Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,519 --> 00:00:07,519
Ooh, Megan.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,660
Welcome. Hello, Reverend.
3
00:00:09,920 --> 00:00:13,140
We're ready for the ceremony. Thank you
for fitting us into your busy schedule.
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,359
No problem.
5
00:00:14,360 --> 00:00:15,360
Follow me.
6
00:00:35,590 --> 00:00:36,590
Lexi.
7
00:00:37,930 --> 00:00:39,130
What's going on?
8
00:00:39,770 --> 00:00:42,810
We're getting married. You can't marry
her.
9
00:00:43,190 --> 00:00:44,290
You have to marry me.
10
00:00:44,710 --> 00:00:46,430
For the money. I need the money.
11
00:00:47,030 --> 00:00:50,270
Lexi, you're making a scene. They have a
plane to catch. Our honeymoon is in
12
00:00:50,270 --> 00:00:51,930
Hawaii and you're ruining everything.
13
00:00:54,090 --> 00:00:55,090
No.
14
00:00:55,690 --> 00:00:56,690
Oh, my God.
15
00:00:57,230 --> 00:00:58,230
No.
16
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
Don't worry, my child.
17
00:01:03,470 --> 00:01:04,810
It will be quick and painless.
18
00:01:05,550 --> 00:01:06,790
It's a double duty day.
19
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
Oh, my God.
20
00:01:08,270 --> 00:01:10,010
No. No, please.
21
00:01:10,610 --> 00:01:11,610
Let us begin.
22
00:01:12,150 --> 00:01:14,850
Do you, Coop, take Megan to be your
wedded wife?
23
00:01:16,230 --> 00:01:17,450
The Lord is my shepherd.
24
00:01:17,650 --> 00:01:18,690
I shall not want.
25
00:01:19,950 --> 00:01:23,870
And do you, Megan, take Coop to be your
wedded husband? To have and to hold.
26
00:01:25,210 --> 00:01:27,050
He leads me by faith pastures.
27
00:01:27,510 --> 00:01:28,590
Nothing shall I fear.
28
00:01:30,650 --> 00:01:32,290
As long as you both shall live.
29
00:01:33,050 --> 00:01:34,050
I do.
30
00:01:35,030 --> 00:01:36,230
I don't.
31
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
I don't.
32
00:01:38,050 --> 00:01:39,050
I do.
33
00:01:39,410 --> 00:01:40,410
I do.
34
00:01:40,630 --> 00:01:44,310
Though I walk in the valley of darkness,
I will fear no evil.
35
00:02:11,760 --> 00:02:13,420
In our wedding culture, you're going to
get married.
36
00:02:14,180 --> 00:02:18,760
And Lexi was in prison, and there was
this minister, and he was going to jab
37
00:02:18,760 --> 00:02:21,460
in the arm with an executor. Hey, calm
down, honey.
38
00:02:22,460 --> 00:02:23,460
You're dreaming.
39
00:02:23,540 --> 00:02:24,560
I promise you.
40
00:02:25,120 --> 00:02:26,920
They don't kill you for tax evasion.
41
00:02:27,320 --> 00:02:29,020
Yeah, but they have Lexi locked up.
42
00:02:29,780 --> 00:02:31,220
Megan, I've told you before.
43
00:02:32,000 --> 00:02:35,720
Lexi has got an army of lawyers. She's
got a ton of wealthy friends.
44
00:02:36,160 --> 00:02:38,680
Believe me, she's not rotting in a jail
cell somewhere.
45
00:02:39,210 --> 00:02:42,770
I know, but it's just not fair that
she's being punished for something that
46
00:02:42,770 --> 00:02:43,649
father did.
47
00:02:43,650 --> 00:02:44,810
Will you listen to me, please?
48
00:02:46,250 --> 00:02:48,070
Lexi can take care of herself.
49
00:02:49,050 --> 00:02:50,890
Now, for your own sake, you gotta let
this go.
50
00:02:51,910 --> 00:02:52,910
I can't.
51
00:02:53,510 --> 00:02:54,810
Okay, we can't.
52
00:02:55,050 --> 00:02:58,130
We can't just turn our backs on her.
This is something horrible that's
53
00:02:58,130 --> 00:03:01,590
to somebody that we know, somebody that
you were married to, and somebody that
54
00:03:01,590 --> 00:03:05,910
you supposedly care about. Sure, I do. I
care about her. But you know what? I'm
55
00:03:05,910 --> 00:03:09,030
not going to marry Lexi. I'm not going
to marry her for money. I'm not going to
56
00:03:09,030 --> 00:03:10,990
marry her for pity. I'm not going to
marry her for anything.
57
00:03:11,470 --> 00:03:15,090
I can't believe you can live with
yourself when you could have done
58
00:03:15,090 --> 00:03:19,050
and didn't. I can because I live for
you, not Lexi.
59
00:03:20,950 --> 00:03:22,310
Dammit, you should do the same.
60
00:03:32,430 --> 00:03:33,430
Hey, hi.
61
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Welcome home.
62
00:03:35,290 --> 00:03:38,870
Peter, it's been a long flight home from
the Dominican Republic, and I'm tired.
63
00:03:38,990 --> 00:03:39,990
Why are you here?
64
00:03:40,010 --> 00:03:41,890
I broke up with Lexi, and I'm in love
with you.
65
00:03:43,190 --> 00:03:44,190
It's always been you.
66
00:03:45,410 --> 00:03:48,510
Well, you've got this all wrong.
67
00:03:48,810 --> 00:03:53,890
No, actually, I've got it all right. It
may sound trite, but I think we were
68
00:03:53,890 --> 00:03:54,890
meant to be together.
69
00:03:55,390 --> 00:03:56,990
No, we're not.
70
00:03:58,390 --> 00:04:03,050
No, I finally figured this all out. I
mean, call it crazy. It may be forces or
71
00:04:03,050 --> 00:04:07,830
fate, whatever, but you're divorced from
Kyle, and I'm not with Lexi.
72
00:04:08,050 --> 00:04:10,230
Peter, I'm not divorced from Kyle.
73
00:04:11,730 --> 00:04:13,250
But I thought that's why you went down
there.
74
00:04:14,450 --> 00:04:19,350
I know, but it's a long story. I went
for a divorce, but Rory was along. It's
75
00:04:19,350 --> 00:04:20,589
complicated.
76
00:04:21,370 --> 00:04:26,530
But the bottom line is that Kyle and I
love each other, and we got married.
77
00:04:26,950 --> 00:04:27,950
Again.
78
00:04:28,150 --> 00:04:29,150
Hey, Pete.
79
00:04:29,970 --> 00:04:30,990
What are you, the welcoming committee?
80
00:04:32,070 --> 00:04:33,270
Yeah. Yeah, I guess so.
81
00:04:35,090 --> 00:04:38,850
Well, uh, this being our first night
back, I don't think we want to spend too
82
00:04:38,850 --> 00:04:42,110
much time talking, so why don't you come
to the reception on Thursday night,
83
00:04:42,210 --> 00:04:44,210
and, uh, we'll catch up then.
84
00:04:45,030 --> 00:04:46,250
Oh, good. Good. Sure. Why not?
85
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
You understand, right?
86
00:04:48,170 --> 00:04:49,550
Yeah, of course. Of course. Welcome
home.
87
00:06:15,920 --> 00:06:22,720
I got friends who think that when I'm
88
00:06:22,720 --> 00:06:29,440
passing on the street, I got my kids
down to play when I'm down.
89
00:07:20,810 --> 00:07:23,830
Yeah, well, I'm only here because the
surgery got canceled and I had time to
90
00:07:23,830 --> 00:07:27,870
kill. And there's only so much time a
guy can spend in a cafeteria reading
91
00:07:27,870 --> 00:07:30,030
medical journals. Hey, I'm reading, too.
