Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,560 --> 00:00:34,880
Amanda? What are you doing?
2
00:00:35,620 --> 00:00:39,700
The driver says the hotel's still an
hour away. And as beaches go, this one's
3
00:00:39,700 --> 00:00:41,360
not very romantic.
4
00:00:44,860 --> 00:00:45,880
You look beautiful.
5
00:00:48,460 --> 00:00:50,120
Get real, I'm a mess.
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,300
No makeup, sunburned.
7
00:01:06,039 --> 00:01:07,820
I'm beginning to feel a little left out.
8
00:01:08,100 --> 00:01:11,320
I'm sorry. I was worried that this place
might bring back memories.
9
00:01:12,320 --> 00:01:13,560
But it didn't. Good.
10
00:01:13,900 --> 00:01:17,220
Can we get back in the taxi and get to
the hotel while the sun is still
11
00:01:17,400 --> 00:01:19,120
Sure. Nothing left for me here.
12
00:01:24,280 --> 00:01:25,280
Coming.
13
00:01:27,640 --> 00:01:29,380
Oh, I was hoping you were Billy.
14
00:01:29,920 --> 00:01:32,780
A man who left town to come down to the
Dominican Republic to get a divorce.
15
00:01:33,160 --> 00:01:35,020
Billy found out that Sam's been having
an affair.
16
00:01:35,360 --> 00:01:37,160
And she thinks that I'm the father of
Taylor's baby.
17
00:01:37,480 --> 00:01:41,120
And now he's down on the whole human
race, which unfortunately includes me.
18
00:01:41,340 --> 00:01:44,720
But thanks to your brother, I know that
I am not the father, but that has not
19
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
kept Taylor from telling everybody else
that I am.
20
00:01:46,740 --> 00:01:48,420
And now he's giving me the silent
treatment.
21
00:01:51,080 --> 00:01:54,260
Have you heard a word that I just said?
22
00:01:54,600 --> 00:01:55,600
What?
23
00:01:55,980 --> 00:01:56,980
Oh.
24
00:01:57,220 --> 00:01:58,540
Oh, sorry.
25
00:01:59,700 --> 00:02:04,280
Look, Taylor... Taylor is this close to
confessing everything she knows about
26
00:02:04,280 --> 00:02:08,460
Christine's death. I can feel it. And
Amanda is about to drop McBride from the
27
00:02:08,460 --> 00:02:11,940
end of her name if you don't get your
butt down to the Dominican Republic.
28
00:02:11,940 --> 00:02:13,660
is a 48 -hour waiting period.
29
00:02:14,240 --> 00:02:17,100
And since the truth is the only thing
that's going to stop Amanda from getting
30
00:02:17,100 --> 00:02:21,040
divorce, you and I are going to spend
this time baiting Taylor.
31
00:02:21,560 --> 00:02:24,910
Look, I know that you have... haven't
been listening to me. But I'm having my
32
00:02:24,910 --> 00:02:26,070
own problems right now, Kyle.
33
00:02:26,350 --> 00:02:29,730
It'll be easy. All you gotta do is let
it slip that I told you that I want to
34
00:02:29,730 --> 00:02:32,390
marry her, but I'm concerned that she is
hiding something.
35
00:02:32,830 --> 00:02:36,230
As long as I have these concerns about
Christine's death, she's not walking
36
00:02:36,230 --> 00:02:37,230
the aisle anytime soon.
37
00:02:37,550 --> 00:02:40,950
Maybe you should forget about your plan
and save your marriage.
38
00:02:41,170 --> 00:02:45,290
I can't do that. Not until I prove to
Amanda that Christine's suicide wasn't
39
00:02:45,290 --> 00:02:48,290
fault. You are playing a dangerous game,
Kyle.
40
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Please.
41
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
Please. Okay, I will help.
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,680
Thank you.
43
00:05:00,270 --> 00:05:01,830
It's just a contused ligament.
44
00:05:02,050 --> 00:05:03,570
I fell down a mountain.
45
00:05:03,970 --> 00:05:05,730
Fortunately, Michael was there to save
me.
46
00:05:05,970 --> 00:05:08,870
Michael? Of course, he's the one who
caused the accident in the first place.
47
00:05:09,190 --> 00:05:11,090
It's not atypical when you're dealing
with Mancini.
48
00:05:11,490 --> 00:05:12,490
It's my fault.
49
00:05:12,890 --> 00:05:15,170
Peter, he tricked me into telling him
where you were.
50
00:05:15,390 --> 00:05:17,730
Just forget it, though. It all worked
out for the best.
51
00:05:19,010 --> 00:05:20,010
Can I come in?
52
00:05:20,590 --> 00:05:22,370
Yeah, it's your place, too.
53
00:05:24,690 --> 00:05:26,090
Oh, it sure feels good to be home.
54
00:05:26,410 --> 00:05:27,410
Oh, thanks.
55
00:05:27,770 --> 00:05:32,350
I felt bad about the way I left. I was
out of line about the whole coop thing.
56
00:05:32,710 --> 00:05:34,650
I've been under a lot of pressure, you
know. I know.
