
and I'll buy you a dozen yellow roses,
too, because even though you can't swim,
10
00:02:00,760 --> 00:02:04,200
you are the prettiest second mate that a
guy ever had.
11
00:02:05,720 --> 00:02:07,300
Coop, I don't want to be out here
anymore.
12
00:02:07,700 --> 00:02:10,919
Hey, hey, you know what you need? You
need another drink, all right? Now,
13
00:02:11,000 --> 00:02:12,620
hold the wheel, all right?
14
00:02:12,860 --> 00:02:13,860
Stay out of the rain.
15
00:02:14,160 --> 00:02:15,420
I'll grab the last bottle of champagne.
16
00:02:16,940 --> 00:02:18,600
is to turn this damn boat around.
17
00:02:18,820 --> 00:02:21,400
No, no, you don't. Just hold her steady.
I'll be right back.
18
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
Coops!
19
00:02:27,240 --> 00:02:28,240
Surprised?
20
00:02:28,420 --> 00:02:30,520
Let's get one thing straight. I'm not
going to let you do it.
21
00:02:30,880 --> 00:02:32,940
What are you doing here? How did you get
on board?
22
00:02:33,300 --> 00:02:35,100
Michael told me where you were, so I
stowed away.
23
00:02:35,740 --> 00:02:37,080
Listen to me. If you love me...
24
00:02:37,480 --> 00:02:40,680
We'll turn this boat around and we'll go
back. We'll pack our suitcases and
25
00:02:40,680 --> 00:02:44,240
we'll get out of town tonight, okay? I
got this all worked out. You're ruining
26
00:02:44,240 --> 00:02:47,600
everything. Did you hear what I said? I
don't care if you slept with Lexi, okay?
27
00:02:47,680 --> 00:02:51,320
I will go away with you. We'll start all
over again. We don't have to.
28
00:02:51,860 --> 00:02:54,380
I'm going to take care of it. What, by
killing Lexi?
29
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
What?
30
00:02:56,760 --> 00:03:03,160
No. Look, how could you even think that?
I mean, I hate her, but I could never
31
00:03:03,160 --> 00:03:05,840
hurt her. I just want to scare her a
little bit.
32
00:03:07,310 --> 00:03:08,810
That was your plan to scare her?
33
00:03:09,050 --> 00:03:10,050
Yeah.
34
00:03:10,910 --> 00:03:13,790
That ink of it is payback.
35
00:03:14,370 --> 00:03:19,410
Now, if my plan works out, then she's
going to kick me out and this sham
36
00:03:19,410 --> 00:03:20,430
marriage will be over.
37
00:03:20,730 --> 00:03:24,930
I'm so sorry. I don't know what
happened. I feel like such a fool. I
38
00:03:24,930 --> 00:03:26,550
would never hurt anybody.
39
00:03:28,730 --> 00:03:29,730
Cole!
40
00:03:30,830 --> 00:03:32,190
Yeah, yeah, I'll be right there, honey.
41
00:03:36,810 --> 00:03:37,810
Stay on the site.
42
00:05:20,770 --> 00:05:22,770
I wish
43
00:05:22,770 --> 00:05:29,550
I could fly,
44
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
could fly.
45
00:06:02,640 --> 00:06:06,780
going to make it in time. Michael, we
have to get to the hospital because I
46
00:06:06,780 --> 00:06:07,780
to be on drugs.
47
00:06:08,120 --> 00:06:10,040
Better yet, knock down call.
48
00:06:11,060 --> 00:06:14,140
Yeah, well, thanks to the mudflat,
you're out of luck and you're out of
49
00:06:14,160 --> 00:06:17,100
We're getting very close. And you've
heard of natural childbirth, Taylor?
50
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Push.
51
00:06:18,700 --> 00:06:21,580
Not until you and Jane agree on taking
custody of the baby.
52
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
Stop negotiating and push.
53
00:06:23,540 --> 00:06:24,479
Come on, Taylor.
54
00:06:24,480 --> 00:06:25,660
Come on, Taylor, push.
55
00:06:34,440 --> 00:06:35,760
anything, just push, okay?
56
00:06:39,840 --> 00:06:41,620
Okay, all right, that's a nice one.
57
00:06:41,960 --> 00:06:45,120
All right, now the baby is crowning us.
A few more, Taylor. Good job, Taylor.
58
00:06:45,380 --> 00:06:48,280
I can't have you turn. I got heartburn
from that sandwich.
59
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
And whose fault is that, huh?
60
00:06:49,840 --> 00:06:52,880
Would you two stop it? Come on, Taylor,
you've got to do it. Push, big one.
61
00:06:54,700 --> 00:06:55,700
Good.
62
00:07:15,099 --> 00:07:16,460
But no, no.
63
00:07:17,520 --> 00:07:19,140
Oh, just kidding. I'm just kidding.
64
00:07:19,740 --> 00:07:21,260
He's beautiful, David.
65
00:07:21,680 --> 00:07:26,540
I can't believe it. I finally did
something right and I get a prize for
66
00:07:41,780 --> 00:07:43,980
This is Jeff Baylor at WQAK.
67
00:07:44,440 --> 00:07:47,320
100 a .m. We're talking to Joe from East
Tampa.
68
00:07:47,540 --> 00:07:49,260
You want to know who my personal hero
is?
69
00:07:49,560 --> 00:07:50,560
Ken Griffey Jr.
70
00:07:51,100 --> 00:07:53,360
Man plays clean and hard, even plays
injured.
71
00:07:53,600 --> 00:07:55,800
He's a great role model for the guys
coming up.
72
00:07:56,080 --> 00:08:00,160
He is definitely one of those... Uh,
hold on. We're going to go to commercial
73
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
break. Don't go away.
74
00:08:05,420 --> 00:08:06,420
Hey.
75
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
What are you doing here?
76
00:08:10,980 --> 00:08:11,980
Having a job.
77
00:08:13,930 --> 00:08:14,930
All right, Sam.
78
00:08:15,150 --> 00:08:17,910
I just, I wanted to tell you that what
you said the other night, it really hit
79
00:08:17,910 --> 00:08:20,110
home. I really hated you for it.
80
00:08:20,990 --> 00:08:22,430
Well, I said some pretty harsh things.