92
00:07:30,610 --> 00:07:33,470
Parenting. You should check it out.
Listen, where the hell's the doctor?
93
00:07:33,470 --> 00:07:34,470
on her way.
94
00:07:34,630 --> 00:07:35,630
Hey, give me your hand.
95
00:07:36,090 --> 00:07:37,170
The baby's kicking again.
96
00:07:37,830 --> 00:07:39,330
Well, of course he is.
97
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
You're his mother.
98
00:07:40,730 --> 00:07:43,470
I'm surprised he's not screaming bloody
murder or holding up a liquor store.
99
00:07:45,150 --> 00:07:46,150
Hi, Taylor.
100
00:07:46,210 --> 00:07:47,210
Hi.
101
00:07:47,390 --> 00:07:49,010
Michael, what are you doing here?
102
00:07:49,470 --> 00:07:51,330
Um... Taylor's a pal.
103
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
We live together.
104
00:07:53,230 --> 00:07:54,610
Temporarily. He's the daddy.
105
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Oh.
106
00:07:58,430 --> 00:08:01,870
I'd appreciate it if you kept that
between us. You know, a story like this
107
00:08:01,870 --> 00:08:04,250
get around this hospital like an
epidemic.
108
00:08:05,550 --> 00:08:07,710
You don't need to be scared of the
truth, sweetie.
109
00:08:08,570 --> 00:08:09,630
Taylor, a favor, please.
110
00:08:09,850 --> 00:08:10,850
Put a cork in it.
111
00:08:11,870 --> 00:08:15,130
Listen, your business is your business,
and I'm just here to see to it that this
112
00:08:15,130 --> 00:08:17,850
baby is born healthy. So, you ready?
It's gonna be cold. Okay.
113
00:08:18,730 --> 00:08:19,730
Ooh! Whoa.
114
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
Okay.
115
00:08:24,860 --> 00:08:26,200
There we go.
116
00:08:27,680 --> 00:08:30,020
Okay. Take a look.
117
00:08:30,700 --> 00:08:32,240
Oh my God.
118
00:08:33,520 --> 00:08:35,940
Nice and healthy.
119
00:08:37,799 --> 00:08:38,840
Everything's normal.
120
00:08:39,640 --> 00:08:40,780
Look at that.
121
00:08:42,020 --> 00:08:43,020
Okay.
122
00:08:48,400 --> 00:08:49,400
Here you go.
123
00:08:49,740 --> 00:08:52,540
The first photograph of your unborn son.
124
00:08:52,900 --> 00:08:54,660
Oh, my God. It's so amazing.
125
00:08:56,380 --> 00:08:58,260
Michael, our own little human being.
126
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
Oh.
127
00:09:03,780 --> 00:09:05,380
Here's one for you, too, Michael.
128
00:09:05,620 --> 00:09:08,760
Uh, no, thank you. You've seen one baby
picture. You've seen them all. Michael.
129
00:09:09,840 --> 00:09:11,340
Fine. See you later.
130
00:09:29,569 --> 00:09:32,190
So understand, Crick, you're a hell of a
shortstop.
131
00:09:32,450 --> 00:09:35,370
If you don't keep your grades up, I'm
going to have to suspend you from the
132
00:09:35,370 --> 00:09:37,090
team. Coach, it isn't fair.
133
00:09:37,370 --> 00:09:39,990
Hey, life isn't fair. Sometimes it can
even be a real bummer.
134
00:09:40,470 --> 00:09:43,110
Hey, guys, you want to stop giving my
girlfriend the once -over and get back
135
00:09:43,110 --> 00:09:44,170
on the field? Let's go.
136
00:09:44,550 --> 00:09:45,550
Come on.
137
00:09:46,050 --> 00:09:48,290
Am I still your girlfriend after last
night?
138
00:09:48,530 --> 00:09:51,030
I don't think we should break up after
one little argument, do you?
139
00:09:51,490 --> 00:09:53,570
No, of course not. That's why I came
here.
140
00:09:54,350 --> 00:09:55,350
To apologize.
141
00:09:55,490 --> 00:09:57,990
I've been such an emotional mess since
this whole...
142
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
Billy and the Jonathan thing. I've been
taking it out on you.
143
00:10:02,780 --> 00:10:04,620
Hey, Billy's your husband. You have a
right to be upset.
144
00:10:05,480 --> 00:10:07,440
Yeah, but my marriage is over.
145
00:10:07,960 --> 00:10:09,460
Now I gotta move on with it.
146
00:10:10,080 --> 00:10:12,820
Well, you're getting no arguments from
me. I didn't think so.
147
00:10:13,980 --> 00:10:16,500
I would love to start over.
148
00:10:17,620 --> 00:10:22,000
Just put all this old baggage out of my
mind and act like it was when we first
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,700
met. Okay, it's a deal.
150
00:10:24,440 --> 00:10:28,160
I get to do what I wanted to do the
first time I laid eyes on you.
151
00:10:41,640 --> 00:10:42,920
Megan, I'll have another martini.
152
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
How about a cup of coffee instead?
153
00:10:44,700 --> 00:10:48,140
Naked Irish and you got a deal. You
know, you don't have to punish yourself
154
00:10:48,140 --> 00:10:50,320
that. Oh, come on, Megan. What planet
are you from?
155
00:10:50,680 --> 00:10:52,640
Alcohol kills the pain. No, it doesn't.
156
00:10:53,180 --> 00:10:55,560
Look, no more drinks, all right? Hey,
I'm not driving anywhere.
157
00:10:56,460 --> 00:10:57,460
Hell, I'm going nowhere.
158
00:10:58,100 --> 00:11:02,720
Listen, I'm glad you're out of jail and
that you're doing all right. Yeah, just
159
00:11:02,720 --> 00:11:05,140
dandy. You know, Peter bailed me out.
160
00:11:05,960 --> 00:11:08,240
First he dumped me and then he takes
pity on me.
161
00:11:09,160 --> 00:11:13,760
You know, they took my picture, too.
Yeah, my new name is now 26401.
162
00:11:14,760 --> 00:11:16,480
Maybe I should play that in the lottery,
huh?
163
00:11:16,940 --> 00:11:21,100
My chances of winning $10 million are a
hell of a lot better than Coop ever
164
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
marrying me.
165
00:11:22,480 --> 00:11:24,020
How did he take my incarceration?
166
00:11:24,860 --> 00:11:26,120
Was he going to sleep over it?
167
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
Probably not.
168
00:11:28,900 --> 00:11:31,460
You know, I'm going to check on that
coffee.
169
00:11:38,700 --> 00:11:39,700
Hey.
170
00:11:40,160 --> 00:11:44,100
Listen, I just wanted to come by and
apologize for this morning. Yeah, well,
171
00:11:44,100 --> 00:11:47,240
know what? At this point, apologies
aren't enough. You have to take action.
172
00:11:47,240 --> 00:11:48,400
you please drive Lexi home?
173
00:11:49,500 --> 00:11:51,000
Oh, well, there he is.
174
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Thank you for a man.
175
00:11:52,940 --> 00:11:55,520
Want to share a little nightcap with the
convicts? Hey, give it a rest, Lexi,
176
00:11:55,520 --> 00:11:58,680
all right? I'm trying to talk to Megan.
Oh, hey, Coop, talking cheap.
177
00:11:59,340 --> 00:12:00,520
She bet my tax with Barnes.
178
00:12:01,220 --> 00:12:04,480
Megan, if I wanted coffee, I would have
gone to Starbucks. Lexi, you need to sit
179
00:12:04,480 --> 00:12:06,240
down and sober up, okay?
