Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,680 --> 00:00:16,420
Amanda? I thought you were going to wait
up.
2
00:00:20,460 --> 00:00:21,460
Amanda?
3
00:00:28,480 --> 00:00:35,320
Do you know what time
4
00:00:35,320 --> 00:00:38,620
it is? Yeah, 3 a .m. and my wife's not
home yet. You know anything about that,
5
00:00:38,680 --> 00:00:39,680
Burns?
6
00:00:41,860 --> 00:00:43,780
What do you think, I stashed her in the
bedroom?
7
00:00:44,340 --> 00:00:46,040
Who don't you trust here, me or Amanda?
8
00:00:47,340 --> 00:00:48,500
Just answer the question.
9
00:00:49,240 --> 00:00:50,600
You see her after you left the club?
10
00:00:50,940 --> 00:00:51,940
No!
11
00:00:54,060 --> 00:00:55,440
I'll call you out at Wilshire Memorial.
12
00:00:55,740 --> 00:00:56,840
She was in an accident.
13
00:00:57,080 --> 00:00:59,460
Try her cell phone. She's always got
that with her. There's a second line in
14
00:00:59,460 --> 00:01:00,460
kitchen.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
I think it's mine.
16
00:01:21,480 --> 00:01:22,480
Good.
17
00:01:24,740 --> 00:01:25,820
Dumb move, lady.
18
00:01:31,100 --> 00:01:34,680
Yeah, this is Dr. Peter Burns. I'm
looking for a new ER admission, female
19
00:01:34,680 --> 00:01:36,260
accident victim. Where are you going?
20
00:01:36,700 --> 00:01:39,560
I don't have time for you to play
doctor. Amanda's not answering her cell
21
00:01:39,600 --> 00:01:42,560
Something is seriously wrong. Then can't
we put all our BS aside and work
22
00:01:42,560 --> 00:01:45,700
together to find her? The last person I
need help from is Amanda's lovesick ex.
23
00:02:26,700 --> 00:02:30,220
What are you doing? Why are you showing
me your face? I could memorize my face
24
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
for all I care.
25
00:02:31,620 --> 00:02:32,820
Just drop the bitch act.
26
00:02:35,360 --> 00:02:36,360
Ground rules.
27
00:02:36,420 --> 00:02:39,140
If you behave yourself and you don't get
on this guy's nerves, the worst that'll
28
00:02:39,140 --> 00:02:41,560
happen is you'll be in the hole for a
cell phone. Otherwise, you got trouble.
29
00:02:41,700 --> 00:02:42,700
No, you've got trouble.
30
00:02:43,000 --> 00:02:44,160
Kidnapping is a federal offense.
31
00:02:44,420 --> 00:02:47,260
Nobody gets hurt unless you blow it, so
keep your trap shut and don't get
32
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
creative.
33
00:04:23,400 --> 00:04:30,300
When you walk into the room, all I ever
see is you.
34
00:04:31,400 --> 00:04:38,120
And when you're walking through the
house, all I ever see
35
00:04:38,120 --> 00:04:39,260
is you.
36
00:04:40,680 --> 00:04:45,460
Come on, baby.
37
00:05:03,210 --> 00:05:04,390
Oh my god, that's Amanda's car.
38
00:05:35,600 --> 00:05:36,740
It wasn't long or worth.
39
00:05:36,960 --> 00:05:38,460
I don't want the two of you getting any
chum here.
40
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
Bye -bye.
41
00:05:39,880 --> 00:05:43,160
Try and have a good day, honey. No more
of this bonding crap. Are we clear?
42
00:05:43,380 --> 00:05:49,300
All right, well, I'm going to go take a
shower while you eat. Oh, will you just
43
00:05:49,300 --> 00:05:53,040
sit with me for a second? I hate to eat
alone, and of course there is the baby,
44
00:05:53,120 --> 00:05:55,020
but just for a minute. Just for a
minute.
45
00:05:56,260 --> 00:05:57,600
Have you thought any more about my
offer?
46
00:05:58,020 --> 00:05:59,020
Your offer?
47
00:05:59,100 --> 00:06:00,960
No, I didn't even take it seriously.
48
00:06:01,180 --> 00:06:04,520
I thought you were just hormonal. Why?
Because I want a good mother for my
49
00:06:05,180 --> 00:06:08,740
Listen, I think together you and Michael
can give him what I never can alone.
50
00:06:09,660 --> 00:06:11,360
How do you know that until you try?
51
00:06:11,600 --> 00:06:12,620
Because I know myself.
52
00:06:13,780 --> 00:06:18,800
Look, I'm not the most unselfish person
in the world, and people have told me
53
00:06:18,800 --> 00:06:23,120
that I can be a little self -centered
and, on occasion, a little vindictive,
54
00:06:23,120 --> 00:06:25,340
these are not mother -of -the -year
traits, Jane.
55
00:06:26,940 --> 00:06:29,120
Well, they say that motherhood changes a
person.
56
00:06:30,420 --> 00:06:33,220
Besides, Michael and I have barely
gotten to know each other again.
57
00:06:33,640 --> 00:06:34,980
Yeah, but you have all that history.
58
00:06:35,500 --> 00:06:39,460
I mean, if you ask me, the reason why
he's bombed out of every relationship
59
00:06:39,460 --> 00:06:43,200
since you guys split up is because
you're his one true love. And you've
60
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
him for everybody else.
61
00:06:44,540 --> 00:06:48,360
Stop selling. Listen, you're smart. You
have a career. You have a great heart.
62
00:06:48,480 --> 00:06:49,720
You're perfect mother material.
63
00:06:50,240 --> 00:06:51,740
And you love kids.
64
00:06:52,480 --> 00:06:56,340
And you'd be the best thing that ever
happened to my baby. You love kids,
65
00:06:56,460 --> 00:07:01,060
Yes, I love children. And yes, I want a
family. Okay, I'm not selling, but... I
66
00:07:01,060 --> 00:07:02,060
mean, yes.
67
00:07:02,280 --> 00:07:05,360
Yes. I'll talk to Michael, but that's
all I'm promising.
68
00:07:05,760 --> 00:07:06,760
Thank you.
69
00:07:06,820 --> 00:07:07,820
You're welcome.
70
00:07:14,980 --> 00:07:18,700
Oh, you're back. Did you miss me? Our
backs worked like a charm. Jennifer was
71
00:07:18,700 --> 00:07:22,060
miserable and Billy is in the doghouse.
It's your fact and your plan. I'm sorry
72
00:07:22,060 --> 00:07:23,120
I had anything to do with it.
73
00:07:23,960 --> 00:07:25,260
And you left this at my place.
74
00:07:25,780 --> 00:07:27,840
I've got to clean everything out. I put
the house on the market.