81
00:08:22,830 --> 00:08:23,830
Yeah, well, you were right.
82
00:08:24,830 --> 00:08:26,150
I've really messed things up.
83
00:08:27,490 --> 00:08:30,730
I've hurt the people that I love the
most and care about.
84
00:08:32,570 --> 00:08:33,570
You.
85
00:08:34,650 --> 00:08:36,510
I don't know what you expect me to say.
86
00:08:37,230 --> 00:08:38,230
Apology accepted?
87
00:08:38,270 --> 00:08:42,490
No, I just needed to tell you that, um,
that I tried to fix things.
88
00:08:44,240 --> 00:08:47,860
I went to Jennifer and I came clean with
her. I told her about the facts.
89
00:08:48,240 --> 00:08:52,760
And I, um... I apologized to Billy.
90
00:08:53,480 --> 00:08:54,900
I couldn't have been easy for you.
91
00:08:55,420 --> 00:08:57,880
Actually, getting on a plane and coming
here wasn't easy either.
92
00:08:58,340 --> 00:09:00,100
It was the hardest thing I've ever done.
93
00:09:02,620 --> 00:09:04,060
Is it too late for us?
94
00:09:07,360 --> 00:09:08,820
I know that I hurt you.
95
00:09:09,340 --> 00:09:12,660
I've just been so stupid and so self
-absorbed and...
96
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
How much I love you. More than ever.
97
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
Stop.
98
00:09:21,340 --> 00:09:22,420
That's how I feel. No, look.
99
00:09:22,800 --> 00:09:23,820
It is too late, okay?
100
00:09:25,300 --> 00:09:29,100
When I left L .A. without you, I mean,
you just... You just broke my heart one
101
00:09:29,100 --> 00:09:31,880
too many times. And there's nothing that
you can say that's ever going to change
102
00:09:31,880 --> 00:09:32,880
my mind.
103
00:10:25,069 --> 00:10:28,170
Where the hell are you? At the sheriff's
station in Ojai. The road got washed
104
00:10:28,170 --> 00:10:31,270
out. The sheriff's? They said no cops.
They wanted no cops.
105
00:10:32,090 --> 00:10:33,150
You didn't tell them about Amanda.
106
00:10:33,490 --> 00:10:36,790
What else am I going to do? Okay, we
gave them the money. We still don't know
107
00:10:36,790 --> 00:10:37,649
where she is.
108
00:10:37,650 --> 00:10:39,710
Well, let's just hope that we didn't get
her killed. That's what.
109
00:10:40,050 --> 00:10:41,690
Look, they're bringing in the body of a
woman.
110
00:10:42,410 --> 00:10:43,410
Blonde, mid -thirties.
111
00:10:43,630 --> 00:10:46,490
I can't hear you. You're breaking up. I
lost it. Say it again.
112
00:10:46,830 --> 00:10:49,150
They want me to ID the body. They think
it's Amanda.
113
00:10:51,090 --> 00:10:52,670
You're breaking up. I can't hear you.
114
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
It's a battery.
115
00:11:01,640 --> 00:11:02,860
A dead battery.
116
00:11:04,460 --> 00:11:05,460
Dead battery.
117
00:11:16,160 --> 00:11:19,640
Gone with Jeff Baylor, WQAK, 100 AM.
118
00:11:19,880 --> 00:11:20,880
Who am I talking to?
119
00:11:21,620 --> 00:11:24,040
I'm a former pitcher for Crisfield,
Maryland.
120
00:11:24,460 --> 00:11:26,960
I clock my fastball at 65 miles an hour.
121
00:11:29,100 --> 00:11:29,979
No kidding?
122
00:11:29,980 --> 00:11:30,980
Yeah.
123
00:11:31,140 --> 00:11:32,140
And I have a question.
124
00:11:32,820 --> 00:11:35,640
You see, there's this team that I played
for.
125
00:11:36,540 --> 00:11:38,100
And this other team came along.
126
00:11:38,960 --> 00:11:42,380
Well, I... I liked it a whole lot
better.
127
00:11:43,360 --> 00:11:45,820
Actually, it was like a new ball game.
128
00:11:47,300 --> 00:11:48,600
So, do you have a question?
129
00:11:49,320 --> 00:11:50,480
Well, it's kind of complicated.
130
00:11:51,380 --> 00:11:54,460
You see, I made a commitment to the one
team.
131
00:11:55,900 --> 00:11:58,080
And I've never walked away from a
contract before.
132
00:11:59,600 --> 00:12:02,460
So I stayed, and I was miserable.
133
00:12:03,800 --> 00:12:06,920
And it started to affect my game. I
started making all these unforced
134
00:12:08,340 --> 00:12:11,340
And the second team thought that I
wasn't the pitcher that I used to be.
135
00:12:12,460 --> 00:12:15,860
And you, and they, they were right.
136
00:12:17,300 --> 00:12:22,400
I just, I don't know what to do, because
I want to be on your team so badly.
137
00:12:23,600 --> 00:12:24,840
I'm down on my knees.
138
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
Where are you?
139
00:12:34,120 --> 00:12:36,400
I'm outside in the parking lot.
140
00:12:38,340 --> 00:12:40,940
The board's lighting up. We have to go
to commercial.
141
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Stay tuned.
142
00:12:47,360 --> 00:12:48,460
I guess
143
00:12:48,460 --> 00:12:56,680
you've
144
00:12:56,680 --> 00:12:57,680
changed your mind.
145
00:12:57,820 --> 00:13:00,040
Yeah. And yeah, about the marriage part,
too.
146
00:13:00,560 --> 00:13:01,700
But we're doing it right away.
147
00:13:02,240 --> 00:13:03,880
Okay, five months and 11 days.
148
00:13:04,440 --> 00:13:06,180
That's when my divorce with Billy is
final.
149
00:13:07,040 --> 00:13:08,280
Deal. Deal.
150
00:13:26,440 --> 00:13:29,660
I gotta tell you, I've never been so in
love with anybody in my whole life.
151
00:13:33,760 --> 00:13:35,580
It's the first time you said those words
to me.
152
00:13:36,840 --> 00:13:38,880
I guess I was afraid you wouldn't feel
them back.
153
00:13:40,900 --> 00:13:42,100
I didn't want to risk it.