180
00:12:06,580 --> 00:12:09,900
Megan, stop trying to take care of her,
all right? She obviously doesn't want
181
00:12:09,900 --> 00:12:12,620
your help, and she doesn't appreciate
it. No, well, you know what? Someone's
182
00:12:12,620 --> 00:12:13,620
to look out for her.
183
00:12:14,520 --> 00:12:15,520
All right, fine.
184
00:12:15,720 --> 00:12:17,480
You know what? You win. I'll take her
home.
185
00:12:18,060 --> 00:12:20,840
But I'm telling you, Megan, this better
be the end of it.
186
00:12:21,480 --> 00:12:22,640
Where are we going?
187
00:12:22,980 --> 00:12:25,140
Dancing? Bowling? Hey, I'm up for
anything.
188
00:12:31,400 --> 00:12:34,940
Oh, wow.
189
00:12:35,260 --> 00:12:38,160
I think it helps to have Dave Cause in
the house.
190
00:12:40,180 --> 00:12:43,480
Hey, you guys, you're back. Everything
worked out. You stopped the divorce.
191
00:12:43,800 --> 00:12:46,660
No, but we got married again. For the
second and last time.
192
00:12:46,860 --> 00:12:48,400
Well, however it happened,
congratulations.
193
00:12:49,200 --> 00:12:52,380
It's nice to see things work out for two
people who are so in love.
194
00:12:53,040 --> 00:12:54,760
Thank you for all your help.
195
00:12:55,620 --> 00:12:58,400
If you need me, we'll be in my office
making our wedding reception plans.
196
00:12:58,740 --> 00:13:00,820
Could you possibly close up tonight?
197
00:13:01,160 --> 00:13:02,480
I've been doing it for weeks.
198
00:13:03,320 --> 00:13:07,240
I guess I'll be the understanding wife
and try and wait up for you.
199
00:13:08,660 --> 00:13:10,560
I promise I'll make it well with you,
Lyle.
200
00:13:21,260 --> 00:13:22,540
You are quite the escort.
201
00:13:22,860 --> 00:13:23,860
Go to bed.
202
00:13:23,940 --> 00:13:26,180
Why won't you marry me?
203
00:13:26,480 --> 00:13:28,300
You make my problems go away.
204
00:13:30,080 --> 00:13:32,840
We still have a strictly platonic
relationship.
205
00:13:33,540 --> 00:13:37,340
Hell, we could all live together. You,
me, and Megan.
206
00:13:37,920 --> 00:13:41,020
You two can make kissy faces 24 hours a
day.
207
00:13:41,600 --> 00:13:45,360
Damn it. Am I the only one who sees how
insane this is?
208
00:13:46,350 --> 00:13:50,150
What kind of whacked -out father puts a
marriage stipulation in his will? Like a
209
00:13:50,150 --> 00:13:52,750
secret clause with a $10 million
jackpot.
210
00:13:53,310 --> 00:13:58,550
Come on, inheritances are supposed to be
about family things, like keepsakes and
211
00:13:58,550 --> 00:14:03,010
houses and jewelry and armoires. Right,
okay.
212
00:14:03,490 --> 00:14:04,910
My father was a lunatic.
213
00:14:05,710 --> 00:14:08,430
But do you know what they say about
things with the father?
214
00:14:09,790 --> 00:14:14,050
Yeah, well, I'm not entirely convinced
you're not following in his footsteps.
215
00:14:14,870 --> 00:14:18,010
Coop. Is marrying me really that
repulsive?
216
00:14:19,930 --> 00:14:22,030
I mean, it's only make -believe.
217
00:14:22,790 --> 00:14:26,570
Besides, we've always been great
pretenders, you and me.
218
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
I gotta go.
219
00:14:28,430 --> 00:14:29,430
Oh, cool.
220
00:14:29,590 --> 00:14:31,130
Hey, don't you remember this?
221
00:14:31,630 --> 00:14:35,690
You bought this for me on our first
wedding anniversary. Not only do I not
222
00:14:35,690 --> 00:14:36,690
remember...
223
00:15:01,450 --> 00:15:02,450
It's a fault.
224
00:15:03,250 --> 00:15:06,570
I deserve what I get. I deserve a
present.
225
00:15:07,250 --> 00:15:12,130
Come on, Lexi. It's not your fault. You
just caught up in a bad situation.
226
00:15:13,430 --> 00:15:17,390
God, does he hate me that much? Why did
my father do this to me?
227
00:15:20,130 --> 00:15:21,630
Oh, he didn't hate you.
228
00:15:25,830 --> 00:15:29,050
Just... The old man, he couldn't...
229
00:15:29,640 --> 00:15:32,300
Handle his own life so he thought he'd
manipulate yours.
230
00:15:34,660 --> 00:15:36,680
I'm not alone, Coop.
231
00:15:37,620 --> 00:15:38,740
I'm not so empty.
232
00:15:40,400 --> 00:15:42,860
I don't have a friend in the world.
233
00:15:43,460 --> 00:15:44,540
Nobody cares.
234
00:15:44,760 --> 00:15:46,020
Nobody cares.
235
00:15:47,840 --> 00:15:49,360
That's right, my love.
236
00:15:50,460 --> 00:15:51,460
I'm your friend.
237
00:16:14,830 --> 00:16:18,230
How do you like being the new
receptionist here at Mancini Burns
238
00:16:18,730 --> 00:16:20,390
Isn't it Burns Mancini Cooper?
239
00:16:20,750 --> 00:16:24,350
Yeah, well, only because I'm a nice guy
and I let other people's egos go before
240
00:16:24,350 --> 00:16:25,169
my own.
241
00:16:25,170 --> 00:16:26,170
That's sweet.
242
00:16:26,190 --> 00:16:29,630
I mean, to work for three good -looking
doctors, it's a girl's dream come true.
243
00:16:30,110 --> 00:16:31,110
Yeah.
244
00:16:31,610 --> 00:16:33,370
Yeah, but who do you like the best?
245
00:16:33,730 --> 00:16:36,850
Now, never mind that Coop's taken and
Peter's a little unstable.
246
00:16:38,630 --> 00:16:39,990
Come on, come on, come on.
247
00:16:41,950 --> 00:16:45,190
Oh, did I mention that I could get you
moved from temp to something a little
248
00:16:45,190 --> 00:16:46,129
more permanent?
249
00:16:46,130 --> 00:16:47,610
No. Did I mention that I was tangled?
250
00:16:48,050 --> 00:16:48,969
Three times.
251
00:16:48,970 --> 00:16:49,749
Did I?
252
00:16:49,750 --> 00:16:52,450
Excuse me while I file these. Where do
we do, Michael?
253
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
Can't it wait?
254
00:16:59,850 --> 00:17:03,070
I'm in a very dark place right now,
Michael, and watching you come on to our
255
00:17:03,070 --> 00:17:06,810
secretary on her very first day doesn't
help my mood. It's a big deal. I'm a
256
00:17:06,810 --> 00:17:07,810
free man.
257
00:17:08,109 --> 00:17:10,430
She works for us. All the better.
258
00:17:10,970 --> 00:17:13,790
Did you see that dress she has on? One I
wouldn't give to peel that thing off.
259
00:17:13,829 --> 00:17:16,970
The last thing that this office needs is
a sexual harassment lawsuit.
260
00:17:17,369 --> 00:17:21,630
Hey, I'm a great -looking guy, and
Carrie was enjoying her repartee every
261
00:17:21,630 --> 00:17:24,690
much as I was. Well, this is a doctor's
office, not a dating service.