57
00:05:36,270 --> 00:05:39,170
But I had a bit of a cathartic while I
was away. Not that I couldn't use
58
00:05:39,170 --> 00:05:41,110
month away in Bishop, but I'm feeling
better.
59
00:05:42,330 --> 00:05:45,790
Well, I'm glad, and I accept your
apology.
60
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Peter, I missed you.
61
00:05:49,070 --> 00:05:50,310
I missed you so much.
62
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
All right, I gotta go.
63
00:06:03,400 --> 00:06:06,360
Thursday at 9 a .m. All right, don't you
dare stand me up.
64
00:06:08,800 --> 00:06:10,260
What was that all about? Look.
65
00:06:11,920 --> 00:06:13,480
Do you think I'm talking to Jeff?
66
00:06:13,880 --> 00:06:14,880
Were you?
67
00:06:15,540 --> 00:06:18,440
No, I swear. I haven't talked to him
since the hospital.
68
00:06:19,300 --> 00:06:20,620
And I won't talk to him again.
69
00:06:20,980 --> 00:06:24,680
Right. I was talking to Amanda the
painter. She's having her apartment
70
00:06:24,680 --> 00:06:25,680
while she's out of town.
71
00:06:25,760 --> 00:06:27,360
And she asked me to take care of it.
72
00:06:28,720 --> 00:06:31,880
Why are we talking about this when we
should be talking about everything else?
73
00:06:32,540 --> 00:06:34,400
I have so much that I need to say.
74
00:06:34,640 --> 00:06:37,400
I couldn't give a damn about what you
need right now, okay? Because I don't
75
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
trust you.
76
00:06:39,580 --> 00:06:42,120
I don't even like you very much right
now, so save it for someone who cares.
77
00:06:51,160 --> 00:06:52,600
82, I'm back. Yeah,
78
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
how appropriate.
79
00:06:55,420 --> 00:06:59,260
Tell me something. Does Peter know
anything about this? Oh, it was his
80
00:06:59,540 --> 00:07:02,540
You see, I saved his life while we were
vacationing up in the mountains.
81
00:07:02,980 --> 00:07:04,920
You and Peter went on a vacation
together?
82
00:07:05,480 --> 00:07:06,880
Well, kind of.
83
00:07:07,420 --> 00:07:11,100
Of course, you can imagine how grateful
he was, and partnerless, since your
84
00:07:11,100 --> 00:07:12,100
boyfriend here deserted him.
85
00:07:12,360 --> 00:07:14,960
Oh, and I'm sorry to hear you crapped
out in Philly, Coop.
86
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
No.
87
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
You're right. You know what?
88
00:07:19,080 --> 00:07:20,380
I'm not going to let him get to me.
89
00:07:21,160 --> 00:07:22,200
I'm just going to get him.
90
00:07:23,340 --> 00:07:27,240
Uh, Michael, can I talk to you for a
moment in my office? Oh, actually,
91
00:07:27,240 --> 00:07:28,840
um, that's my office now.
92
00:07:30,160 --> 00:07:31,159
What did you say?
93
00:07:31,160 --> 00:07:32,160
You heard me.
94
00:07:32,180 --> 00:07:35,200
And, uh, I'd appreciate you getting all
your junk out of there. She's not moving
95
00:07:35,200 --> 00:07:36,720
anything until I talk to Peter first.
96
00:07:36,960 --> 00:07:38,220
Be my guest. Talk to your blue.
97
00:07:38,540 --> 00:07:40,920
So, um, what am I supposed to do for an
office?
98
00:07:41,320 --> 00:07:45,500
Well, um, since your position as office
manager is being terminated due to
99
00:07:45,500 --> 00:07:47,560
budgetary reasons, you won't need one.
100
00:07:47,980 --> 00:07:52,160
Um, but I guess you could still stick
around, go back to being a receptionist.
101
00:07:52,320 --> 00:07:56,120
Never. Never in a very long time I could
put in a good word with my best friend
102
00:07:56,120 --> 00:07:59,440
Peter. You know what, Michael? You can
clean out your own damn office. I quit.
103
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Megan.
104
00:08:01,760 --> 00:08:04,980
I don't know what kind of game you're
playing here, Mancini, but we're not
105
00:08:04,980 --> 00:08:06,580
partners and we're never going to beat
partners.
106
00:08:06,940 --> 00:08:08,360
I don't care what that door says.
107
00:08:12,980 --> 00:08:13,980
That's a beautiful ring.
108
00:08:16,180 --> 00:08:17,180
May I?
109
00:08:18,000 --> 00:08:19,720
Oh, of course.
110
00:08:22,440 --> 00:08:26,040
Five carats? Yes, it's severance pay for
my third husband.
111
00:08:26,660 --> 00:08:28,580
Marry rich, marry often. That's my
motto.
112
00:08:29,460 --> 00:08:31,360
I guess you weren't bored while I was
gone.
113
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Oh, I love it.
114
00:08:34,539 --> 00:08:35,539
You're jealous.
115
00:08:35,740 --> 00:08:38,280
I have a good foundation for a marriage.