154
00:13:45,740 --> 00:13:46,740
Well, go ahead.
155
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
I did.
156
00:13:50,200 --> 00:13:51,000
I love
157
00:13:51,000 --> 00:13:59,120
you,
158
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Amanda.
159
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
I love you too.
160
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Dance with me, okay?
161
00:14:34,090 --> 00:14:36,610
Do you need a minute? No. I want to get
this over with.
162
00:14:48,770 --> 00:14:49,770
Not her.
163
00:14:51,730 --> 00:14:52,730
Not Amanda.
164
00:14:54,550 --> 00:14:56,090
I hope the radio is out.
165
00:14:57,230 --> 00:14:58,830
Has anything on this boat worked?
166
00:14:59,450 --> 00:15:00,550
What'd you pay for this thing?
167
00:15:00,790 --> 00:15:02,930
Okay, there's no life jackets. There's
no radio.
168
00:15:03,430 --> 00:15:04,670
Party's over. I wanna go home.
169
00:15:04,990 --> 00:15:06,410
All right, help me tie off the bone.
170
00:15:06,790 --> 00:15:07,790
Okay.
171
00:15:08,370 --> 00:15:09,370
No!
172
00:15:09,530 --> 00:15:11,010
Careful, you're gonna kill his bone!
173
00:15:11,330 --> 00:15:12,330
Trust me.
174
00:15:12,690 --> 00:15:15,270
Dying with you is not my intention.
175
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
What?
176
00:15:17,930 --> 00:15:18,930
Wait a minute.
177
00:15:19,330 --> 00:15:20,330
That's it, isn't it?
178
00:15:21,470 --> 00:15:25,490
You're gonna throw me off here and
you're gonna claim it as an act? I told
179
00:15:25,490 --> 00:15:27,110
it was a bad idea coming out here.
180
00:15:27,680 --> 00:15:28,940
But you just wouldn't listen.
181
00:15:29,600 --> 00:15:32,040
You just had to come out on your new
sailboat.
182
00:15:33,500 --> 00:15:35,400
You always were a party girl, Lexi.
183
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
What do you do?
184
00:15:36,920 --> 00:15:37,920
Coop, no!
185
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
No!
186
00:15:45,640 --> 00:15:47,680
There's nowhere to hide, Lexi!
187
00:15:48,660 --> 00:15:49,660
Just a hole!
188
00:15:59,630 --> 00:16:00,890
It's not what you think. Oh, really?
189
00:16:01,510 --> 00:16:05,170
Two's comfy, but three's a crowd in a
marriage, and I'm the expendable one.
190
00:16:05,170 --> 00:16:06,170
are Coop's alibi.
191
00:16:06,450 --> 00:16:07,450
He's not going to hurt you.
192
00:16:07,810 --> 00:16:10,190
Okay, that's what I thought, too, and I
came here to stop him.
193
00:16:10,410 --> 00:16:14,050
But he swore to me he's just trying to
scare you. Are you that much of an
194
00:16:14,190 --> 00:16:17,950
Megan? He got rid of the life jackets.
He dismantled the radio.
195
00:16:18,270 --> 00:16:19,270
No, you're wrong.
196
00:16:22,170 --> 00:16:24,470
Does that sound like a man who wants out
of a bad marriage?
197
00:16:40,520 --> 00:16:41,900
Honey's going to come down and he's
going to kill me.
198
00:16:42,200 --> 00:16:45,640
Bucky, listen to me. I won't let him
hurt you. Why should I believe you?
199
00:16:45,640 --> 00:16:48,080
I love Coop, and if he killed you, I'd
lose him forever.
200
00:16:48,300 --> 00:16:49,780
Oh, honey, I got news for you.
201
00:16:49,980 --> 00:16:52,000
You've already lied to me. He's a
freaking psycho.
202
00:16:53,420 --> 00:16:54,460
Wait, wait. Stop.
203
00:16:54,940 --> 00:16:56,600
Why? What was he doing?
204
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
I don't know.
205
00:16:58,820 --> 00:17:00,740
Oh, Miss Good is dead.
206
00:17:01,520 --> 00:17:02,520
Oh, gosh.
207
00:17:02,560 --> 00:17:06,099
Megan, if I were you, I would start
working on your story to the Coast
208
00:17:06,319 --> 00:17:09,339
Yeah, well, hey, listen to me. I'm going
to go up and talk to him. You stay
209
00:17:09,339 --> 00:17:10,339
here.
210
00:17:11,020 --> 00:17:12,020
Oh,
211
00:17:12,780 --> 00:17:15,940
believe me, you are not getting me back
up on that deck.
212
00:18:23,690 --> 00:18:25,170
Megan? Is that you?
213
00:19:33,290 --> 00:19:34,290
Just don't.
214
00:19:34,570 --> 00:19:36,730
All right? Just don't.
215
00:19:37,730 --> 00:19:41,530
Because whatever you've got to say, I
don't want to hear it, all right?
216
00:19:42,310 --> 00:19:47,090
Because I'm standing here on a boat that
I didn't want with a wife that I sure
217
00:19:47,090 --> 00:19:48,250
as hell didn't want.
218
00:19:48,830 --> 00:19:52,370
Why? I'll tell you why. Because I loved
you.
219
00:19:54,750 --> 00:19:56,490
Why couldn't you just leave it alone?
220
00:19:58,110 --> 00:19:59,150
We had everything.
221
00:20:00,250 --> 00:20:01,250
Our happiness.
222
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
Our dream.
223
00:20:04,710 --> 00:20:06,290
But that wasn't enough for you.
224
00:20:08,890 --> 00:20:10,370
I wasn't enough for you.
225
00:20:12,730 --> 00:20:14,350
You had to save the world.
226
00:20:15,370 --> 00:20:17,250
The hooker with the heart of gold.
227
00:20:19,850 --> 00:20:20,850
Well, congratulations.
228
00:20:23,670 --> 00:20:25,770
I almost killed someone for you tonight.
229
00:20:30,430 --> 00:20:31,430
Where are you going?
230
00:20:33,580 --> 00:20:35,180
I'm turning this boat around.
231
00:20:36,180 --> 00:20:37,820
I'm turning my life around.
232
00:21:07,690 --> 00:21:09,130
I'm only here because I have to finish
packing.