75
00:07:28,060 --> 00:07:30,500
Why? I got the job in Tampa at the radio
station.
76
00:07:31,240 --> 00:07:32,920
The Collins Sports Show I interviewed
for?
77
00:07:33,260 --> 00:07:35,060
Right. Well, that's great.
Congratulations.
78
00:07:35,860 --> 00:07:40,280
How about we celebrate? I'll cook you
dinner, and I'll fix up your favorite
79
00:07:40,280 --> 00:07:42,200
dessert. I'm having dinner with my
agent.
80
00:07:42,540 --> 00:07:43,820
Okay, well, how about tomorrow night?
81
00:07:44,560 --> 00:07:45,820
I'm not going to let you say no.
82
00:07:47,100 --> 00:07:49,600
Okay, tomorrow night, but at Kyle's.
Okay.
83
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Lighten up.
84
00:08:04,210 --> 00:08:07,170
Well, Coop, happy one week.
85
00:08:07,450 --> 00:08:09,450
One. Sorry, I didn't have time to wrap
it.
86
00:08:11,230 --> 00:08:12,790
Don't even tell me you bought this.
87
00:08:13,090 --> 00:08:15,110
Well, I wanted to thank you for the
other night.
88
00:08:15,630 --> 00:08:20,010
And I know you always wanted a sailboat,
so... Come on, I'll show you around,
89
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
Skipper.
90
00:08:35,380 --> 00:08:38,320
I told you to keep your hands off of our
joint account, all right?
91
00:08:38,679 --> 00:08:41,980
Now, you've got your $5 million get -out
-of -jail -free card. The rest of that
92
00:08:41,980 --> 00:08:44,800
money belongs to Megan and me. You know,
I really don't think that Daddy had
93
00:08:44,800 --> 00:08:48,260
your little mistress in mind when he
made up that will. She is not my
94
00:08:48,440 --> 00:08:50,980
Lexi. And you knew what the deal was
going into this marriage.
95
00:08:51,240 --> 00:08:51,839
You're right.
96
00:08:51,840 --> 00:08:55,480
You're right, I did, Coop. You are very
lucky, a very understanding wife.
97
00:08:56,920 --> 00:08:59,900
I mean, you've always had another woman
on the side. First it's Kimberly, and
98
00:08:59,900 --> 00:09:00,900
then it's Megan.
99
00:09:01,860 --> 00:09:02,860
Careful.
100
00:09:03,000 --> 00:09:04,460
I don't want to put a dent in our new
boat.
101
00:09:04,960 --> 00:09:05,899
You listen to me.
102
00:09:05,900 --> 00:09:07,340
I am sick of your little game.
103
00:09:07,820 --> 00:09:11,060
I don't know what kind of papers you had
to sign for this tugboat, but you're
104
00:09:11,060 --> 00:09:12,880
going to unsign them tomorrow. Or what,
Coop?
105
00:09:13,200 --> 00:09:14,200
You going to hit me?
106
00:09:14,820 --> 00:09:16,360
Is that what you want to do, Coop?
107
00:09:16,800 --> 00:09:18,280
Is that what you want to do, baby?
108
00:09:18,640 --> 00:09:19,640
Come on.
109
00:09:19,740 --> 00:09:24,920
Do it to me, Coop. Hit me. I know you
want to. Yes, and you are a liar, Coop.
110
00:09:25,360 --> 00:09:26,820
Come on, baby.
111
00:09:27,120 --> 00:09:28,400
Baby, I'll turn you on.
112
00:09:29,050 --> 00:09:32,870
You know I do. The problem is that you
don't know whether to love me or to hate
113
00:09:32,870 --> 00:09:35,430
me. And frankly, I don't care which it
is.
114
00:09:35,890 --> 00:09:36,890
Come on.
115
00:09:37,110 --> 00:09:41,030
Oh, shit. Oh, come on, Coop. We've
always had the best sex when we're
116
00:09:41,070 --> 00:09:42,070
when you're fighting, huh?
117
00:09:42,130 --> 00:09:43,570
It's rough as hell. Mmm.
118
00:09:44,390 --> 00:09:45,390
Mmm.
119
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Mmm. Mmm.
120
00:09:47,130 --> 00:09:48,930
Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm.
121
00:09:50,390 --> 00:09:51,390
Mmm.
122
00:10:14,150 --> 00:10:16,910
Amanda? Now, listen carefully. I'm only
going to say this once.
123
00:10:17,410 --> 00:10:20,730
We have your wife, and if you want to
see her again, it's going to cost you
124
00:10:20,730 --> 00:10:21,730
million bucks.
125
00:10:21,950 --> 00:10:22,950
Is Amanda all right?
126
00:10:23,290 --> 00:10:24,370
I want to talk to her.
127
00:10:24,890 --> 00:10:28,470
Here's the drill. I call you back in 48
hours. We set up a drop.
128
00:10:28,910 --> 00:10:31,410
No, I want to talk to my wife. I want
proof that she's okay.
129
00:10:32,530 --> 00:10:35,670
Because if she's not, I'm going to hang
up this phone, I'm going to hunt you
130
00:10:35,670 --> 00:10:36,750
down, and I'm going to kill you.
131
00:10:37,410 --> 00:10:38,710
Chill out. You can talk to her.
132
00:10:39,930 --> 00:10:41,150
Make it short and sweet.
133
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
Kyle? Hey.
134
00:10:45,570 --> 00:10:46,810
Are you all right? Did they hurt you?
135
00:10:47,430 --> 00:10:50,170
No, no. They brought me to this cabin.
Amanda?
136
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
Amanda?
137
00:10:52,930 --> 00:10:54,050
She's indisposed.
138
00:10:55,030 --> 00:10:56,030
We'll be in touch.
139
00:10:56,650 --> 00:10:57,650
And no cops.
140
00:10:57,980 --> 00:11:00,720
Wait a minute, how am I supposed to get
my hands on a million dollars?
141
00:11:25,819 --> 00:11:26,860
I'm late. I had patients.
142
00:11:27,180 --> 00:11:30,360
How's Taylor? She's getting dressed. The
doctor says she's fine, says the baby.
143
00:11:30,600 --> 00:11:31,519
Great. Wonderful.
144
00:11:31,520 --> 00:11:32,600
Gotta run. Michael, wait.
145
00:11:33,780 --> 00:11:36,840
This baby's coming soon, and you have
some decisions to make.
146
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
I already did.
147
00:11:38,280 --> 00:11:41,900
I chose the easy payment plan for the
hospital bills, and that's all I'm on
148
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
hook for.
149
00:11:43,960 --> 00:11:44,960
What?
150
00:11:45,220 --> 00:11:47,480
Well, Taylor and I have been talking.