Who said I was jealous?
116
00:08:39,220 --> 00:08:42,159
Mr. Blake, there's a call for you. You
can take it on the house phone.
117
00:08:42,380 --> 00:08:43,380
Oh, good, thanks.
118
00:08:43,720 --> 00:08:46,580
I've been expecting this call. It's
business. Can you do without me for a
119
00:08:46,580 --> 00:08:48,780
minutes? Longer than that. I'll be at
the pool.
120
00:08:53,680 --> 00:08:55,240
Eddie, hey, tell me the good news.
121
00:08:57,980 --> 00:08:59,700
No, wait a second, wait a second, no.
122
00:09:00,180 --> 00:09:03,300
First you tell me there's no downside,
now you tell me I gotta come up with
123
00:09:03,300 --> 00:09:05,240
another 50 grand or lose everything?
124
00:09:06,400 --> 00:09:07,880
No, will I tell you there's a hitch?
125
00:09:08,700 --> 00:09:10,560
No, I need time and now there is no
time.
126
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
No, no way.
127
00:09:14,020 --> 00:09:15,200
No, what the hell with you two?
128
00:09:31,210 --> 00:09:33,710
Borrowed this from Mario last night.
Thought I should get it back to him.
129
00:09:34,290 --> 00:09:39,310
Thanks. Yeah, hey, you know, I couldn't
help but notice how happy Kyle has been
130
00:09:39,310 --> 00:09:40,109
these days.
131
00:09:40,110 --> 00:09:41,110
Thanks again.
132
00:09:42,030 --> 00:09:44,530
Yeah. I guess congratulations are in
order.
133
00:09:45,650 --> 00:09:47,290
Well, he told me about the blessed
event.
134
00:09:48,210 --> 00:09:50,530
Heck, I thought you were just doing a
lot of comfort eating.
135
00:09:50,870 --> 00:09:52,130
He told you about our baby?
136
00:09:52,390 --> 00:09:53,910
Yeah. What's the big deal?
137
00:09:54,530 --> 00:09:55,810
Like you could hide it.
138
00:09:56,090 --> 00:09:57,090
Oh, yeah.
139
00:09:58,290 --> 00:10:00,250
Then again, if I were...
140
00:10:00,819 --> 00:10:04,880
carrying a man's baby and he wasn't
about to make an honest woman out of me,
141
00:10:04,880 --> 00:10:06,340
would probably... Hal didn't say that.
142
00:10:06,580 --> 00:10:07,820
Well, not in so many words.
143
00:10:08,740 --> 00:10:14,720
Actually, he said he was ready to
propose, but... But what? Well, he's got
144
00:10:14,760 --> 00:10:21,600
uh, I don't know, a lingering suspicion
that you're still holding something back
145
00:10:21,600 --> 00:10:23,740
about Christine, how she died.
146
00:10:24,160 --> 00:10:25,019
I'm not.
147
00:10:25,020 --> 00:10:26,120
That would be a first.
148
00:10:26,460 --> 00:10:28,840
But it is none of my business.
149
00:10:29,540 --> 00:10:30,940
Well, what else did Kyle say?
150
00:10:31,440 --> 00:10:34,680
Nothing. He just thinks that you're
hiding something, and that's a problem
151
00:10:34,680 --> 00:10:35,639
him.
152
00:10:35,640 --> 00:10:38,960
Look, Taylor, if I were you, I would
spill my guts, and if there's nothing to
153
00:10:38,960 --> 00:10:40,180
spill, I'd make something up.
154
00:10:40,660 --> 00:10:42,240
But that's just me.
155
00:10:43,080 --> 00:10:46,200
You know me. All I want out of life is
to be married to a great guy.
156
00:10:46,720 --> 00:10:48,880
And not Kyle, honest.
157
00:10:49,420 --> 00:10:51,680
Well, don't worry. I never considered
you a threat.
158
00:10:52,400 --> 00:10:53,400
Okay,
159
00:10:53,660 --> 00:10:54,700
I better get back to work.
160
00:10:55,520 --> 00:10:57,420
I really enjoyed our little girl talk.
161
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
I'm gonna take a shower.
162
00:11:12,040 --> 00:11:15,280
Yeah, I'm gonna open up another bottle
of champagne, try to get even drunker.
163
00:11:15,860 --> 00:11:18,960
You know, I don't need you dragging me
down. So you better snap out of your
164
00:11:18,960 --> 00:11:20,740
mood, or I'll find some other playboy to
marry.
165
00:11:23,020 --> 00:11:24,280
Don't let me stop you, honey.
166
00:11:36,360 --> 00:11:37,660
Hey, it's me.
167
00:11:38,720 --> 00:11:39,900
Yeah, remember that little hitch?
168
00:11:40,810 --> 00:11:42,090
I found a way around it.
169
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
Yeah.
170
00:11:44,130 --> 00:11:45,630
You'll have the money by the end of the
week.
171
00:11:47,090 --> 00:11:48,090
We'll be in touch.
172
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
I'm sorry, baby.
173
00:12:12,280 --> 00:12:13,400
Pre -wedding jitters.