262
00:17:24,970 --> 00:17:29,150
Oh, I get it. You're jealous. You got
your eye on Carrie, too, huh?
263
00:17:30,070 --> 00:17:32,230
Michael, I am not interested in Carrie.
264
00:17:32,510 --> 00:17:36,430
Unlike you, I am looking to put my life
together with someone that I care about.
265
00:17:36,690 --> 00:17:38,430
Oh, let's see. Who would that be? Lexi?
266
00:17:38,830 --> 00:17:42,190
Oh, no, you soured on her, and Taylor,
well, nobody in their right mind would
267
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
after her.
268
00:17:43,290 --> 00:17:47,490
And there's, uh, Megan, but... No, she's
too smart to be interested in you.
269
00:17:48,990 --> 00:17:50,390
Amanda? Again?
270
00:17:51,830 --> 00:17:55,210
Get out of here. Now! Listen to me, I
have some advice for you. I don't want
271
00:17:55,210 --> 00:17:59,030
to... Stop chasing ex -wives, former
lovers, and old flames, because once
272
00:17:59,030 --> 00:18:02,550
they've dumped you, it's over. Trust me,
I should know. Thanks for the tip. Bye.
273
00:18:16,620 --> 00:18:17,620
I'm sorry to bother you.
274
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
Can I come in?
275
00:18:19,080 --> 00:18:20,080
Um, sure.
276
00:18:21,340 --> 00:18:25,060
Can I, um, offer you something?
277
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
Juice or coffee?
278
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
No, thanks.
279
00:18:29,400 --> 00:18:31,980
Coop was never any good at hanging his
things up.
280
00:18:32,420 --> 00:18:34,600
You know, sometimes I have to make a
little game out of it.
281
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
Promised to hang everything, and I
promised to do the dishes.
282
00:18:39,400 --> 00:18:43,340
Kind of miss those little things about
being married, those fun challenges.
283
00:18:45,070 --> 00:18:46,370
So where do you stand?
284
00:18:46,710 --> 00:18:48,110
Any chance you'll get the money?
285
00:18:48,330 --> 00:18:49,330
Are you kidding me?
286
00:18:49,710 --> 00:18:51,710
My attorneys tell me there's nothing
else they can do.
287
00:18:52,670 --> 00:18:55,190
The IRS wants to seize my personal
assets.
288
00:18:56,530 --> 00:18:58,610
I hope they let me keep my wedding
album.
289
00:18:58,950 --> 00:19:01,730
God knows it doesn't mean a damn to
anyone but me and Coop.
290
00:19:04,130 --> 00:19:08,970
If you're trying to make me feel sorry
for you, you don't have to. I already
291
00:19:09,270 --> 00:19:10,790
I think this is terrible.
292
00:19:12,350 --> 00:19:14,150
It's not pity I'm looking for, Megan.
293
00:19:14,780 --> 00:19:16,200
Lord knows I've got plenty of that.
294
00:19:16,540 --> 00:19:19,220
Then what do you want? Because there's
not a lot I can do.
295
00:19:20,060 --> 00:19:25,320
Yeah. Coop has really limited your
options a bit, I imagine.
296
00:19:26,280 --> 00:19:28,040
He loves you more than life itself.
297
00:19:28,920 --> 00:19:30,560
Listen, I know Coop loves me.
298
00:19:32,380 --> 00:19:36,420
But I don't know why you're telling me
all of this.
299
00:19:36,660 --> 00:19:42,000
Well, Megan, I was hoping that maybe you
would be able to...
300
00:19:45,800 --> 00:19:49,300
Who am I to expect that you... Forget
it.
301
00:19:49,640 --> 00:19:54,140
Just forget it. No, no, listen. I want
to help. I want to talk to Coop. But you
302
00:19:54,140 --> 00:19:59,040
have to admit, it's pretty ridiculous.
Two mature people marrying only for
303
00:19:59,040 --> 00:20:02,820
money. Yeah, well, that shouldn't matter
to Coop, seeing that that's the reason
304
00:20:02,820 --> 00:20:03,840
he married me in the first place.
305
00:20:07,900 --> 00:20:11,880
Look, Megan, you're my last chance.
306
00:20:12,700 --> 00:20:14,620
If Coop doesn't marry me, then...
307
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
My life's over.
308
00:20:20,300 --> 00:20:22,240
I hope you two have a very happy...
309
00:20:45,610 --> 00:20:48,590
I'm glad I ran into you two here. I want
to apologize about the other day. I
310
00:20:48,590 --> 00:20:51,230
just took it by surprise that you two
got married so soon again.
311
00:20:51,610 --> 00:20:52,610
It happens.
312
00:20:53,310 --> 00:20:56,730
Um, Kyle, why don't you get at the
table? I want to talk to Peter just for
313
00:20:56,730 --> 00:20:57,730
moment, if it's okay?
314
00:20:58,610 --> 00:20:59,610
Be right back.
315
00:21:01,350 --> 00:21:02,890
How long does be right back find me?
316
00:21:03,650 --> 00:21:07,010
I just want to make sure that we're
clear on a couple of things. Oh, yeah,
317
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
Like what?
318
00:21:08,070 --> 00:21:12,310
Well, like I'm married to Kyle, and I
always will be, and you need to let go.
319
00:21:12,970 --> 00:21:14,990
Amanda, please. I think I can handle
myself.
320
00:21:15,470 --> 00:21:18,230
Well, I don't understand. Where did this
sudden rebirth of interest in me come
321
00:21:18,230 --> 00:21:19,230
from?
322
00:21:19,710 --> 00:21:22,210
Well, my love for you didn't just pop
out of the blue, you know. It's always
323
00:21:22,210 --> 00:21:23,089
been there.
324
00:21:23,090 --> 00:21:25,710
It's just that I need a little help.
325
00:21:26,390 --> 00:21:27,750
Therapy, actually, to uncover it.
326
00:21:27,990 --> 00:21:28,990
Oh.
327
00:21:29,050 --> 00:21:31,190
Well, I'm glad you're taking care of
yourself.
328
00:21:31,610 --> 00:21:35,270
But I suggest you work on dealing with
your revelation rather than announcing
329
00:21:35,270 --> 00:21:36,169
to the world.
330
00:21:36,170 --> 00:21:42,390
I am dealing with things just fine,
thank you. It's just that I'm... I want
331
00:21:42,390 --> 00:21:43,109
to be happy.
332
00:21:43,110 --> 00:21:44,110
I couldn't be happier.
333
00:21:45,030 --> 00:21:46,250
And you need to accept that.
334
00:21:47,170 --> 00:21:48,170
You got it.
335
00:21:49,090 --> 00:21:51,970
So, I guess I will see you tomorrow
night at the reception, if my invitation
336
00:21:51,970 --> 00:21:52,709
still stands.
337
00:21:52,710 --> 00:21:54,950
Of course it does, now that you know the
rule.
338
00:21:56,170 --> 00:21:56,929
Table's ready.
339
00:21:56,930 --> 00:21:57,930
Oh, Kyle.
340
00:21:58,070 --> 00:22:01,510
Well, me too. Have a lovely dinner and a
lovely evening.
341
00:22:01,730 --> 00:22:02,730
You too.
342
00:22:07,010 --> 00:22:08,010
He okay?
343
00:22:08,070 --> 00:22:10,270
I don't know if he'll ever be okay.
344
00:22:11,310 --> 00:22:12,810
That's between him and his shrink.
345
00:22:20,460 --> 00:22:21,960
Now, Taylor, what is all this?
346
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
I mean, how many outfits does one kid
need?
347
00:22:24,520 --> 00:22:27,320
Oh, it's not about the baby still. It's
not about what the baby needs. It's
348
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
about what the parents need.