151
00:11:47,760 --> 00:11:48,980
Oh, big mistake.
152
00:11:49,260 --> 00:11:50,880
Michael, she wants you to raise the
baby.
153
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
Actually, you and me together.
154
00:11:54,780 --> 00:11:57,900
Oh, man, you two have been doing the
bonding thing. Michael, would you be
155
00:11:57,900 --> 00:11:59,000
serious just for once?
156
00:11:59,360 --> 00:12:01,800
She's afraid she won't be a good mother.
Well, she'll adjust.
157
00:12:02,000 --> 00:12:03,700
She'll have to. What if she doesn't?
158
00:12:04,160 --> 00:12:07,720
Michael, someone has to step up and take
responsibility for this child. Well,
159
00:12:07,740 --> 00:12:10,960
don't look at me, okay? I'm not into the
single parent thing. I'm not into the
160
00:12:10,960 --> 00:12:11,759
single anything.
161
00:12:11,760 --> 00:12:14,060
You're a man senior, aren't you? I
thought they took care of their family.
162
00:12:14,100 --> 00:12:16,620
but the family means like mom and dad.
163
00:12:17,760 --> 00:12:20,300
Wait a second.
164
00:12:21,440 --> 00:12:27,300
Are you serious? Saying that you're
ready for the whole shot? I mean, you
165
00:12:27,300 --> 00:12:28,300
being a couple again?
166
00:12:28,640 --> 00:12:34,820
I don't know how things will turn out
with us, but whatever happens, if we
167
00:12:34,820 --> 00:12:39,380
joint custody, I will always be there
for you and your son.
168
00:12:41,000 --> 00:12:41,999
You will?
169
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
I promise.
170
00:13:08,720 --> 00:13:10,500
Lunch is served on the veranda.
171
00:13:11,180 --> 00:13:12,600
A jelly sandwich.
172
00:13:12,820 --> 00:13:15,680
What are you trying to do, starve me to
death, or did you just forget your
173
00:13:15,680 --> 00:13:19,780
cookbook? Eat it, don't eat it, I don't
care. You know, you never told me who
174
00:13:19,780 --> 00:13:21,920
you work for, but I finally figured it
out.
175
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
Taylor McBride.
176
00:13:23,620 --> 00:13:28,120
I don't know her. The prezies, then. Or
one of Rory Blake's scummy associates.
177
00:13:28,580 --> 00:13:31,500
You know, you've got a long list of
enemies. I guess a pretty face isn't
178
00:13:31,500 --> 00:13:33,000
everything. Who's behind this?
179
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
Answer me!
180
00:13:35,180 --> 00:13:37,420
Call the dogs off, Beck. I made a
mistake.
181
00:13:46,900 --> 00:13:47,900
Hey,
182
00:14:04,060 --> 00:14:05,620
are you all right?
183
00:14:06,040 --> 00:14:09,460
What is it, a social visit or you're
here to kick somebody's ass? No, I want
184
00:14:09,460 --> 00:14:14,120
apologize about the other night I blew
it. I just was so worried about Amanda,
185
00:14:14,120 --> 00:14:15,120
didn't know what to do.
186
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Is there any news?
187
00:14:17,780 --> 00:14:18,780
She'd been kidnapped.
188
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
My God, is she all right?
189
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
So far.
190
00:14:23,740 --> 00:14:25,220
I talked to her last night.
191
00:14:26,660 --> 00:14:31,660
They said no cops, so I talked to the
detective, I called them off. Good.
192
00:14:32,340 --> 00:14:33,580
Good, you did the right thing.
193
00:14:33,860 --> 00:14:34,860
I hope so.
194
00:14:35,939 --> 00:14:39,940
Look, they want a million dollars
ransom, and even if I mortgage
195
00:14:39,940 --> 00:14:43,860
have, I can't come up with that kind of
cash. Did you mean what you said when
196
00:14:43,860 --> 00:14:45,100
you said you would do anything to help?
197
00:14:46,900 --> 00:14:47,900
How much do you need?
198
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
I need $300 ,000.
199
00:14:56,020 --> 00:14:57,060
Give me a couple hours.
200
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
It's just a loan.
201
00:15:00,140 --> 00:15:01,620
I'll repay you as soon as I can.
202
00:15:01,840 --> 00:15:04,720
Let's get Amanda back first and worry
about the finances later, okay?
203
00:15:08,350 --> 00:15:12,150
Thanks. I know it's tough for you to
come to me like this, but we're talking
204
00:15:12,150 --> 00:15:13,150
about Amanda's life here.
205
00:15:32,050 --> 00:15:36,070
Kind of quiet.
206
00:15:36,720 --> 00:15:38,160
Is that enough for the radio show?
207
00:15:40,800 --> 00:15:43,320
Nope. I guess I don't have anything to
say to you.
208
00:15:47,400 --> 00:15:49,260
I'm not with Billy anymore. I'm with
you.
209
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
You won.
210
00:15:52,860 --> 00:15:54,020
You're gonna feel like winning.
211
00:16:11,050 --> 00:16:15,410
So I hear Allison fell off the wagon
again, and she wants you to rescue her
212
00:16:15,410 --> 00:16:16,630
again? Michael, don't start.
213
00:16:16,950 --> 00:16:17,950
No, that's okay.
214
00:16:18,110 --> 00:16:22,290
Allison's a friend of mine, and I can
help her without having any motive other
215
00:16:22,290 --> 00:16:23,290
than loyalty.
216
00:16:23,690 --> 00:16:26,110
I'm sure that's something you don't
understand, Michael.
217
00:16:26,370 --> 00:16:27,370
I don't either.
218
00:16:29,350 --> 00:16:30,350
Sorry.
219
00:16:32,150 --> 00:16:34,990
Jane, you kept in touch with Allison.
Why don't you tell these guys what a
220
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
year she's had?
221
00:16:36,550 --> 00:16:39,650
You know, breaking up with Jake and
moving out of L .A., trying to start all
222
00:16:39,650 --> 00:16:40,650
over in Atlanta.
223
00:16:40,840 --> 00:16:44,840
Billy's right. She's had a hard time. I
mean, I thought she was fine until now.
224
00:16:44,920 --> 00:16:45,920
I guess she's flipped.
225
00:16:46,360 --> 00:16:48,920
She's reaching out for me, and I'm not
going to let her down. What, you can let
226
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
my sister down?
227
00:16:50,060 --> 00:16:51,520
Yeah, she's reaching out all right.
228
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
I read her facts.
229
00:16:53,700 --> 00:16:56,920
Billy, you're the one man I could never
get over.
230
00:16:57,740 --> 00:17:00,720
I think she meant under. What is the big
deal? I'm only going to be in Atlanta
231
00:17:00,720 --> 00:17:04,000
for 24 hours. The big deal is what about
our plans?