174
00:12:14,680 --> 00:12:16,300
Let me show you how I really feel.
175
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
I'm late.
176
00:12:38,100 --> 00:12:39,180
Traffic would have been better.
177
00:12:39,710 --> 00:12:40,930
I didn't hit any on my way home.
178
00:12:41,550 --> 00:12:43,050
Oh, this is ludicrous.
179
00:12:43,770 --> 00:12:46,830
I'm going to get stuck in traffic
without you being suspicious of me right
180
00:12:47,350 --> 00:12:48,350
I got the mail.
181
00:12:50,710 --> 00:12:53,350
Go ahead, open it. I'm going to actually
see what your lover has to say for
182
00:12:53,350 --> 00:12:56,790
himself. Who says this is from Jeff? It
looks like junk mail to me.
183
00:12:58,790 --> 00:13:00,030
You want to open it? I'll open it.
184
00:13:00,910 --> 00:13:03,230
Dear Tim.
185
00:13:03,530 --> 00:13:06,350
Oh, he doesn't have a pet name for you.
I'll bet you have one for him.
186
00:13:07,950 --> 00:13:09,270
You won't take my calls.
187
00:13:09,530 --> 00:13:10,650
You won't see me.
188
00:13:11,230 --> 00:13:16,170
I had no choice. I don't want to make
more waves, but I care about you too
189
00:13:16,290 --> 00:13:18,310
You cheat on me when someone only cares
about you?
190
00:13:18,630 --> 00:13:20,210
In my book, that makes you a tramp.
191
00:13:20,650 --> 00:13:21,690
Oh, this is sick.
192
00:13:22,070 --> 00:13:23,190
Now, you just stay right here.
193
00:13:23,490 --> 00:13:24,770
I'm going to read it right now.
194
00:13:26,010 --> 00:13:28,490
What I feel for you, I've never felt
before.
195
00:13:29,270 --> 00:13:31,470
It's like you're a part of me, the best
part.
196
00:13:32,670 --> 00:13:34,050
I love you so much.
197
00:13:34,630 --> 00:13:36,350
You said you loved me, too.
198
00:13:37,070 --> 00:13:41,170
And that you never felt this way with
Billy.
199
00:13:42,110 --> 00:13:46,010
You worship and love me. How could you
do this to me?
200
00:13:46,590 --> 00:13:47,690
I loved you.
201
00:13:48,290 --> 00:13:49,510
How could you do this?
202
00:13:49,730 --> 00:13:51,410
Huh? How could you?
203
00:14:09,180 --> 00:14:12,380
insane to come clean. But Jennifer said
that I... She's my sister and I love
204
00:14:12,380 --> 00:14:13,980
her, but she doesn't know what she's
talking about.
205
00:14:14,340 --> 00:14:15,660
Truth doesn't bring happiness.
206
00:14:15,980 --> 00:14:18,980
Well, how did you know? Because I'm a
guy. And even though Kyle's making all
207
00:14:18,980 --> 00:14:21,920
right noises about taking responsibility
for this baby, trust me, he's only
208
00:14:21,920 --> 00:14:24,920
fishing for an out. Michael, no offense,
but you're not exactly a credit to your
209
00:14:24,920 --> 00:14:27,600
gender. You know what? You're right. I'm
wrong. I'm gone.
210
00:14:28,420 --> 00:14:32,600
Oh, and, uh, when you're crying in your
linguine, remember what I said.
211
00:14:33,040 --> 00:14:34,520
Your truth shall set him free.
212
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
Hey. Hey.
213
00:14:42,600 --> 00:14:47,620
Your assistant said you're between
patients, so I, um, I just wanted to
214
00:14:47,620 --> 00:14:50,700
you for the use of the cabin and let you
know that that's exactly what I needed
215
00:14:50,700 --> 00:14:51,579
a few days away.
216
00:14:51,580 --> 00:14:52,379
I'm glad.
217
00:14:52,380 --> 00:14:58,140
Yeah. No, no, I tell you, I feel great.
I mean, I, you know, I got a new
218
00:14:58,140 --> 00:15:00,860
girlfriend. Great girl. Got a great job.
219
00:15:01,280 --> 00:15:03,700
Got a great new condo. No, no, things
are great.
220
00:15:04,340 --> 00:15:09,800
Peter, when a patient overuses the word
great to describe their life, alarms go
221
00:15:09,800 --> 00:15:11,290
off. Well, I'm not a patient.
222
00:15:11,490 --> 00:15:13,590
And I don't think you're here just to
say thanks.
223
00:15:15,230 --> 00:15:16,230
Okay, maybe.
224
00:15:16,910 --> 00:15:18,170
Maybe things aren't that great.
225
00:15:18,610 --> 00:15:22,110
But they're not so bad. When a patient
says... All right, all right.
226
00:15:23,090 --> 00:15:25,410
Why does everybody get what they want?
227
00:15:25,690 --> 00:15:26,730
Huh? Answer me that.
228
00:15:27,130 --> 00:15:31,250
Lexi gets an apology from me. Michael
gets his job back. The same with Coop.