349
00:22:28,960 --> 00:22:31,940
Every parent wants to dress their baby
as adorably as possible.
350
00:22:32,500 --> 00:22:33,580
It's a vanity thing.
351
00:22:33,860 --> 00:22:35,440
And who's paying for all this vanity?
352
00:22:35,880 --> 00:22:36,880
You are.
353
00:22:37,280 --> 00:22:40,180
And in return, you get to have one of
the cutest babies on the block.
354
00:22:40,480 --> 00:22:44,280
Taylor, I don't want the cutest baby. I
don't want any baby at all.
355
00:22:44,680 --> 00:22:47,380
They cry, they burp, and they're money
pit.
356
00:22:47,880 --> 00:22:51,140
Yeah, first clothes, then toys, then
braces, and it never ends.
357
00:22:51,640 --> 00:22:55,280
And then, as if you're not bankrupt
enough, they want to go to college. Who
358
00:22:55,280 --> 00:22:56,280
needs the aggravation?
359
00:22:56,560 --> 00:23:00,940
You do, because you need to care about
somebody else's welfare for a change.
360
00:23:01,260 --> 00:23:06,640
Taylor, I'll be at the hospital if you
need me, but do me a favor and don't.
361
00:23:06,920 --> 00:23:10,780
Oh, Michael, listen, can I just borrow a
couple of books? I spent my last dime
362
00:23:10,780 --> 00:23:14,180
on baby books, and, well, I've been
craving licorice and liverwurst.
363
00:23:14,420 --> 00:23:16,060
I guess I'm on to the L words now.
364
00:23:22,070 --> 00:23:23,950
The ultrasound picture of our baby.
365
00:23:24,230 --> 00:23:25,230
All right, don't do this, okay?
366
00:23:25,450 --> 00:23:28,310
I told you, I don't care. This is not
our baby.
367
00:23:28,690 --> 00:23:31,590
It's your baby. And as soon as you have
it, you're out of here.
368
00:23:55,340 --> 00:23:57,080
I haven't had this much fun in a long
time.
369
00:23:57,560 --> 00:23:59,700
Promise me this is our last wedding
reception.
370
00:24:00,080 --> 00:24:03,680
I promise it'll be the last one where
you and I are the guest of honor.
371
00:24:12,600 --> 00:24:17,260
Boss, I'm sorry to interrupt your party.
We've got big problems. Maria, what's
372
00:24:17,260 --> 00:24:21,400
wrong? The food critic, you know,
Francine Carlson from the Herald. She's
373
00:24:21,400 --> 00:24:25,440
at a table with her... pad and her
pencil. It was great. She ordered the
374
00:24:25,440 --> 00:24:29,040
risotto and the rack of lamb with
rosemary, potatoes, pumpkins. Calm down.
375
00:24:29,060 --> 00:24:30,220
Breathe. Talk to me.
376
00:24:31,020 --> 00:24:32,120
I'm calm. I'm fine.
377
00:24:32,660 --> 00:24:35,800
The problem is I can't do it. I'm
choking.
378
00:24:36,000 --> 00:24:36,799
It's a disaster.
379
00:24:36,800 --> 00:24:40,320
All right. I'll just come down. I'll
cook up a couple of things. Not a big
380
00:24:40,420 --> 00:24:41,420
It's our wedding reception.
381
00:24:41,560 --> 00:24:44,680
Yeah, I know, sweetheart, but our future
rests on this. I mean, what else am I
382
00:24:44,680 --> 00:24:47,940
going to do? Hey, Kyle, why don't you go
in that kitchen and make those critics
383
00:24:47,940 --> 00:24:51,200
the best damn meal they ever had? I'll
keep Amanda company. It's okay with
384
00:24:51,200 --> 00:24:52,660
Amanda. Yeah, that's fine. Go ahead.
385
00:24:59,740 --> 00:25:00,880
How about a dance?
386
00:25:02,140 --> 00:25:04,840
One. Just because we're old friends. And
nothing more.
387
00:25:05,440 --> 00:25:06,440
No.
388
00:25:07,140 --> 00:25:08,780
Friendships can move mountains, you
know.
389
00:25:21,680 --> 00:25:23,780
You know, that's pretty impressive, what
Kyle's doing.
390
00:25:24,040 --> 00:25:27,180
Getting in that kitchen, rolling his
sleeves up, cooking up dishes all on his
391
00:25:27,180 --> 00:25:28,079
own.
392
00:25:28,080 --> 00:25:30,320
I take a lot of pride in his work. No
kidding?
393
00:25:30,600 --> 00:25:33,400
Yeah. He's put his heart and soul into
this jazz club, huh?
394
00:25:34,300 --> 00:25:36,800
Well, I certainly can't say I don't know
if I do the same myself.
395
00:25:37,680 --> 00:25:40,040
Well, you don't have to. You're a
doctor.
396
00:25:40,700 --> 00:25:43,880
Yeah, yeah. I never really have been
much of a risk taker. You know, I
397
00:25:43,880 --> 00:25:47,320
for that stable professional. I can know
where my next paycheck's coming from.
398
00:25:48,220 --> 00:25:51,920
Yeah, but you know, if this place
actually went under, The jazz club, the
399
00:25:51,920 --> 00:25:54,220
restaurant. I'll still have you to bring
home the bacon.
400
00:25:54,460 --> 00:25:55,960
Stop it, Peter. I'll lie. What?
401
00:25:56,700 --> 00:26:00,320
Honestly, I'm just thinking out loud
here. Like hell you are. You're trying
402
00:26:00,320 --> 00:26:04,500
create problems where there aren't any.
No, no, no. I told you before that I'm
403
00:26:04,500 --> 00:26:05,680
only concerned about your happiness.
404
00:26:06,880 --> 00:26:10,840
There's something going on in your
marriage. I can't, you know. You know,
405
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
is.
406
00:26:11,940 --> 00:26:13,960
Love, honesty, fidelity.
407
00:26:14,480 --> 00:26:15,159
Well, good.
408
00:26:15,160 --> 00:26:16,159
Good.
409
00:26:16,160 --> 00:26:17,280
It's just that, you know, when...
410
00:26:17,770 --> 00:26:20,390
You glue things back together, sometimes
they're not as strong.
411
00:26:20,730 --> 00:26:24,150
Kyle and I are happy, okay? And nothing
and no one is going to change that.
412
00:26:25,890 --> 00:26:27,610
I think I'll go check on him in the
kitchen.
413
00:26:36,090 --> 00:26:37,810
Well, I'm really glad you could come.
414
00:26:38,030 --> 00:26:39,910
Oh, believe me, the pleasure's all mine.
415
00:26:41,590 --> 00:26:42,970
So you said you were divorced.
416
00:26:43,350 --> 00:26:44,470
Mm -hmm. Any children?
417
00:26:44,990 --> 00:26:45,990
Absolutely not.
418
00:26:46,590 --> 00:26:47,590
Cool.
419
00:26:47,900 --> 00:26:50,680
They drive me nuts. You know, spitting
up, crying, screaming.
420
00:26:51,260 --> 00:26:52,580
That stuff is not for me.
421
00:26:53,360 --> 00:26:55,980
Well, you know what that means? We're
perfect for each other.
422
00:26:57,460 --> 00:27:00,520
It's kind of stuffy in here. What do you
say we go down to the beach and watch
423
00:27:00,520 --> 00:27:01,520
the sun come up?
424
00:27:01,840 --> 00:27:05,040
Oh, a woman who steals my best lines. I
like that.
425
00:27:05,800 --> 00:27:06,800
Like what?