233
00:21:09,350 --> 00:21:10,350
Understood.
234
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Can I help?
235
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
That's right.
236
00:21:14,050 --> 00:21:15,150
You're my little helper.
237
00:21:15,790 --> 00:21:18,970
You help me right out of my marriage.
You help me with my feelings for
238
00:21:19,950 --> 00:21:21,670
So much for talking things through.
239
00:21:22,950 --> 00:21:25,630
I'll just get out of your way, take a
shower.
240
00:21:27,330 --> 00:21:28,970
There's pizza in the fridge if you're
hungry.
241
00:21:40,170 --> 00:21:41,170
Is Jennifer there?
242
00:21:41,210 --> 00:21:42,210
In the shower.
243
00:21:42,470 --> 00:21:44,890
Okay, when she gets out, tell her she's
an aunt.
244
00:21:45,610 --> 00:21:46,730
Tell her I had the baby early.
245
00:21:46,950 --> 00:21:48,150
Seven pounds, Mikey Jr.
246
00:21:49,110 --> 00:21:50,110
Oh, congratulations.
247
00:21:51,070 --> 00:21:52,990
I'm sure you're gonna make a wonderful
father.
248
00:21:53,410 --> 00:21:54,349
Yeah, thanks.
249
00:21:54,350 --> 00:21:56,670
But tell me, after I, uh, left, how'd
things go with Jennifer?
250
00:21:57,710 --> 00:21:58,870
The engagement's off.
251
00:22:00,090 --> 00:22:01,950
Oh, really? So I got something else to
celebrate.
252
00:22:02,710 --> 00:22:03,710
Uh, listen.
253
00:22:04,330 --> 00:22:07,550
Tell her, uh, that I'm at the hospital
now, and I'll pick her up at six and
254
00:22:07,550 --> 00:22:08,550
her to the airport.
255
00:22:11,080 --> 00:22:13,540
I'll tell her to give you a call. I'm
hanging up now.
256
00:22:18,600 --> 00:22:19,600
Hello?
257
00:22:21,400 --> 00:22:23,140
Sorry, Michael just called.
258
00:22:23,740 --> 00:22:25,420
Dr. Tower, is there something wrong?
259
00:22:26,120 --> 00:22:27,500
No, Taylor had her baby.
260
00:22:28,520 --> 00:22:29,520
Oh.
261
00:22:30,540 --> 00:22:31,540
I'm an aunt.
262
00:22:32,540 --> 00:22:35,200
He said to call him at the hospital if
you still need to ride to the airport.
263
00:22:36,080 --> 00:22:37,120
Do you want to join me?
264
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
I can't.
265
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
I'm going to tell you something, Mikey.
266
00:22:56,440 --> 00:22:58,260
I've always wanted to be a mother.
267
00:22:58,500 --> 00:22:59,820
Now I'm going to be your mommy.
268
00:23:01,440 --> 00:23:02,700
One of your mommies.
269
00:23:03,100 --> 00:23:08,100
And I'm going to love you and take care
of you and help you understand your
270
00:23:08,100 --> 00:23:09,560
father. He's kind of complex.
271
00:23:12,500 --> 00:23:14,000
Oh. Oh.
272
00:23:15,520 --> 00:23:17,100
You've got his eyes, yeah.
273
00:23:17,740 --> 00:23:18,820
You've got his eyes.
274
00:23:19,360 --> 00:23:20,500
He's got my coloring.
275
00:23:21,220 --> 00:23:23,020
And don't you think my nose?
276
00:23:23,580 --> 00:23:25,740
Jane? Yeah, I can see that.
277
00:23:27,020 --> 00:23:29,380
Oh, I think he's perfect. A little
miracle.
278
00:23:30,360 --> 00:23:32,840
Oh, did I mention that you're going to
be living at the beach?
279
00:23:33,440 --> 00:23:35,760
Oh, in a big house, right on the sand.
280
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
Excuse me, but could I hold him for a
minute?
281
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
Sure.
282
00:23:41,960 --> 00:23:44,660
Guess what, Mikey? Your other mommy's
going to hold you now.
283
00:23:45,600 --> 00:23:47,460
How do I do it? Like this?
284
00:23:47,760 --> 00:23:50,380
Yeah, just make sure he's a pointed
head.
285
00:23:50,640 --> 00:23:52,440
Okay. What if I drop him?
286
00:23:52,760 --> 00:23:53,760
He won't.
287
00:23:54,320 --> 00:23:55,680
Like that, right? Okay.
288
00:23:55,900 --> 00:23:57,940
Here, take his bottle and let him go for
it.
289
00:23:58,140 --> 00:23:59,140
Okay.
290
00:24:03,340 --> 00:24:04,840
Oh, he hates me.
291
00:24:05,100 --> 00:24:06,220
No, he's just hungry.
292
00:24:06,420 --> 00:24:08,980
No, Gina, I'm not going to ask you to
feed him.
293
00:24:10,340 --> 00:24:16,080
Just like that. Just do what comes
naturally.
294
00:24:17,060 --> 00:24:21,380
The only thing that comes naturally to
me, well, I can't discuss it in front of
295
00:24:21,380 --> 00:24:22,380
a miner.
296
00:24:44,700 --> 00:24:45,840
One's over, Blondie.
297
00:24:54,720 --> 00:24:58,740
It would have been a lot easier if
they'd just taken the money.
298
00:24:58,940 --> 00:25:01,660
You don't listen too good. I only work
for one guy.
299
00:25:03,980 --> 00:25:07,960
I'm the one who saved his life. I'm
Beck's doctor. And that means what?
300
00:25:08,680 --> 00:25:12,600
I just got off the phone with him. And
the orders are, forget about the blonde.
301
00:25:13,210 --> 00:25:15,990
And get your butt back to town. So you
can be a hero?
302
00:25:16,250 --> 00:25:17,250
No.
303
00:25:17,290 --> 00:25:19,290
No. So we both can.
304
00:25:30,370 --> 00:25:32,270
Now why don't you fire off a round?
305
00:25:33,490 --> 00:25:34,490
For effect.
306
00:26:03,310 --> 00:26:04,009
I heard a shot.