229
00:15:31,250 --> 00:15:33,570
what do I get? The big fat zippo. That's
for me.
230
00:15:34,330 --> 00:15:37,510
And I just... I just happened to hear
that my ex -wife is down in the
231
00:15:37,630 --> 00:15:40,710
frolicking around with her new boy toy.
Now, now, now, what is wrong with this
232
00:15:40,710 --> 00:15:41,710
picture?
233
00:15:42,110 --> 00:15:43,150
Well, it's got a free hour.
234
00:15:44,090 --> 00:15:45,090
Why don't you tell me?
235
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
Start the clock.
236
00:15:51,150 --> 00:15:52,730
Can we see this ring here? Sure.
237
00:15:54,270 --> 00:15:58,550
Come on, humor me and slip it on. I am
not ready for a ring yet.
238
00:15:58,770 --> 00:15:59,770
We had an understanding.
239
00:15:59,970 --> 00:16:02,330
I mean, come on, let's get real here.
Yeah, let's.
240
00:16:05,419 --> 00:16:08,400
Amanda, listen, if you've changed your
mind, just tell me. You know, because
241
00:16:08,400 --> 00:16:10,180
getting hooked. I'm falling under your
spell.
242
00:16:10,500 --> 00:16:13,020
Every night that I spend with you makes
me want you more. I want to know that
243
00:16:13,020 --> 00:16:15,120
I'm not the only one having these
feelings, that it's somewhat reciprocal.
244
00:16:15,560 --> 00:16:17,500
Insecurity isn't a quality I value in a
man.
245
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
I'll get the car.
246
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Can I get you anything?
247
00:16:47,390 --> 00:16:48,770
Yeah, you give me another drink.
248
00:16:50,710 --> 00:16:52,590
Okay. I'll admit it.
249
00:16:53,330 --> 00:16:54,770
Occasionally I need a little
reassurance.
250
00:16:55,210 --> 00:16:56,290
I didn't mean to be rude.
251
00:16:56,730 --> 00:16:58,410
No, rude's okay.
252
00:16:59,490 --> 00:17:01,410
Just don't pull the plug on our
feelings.
253
00:17:02,830 --> 00:17:06,270
What I said the other night about
holding on to each other and never
254
00:17:06,430 --> 00:17:11,690
really, I... I love you.
255
00:17:12,470 --> 00:17:13,470
It's a hollow word.
256
00:17:16,550 --> 00:17:18,790
Your wife cheats on you and I get the
fallout.
257
00:17:19,829 --> 00:17:20,890
Billy, I'm not Sam.
258
00:17:21,250 --> 00:17:23,329
Why, because you tell the truth? We
don't have any secrets?
259
00:17:24,349 --> 00:17:26,450
Okay, you want me to lay it all out on
the table?
260
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
I will.
261
00:17:29,390 --> 00:17:33,470
But I want you to know that the only
reason I kept quiet was to scare you.
262
00:17:34,350 --> 00:17:35,730
No, I knew it for months.
263
00:17:36,630 --> 00:17:38,210
Sam was doing the dirty deed with Jeff.
264
00:17:39,150 --> 00:17:42,070
Months? You want details? Ask your wife.
No, I'm asking you.
265
00:17:46,980 --> 00:17:48,420
I'm out of the gala committee awards.
266
00:17:49,540 --> 00:17:53,600
I was your date because Sam was in San
Diego hitting home runs with the guy.
267
00:17:54,060 --> 00:17:55,300
She said she had a business date.
268
00:17:55,520 --> 00:17:57,660
Yeah, well, she said a lot of things
that weren't true, Billy.
269
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Where are you going?
270
00:18:02,600 --> 00:18:04,980
Sam had a dinner meeting tonight. I'm
going to make sure it went okay.
271
00:18:15,020 --> 00:18:16,460
I don't want my fortune told.
272
00:18:16,740 --> 00:18:20,720
If I had a line laid on me about the
future, I'd call an 800 number back
273
00:18:20,720 --> 00:18:22,300
mistake. Or I'd talk to you.
274
00:18:22,880 --> 00:18:24,340
Come on. It'll be fun. You'll see.
275
00:18:28,340 --> 00:18:29,520
Buenas noches, senora.
276
00:18:29,960 --> 00:18:31,600
My friend would like her fortune told.
277
00:18:32,320 --> 00:18:33,320
Siéntese, por favor.
278
00:18:40,320 --> 00:18:41,320
Big Ted.
279
00:19:01,350 --> 00:19:04,950
I see you have been hurt by love more
than once.
280
00:19:06,230 --> 00:19:07,230
Haven't we all?
281
00:19:07,750 --> 00:19:12,590
Yes, but love has never worked for you.
282
00:19:15,590 --> 00:19:18,210
The cards tell me it will never work.
283
00:19:18,450 --> 00:19:20,890
Love is not enough for a woman like you.
284
00:19:21,370 --> 00:19:24,510
What you need is a lifelong friend and
companion.
285
00:19:25,210 --> 00:19:30,070
He accepts you when only what is best
for you.