426
00:27:07,300 --> 00:27:08,300
What are you doing here?
427
00:27:08,460 --> 00:27:11,680
Who are you? I'm the mother of his
child. Who are you? She's my date, and
428
00:27:11,680 --> 00:27:14,360
like to keep it that way. So why don't
you enjoy the brie and crackers and
429
00:27:14,360 --> 00:27:16,520
us alone? But, Michael, I... You don't
like kids, right?
430
00:27:17,390 --> 00:27:18,870
About as immature as they come.
431
00:27:20,090 --> 00:27:21,090
Use us.
432
00:27:30,970 --> 00:27:34,910
You know, Lexi, she came to see me last
night.
433
00:27:35,690 --> 00:27:39,950
Yeah, Megan, look, if she threatened you
or gave you some kind of sob story,
434
00:27:40,070 --> 00:27:41,070
I... You know what?
435
00:27:41,330 --> 00:27:42,370
She just needed a friend.
436
00:27:43,650 --> 00:27:45,770
Okay, call me sensitive. Call me...
437
00:27:46,330 --> 00:27:49,850
A pushover. I just, I don't see how we
can turn our backs on her.
438
00:27:50,170 --> 00:27:53,150
Damn it, Megan. I want to marry you. And
only you.
439
00:27:54,550 --> 00:27:56,430
I want to have our own reception.
440
00:27:56,850 --> 00:28:02,110
I want to kiss when glasses clink. I
want to beat each other cake. I'd dance
441
00:28:02,110 --> 00:28:03,110
till dawn.
442
00:28:05,350 --> 00:28:06,350
That's all I want.
443
00:28:08,350 --> 00:28:09,790
Man, we are so close.
444
00:28:11,270 --> 00:28:14,010
We are so close to having all of that
and more.
445
00:28:14,600 --> 00:28:16,460
You know, that's all I've ever wanted
to.
446
00:28:18,460 --> 00:28:20,640
I just have to make one tiny detour.
447
00:28:26,060 --> 00:28:27,060
I'm scared, Meg.
448
00:28:29,340 --> 00:28:33,440
I've been down that road with Lexi
before, and... Yeah, but it's a
449
00:28:33,440 --> 00:28:36,160
time. All I kept doing was looking for a
way out.
450
00:28:36,680 --> 00:28:37,860
A way to break free.
451
00:28:39,120 --> 00:28:40,340
That's why I turned to Kimberly.
452
00:28:45,790 --> 00:28:46,970
You're a different man.
453
00:28:48,350 --> 00:28:49,350
Everything's changed.
454
00:28:49,630 --> 00:28:50,750
I mean, Kimberly is dead.
455
00:28:51,510 --> 00:28:53,590
But I'm here, and I'm not going
anywhere.
456
00:28:57,090 --> 00:29:02,010
All right, then.
457
00:29:03,790 --> 00:29:09,090
If that's our only alternative, if,
uh... If there's nowhere else for Lexi
458
00:29:09,090 --> 00:29:10,090
turn, then, uh...
459
00:29:16,270 --> 00:29:17,390
I'll marry Lexi.
460
00:29:19,550 --> 00:29:24,510
But only because I would do anything for
you.
461
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
Really?
462
00:29:28,210 --> 00:29:31,630
But I'm telling you, Megan, first sign
of trouble, the first sign that she
463
00:29:31,630 --> 00:29:35,410
anything more, the first time that she
pulls any kind of manipulative scam, I'm
464
00:29:35,410 --> 00:29:36,530
out of there. I'm telling you.
465
00:29:36,850 --> 00:29:37,850
I'm out of there.
466
00:29:40,090 --> 00:29:43,230
Look, if I thought you would sleep with
Lexi, I'd never agree to do it.
467
00:29:47,280 --> 00:29:52,720
Lexi is going to be fully aware that the
other woman comes first in my life.
468
00:29:53,240 --> 00:29:54,240
Damn right.
469
00:30:13,820 --> 00:30:16,100
Every time I turn around, you're here.
470
00:30:16,810 --> 00:30:17,810
Hey, Sam.
471
00:30:18,250 --> 00:30:20,570
What are you trying to do, rub my face
in your relationship?
472
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
No.
473
00:30:22,650 --> 00:30:23,950
But I want to be upfront about this.
474
00:30:25,270 --> 00:30:28,330
I decided to move in with Jennifer
because the guy needed his space.
475
00:30:29,310 --> 00:30:30,310
Is that okay?
476
00:30:30,710 --> 00:30:32,710
Oh, yeah. Lovers have the right to live
wherever they want.
477
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
Make out in the pool.
478
00:30:34,270 --> 00:30:35,270
I don't care.
479
00:31:02,320 --> 00:31:05,680
Hi, this is Jeff. Leave a message and
I'll call you back.
480
00:31:06,980 --> 00:31:08,420
Hi, Jeff, it's Sam.
481
00:31:09,120 --> 00:31:12,840
I just found out that Billy and Jennifer
moved in together in the building.
482
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
I just can't get away from them.
483
00:31:18,740 --> 00:31:19,740
I'm trying.
484
00:31:19,780 --> 00:31:23,520
I'm really, really trying to be healthy.
485
00:31:25,400 --> 00:31:27,280
But they're always around.
486
00:31:30,240 --> 00:31:31,340
Where are you?
487
00:31:35,770 --> 00:31:37,090
Jeff. Hi, me too.
488
00:31:47,430 --> 00:31:52,130
Well, like I said, she's a crazy woman.
She's stalking me and she thinks I'm the
489
00:31:52,130 --> 00:31:53,130
father of her baby.
490
00:31:53,390 --> 00:31:54,390
Are you?
491
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
Oh, please.
492
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Would I lie to you?
493
00:31:58,110 --> 00:31:59,110
I guess not.
494
00:31:59,390 --> 00:32:01,010
You seem like an honest guy.
495
00:32:01,550 --> 00:32:05,610
Sure. Of course I'm... Oh, man.
496
00:32:05,850 --> 00:32:06,930
Oh, man.
497
00:32:09,250 --> 00:32:12,270
Hill girl, we'll be at the beach in a
minute.
498
00:32:15,470 --> 00:32:16,470
Honey?
499
00:32:16,830 --> 00:32:17,830
No!
500
00:32:25,930 --> 00:32:28,930
What do you think you're doing? Cut me
off. I had to get to the side of the
501
00:32:28,930 --> 00:32:31,410
road. My wife's about to get burned.
Yeah, well, bring her to the nearest
502
00:32:31,410 --> 00:32:32,470
hospital. There's no time.
503
00:32:32,790 --> 00:32:34,110
Go on, Michael. You're a doctor.
504
00:32:34,390 --> 00:32:35,790
Yeah. You're a doctor?
505
00:32:36,110 --> 00:32:38,990
My God, Nick, come here and help my
wife. All right, all right. I'll get my
506
00:32:39,010 --> 00:32:39,969
It's in the back seat.
507
00:32:39,970 --> 00:32:42,750
Easy. Hi, we're going to put you in the
back seat right now. We're going to put
508
00:32:42,750 --> 00:32:45,330
you in the back, okay? Okay, yeah. Help
me out here. Okay. Thank you.
509
00:32:45,750 --> 00:32:46,890
Get in the back seat here.
510
00:32:48,310 --> 00:32:49,310
Here we go. Easy.
511
00:32:49,730 --> 00:32:51,130
Easy. Watch your head. Watch your head.
512
00:32:51,710 --> 00:32:53,150
See if you can squat back a little bit.
513
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
Move your leg up here.
514
00:32:55,260 --> 00:32:56,860
You got the gloves? Yeah, thanks.