307
00:26:04,010 --> 00:26:07,270
No, I practically got my head blown off,
you know. The big guy took a shot at me
308
00:26:07,270 --> 00:26:08,370
and ran off. Are you all right?
309
00:26:08,770 --> 00:26:11,050
I've never been so happy to see anyone
in my life.
310
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
Even if it is you.
311
00:26:13,630 --> 00:26:15,630
You keep that up and I'll throw you off
this ledge.
312
00:26:16,530 --> 00:26:16,890
Oh,
313
00:26:16,890 --> 00:26:26,830
sorry
314
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
you have to carry me.
315
00:26:28,590 --> 00:26:29,750
You're heavier than I remember.
316
00:26:30,010 --> 00:26:31,090
It's the wet clothes.
317
00:26:32,940 --> 00:26:34,460
It's so cold I can't stop shaking.
318
00:26:34,940 --> 00:26:36,740
That's the first stages of hypothermia.
319
00:26:37,000 --> 00:26:38,360
My body heat will do you good.
320
00:26:39,100 --> 00:26:41,660
Is that your opinion as a doctor or as a
man?
321
00:26:42,520 --> 00:26:43,520
That's my girl.
322
00:26:44,280 --> 00:26:46,020
I'm either hallucinating or we made it.
323
00:26:47,000 --> 00:26:48,860
Hello, anybody in there? Hello?
324
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
Hello?
325
00:26:51,620 --> 00:26:52,840
Hello, anybody in there?
326
00:26:53,320 --> 00:26:54,460
Open up, please.
327
00:26:55,140 --> 00:26:56,140
Yeah, thank you.
328
00:26:56,580 --> 00:26:57,580
Thank you.
329
00:26:57,600 --> 00:27:00,140
I need to use your phone. This woman
needs an ambulance.
330
00:27:00,830 --> 00:27:04,210
The only phone we have is here at the
front desk. It's been down all night.
331
00:27:04,350 --> 00:27:06,770
Well, get a room then, please. Just let
it then, please.
332
00:27:11,790 --> 00:27:12,790
Sit here.
333
00:27:13,630 --> 00:27:16,330
I've got to get you out of these wet
clothes and into a hot shower.
334
00:27:17,110 --> 00:27:17,869
That's all.
335
00:27:17,870 --> 00:27:20,490
We also need any of the extra blankets
you might have.
336
00:27:20,870 --> 00:27:23,290
Oh, well, yeah. Listen, mister, this
isn't the highest, okay?
337
00:27:23,530 --> 00:27:24,610
What's the difference what you get?
338
00:27:25,570 --> 00:27:28,750
Do me a favor. When those phone lines
come back up, I want you to call this
339
00:27:28,750 --> 00:27:31,610
number. It's her husband looking for her
husband.
340
00:27:31,990 --> 00:27:32,990
Oh, okay.
341
00:27:33,330 --> 00:27:34,330
Who are you?
342
00:27:36,210 --> 00:27:38,950
He's my personal hero and good friend.
343
00:27:46,410 --> 00:27:50,410
Oh, hey, I had one of my guys check out
the old fire road. It'll get you to the
344
00:27:50,410 --> 00:27:54,270
cabin, but it's going to be a few hours
before that road's even close. I don't
345
00:27:54,270 --> 00:27:55,270
have a few hours.
346
00:27:56,030 --> 00:27:57,030
Take your call.
347
00:28:00,590 --> 00:28:01,710
Yeah, talk to me, Pete.
348
00:28:01,930 --> 00:28:02,990
It's Taylor, silly.
349
00:28:04,530 --> 00:28:08,530
Taylor, what are you doing calling me in
the middle of the night? I had the
350
00:28:08,530 --> 00:28:09,530
baby.
351
00:28:09,570 --> 00:28:11,670
Oh, Kyle, it was the most...
352
00:28:12,719 --> 00:28:15,320
Awe -inspiring, incredible miracle, just
like everybody says.
353
00:28:15,700 --> 00:28:19,340
Well, congratulations to both of you. I
gotta go.
354
00:28:19,680 --> 00:28:20,680
No, Kyle, wait, listen.
355
00:28:22,320 --> 00:28:26,600
Lately I've been thinking about what
kind of person I am, you know, the
356
00:28:26,600 --> 00:28:27,600
and the minuses.
357
00:28:27,920 --> 00:28:29,840
My plus side is really, really short.
358
00:28:30,740 --> 00:28:33,500
Actually, the only thing on it is my
love for you.
359
00:28:34,140 --> 00:28:35,140
Taylor? Nope, Kyle.
360
00:28:42,320 --> 00:28:48,140
And, well, after my excruciating labor,
I just realized that you deserve to be
361
00:28:48,140 --> 00:28:50,040
happy. You and Amanda.
362
00:28:51,160 --> 00:28:52,960
So I've decided to move back to Boston.
363
00:28:53,900 --> 00:28:56,260
I'm going to sell you my share of the
restaurant and club.
364
00:28:56,620 --> 00:28:58,160
That should make Amanda happy.
365
00:28:59,740 --> 00:29:00,760
Aren't you proud of me?
366
00:29:01,680 --> 00:29:03,180
Hasn't motherhood changed me already?
367
00:29:04,340 --> 00:29:06,920
Maybe it'll change me so much you'll
want me back someday.
368
00:29:07,380 --> 00:29:08,460
But probably not.
369
00:29:10,800 --> 00:29:11,800
Just checking.
370
00:29:13,440 --> 00:29:14,440
Goodbye, Taylor.
371
00:29:14,900 --> 00:29:15,900
Good luck.
372
00:29:16,580 --> 00:29:17,680
What the hell with you?
373
00:29:22,920 --> 00:29:24,200
There you go. Thank you, doctor.
374
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Hey.
375
00:29:29,260 --> 00:29:32,460
All right, why are you looking at me
that way? Jennifer's crying her eyes out
376
00:29:32,460 --> 00:29:34,940
the bathroom. Michael, if you had
anything to do with her and Billy
377
00:29:34,940 --> 00:29:37,540
up... No, and even if I did, she'll get
over it.
378
00:29:38,190 --> 00:29:41,130
You keep telling yourself that, but do
you think you ever get over the right
379
00:29:41,130 --> 00:29:42,750
person? Ah, it's possible.
380
00:29:43,130 --> 00:29:44,590
Michael, he was the one.