232
00:17:04,300 --> 00:17:08,260
My family is expecting to meet you, my
father. What am I supposed to tell him
233
00:17:08,260 --> 00:17:10,839
that you made a pizza? stop to see one
of your old flames?
234
00:17:11,140 --> 00:17:13,400
This is your way of asking me not to go
to Atlanta? Yes.
235
00:17:13,700 --> 00:17:14,700
Michael, but out.
236
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
Yes.
237
00:17:16,000 --> 00:17:17,339
I'm asking you not to go.
238
00:17:18,700 --> 00:17:20,800
Forget about Allison and concentrate on
me.
239
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Sorry, I can't do that.
240
00:17:24,700 --> 00:17:26,240
Do I know a bum when I see one or not?
241
00:17:29,880 --> 00:17:31,280
I'm gonna make sure she's okay.
242
00:17:33,680 --> 00:17:36,620
I need a drink.
243
00:17:44,080 --> 00:17:45,340
So much for the perfect couple.
244
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Hey.
245
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
Wait.
246
00:17:51,420 --> 00:17:54,400
Wait, where are you going? As far away
from you as I can get. Oh, you're
247
00:17:54,400 --> 00:17:57,240
me, right? No, it took me a while, but I
finally figured it out.
248
00:17:57,800 --> 00:17:59,780
You never loved me. You used me.
249
00:18:01,260 --> 00:18:02,940
Do you not think it's fair?
250
00:18:03,140 --> 00:18:04,139
You know what's not fair?
251
00:18:04,140 --> 00:18:05,920
Is you blaming everybody for your
problems.
252
00:18:06,540 --> 00:18:08,600
Billy, Jennifer, your psycho father.
253
00:18:08,920 --> 00:18:11,780
The truth is you're the one who messed
up your life, and I won't be your
254
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
personal cleanup crew.
255
00:18:14,900 --> 00:18:16,900
Well, when you put it like that, who
asked you?
256
00:18:17,460 --> 00:18:18,359
You know what?
257
00:18:18,360 --> 00:18:22,080
I used to think that you were the most
incredible girl in the world, that I was
258
00:18:22,080 --> 00:18:23,080
the luckiest guy.
259
00:18:26,020 --> 00:18:27,700
Now all I see is the anger in you.
260
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
You're late.
261
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
You're right.
262
00:18:45,570 --> 00:18:46,710
Lost track of time.
263
00:18:47,010 --> 00:18:48,010
Deal with her.
264
00:18:49,110 --> 00:18:51,250
Her name is Megan.
265
00:18:51,530 --> 00:18:52,750
And yes, I was.
266
00:18:53,010 --> 00:18:57,110
And on a scale of one to ten, making
love to Megan is, well, it's a perfect
267
00:18:57,910 --> 00:19:00,870
Do you want to know where you rate on
that scale, or should I spare your
268
00:19:00,870 --> 00:19:03,290
feelings? You know what? Damn you and
your insult.
269
00:19:03,530 --> 00:19:05,890
Oh, looky there. I made Lexi mad.
270
00:19:06,250 --> 00:19:10,030
You know what? I forbid you from
sleeping with that trailer trash again.
271
00:19:10,030 --> 00:19:10,849
hear me?
272
00:19:10,850 --> 00:19:11,850
You forbid me.
273
00:19:12,720 --> 00:19:14,440
You can't stop. Yes, I can.
274
00:19:15,020 --> 00:19:18,000
Because once I tell her that you and I
slept together, she is going to dump you
275
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
so fast.
276
00:19:19,820 --> 00:19:21,560
I think I'm going to go call her at the
club right now.
277
00:19:28,500 --> 00:19:29,660
Next time, it's your head.
278
00:19:30,040 --> 00:19:32,840
You know, the trouble with secrets,
Coop, is that sooner or later they
279
00:19:32,840 --> 00:19:34,000
find their way back to the surface.
280
00:19:34,260 --> 00:19:37,120
You should have thought of that before
you made love to me. Don't flatter
281
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
yourself.
282
00:19:38,180 --> 00:19:39,580
Love had nothing to do with it.
283
00:19:40,100 --> 00:19:41,540
It never does with you, Coop.
284
00:19:42,600 --> 00:19:44,400
I'll be in the bedroom if you need me.
285
00:20:04,800 --> 00:20:08,960
Butter and eggs. It really is hell.
286
00:20:09,500 --> 00:20:10,800
She makes it till dinner.
287
00:20:11,240 --> 00:20:14,100
I'll phone out for pizza. Well, you
don't expect me to eat out of this dirty
288
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
pan. If a person's hungry enough,
they'll do anything.
289
00:21:11,460 --> 00:21:12,940
Dumb move number two, Blondie.
290
00:21:13,320 --> 00:21:14,900
Hey, come on back. I got her.
291
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Megan.
292
00:21:28,320 --> 00:21:31,440
Hey, you know, you shouldn't be here,
but since you are, you shouldn't be
293
00:21:31,440 --> 00:21:34,760
so much noise. Where have you been? I've
been calling you all day. Look, we're
294
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
getting out of here tonight.
295
00:21:35,960 --> 00:21:37,040
I can't take it anymore.
296
00:21:37,280 --> 00:21:38,680
Oh, come on. What did Lexi do now?
297
00:21:39,140 --> 00:21:41,920
To hell with her. To hell with the
lawyers. To hell with the money. You
298
00:21:41,940 --> 00:21:43,700
it's just not worth it.
299
00:21:43,960 --> 00:21:46,480
I mean, we can't just run away. What
about your job?
300
00:21:46,740 --> 00:21:49,660
I'll get another one, all right? We can
go someplace else. We can go to Mexico,
301
00:21:49,740 --> 00:21:51,420
the Caribbean. I don't care. You pick.
302
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
I don't know.
303
00:21:53,400 --> 00:21:58,020
I'd go anywhere as long as we were
together. I just... You know, I'm really
304
00:21:58,020 --> 00:21:59,780
worried about you. I've never seen you
like this.
305
00:22:00,280 --> 00:22:02,360
What did Lexi do to you? I won't talk
about it.
306
00:22:04,480 --> 00:22:07,200
I thought we agreed no secrets. Well,
guess what? The rules changed.
307
00:22:18,670 --> 00:22:20,350
If it means that much to you. It does.
308
00:22:23,710 --> 00:22:24,710
I love you.
309
00:22:42,010 --> 00:22:45,310
We're fresh out of human misery. Why
don't you try up the street?
310
00:22:45,750 --> 00:22:47,110
I came to apologize.
311
00:22:49,590 --> 00:22:53,290
Really, I've been a total bitch to you
and Billy, and you don't deserve it.