515
00:32:57,060 --> 00:32:58,500
Okay. How you feeling?
516
00:32:58,720 --> 00:33:00,000
You're doing very, very well.
517
00:33:00,860 --> 00:33:02,320
Very slowly.
518
00:33:03,960 --> 00:33:06,060
Good. Let's see how we're doing here.
519
00:33:06,320 --> 00:33:09,300
Oh, that's very good. You're doing very,
very well.
520
00:33:10,300 --> 00:33:12,000
Nice and easy. Nice and easy.
521
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
Oh.
522
00:33:19,320 --> 00:33:21,520
Wouldn't this have waited until the
morning? No, actually.
523
00:33:28,260 --> 00:33:31,120
Megan and I have thought long and hard
about this when we finally come to a
524
00:33:31,120 --> 00:33:32,120
mutual decision.
525
00:33:33,160 --> 00:33:34,160
All right.
526
00:33:34,440 --> 00:33:36,440
So, what is it? I'll marry you.
527
00:33:37,600 --> 00:33:40,520
Oh, God, Coop, I don't know what to say.
It's about the money, Lexi.
528
00:33:40,900 --> 00:33:41,900
That's all.
529
00:33:42,060 --> 00:33:43,060
I know that.
530
00:33:43,400 --> 00:33:47,240
And I would never expect or pretend it
to be about anything else.
531
00:33:47,560 --> 00:33:50,900
Good, because you need to know this. You
need to understand it. I'm only doing
532
00:33:50,900 --> 00:33:52,620
this for Megan's sake because of what
she wants.
533
00:33:53,140 --> 00:33:55,540
I love her. I'll always love her. I'll
die for her if I have to.
534
00:33:56,020 --> 00:33:57,020
I understand.
535
00:33:57,500 --> 00:33:59,680
Coop, and I would never get in the way
of that.
536
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
I'm warning you, Lexi.
537
00:34:01,220 --> 00:34:03,240
No games, no manipulations.
538
00:34:03,880 --> 00:34:05,700
This marriage is on paper only.
539
00:34:06,340 --> 00:34:09,540
In exactly one year, we file for
divorce.
540
00:34:10,699 --> 00:34:12,100
You have my word.
541
00:34:14,199 --> 00:34:15,800
So when is this going to happen?
542
00:34:16,159 --> 00:34:19,460
Tomorrow night in your office. Coop and
I will make all the arrangements.
543
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
You guys.
544
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
I know.
545
00:34:24,800 --> 00:34:29,699
What a big sacrifice this is for the
both of you, and I owe you so much.
546
00:34:30,060 --> 00:34:32,699
Thank you for saving my life.
547
00:34:33,639 --> 00:34:35,800
Yeah. See you tomorrow night.
548
00:34:45,920 --> 00:34:47,020
Okay, very good.
549
00:34:55,520 --> 00:34:57,680
Okay. Keep the breathing going.
550
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
Breathe, inhale.
551
00:34:58,960 --> 00:35:02,180
I love you so much.
552
00:35:02,420 --> 00:35:03,420
Exhale.
553
00:35:04,040 --> 00:35:05,840
Doing great.
554
00:35:07,440 --> 00:35:08,440
Congratulations,
555
00:35:09,340 --> 00:35:10,680
Mr. and Mrs.
556
00:35:11,300 --> 00:35:12,300
Donaldson.
557
00:35:13,100 --> 00:35:14,120
Look, sweetheart.
558
00:35:15,620 --> 00:35:16,620
Congratulations.
559
00:35:18,200 --> 00:35:19,600
Healthy baby boy.
560
00:35:20,580 --> 00:35:21,720
Look, sweetheart.
561
00:35:22,620 --> 00:35:23,620
Oh, boy.
562
00:35:23,880 --> 00:35:25,100
We have a family.
563
00:35:25,500 --> 00:35:26,500
It's a miracle.
564
00:35:26,700 --> 00:35:27,700
A miracle.
565
00:35:27,900 --> 00:35:29,220
Thank you. It's a miracle.
566
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
Oh,
567
00:35:38,360 --> 00:35:45,660
damn
568
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
it.
569
00:35:47,380 --> 00:35:51,360
Michael. Carol, are we going to clean up
this baby stuff? Come on.
570
00:35:52,220 --> 00:35:53,220
I had a long night.
571
00:35:53,840 --> 00:35:55,240
I want to get some sleep.
572
00:35:55,900 --> 00:35:58,080
Michael, what's on your shirt? It looks
like blood.
573
00:35:58,580 --> 00:35:59,840
Oh, well, I... What happened?
574
00:36:00,060 --> 00:36:02,240
My date was ruined. That's what
happened.
575
00:36:02,920 --> 00:36:07,920
I was in my car, about to become the
well -deserved recipient of the number
576
00:36:07,920 --> 00:36:12,140
male fantasy, when all of a sudden this
guy swerves and cuts me off, you know,
577
00:36:12,160 --> 00:36:14,620
and I end up delivering his wife's baby
right then and there.
578
00:36:15,540 --> 00:36:18,080
And then there were complications, so
I've been at the hospital all night.
579
00:36:18,420 --> 00:36:21,240
Well, how's the baby? Is the baby okay?
580
00:36:22,370 --> 00:36:23,370
Yeah, yeah.
581
00:36:24,530 --> 00:36:30,710
You know, it was amazing seeing those
little eyes open and him take his first
582
00:36:30,710 --> 00:36:31,710
breath.
583
00:36:33,150 --> 00:36:37,590
Michael, just think, in a few months,
our little guy's going to open his eyes
584
00:36:37,590 --> 00:36:39,430
and see the world for the very first
time, too.
585
00:36:40,010 --> 00:36:43,050
Yeah. Thanks for reminding me I have to
go through this agony again.
586
00:36:43,550 --> 00:36:47,050
You know, all that yelling and screaming
and wailing was really quite annoying.
587
00:36:47,350 --> 00:36:48,990
Michael, come on. What do you expect?
588
00:36:49,930 --> 00:36:51,090
Childbirth is painful.
589
00:36:51,390 --> 00:36:52,390
That's right.
590
00:36:52,410 --> 00:36:55,910
That's why you should continue taking
your birthing classes, and at the first
591
00:36:55,910 --> 00:36:58,510
sign of pain, take any and all drugs
administered by your doctor.
592
00:37:06,590 --> 00:37:07,590
Hey.
593
00:37:08,630 --> 00:37:10,970
You really had me going with that
message last night.
594
00:37:11,530 --> 00:37:12,650
I'm worried about you.
595
00:37:13,450 --> 00:37:14,450
Thanks.
596
00:37:14,790 --> 00:37:17,190
I've been on this terrible emotional
rollercoaster.
597
00:37:17,530 --> 00:37:18,530
Yeah, I know.
598
00:37:19,120 --> 00:37:21,340
You and I are finally finished with all
that, right?
599
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Yeah.
600
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Damn it, Sam.
601
00:37:32,020 --> 00:37:34,280
Every time I start believing in you, you
blow it. You know that?
602
00:37:35,340 --> 00:37:37,620
You want to make your husband jealous,
mess with somebody else's head.
603
00:37:41,560 --> 00:37:46,220
So, I've ordered us caviar and
champagne, which I figured we'd have
604
00:37:46,220 --> 00:37:47,420
after we made love.
605
00:37:47,880 --> 00:37:51,420
Sweet. It's hard. I can't.
606
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
That's why I called.
607
00:37:53,360 --> 00:37:56,320
The critic from the Herald liked the
restaurant so much that Good Day L .A.
608
00:37:56,340 --> 00:37:57,420
wants to do an interview on camera.