381
00:29:45,170 --> 00:29:47,050
Her one true love, and you've ruined it.
382
00:29:48,630 --> 00:29:51,050
You know, sometimes it's okay to admit
you screwed up.
383
00:29:52,670 --> 00:29:54,830
Hello? Is any of this registering?
384
00:29:55,990 --> 00:29:59,550
Okay, okay, I screwed up. I thought I
knew what was best for Jennifer.
385
00:29:59,930 --> 00:30:03,150
But she'll go back to New Jersey, she'll
work in Pop's Bakery, she'll get fat.
386
00:30:03,590 --> 00:30:05,150
No reason to stop meddling now.
387
00:30:05,949 --> 00:30:07,630
Meaning? You can still pick things.
388
00:30:08,530 --> 00:30:09,590
Play matchmaker.
389
00:30:10,730 --> 00:30:12,630
Yes, it depends on how good of a brother
you are.
390
00:30:13,170 --> 00:30:14,610
And how good of a man.
391
00:30:32,390 --> 00:30:35,330
Hey, I never thought I'd be saying this,
but put this on before you come out.
392
00:30:35,890 --> 00:30:38,010
Here. Oh, thanks. Yeah.
393
00:30:45,850 --> 00:30:48,110
Oh, it's your color.
394
00:30:48,410 --> 00:30:51,610
Oh, not everyone can pull off this look.
Come on, get in the bed here. That's a
395
00:30:51,610 --> 00:30:55,770
prescription not a come on. Yeah, I
can't tell the difference. I'm too tired
396
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
tell.
397
00:30:57,690 --> 00:30:59,150
I'm starting to feel a little warmer.
398
00:30:59,510 --> 00:31:01,750
Do I still look like a piece of chalk?
No, no.
399
00:31:02,890 --> 00:31:04,850
You're still not home free yet. You've
got to be careful.
400
00:31:05,240 --> 00:31:07,720
I had a rough time out there. Anything
could have happened. Yeah, but it
401
00:31:07,860 --> 00:31:08,860
It found me.
402
00:31:09,720 --> 00:31:13,160
Well, I figure once I got all wet, I
couldn't really come back without you.
403
00:31:14,080 --> 00:31:17,080
Well, what good would that have done if
both of us ended up dead?
404
00:31:21,100 --> 00:31:22,780
I thought I was going to die out there.
405
00:31:23,720 --> 00:31:24,720
I really did.
406
00:31:26,840 --> 00:31:27,920
No one's going to hurt you now.
407
00:31:32,740 --> 00:31:33,880
Come on, try and get some sleep.
408
00:32:03,430 --> 00:32:05,110
Hey, shit.
409
00:32:05,550 --> 00:32:08,570
Oh, she's right here. Except for a mild
case of hypothermia, she's fine.
410
00:32:08,790 --> 00:32:09,930
And happy to see you.
411
00:32:10,190 --> 00:32:12,650
I don't mean to be ungrateful, but why
don't you have any clothes on?
412
00:32:13,370 --> 00:32:16,090
How about giving me a kiss before
grilling my rescuer?
413
00:32:21,590 --> 00:32:24,110
As long as they're worried about you, I
couldn't see straight.
414
00:32:25,730 --> 00:32:28,610
I tried to make it up to the cabin, but
the road was washed out.
415
00:32:30,870 --> 00:32:32,650
You don't have any clothes on either.
416
00:32:33,540 --> 00:32:36,040
Oh, no, everything was wet and muddy. I
couldn't stop shivering.
417
00:32:36,360 --> 00:32:39,200
I told you, it was hypothermia. We had
to get her clothes off as fast as we
418
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
could and warm her up.
419
00:32:40,260 --> 00:32:41,780
Exactly. How did you do that, Doc?
420
00:32:42,660 --> 00:32:46,120
Kyle, if Peter hadn't come along, I'd
still be stuck on a 50 -foot ledge, or
421
00:32:46,120 --> 00:32:47,980
worse, dead from exposure.
422
00:32:48,540 --> 00:32:51,680
He was incredibly brave. He wouldn't let
me give up, and when I couldn't walk,
423
00:32:51,920 --> 00:32:53,160
he carried me.
424
00:32:57,300 --> 00:32:59,400
Well, then I guess I owe you a big
thanks, Doc.
425
00:33:00,380 --> 00:33:01,380
My pleasure.
426
00:33:20,520 --> 00:33:22,760
I can't believe that Michael didn't
drive me to the airport.
427
00:33:23,060 --> 00:33:25,540
I mean, not that I don't appreciate you
seeing me off.
428
00:33:25,860 --> 00:33:28,760
Oh, it's not that he didn't want to.
Something urgent came up. He had to take
429
00:33:28,760 --> 00:33:30,860
care of it. I know. First time father.
430
00:33:31,100 --> 00:33:32,180
Baby comes before sister.
431
00:33:34,580 --> 00:33:35,620
I do love him.
432
00:33:35,940 --> 00:33:36,940
Michael, I mean.
433
00:33:37,140 --> 00:33:39,180
Call me crazy, but yes.
434
00:33:40,980 --> 00:33:43,440
Then don't let anything come between you
guys this time.
435
00:33:44,040 --> 00:33:48,640
Because believe me, if I had a second
chance with Billy, I'd never blow it.
436
00:33:53,680 --> 00:33:55,720
Don't look now, but here comes your
second chance.
437
00:34:00,820 --> 00:34:01,860
I don't understand.
438
00:34:02,480 --> 00:34:04,360
Consider it an engagement present from
Michael.
439
00:34:06,940 --> 00:34:09,659
Look who I ran into at a gate far from
here.
440
00:34:11,080 --> 00:34:12,699
I thought your flight already left.
441
00:34:13,040 --> 00:34:14,120
Doesn't leave for 15 minutes.
442
00:34:14,340 --> 00:34:16,699
I bought him a ticket. Full fare
economy.
443
00:34:18,120 --> 00:34:19,120
Do you mean it?
444
00:34:20,159 --> 00:34:23,739
You're really coming with me? Well, I
told him he can go with you now or spend
445
00:34:23,739 --> 00:34:26,380
the rest of his life chasing women who
look like you and talk like you, but
446
00:34:26,380 --> 00:34:29,820
would never be you. Shut up, Michael. I
made up my mind before you showed up.