312
00:22:54,590 --> 00:22:55,670
What are you up to, Sam?
313
00:22:56,510 --> 00:22:57,890
I just want to set things straight.
314
00:22:59,770 --> 00:23:01,530
I was the one who sent the fax, not
Allison.
315
00:23:03,390 --> 00:23:04,390
Come again?
316
00:23:04,490 --> 00:23:08,490
I just, I couldn't stand seeing you guys
so happy. And then when Billy got the
317
00:23:08,490 --> 00:23:13,110
job in Rome and not me... Wait, go back
to the part where you said that Allison
318
00:23:13,110 --> 00:23:15,470
did not send the fax. She didn't.
319
00:23:16,070 --> 00:23:18,410
I overheard her talking to Amanda on the
phone.
320
00:23:19,080 --> 00:23:21,980
And I found out she was in rehab, so I
took advantage of it.
321
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
It was all me.
322
00:23:23,280 --> 00:23:27,600
You manufactured this whole thing to
break us up. It was a rotten thing to
323
00:23:27,680 --> 00:23:28,680
and I am so sorry.
324
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Honest.
325
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
Say something.
326
00:23:34,900 --> 00:23:37,400
We've been fighting this whole time over
nothing.
327
00:23:37,920 --> 00:23:38,920
Yeah.
328
00:23:39,100 --> 00:23:42,040
And now you and Billy are miserable, and
Jeff thinks I'm evil.
329
00:23:42,280 --> 00:23:46,240
I don't even want to be around myself.
But the good news is I can tell Billy
330
00:23:46,240 --> 00:23:48,260
that it was my fault, and you guys will
be cool again. No.
331
00:23:48,750 --> 00:23:50,750
I don't want you to. You're not going to
tell Billy.
332
00:23:50,950 --> 00:23:51,609
Why not?
333
00:23:51,610 --> 00:23:55,470
It was a vicious thing to do, Sam, and I
think you're a horrible person, don't
334
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
get me wrong.
335
00:23:56,710 --> 00:23:59,810
But maybe you did me a favor.
336
00:24:00,470 --> 00:24:04,190
I don't want to spend my whole life
knowing that Billy is a phone call away
337
00:24:04,190 --> 00:24:05,169
running out the door.
338
00:24:05,170 --> 00:24:06,590
I think it's true love with you guys.
339
00:24:06,970 --> 00:24:09,090
I don't want to be the reason that you
split up.
340
00:24:09,330 --> 00:24:10,330
It's too late, Sam.
341
00:24:10,390 --> 00:24:11,390
You started this.
342
00:24:12,590 --> 00:24:13,590
I'm going to finish it.
343
00:24:21,179 --> 00:24:25,920
Well, you've just missed Coop by several
hours. Better luck next time, huh? You
344
00:24:25,920 --> 00:24:29,300
know what? He's ready to abandon his
practice and jump on a plane to get away
345
00:24:29,300 --> 00:24:30,920
from you. And I want to know why.
346
00:24:33,420 --> 00:24:37,880
You know, Megan, not everything in our
relationship is up for your review.
347
00:24:38,860 --> 00:24:41,560
And besides, my husband isn't going
anywhere.
348
00:24:41,820 --> 00:24:44,600
You know what? Drop the young marriage
act with me. It's not working.
349
00:24:44,980 --> 00:24:46,880
Well, it's working for Coop.
350
00:24:47,980 --> 00:24:49,020
I wasn't going to say anything.
351
00:24:49,220 --> 00:24:50,220
I promised not to tell.
352
00:24:50,400 --> 00:24:52,240
Yeah, well, I know you want to, so go
ahead.
353
00:24:53,600 --> 00:24:58,840
Well, Megan, the truth is that we really
are like newlyweds.
354
00:24:59,300 --> 00:25:03,160
You know, the silly fights, the
incredible sex, you know. You're lying.
355
00:25:03,480 --> 00:25:07,400
Oh, God, did I say incredible sex? I
keep coming back to that, don't I? You
356
00:25:07,400 --> 00:25:09,820
what? Coop doesn't love you. He just
married you for the money.
357
00:25:10,420 --> 00:25:11,800
Whatever gets you through the night.
358
00:25:12,400 --> 00:25:13,900
You really are twisted, aren't you?
359
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
Maybe.
360
00:25:16,880 --> 00:25:22,780
And if I vote when I can't swim, I marry
Coop when he doesn't love me, I guess I
361
00:25:22,780 --> 00:25:24,600
just find the challenger I'll turn on.
362
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
So does he.
363
00:25:54,340 --> 00:25:56,260
Megan? What's wrong? Why are you sitting
in the dark?
364
00:26:01,040 --> 00:26:03,000
You know, I've lived with liars my whole
life.
365
00:26:04,100 --> 00:26:06,180
And I'd convinced myself that you were
different.
366
00:26:07,300 --> 00:26:08,300
I don't understand.
367
00:26:11,700 --> 00:26:14,500
I, um... I was worried about you.
368
00:26:15,120 --> 00:26:16,760
And so I went to see Lexi.
369
00:26:23,920 --> 00:26:25,220
Megan, Megan, I can explain.
370
00:26:25,420 --> 00:26:27,820
No, I don't want you anywhere near me,
okay?
371
00:26:28,040 --> 00:26:29,040
Okay, okay, look.
372
00:26:30,160 --> 00:26:33,400
Lexi's been playing some sick game.
She's been prancing around in her
373
00:26:33,560 --> 00:26:36,880
coming on to me. You didn't love me
enough to resist her?
374
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
No, I do.
375
00:26:38,220 --> 00:26:40,540
I love you more than anything else in
the world.
376
00:26:40,740 --> 00:26:45,200
But this is not about love. It's not
about sex. This is about Lexi. She is a
377
00:26:45,200 --> 00:26:48,200
manipulative, scum -sucking little witch
and...
378
00:27:06,480 --> 00:27:07,800
She completely destroyed us.
379
00:27:08,520 --> 00:27:10,100
I'm not going anywhere with you.
380
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
Megan, please.
381
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
Please what?
382
00:27:13,920 --> 00:27:14,920
Forgive you?
383
00:27:15,440 --> 00:27:19,300
Just act like it's no big deal that you
betrayed me, that you cheated on me,
384
00:27:19,360 --> 00:27:20,660
that you violated my trust?
385
00:27:22,780 --> 00:27:23,780
I get it.
386
00:27:25,960 --> 00:27:30,080
An ex -talker should just take this in
stride. Don't put words in my mouth. I
387
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
don't have to.
388
00:27:31,180 --> 00:27:32,580
I've seen that look before.
389
00:27:37,000 --> 00:27:38,000
Now get out of here.