609
00:37:58,720 --> 00:38:01,440
Well, can't they do it during the day? I
thought we'd finally have a night
610
00:38:01,440 --> 00:38:05,540
alone. Yeah, I know. I know, you know,
but this is, it's a big deal. I mean,
611
00:38:05,560 --> 00:38:07,400
we're talking about lights, cameras.
612
00:38:07,780 --> 00:38:10,300
I mean, it'll be major television, be
great exposure for us.
613
00:38:11,160 --> 00:38:14,940
Hold on. What the hell do you think
you're doing? It's either Billy or me.
614
00:38:14,940 --> 00:38:15,940
of us goes.
615
00:38:17,710 --> 00:38:19,010
Kyle, I'll call you right back.
616
00:38:21,050 --> 00:38:22,970
Would you like to rephrase that little
demand?
617
00:38:23,270 --> 00:38:26,210
No, I can't work with him and live in
the same building with him.
618
00:38:27,790 --> 00:38:32,990
Okay, let's see. Billy is my number one
ad man. He's worked for the company for
619
00:38:32,990 --> 00:38:36,170
five years. He's creative, dependable,
easy to work with.
620
00:38:36,390 --> 00:38:37,390
I saved your life.
621
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
That's old news, Sam.
622
00:38:38,970 --> 00:38:43,210
Yep, right now, I'd say I'm favoring
keeping Billy by about 100 to 1.
623
00:38:43,850 --> 00:38:46,430
You know, you could have at least told
me that he was moving into the building.
624
00:38:47,020 --> 00:38:48,100
I thought you were my friend.
625
00:38:48,320 --> 00:38:50,540
I am. That's why I'm giving you a second
chance.
626
00:38:50,880 --> 00:38:54,080
Now learn how to be a mature adult in
life and go back to work.
627
00:38:54,680 --> 00:38:56,220
Otherwise, you're the one that's fired.
628
00:38:56,540 --> 00:38:59,740
Oh, of course I am. Everyone else is
abandoning me. Why shouldn't you?
629
00:39:12,080 --> 00:39:14,740
You know that in my heart, you're my
wife.
630
00:39:17,160 --> 00:39:18,440
Till death do us part.
631
00:39:19,020 --> 00:39:23,160
Oh my God.
632
00:39:24,540 --> 00:39:25,680
These are beautiful.
633
00:39:27,640 --> 00:39:30,660
When my mom and dad died, they left me
their rings.
634
00:39:31,480 --> 00:39:35,120
They meant so much to me that I... So
pretty.
635
00:39:35,500 --> 00:39:37,680
I only wanted to share them with someone
very special.
636
00:39:40,300 --> 00:39:41,700
This one was my father's.
637
00:39:42,340 --> 00:39:43,340
Wow.
638
00:39:50,380 --> 00:39:51,460
You and I are together.
639
00:39:52,660 --> 00:39:54,320
And nothing comes between us.
640
00:39:55,120 --> 00:39:59,080
You know what? Any man that has done as
much as you have for me deserves my own
641
00:39:59,080 --> 00:40:00,080
dying love.
642
00:40:00,580 --> 00:40:01,580
Forever.
643
00:40:03,360 --> 00:40:04,360
Well, you got it.
644
00:40:09,840 --> 00:40:16,480
So, Kyle, how do you manage to run two
successful establishments and still have
645
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
time for a personal life?
646
00:40:17,620 --> 00:40:18,740
Uh, well...
647
00:40:19,040 --> 00:40:22,600
I think owning a restaurant and a jazz
club, you just know that you're going
648
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
to... Excuse me. Oh,
649
00:40:24,100 --> 00:40:27,200
you look even better in person. I hate
to interrupt, but I have to talk to you.
650
00:40:27,220 --> 00:40:29,380
Babe, we've got an interview going here.
Our time is limited.
651
00:40:30,280 --> 00:40:31,840
It'll only take a second.
652
00:40:32,860 --> 00:40:34,160
Five minutes, please. No longer.
653
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
Yeah, excuse me.
654
00:40:41,460 --> 00:40:46,980
So, what's wrong?
655
00:40:48,610 --> 00:40:52,490
Everything. I've had a horrible day.
I've been in a lousy mood, napping at
656
00:40:52,490 --> 00:40:54,870
everyone. But I think I know why.
657
00:40:55,110 --> 00:40:58,970
Okay. We're newlyweds, and we've barely
had a moment alone.
658
00:40:59,310 --> 00:41:03,430
Believe me, that's something that hasn't
gone unnoticed. All I want from you is
659
00:41:03,430 --> 00:41:05,650
your solemn promise that you'll come
home tonight, soon.
660
00:41:05,910 --> 00:41:07,750
I mean, we need to be together.
661
00:41:08,150 --> 00:41:09,150
I miss you.
662
00:41:09,270 --> 00:41:11,650
I miss you, too.
663
00:41:13,630 --> 00:41:15,530
Oh, but we can't. Your interview.
664
00:41:16,910 --> 00:41:19,590
To hell with her. She's a professional.
She can wait.
665
00:41:37,750 --> 00:41:40,390
In sickness and in hell, as long as you
both shall live.
666
00:41:42,210 --> 00:41:43,210
I do.
667
00:41:43,590 --> 00:41:44,830
All right. The rings, please.
668
00:41:48,780 --> 00:41:51,540
Did you have the rings, don't you, Coop?
Yeah, yeah, our friend had them.
669
00:41:53,380 --> 00:41:54,380
Megan, I need the ring.
670
00:41:55,260 --> 00:41:56,260
What? Please.
671
00:42:10,140 --> 00:42:11,400
You may now exchange rings.
672
00:42:21,640 --> 00:42:25,140
By the power vested in me by the state
of California, I now pronounce you
673
00:42:25,140 --> 00:42:26,140
husband and wife.
674
00:42:26,340 --> 00:42:27,340
You may kiss the bride.
675
00:42:34,680 --> 00:42:37,520
Brett, Lexi, my best to both of you.
Thank you, Judge.
676
00:42:39,440 --> 00:42:43,320
I'm sure we'd all like to start
celebrating, but let's get this little
677
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
out of the way first.
678
00:42:44,560 --> 00:42:47,460
Although I know we've been over this
before, it's important that both of you
679
00:42:47,460 --> 00:42:49,300
understand the terms of the codicil.
680
00:42:49,980 --> 00:42:53,980
Two of you must remain married for at
least one year. You must be married. In
681
00:42:53,980 --> 00:42:56,940
fact, absolutely no one else can live in
the same household.
682
00:42:57,280 --> 00:43:01,080
If either or both of you misrepresent
yourselves or renege on any of these
683
00:43:01,080 --> 00:43:06,000
terms, you will be forced to return all
the monies, which will then be donated
684
00:43:06,000 --> 00:43:07,000
to charity.
685
00:43:07,020 --> 00:43:09,520
In addition, you will be prosecuted for
fraud.
686
00:43:10,380 --> 00:43:12,620
Do you both understand and accept these
terms?
687
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
Yeah, we do, Jordan.
688
00:43:15,800 --> 00:43:16,800
Well, then, Coop.
689
00:43:17,050 --> 00:43:20,370
I am pleased to hand you this check for
$10 million for both of you.
690
00:43:20,410 --> 00:43:22,170
Congratulations. Thank you.
691
00:43:24,210 --> 00:43:26,090
Isn't it nice to be two people in love?
692
00:43:30,370 --> 00:43:32,970
Well, I've made reservations for the two
of you over at the Palm.
693
00:43:33,430 --> 00:43:35,650
We'd best be on our way. You know what,
Jordan?
694
00:43:35,870 --> 00:43:38,370
A moment like this really does deserve
another kiss.
55469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.