447
00:34:30,239 --> 00:34:32,780
Are you sure, Billy? Because I don't
want to get my hopes up.
448
00:34:33,860 --> 00:34:35,040
You really hurt me, Billy.
449
00:34:35,280 --> 00:34:38,760
I was having some airport coffee and a
really bad breakfast burrito.
450
00:34:39,560 --> 00:34:46,540
And I was thinking about Italy, how
amazing it's going to be to go to
451
00:34:46,540 --> 00:34:48,000
and Florence and Italy.
452
00:34:50,440 --> 00:34:54,679
I'm like, why am I going over there if
you're not coming with me? It's like I'm
453
00:34:54,679 --> 00:34:56,060
leaving my whole life behind here.
454
00:34:59,180 --> 00:35:01,320
You are my whole life, Jennifer.
455
00:35:01,980 --> 00:35:05,780
I need you. I never needed anybody like
I need you.
456
00:35:07,620 --> 00:35:09,040
I love you so much.
457
00:35:15,740 --> 00:35:19,640
You did good.
458
00:35:23,180 --> 00:35:24,520
How long has it been? Three days?
459
00:35:24,860 --> 00:35:25,860
Seems like forever.
460
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
I'll second that.
461
00:35:27,120 --> 00:35:29,660
I'm sure you two want to be alone. I
have to call him to the hospital. I'll
462
00:35:29,660 --> 00:35:33,400
you later. Get some sleep. You deserve
it. Thanks for your help, Pete. Yeah. I
463
00:35:33,400 --> 00:35:34,680
just realized, did Billy leave?
464
00:35:34,880 --> 00:35:35,698
This morning.
465
00:35:35,700 --> 00:35:37,960
I called him as soon as I found out that
you were okay.
466
00:35:38,660 --> 00:35:40,760
And he told me to tell you he wants you
to visit him in Rome.
467
00:35:41,220 --> 00:35:42,980
It's so weird not having him around.
468
00:35:43,200 --> 00:35:44,320
You know what? Let's not talk about
Billy.
469
00:35:45,280 --> 00:35:47,020
We're home. We're safe. What do you want
to do first?
470
00:35:48,360 --> 00:35:49,360
First?
471
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
First is good.
472
00:35:53,180 --> 00:35:54,600
Second is even better.
473
00:35:55,060 --> 00:35:56,200
Take a rain check.
474
00:35:58,140 --> 00:35:59,140
Look,
475
00:36:10,720 --> 00:36:13,600
I know it's your job to cover for Coop,
but I just saw his car in the parking
476
00:36:13,600 --> 00:36:16,480
lot, so don't try to tell me he's not
in, okay? He is, but he's not seeing
477
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
anyone.
478
00:36:19,940 --> 00:36:20,940
I'm not in for anyone.
479
00:36:21,400 --> 00:36:22,400
That includes you.
480
00:36:22,720 --> 00:36:23,720
Look,
481
00:36:24,340 --> 00:36:27,420
I don't understand you not talking to me
anymore. It's just over just like that?
482
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Yeah.
483
00:36:31,400 --> 00:36:33,540
Look, I understand you're still angry.
No.
484
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
No, I'm not angry.
485
00:36:35,360 --> 00:36:36,360
Okay?
486
00:36:37,100 --> 00:36:38,880
You'll just excuse me, please.
487
00:36:40,280 --> 00:36:42,440
You know, you can't just shut me out,
please.
488
00:36:43,660 --> 00:36:45,740
Just have dinner with me tonight, all
right, Coop?
489
00:36:46,300 --> 00:36:47,300
I can't.
490
00:36:48,840 --> 00:36:50,300
I'll be in Philadelphia tonight.
491
00:36:50,640 --> 00:36:51,640
You remember Dr. Larner?
492
00:36:52,740 --> 00:36:56,460
Well, it seems they had some difficulty
filling that research position, so I
493
00:36:56,460 --> 00:36:58,920
finally accepted.
494
00:36:59,680 --> 00:37:00,680
Larner.
495
00:37:01,380 --> 00:37:02,380
Hmm.
496
00:37:02,900 --> 00:37:06,400
You would take a job with that scum
after what he did to me?
497
00:37:06,860 --> 00:37:08,660
I figure he'd just snap momentarily.
498
00:37:09,640 --> 00:37:11,840
You know, some women can bring out a
man's dark side.
499
00:37:14,200 --> 00:37:15,980
You're some piece of work, you know
that?
500
00:37:16,720 --> 00:37:18,580
Carrie, what do I pay you for?
501
00:37:19,190 --> 00:37:22,530
I can't believe that you called my
lawyer and told him that our marriage
502
00:37:22,530 --> 00:37:24,250
over. It is. That's great, Coop.
503
00:37:24,510 --> 00:37:27,410
That's just great. Now they want the ten
million bucks back, and we don't have
504
00:37:27,410 --> 00:37:30,310
it. Well, that's not my problem, is it?
Because I didn't spend a dime of it.
505
00:37:30,330 --> 00:37:32,670
You're the one who paid back taxes,
bought yachts.
506
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
I'm in the clear.
507
00:37:34,250 --> 00:37:35,249
I am?
508
00:37:35,250 --> 00:37:36,910
I'm going to file charges against you.
509
00:37:37,150 --> 00:37:38,150
Attempted murder.
510
00:37:38,650 --> 00:37:39,650
Go ahead.
511
00:37:40,150 --> 00:37:41,190
Your word against mine.
512
00:37:41,490 --> 00:37:45,030
You know, you can't just solve things by
running away. You cannot.
513
00:37:45,770 --> 00:37:46,770
Megan!
514
00:37:46,950 --> 00:37:47,950
All right!
515
00:37:47,960 --> 00:37:49,120
There's nothing left to fit.
516
00:37:52,420 --> 00:37:53,680
You threw it all away.
517
00:37:54,420 --> 00:37:55,700
You don't mean that.
518
00:37:56,540 --> 00:37:57,700
You still love me.
519
00:37:59,000 --> 00:38:00,000
Not anymore.
520
00:38:02,280 --> 00:38:07,200
And the sad part is, you're never going
to find anyone to love you the way I
521
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
did.