390
00:27:40,380 --> 00:27:41,380
You make me sick.
391
00:27:42,700 --> 00:27:45,540
Megan, I can't leave you like this. Just
get out, okay?
392
00:28:13,580 --> 00:28:14,860
Stand staring at my four walls.
393
00:28:16,240 --> 00:28:17,179
Any word?
394
00:28:17,180 --> 00:28:18,180
No.
395
00:28:18,460 --> 00:28:19,460
Not yet.
396
00:28:21,260 --> 00:28:22,260
Right if I come in?
397
00:28:23,200 --> 00:28:24,200
Sure.
398
00:28:24,960 --> 00:28:26,900
I'll pull you a $300 ,000 cut.
399
00:28:30,520 --> 00:28:31,640
He's gonna be fine, Kyle.
400
00:28:32,160 --> 00:28:34,000
Yeah, that's what I keep telling myself.
401
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
Give me pride.
402
00:28:44,700 --> 00:28:48,040
It's a go for tomorrow night, 10 o
'clock, off Highway 33.
403
00:28:48,500 --> 00:28:49,500
Picnic area 7.
404
00:28:49,780 --> 00:28:51,140
Let me write this down. Highway 33.
405
00:28:51,560 --> 00:28:55,180
One million dollars in small bills. When
we get the money, you get your wife.
406
00:28:55,280 --> 00:28:56,680
Understood? I'll be there.
407
00:28:56,940 --> 00:28:59,260
No husbands, no relatives, no cops.
408
00:28:59,720 --> 00:29:02,020
I'm there or we don't have a deal. I
didn't hear that.
409
00:29:02,300 --> 00:29:05,660
Whoever chose leaves the money in the
barbecue, and they better come alone.
410
00:29:06,240 --> 00:29:07,820
No, don't hang up on me. Don't.
411
00:29:08,260 --> 00:29:10,120
What? What did they say?
412
00:29:10,400 --> 00:29:11,880
They don't want me to deliver the money.
413
00:29:12,840 --> 00:29:13,840
Then let me do it.
414
00:29:15,860 --> 00:29:16,860
No way.
415
00:29:17,580 --> 00:29:18,580
She's my wife.
416
00:29:18,780 --> 00:29:21,920
Bad enough I had to come to you for the
money. Well, get over it. We can have
417
00:29:21,920 --> 00:29:23,560
our pissing contest about this later.
418
00:29:25,840 --> 00:29:26,840
Oh, man.
419
00:29:31,880 --> 00:29:33,540
You have any idea how much I hate this?
420
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
Yeah.
421
00:29:37,880 --> 00:29:38,980
Now, you want me to do this or not?
422
00:29:51,280 --> 00:29:52,460
You're home in time for breakfast.
423
00:29:53,040 --> 00:29:54,040
What a treat.
424
00:29:55,160 --> 00:29:56,160
Morning.
425
00:29:56,540 --> 00:29:59,160
Now, you must be exhausted from all your
catting around.
426
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
Not me.
427
00:30:01,780 --> 00:30:03,220
Put an all -nighter at the hospital.
428
00:30:05,040 --> 00:30:09,520
Well, Megan must have dumped you or else
you'd be off on some island with her.
429
00:30:10,000 --> 00:30:11,680
How come you're not ripping my head off?
430
00:30:13,420 --> 00:30:14,480
I thought better of it.
431
00:30:16,340 --> 00:30:17,980
You thought better of it?
432
00:30:18,240 --> 00:30:20,380
Like I'm supposed to believe that.
433
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
I was angry.
434
00:30:23,420 --> 00:30:25,200
Sure, I was angry. I wanted to kill you.
435
00:30:26,100 --> 00:30:29,020
But you're a very smart woman, darling.
436
00:30:29,560 --> 00:30:30,560
You play to win.
437
00:30:31,380 --> 00:30:32,600
I never stood a chance.
438
00:30:32,820 --> 00:30:35,980
And I'm supposed to believe that you
just had a change of heart overnight.
439
00:30:36,740 --> 00:30:37,860
No, not just overnight.
440
00:30:39,160 --> 00:30:42,300
But you've been working on me for weeks
now.
441
00:30:43,560 --> 00:30:44,820
Pushing all the right buttons.
442
00:30:45,580 --> 00:30:47,420
Why are you so surprised that it finally
worked?
443
00:30:49,240 --> 00:30:50,660
It's just pretty wild.
444
00:30:51,340 --> 00:30:52,700
If it's true.
445
00:30:53,880 --> 00:30:55,520
Pretty wild describes it.
446
00:30:57,660 --> 00:30:58,660
Hey, listen.
447
00:31:00,360 --> 00:31:02,660
What do you say we start over for real
this time?
448
00:31:04,440 --> 00:31:06,860
Maybe see if your father was right about
us.
449
00:31:09,460 --> 00:31:11,220
Now you're pushing some buttons
yourself.
450
00:31:12,780 --> 00:31:14,600
Not to say that it's not working.
451
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Good.
452
00:31:25,290 --> 00:31:27,110
I gotta change clothes before I go to
the office.
453
00:31:28,090 --> 00:31:31,130
What do you say to drinks tonight?
454
00:31:31,890 --> 00:31:33,030
Just the two of us.
455
00:31:33,510 --> 00:31:34,970
Our own private little party.
456
00:32:04,910 --> 00:32:05,910
Leave me a message.
457
00:32:06,550 --> 00:32:07,550
Megan.
458
00:32:07,710 --> 00:32:08,790
Megan, pick up the phone.
459
00:32:12,270 --> 00:32:14,550
There's no excuse for what I did, and I
know that.
460
00:32:15,210 --> 00:32:16,650
I don't expect you to understand.
461
00:32:17,390 --> 00:32:18,390
Damn right.
462
00:32:18,750 --> 00:32:20,230
But I'm going to make it up to you,
Megan.
463
00:32:21,130 --> 00:32:23,850
I swear I am going to get Lexi out of
our lives.
464
00:32:32,750 --> 00:32:33,750
Hey, Jason.
465
00:32:34,800 --> 00:32:37,780
Look, I know you're not here to help me
pack, so just go away.
466
00:32:38,160 --> 00:32:41,220
Hey, look, you want to keep living in a
dream world, be my guest.
467
00:32:41,800 --> 00:32:44,700
But I'm going to call Mom and tell her
to forget about making this party for
468
00:32:44,700 --> 00:32:48,020
because there's no way Billy is showing
up in Jersey. Go away, Michael.
469
00:32:48,420 --> 00:32:50,240
He's a male slut, Jen.
470
00:32:50,660 --> 00:32:54,120
Okay? He's been keeping this thing going
with Allison behind your back. I mean,
471
00:32:54,120 --> 00:32:57,860
why else would she suddenly contact him
out of the blue? Look, I know that he
472
00:32:57,860 --> 00:32:59,040
hasn't been talking to her.