286
00:19:30,700 --> 00:19:34,920
When you feel yourself resisting the
attentions of another, you will know
287
00:19:34,920 --> 00:19:35,920
man isn't here.
288
00:19:36,300 --> 00:19:38,860
And a word of caution.
289
00:19:40,820 --> 00:19:43,320
Don't back out of previous agreements.
290
00:19:44,640 --> 00:19:45,940
Well, thank you.
291
00:19:46,220 --> 00:19:47,540
It's been amusing.
292
00:19:48,600 --> 00:19:49,960
Pay the woman, Rory.
293
00:19:52,840 --> 00:19:56,100
By the way, how much did he offer you to
shill for him?
294
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
Noble ingles.
295
00:19:59,440 --> 00:20:00,440
Me neither.
296
00:20:07,140 --> 00:20:12,440
Oh, I am not mad. In fact, I kind of
liked it. You went the extra mile to get
297
00:20:12,440 --> 00:20:13,179
what you want.
298
00:20:13,180 --> 00:20:15,140
See, now that's what I love about
Amanda.
299
00:20:15,360 --> 00:20:16,880
You're always one step ahead.
300
00:20:20,180 --> 00:20:22,940
What am I doing here?
301
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Hey! Oh,
302
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
that's a bingo.
303
00:20:51,720 --> 00:20:55,580
How the hell did you know I'd be here?
304
00:20:55,840 --> 00:20:58,220
I wrangled it out of some temperature
agency that you haven't done around the
305
00:20:58,220 --> 00:20:59,280
block. It doesn't matter.
306
00:20:59,700 --> 00:21:01,460
What matters is that I love you.
307
00:21:01,800 --> 00:21:03,080
I'm not going to stop loving you.
308
00:21:03,600 --> 00:21:04,600
Ever.
309
00:21:29,250 --> 00:21:31,250
Taylor. Hey, I was just closing up.
310
00:21:31,510 --> 00:21:32,389
I'm glad.
311
00:21:32,390 --> 00:21:33,870
Yeah, I mean, you're still here.
312
00:21:35,230 --> 00:21:37,310
Oh, what a night.
313
00:21:38,450 --> 00:21:39,450
Yeah.
314
00:21:40,110 --> 00:21:45,010
You know, it could be the best night of
our lives if you make love to me.
315
00:21:50,930 --> 00:21:56,090
What's wrong?
316
00:21:56,650 --> 00:22:01,370
Look, if it's not you, I'm sorry. I
don't mean to send mixed signals, but
317
00:22:01,370 --> 00:22:02,710
not ready to take the next step.
318
00:22:04,150 --> 00:22:06,990
When we were in Boston, we were the
perfect married couple.
319
00:22:07,690 --> 00:22:08,850
We had the perfect marriage.
320
00:22:09,450 --> 00:22:12,230
And I loved you so much because we
shared everything.
321
00:22:12,450 --> 00:22:15,410
And that's what I want again. I want you
to be honest with me.
322
00:22:15,850 --> 00:22:17,150
Taylor, come on.
323
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
Tell me what you're thinking.
324
00:22:19,210 --> 00:22:20,210
What are you feeling?
325
00:22:20,410 --> 00:22:22,810
Well, you know what I'm thinking and
what I'm feeling.
326
00:22:23,350 --> 00:22:25,930
You're hiding something from me, and I
don't know what it is.
327
00:22:26,360 --> 00:22:27,880
Why do you feel like you can't trust me?
328
00:22:28,500 --> 00:22:30,300
Because your secrets are pushing me
away.
329
00:22:31,100 --> 00:22:32,580
But I do trust you.
330
00:22:33,820 --> 00:22:35,680
Tell me, or it's too late.
331
00:22:36,060 --> 00:22:38,720
But there's nothing to tell, and that's
the honest truth.
332
00:22:39,060 --> 00:22:40,640
Damn it, Taylor, I got a right to know.
333
00:22:41,080 --> 00:22:45,500
You know what? Now I'm sorry, because my
whole life I've lied, and I've gotten
334
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
really good at it.
335
00:22:46,900 --> 00:22:50,400
But now, when I'm telling you the truth,
you don't believe me.
336
00:22:51,320 --> 00:22:55,020
You know what? I don't blame you,
because I don't deserve you, Kyle.
337
00:22:55,680 --> 00:22:59,280
But my baby, our baby does.
338
00:23:01,820 --> 00:23:03,880
And that's all the truth that matters.
339
00:23:06,140 --> 00:23:07,119
I'm going to go.
340
00:23:07,120 --> 00:23:08,120
Good night, Kyle.
341
00:23:30,540 --> 00:23:33,600
All I'm saying is you don't have to jump
at the first opportunity that comes
342
00:23:33,600 --> 00:23:35,980
along. Take some time. Figure out what
you really want to do.
343
00:23:37,160 --> 00:23:40,800
And if you want to stay at home and
raise our family, I'm fine with that,
344
00:23:42,940 --> 00:23:45,360
Jennifer got me a job at the jazz club.
What do you think?
345
00:23:50,300 --> 00:23:54,280
I, um... I think we should have
discussed it first.