522
00:38:16,270 --> 00:38:17,830
It just turned its feelings off
overnight.
523
00:38:19,070 --> 00:38:20,630
What, Mr. Mood Swing?
524
00:38:21,410 --> 00:38:22,470
You bet your ass.
525
00:38:24,050 --> 00:38:28,470
Megan, you just got the abridged version
of what I lived through for eight
526
00:38:28,470 --> 00:38:29,470
years.
527
00:38:30,370 --> 00:38:32,210
Yeah, well, then why did you want him
back?
528
00:38:33,830 --> 00:38:35,750
Bad memory and poor judgment.
529
00:38:36,670 --> 00:38:39,450
He also happened to be conveniently
located in the bedroom next to mine.
530
00:38:40,070 --> 00:38:43,450
And he had the one thing I always wanted
in a man.
531
00:38:44,070 --> 00:38:45,230
Five million bucks.
532
00:38:50,760 --> 00:38:53,040
God, I love him. I can't imagine my life
without him.
533
00:38:53,500 --> 00:38:56,060
Oh, Megan, honey, please, don't let Cope
get to you.
534
00:38:57,520 --> 00:38:58,800
He's not worth it.
535
00:38:59,900 --> 00:39:02,320
No, man, leave me.
536
00:39:03,900 --> 00:39:09,480
I'd love to buy you a cup of coffee, but
I'm broke.
537
00:39:12,520 --> 00:39:16,120
Hey, maybe we can go scrounge one up at
the Burns Mancini Lounge, huh?
538
00:39:18,800 --> 00:39:21,040
That is an oatmeal. My God, I haven't
had breakfast.
539
00:39:21,700 --> 00:39:22,860
My stomach hurts.
540
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Jane,
541
00:39:33,380 --> 00:39:34,800
Taylor can wait.
542
00:39:35,840 --> 00:39:38,960
When I told her we were both going to
the airport, she decided to take a nap.
543
00:39:40,100 --> 00:39:43,820
Right after she stopped screaming at me
for us not caring about her. She's just
544
00:39:43,820 --> 00:39:45,440
hormonal. I envy her.
545
00:39:45,859 --> 00:39:48,540
Why? I mean, you're the one that's going
to be changing the diapers and walking
546
00:39:48,540 --> 00:39:49,540
the floors at night.
547
00:39:49,980 --> 00:39:51,940
Really? What are you going to be doing?
548
00:39:52,200 --> 00:39:55,300
Well, I'm a changed man. I'll be right
there with you. I'll be rooting you on.
549
00:39:55,520 --> 00:40:01,680
Go, Jane, go. We can joke about it, but,
um... Michael, when we were married,
550
00:40:01,820 --> 00:40:04,240
you know how much I wanted a baby.
551
00:40:04,660 --> 00:40:05,538
Oh, yeah.
552
00:40:05,540 --> 00:40:06,540
Me too.
553
00:40:07,340 --> 00:40:08,340
Did you?
554
00:40:08,460 --> 00:40:12,940
Because when I miscarried, I sort of
felt like maybe... Maybe you were
555
00:40:15,379 --> 00:40:19,140
Well, you know, I wasn't ready to grow
up then.
556
00:40:20,860 --> 00:40:21,940
But I want this now.
557
00:40:22,900 --> 00:40:24,120
I want to start my family.
558
00:40:25,280 --> 00:40:29,820
You, me, and the kid. And I promise I'm
going to really, really try to make it
559
00:40:29,820 --> 00:40:30,658
work this time.
560
00:40:30,660 --> 00:40:33,520
I'm going to be the man you thought you
married.
561
00:40:34,320 --> 00:40:35,480
I love you.
562
00:40:36,360 --> 00:40:39,260
Come on, let's go chicken our mommy
dearest.
563
00:40:40,720 --> 00:40:43,820
Where is she? Did she change rooms?
564
00:40:48,300 --> 00:40:51,720
She left a note. Dear Michael and Jane,
I know this is going to be hard for you
565
00:40:51,720 --> 00:40:57,000
to understand, but I really feel Mikey
Jr.
566
00:40:57,300 --> 00:40:59,520
and I have a bond that shouldn't be
broken.
567
00:41:06,100 --> 00:41:07,100
I love him.
568
00:41:16,970 --> 00:41:20,390
I know it's kind of weird facing
backwards like that, but it's for your
569
00:41:20,390 --> 00:41:21,390
personal safety.
570
00:41:21,790 --> 00:41:23,770
I'm your mommy, and I know these things.
571
00:41:25,590 --> 00:41:27,150
Look, I want to be honest with you.
572
00:41:27,890 --> 00:41:32,330
I haven't had the best of luck hanging
on to guys, but it's going to be
573
00:41:32,330 --> 00:41:33,370
different with you, I promise.
574
00:41:33,670 --> 00:41:36,910
I will always be there for you, and you
will always be there for me.
575
00:41:38,050 --> 00:41:41,250
Whatever bad things anyone says about
me, you just won't believe them.
576
00:41:42,170 --> 00:41:43,170
Nope.
577
00:41:44,550 --> 00:41:45,810
You're going to love your mommy.
578
00:42:30,040 --> 00:42:31,040
Hello. It's me.
579
00:42:32,520 --> 00:42:33,520
Are you all right?
580
00:42:33,960 --> 00:42:36,980
Yeah, I just didn't get a chance to
thank you properly.
581
00:42:37,800 --> 00:42:40,740
Well, you don't have to thank me for
anything.
582
00:42:41,320 --> 00:42:42,660
No, I think I do.
583
00:42:43,280 --> 00:42:47,980
I said some pretty mean things to you
lately, and I put you down for carrying
584
00:42:47,980 --> 00:42:51,760
torch, and you still came through for
me.
585
00:42:52,540 --> 00:42:53,540
You always do.
586
00:42:54,560 --> 00:42:55,560
And I always will.
587
00:42:56,620 --> 00:42:58,160
It's one of my favorite things to do.
588
00:43:00,279 --> 00:43:05,160
You know, I just assumed as time went
on, the connection between us would go
589
00:43:05,160 --> 00:43:08,160
away, and it hasn't, and I'm glad.
590
00:43:08,780 --> 00:43:10,340
I won't take it for granted again.
45371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.