473
00:32:59,400 --> 00:33:00,900
So can we just drop this, please?
474
00:33:01,120 --> 00:33:02,740
Oh, and you know this for a fact, huh?
Yes.
475
00:33:03,210 --> 00:33:04,590
The fax was a big lie.
476
00:33:04,970 --> 00:33:07,950
Sam sent it. She took one last shot at
breaking us up.
477
00:33:08,190 --> 00:33:11,130
Lady, we got a big old problem with the
truck there. You want to come out back
478
00:33:11,130 --> 00:33:11,809
with us?
479
00:33:11,810 --> 00:33:12,810
Yeah, I'll be right there.
480
00:33:15,610 --> 00:33:17,850
Look, I have to know that I come first
with Billy.
481
00:33:18,190 --> 00:33:20,770
So do not breathe a word of this to
anyone.
482
00:33:21,350 --> 00:33:22,350
Do you hear me?
483
00:33:23,490 --> 00:33:24,490
Who am I going to tell?
484
00:33:26,970 --> 00:33:28,930
Hey, if you see Billy, tell him I'll be
out back.
485
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
Hey, Billy.
486
00:33:45,580 --> 00:33:46,580
Just leaving, I hope.
487
00:33:46,740 --> 00:33:49,400
Oh, I'd be moody, too, if I had all the
stuff going on that you do.
488
00:33:49,700 --> 00:33:52,800
Thanks for your concern, Mike. Of
course, if it turns out that people were
489
00:33:52,800 --> 00:33:56,040
playing head games with me, well, then
watch out. What head games?
490
00:33:56,540 --> 00:33:58,500
Why am I listening to you? You're an
idiot.
491
00:33:58,760 --> 00:34:01,860
You know what? I'm going to let that
slide. I'll even throw in an apology.
492
00:34:02,900 --> 00:34:08,520
You see, I thought you were two -timing
my sister. But as it turns out, Sam sent
493
00:34:08,520 --> 00:34:09,800
the fax, not Allison.
494
00:34:10,840 --> 00:34:13,600
So it was like her last shot at breaking
you two up.
495
00:34:14,320 --> 00:34:18,840
But the thing is, Jennifer knows all
about it.
496
00:34:19,300 --> 00:34:22,199
You know, only a man seen could keep
something like that to themselves.
497
00:34:23,380 --> 00:34:25,719
Oh, but you're going to marry Jennifer.
498
00:34:26,580 --> 00:34:28,620
Well, my condolences.
499
00:34:39,000 --> 00:34:43,719
Let me guess. You two are leaving, and
I'm staying.
500
00:34:44,300 --> 00:34:46,020
It's time to see if your husband came up
with the money.
501
00:34:46,280 --> 00:34:49,920
And which one of you comes back for me?
We don't. We keep going in case the cops
502
00:34:49,920 --> 00:34:52,460
show. But for you, I made you stick
around.
503
00:34:52,800 --> 00:34:55,540
But how's Kyle gonna find me? Or haven't
you thought that far ahead?
504
00:34:55,980 --> 00:34:58,960
Maybe they didn't have that chapter in
kidnapping for morons.
505
00:35:00,020 --> 00:35:04,100
The right guy could knock you down a few
pegs. Let her go. If the money's there,
506
00:35:04,220 --> 00:35:05,220
somebody will find you.
507
00:35:05,440 --> 00:35:06,440
Let's rock.
508
00:35:41,569 --> 00:35:43,430
Yeah, the reservation's under Billy
Campbell.
509
00:35:44,150 --> 00:35:46,170
Flight 402 to Atlanta.
510
00:35:47,690 --> 00:35:48,690
That's right.
511
00:35:50,310 --> 00:35:51,310
Cancel it.
512
00:35:52,590 --> 00:35:53,590
Thank you.
513
00:35:55,570 --> 00:35:56,990
You just made me so happy.
514
00:35:58,190 --> 00:35:59,190
Thank you.
515
00:36:03,250 --> 00:36:04,169
What is it?
516
00:36:04,170 --> 00:36:04,968
What's wrong?
517
00:36:04,970 --> 00:36:05,970
What's wrong?
518
00:36:06,670 --> 00:36:07,770
Where do you want me to start?
519
00:36:08,579 --> 00:36:09,880
Okay, Allison's not in rehab.
520
00:36:10,120 --> 00:36:13,380
She didn't send a fax. Look, I just
found out what was going on yesterday,
521
00:36:13,560 --> 00:36:16,400
Billy, and I know I should have told you
right away, but I... But you didn't.
522
00:36:17,760 --> 00:36:20,540
You made me think there was something
wrong with Allison. You knew none of it
523
00:36:20,540 --> 00:36:23,120
was true, and you didn't tell me. Billy,
I'm sorry.
524
00:36:23,580 --> 00:36:25,560
I am so sorry. Are you trying to test
me?
525
00:36:26,300 --> 00:36:27,960
What do you think, we're in junior high
school here?
526
00:36:29,280 --> 00:36:32,740
This is our lives you're playing with. I
know that, but if you just listen to
527
00:36:32,740 --> 00:36:35,160
me... I don't want to hear it, all
right? I've heard enough lies for a
528
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
It's over.
529
00:36:37,870 --> 00:36:38,870
You don't mean that.
530
00:36:39,090 --> 00:36:40,090
Yes, I do.
531
00:36:40,710 --> 00:36:42,310
Sam lied to me about almost everything.
532
00:36:42,510 --> 00:36:44,810
You lied to me about Sam and Jeff. You
lied to me again.
533
00:36:45,130 --> 00:36:46,530
And I'm through being manipulated.
534
00:36:47,530 --> 00:36:48,590
I'm through, period.
535
00:36:49,270 --> 00:36:50,310
The engagement's off.
536
00:37:00,650 --> 00:37:01,609
It's just that Dr.
537
00:37:01,610 --> 00:37:04,650
Cooper never returned any of my messages
when was his last surgery.
538
00:37:05,600 --> 00:37:07,700
Several hours ago. He checked out for
the day. Sorry.
539
00:37:08,040 --> 00:37:11,540
Yeah, yeah. The creep left me in lurch.
I had a hot appendix come in. I wanted
540
00:37:11,540 --> 00:37:14,420
to take it, but no, he wanted out of
here. Yeah, it's really hard to believe
541
00:37:14,420 --> 00:37:15,480
wouldn't do you a favor, Michael.
542
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
Did you see where he was going?
543
00:37:18,280 --> 00:37:19,280
Uh, the marina.
544
00:37:19,540 --> 00:37:21,660
Having drinks with his new wife on their
new boat.