346
00:23:54,960 --> 00:23:59,280
Look, I'm not sure I want you, you know,
hustling tips and fighting off drunks.
347
00:23:59,710 --> 00:24:03,270
Oh, come on. It's just upstairs. We're
not talking about some biker bar or
348
00:24:03,270 --> 00:24:04,270
something.
349
00:24:04,290 --> 00:24:05,310
Besides, I'm comfortable there.
350
00:24:07,790 --> 00:24:08,790
They don't look happy.
351
00:24:09,830 --> 00:24:12,850
But you know what? I won't be happy
either if I'm financially dependent on
352
00:24:13,050 --> 00:24:18,210
Why? I just won't, even though I'm crazy
in love with you. Please go with me on
353
00:24:18,210 --> 00:24:19,210
this, all right?
354
00:24:19,690 --> 00:24:21,850
All right.
355
00:24:23,250 --> 00:24:24,630
You're going to twist my arm.
356
00:24:25,170 --> 00:24:27,470
But that's only because I'm crazy in
love with you, too.
357
00:24:27,670 --> 00:24:28,670
Crazy?
358
00:24:42,410 --> 00:24:43,730
How's Operation Taylor going?
359
00:24:44,030 --> 00:24:45,030
Came up empty.
360
00:24:45,110 --> 00:24:46,530
Oh, no. What are you going to do now?
361
00:24:46,810 --> 00:24:48,050
I am going to dump her.
362
00:24:48,250 --> 00:24:51,570
I know Taylor should do anything to hang
on to this relationship, even if it
363
00:24:51,570 --> 00:24:52,570
means telling the truth.
364
00:24:52,730 --> 00:24:54,310
Wish I could be a fly on the wall.
365
00:25:04,550 --> 00:25:06,430
Hi. Don't say anything.
366
00:25:10,960 --> 00:25:12,000
I can't do this anymore.
367
00:25:13,220 --> 00:25:16,800
God knows I've tried, but I can't get
past the lies and the deception.
368
00:25:17,920 --> 00:25:22,020
So even though my feelings are strong
for you, baby, I'm moving on.
369
00:25:22,280 --> 00:25:23,300
Kyle, I don't understand.
370
00:25:23,640 --> 00:25:25,200
Where is this all coming from?
371
00:25:25,600 --> 00:25:27,000
You know, do you ever wonder if it's
worth it?
372
00:25:27,280 --> 00:25:29,400
I mean, all the misery that you caused
by lying?
373
00:25:29,620 --> 00:25:33,400
If you knew what I've gone through and
how much I love you... What have you
374
00:25:33,400 --> 00:25:34,400
through?
375
00:25:36,540 --> 00:25:39,560
Taylor, what are you hiding from me?
What are you so afraid to tell me?
376
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
I'm ashamed.
377
00:25:43,900 --> 00:25:46,640
You have to promise that you won't hate
me if I tell you.
378
00:25:47,880 --> 00:25:48,880
So there is something.
379
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
Kind of.
380
00:25:50,840 --> 00:25:53,440
Okay, I couldn't stand to see with
Amanda. I couldn't.
381
00:25:54,280 --> 00:25:58,660
And when she started nosing around about
Christine, well, I started nosing
382
00:25:58,660 --> 00:26:02,900
around, too. And I tricked you into
telling me where Nick was, and I went to
383
00:26:02,900 --> 00:26:03,900
him.
384
00:26:04,580 --> 00:26:08,110
And, God, I... Jumped into the sack with
him.
385
00:26:08,370 --> 00:26:11,930
But it wasn't sexual. I was just pumping
him for information. And if I had known
386
00:26:11,930 --> 00:26:14,070
that Christine had died in the war, then
that's all... Whoa, whoa, whoa.
387
00:26:14,670 --> 00:26:15,670
Wait, wait a minute.
388
00:26:16,510 --> 00:26:18,430
Christine died a couple of months ago.
389
00:26:19,370 --> 00:26:20,370
No.
390
00:26:20,850 --> 00:26:22,790
She died seven years ago.
391
00:26:25,170 --> 00:26:29,130
The woman that you thought was Christine
was actually Nick's girlfriend who was
392
00:26:29,130 --> 00:26:33,330
an ex -showgirl who'd actually been in a
bad car accident and she had authentic
393
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
scars.
394
00:26:34,800 --> 00:26:37,300
I have to admit, she was almost a dead
ringer for the real thing.
395
00:26:39,040 --> 00:26:43,140
Then I had to promise Nick half my
interest in the jazz club for him to
396
00:26:43,140 --> 00:26:44,520
the bogus Christine to L .A.
397
00:26:46,100 --> 00:26:48,100
I don't believe this.
398
00:26:48,540 --> 00:26:49,660
Are you lying to me?
399
00:26:49,980 --> 00:26:52,060
Kyle, I couldn't come up with a lie this
complicated.
400
00:26:53,820 --> 00:26:55,100
It was a great plan.
401
00:26:56,340 --> 00:27:00,600
It was, but then the fake Christine fell
in love with you, and...