545
00:37:22,320 --> 00:37:24,580
I guess he and Lexi have the hots for
each other again, huh?
546
00:37:25,920 --> 00:37:29,700
You know, and I tried telling him
there's a big storm coming in five
547
00:37:29,700 --> 00:37:32,460
he didn't listen. He just got that
postal work with a grudge look.
548
00:37:32,760 --> 00:37:34,240
Enough, Michael, okay?
549
00:37:34,500 --> 00:37:38,160
Why do you care about that guy anyway?
Move on. You know, it could be a very
550
00:37:38,160 --> 00:37:39,160
liberating experience.
551
00:38:35,299 --> 00:38:36,299
Upstairs. Yeah, it's me.
552
00:38:36,480 --> 00:38:39,600
So far, so good. Amanda's in a cabin
about ten miles up the road.
553
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
Okay, give me instructions.
554
00:38:40,900 --> 00:38:41,678
I'll meet you there.
555
00:38:41,680 --> 00:38:43,720
Are you kidding? In this storm? You'll
never make it. No.
556
00:38:44,260 --> 00:38:48,320
I'll be there. You tell me where I'm
going. And Pete, I want you to call me
557
00:38:48,320 --> 00:38:49,640
my cell phone when you have Amanda.
558
00:38:51,420 --> 00:38:53,480
All right, go north on the 101.
559
00:39:45,900 --> 00:39:46,658
You're looking wet.
560
00:39:46,660 --> 00:39:49,640
Yeah, if I walk in five blocks, I know
if I'm on soon, I'll do that to a
561
00:39:49,920 --> 00:39:52,420
But you made it to the deli, right?
Yeah, sure.
562
00:39:54,400 --> 00:39:57,840
There's a mud fight on TCH. The roads
are closed. Everybody's turning back but
563
00:39:57,840 --> 00:40:01,940
me. Because I got a crazy friend of a
woman who needs a damn submarine
564
00:40:03,180 --> 00:40:05,580
Mortadella, provolone, peppers, onions.
565
00:40:05,820 --> 00:40:07,200
Oh, God, I was craving this.
566
00:40:07,960 --> 00:40:09,380
Do you want a bite? No, thanks.
567
00:40:09,720 --> 00:40:10,920
You sure you don't need something to
drink?
568
00:40:11,529 --> 00:40:14,190
Hopefully something we don't have here
so I can run out for you again. What's
569
00:40:14,190 --> 00:40:15,089
your problem?
570
00:40:15,090 --> 00:40:19,050
Michael, why don't you go take a shower
and relax? I will get Taylor something
571
00:40:19,050 --> 00:40:21,770
to drink. Yeah, yeah, I got a better
idea. Why don't you take a shower with
572
00:40:22,270 --> 00:40:23,450
That'll take my mind off everything.
573
00:40:23,710 --> 00:40:24,529
Hey, wait.
574
00:40:24,530 --> 00:40:26,390
What about my drink? The sandwich is
salty.
575
00:40:27,090 --> 00:40:28,090
Heads up, Taylor.
576
00:40:38,600 --> 00:40:40,920
Out of these, you're wet. You don't have
to ask me twice.
577
00:40:42,740 --> 00:40:45,020
Got it, I got it. Okay, and you, and
you.
578
00:40:47,560 --> 00:40:51,120
Did you get along without me? I don't
know, but I'm not going to have to find
579
00:40:51,120 --> 00:40:52,120
out that again, am I?
580
00:40:53,960 --> 00:40:56,200
What are you asking?
581
00:40:56,580 --> 00:41:01,400
Well, you know, it just feels like we're
a couple again, like when we first got
582
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
married.
583
00:41:02,600 --> 00:41:03,800
So, are we?
584
00:41:04,460 --> 00:41:07,600
Oh, Michael, you've been married so many
times. And you never got married again.
585
00:41:07,640 --> 00:41:11,060
It's the same difference. Nobody else
feels right. You're so full of yourself.
586
00:41:11,340 --> 00:41:12,540
Hey, give me a break, okay?
587
00:41:13,340 --> 00:41:17,840
Now, Taylor's crazy, but maybe she's
right about us.
588
00:41:18,240 --> 00:41:19,280
We're keeping the baby.
589
00:41:20,560 --> 00:41:21,580
I love you.
590
00:41:22,260 --> 00:41:24,300
Are you sure you're not just comfortable
with me?
591
00:41:24,540 --> 00:41:28,460
Yes, I'm sure. Nobody else makes me
happy. You make me happy, Jane.
592
00:41:30,460 --> 00:41:31,800
I love you, Michael.
593
00:41:33,770 --> 00:41:35,070
What was that? What was that?
594
00:41:36,550 --> 00:41:37,550
Ow.
595
00:41:37,770 --> 00:41:40,010
Oh. Oh, my God. Taylor, are you okay?
596
00:41:40,230 --> 00:41:43,550
Oh, my tummy's killing me. I don't think
I should have eaten those peppers, but
597
00:41:43,550 --> 00:41:44,550
they were so good.
598
00:41:44,810 --> 00:41:47,130
Well, you whooped it down faster. Oh,
God, here it comes again.
599
00:41:47,590 --> 00:41:48,590
Oh.
600
00:41:49,310 --> 00:41:52,670
Oh, maybe it's labor pain. Michael. I
think it's the peppers.
601
00:41:52,890 --> 00:41:54,310
Knock off the deli snack.
602
00:41:54,690 --> 00:41:58,150
I'm going to go make us some herb tea.
Oh, God, it's definitely not the
603
00:42:55,690 --> 00:42:57,650
Good evening. It's Peter. Where's
Amanda?
604
00:42:57,870 --> 00:43:01,930
She's at the cabin. No, I am at the
cabin. Amanda is gone. There's blood
605
00:43:01,930 --> 00:43:05,990
everywhere. What did you do? Hire a
couple of psychos to kidnap her? Don't
606
00:43:05,990 --> 00:43:07,470
dare use that tone with me.
607
00:43:08,090 --> 00:43:12,250
Everything was by the numbers. If your
girl messed things up, it's her tough
608
00:43:12,250 --> 00:43:13,250
luck.
609
00:43:21,610 --> 00:43:23,390
Yeah. Are you at the cabin yet?
610
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
Look, is Amanda okay?
611
00:43:25,480 --> 00:43:27,060
Uh, she's, uh... She's what?
612
00:43:27,860 --> 00:43:29,000
I don't know. Is she hurt?
613
00:43:29,700 --> 00:43:32,720
She's gone. I don't know what to say. I
did everything they asked.
614
00:43:33,280 --> 00:43:38,160
Okay, just sit tight, okay? I'm, uh...
I'm almost there.
49203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.