402
00:27:01,040 --> 00:27:05,280
Well, Nick got pissed, and then they got
into this fight, and she fell and hit
403
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
her head and died.
404
00:27:08,380 --> 00:27:10,880
That's when he came up with the idea of
taking her to the train tracks, and,
405
00:27:10,960 --> 00:27:12,980
well, you know the rest.
406
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
Keep going.
407
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
Keep going.
408
00:27:16,640 --> 00:27:22,800
Well, then I sent a letter over to your
honeymoon suite to Amanda pretending
409
00:27:22,800 --> 00:27:23,880
that I was Christine.
410
00:27:24,560 --> 00:27:25,640
Threatening to commit suicide.
411
00:27:26,020 --> 00:27:29,100
And then you two showed up at the train
tracks just in time to see the body
412
00:27:29,100 --> 00:27:30,260
pancaked by the train.
413
00:27:31,000 --> 00:27:34,100
Then Nick tried to kill me, which really
isn't that important.
414
00:27:35,940 --> 00:27:36,940
Oh, God.
415
00:27:37,740 --> 00:27:39,440
I feel so much better.
416
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
How do you feel?
417
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Kyle?
418
00:27:47,680 --> 00:27:48,680
Sweetie?
419
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
Sweetie.
420
00:27:55,780 --> 00:27:58,360
You're evil, and you make me sick.
421
00:27:59,120 --> 00:28:01,220
No, my confession meant to bring us
closer together.
422
00:28:01,540 --> 00:28:03,900
Why? Because you're having my baby? Even
that's a lie.
423
00:28:04,260 --> 00:28:07,180
No. I've known the whole time, Taylor,
that's not my baby.
424
00:28:07,720 --> 00:28:09,180
It's the best news I ever got.
425
00:28:09,500 --> 00:28:11,540
Kyle, please, I'll do anything to make
it up to you, please.
426
00:28:12,680 --> 00:28:14,020
Not in this lifetime.
427
00:28:15,980 --> 00:28:16,980
Kyle, no.
428
00:28:19,260 --> 00:28:21,920
Kyle, please don't go. I'm nothing
without you.
429
00:28:22,280 --> 00:28:23,280
You're nothing, period.
430
00:28:24,020 --> 00:28:26,300
And someday even that kid of yours is
going to know it.
431
00:28:53,840 --> 00:28:54,840
Yeah, hold on.
432
00:28:57,780 --> 00:29:01,400
Hi. I would have called first, but I was
afraid you would hide behind your
433
00:29:01,400 --> 00:29:02,299
answering machine.
434
00:29:02,300 --> 00:29:04,960
I thought you were my neighbor. She
promised to take in my mail while I'm
435
00:29:05,460 --> 00:29:08,500
Wait, where are you going? I've got a
pal in Arizona who owns a chain of
436
00:29:08,500 --> 00:29:09,620
stores. He offered me a job.
437
00:29:09,940 --> 00:29:10,940
And you took it?
438
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
What about Sam?
439
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
Lost cause.
440
00:29:13,860 --> 00:29:15,280
Besides, I've had all the BS.
441
00:29:16,060 --> 00:29:19,200
Yeah, well, me too, but you don't see me
folding my tent and moving back to New
442
00:29:19,200 --> 00:29:21,940
Jersey. Look, Sam's staying with Billy,
okay?
443
00:29:22,430 --> 00:29:24,410
I mean, she didn't come right out and
say it, but the way she kissed me last
444
00:29:24,410 --> 00:29:26,190
night, definitely over. Said hell with
it.
445
00:29:26,590 --> 00:29:30,010
Uh, Jeff, I haven't been totally honest
with you.
446
00:29:30,390 --> 00:29:31,390
That's okay.
447
00:29:31,430 --> 00:29:32,430
We know you.
448
00:29:35,150 --> 00:29:37,650
Billy and I have been sleeping together.
449
00:29:38,870 --> 00:29:42,390
Did you hear what I said? Billy's been
unfaithful. That's all the ammunition
450
00:29:42,390 --> 00:29:43,390
need. Sam is yours.
451
00:29:43,710 --> 00:29:44,710
Not interested.
452
00:29:45,070 --> 00:29:47,750
All you have to do is tell her. She will
never forgive Billy.
453
00:29:48,010 --> 00:29:51,750
You tell her. I can't tell her. If I
tell her, I lose Billy. But if you do
454
00:29:51,810 --> 00:29:55,170
then we'll both be... Goodbye, Jennifer.
455
00:29:55,430 --> 00:29:59,170
Look, I know you love Sam, so fight for
her, damn it. That's what love is all
456
00:29:59,170 --> 00:30:02,270
about. Getting in the ring with Mike
Tyson and coming out with all your limbs
457
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
intact.
458
00:30:16,200 --> 00:30:19,980
Uh, miss, I'd like another... Oh, you
must be new here.
459
00:30:20,500 --> 00:30:21,940
I'd like another drink now.
460
00:30:22,580 --> 00:30:26,380
I'll be right with you. No, no, I want
it now. And if I don't get it, well,
461
00:30:26,460 --> 00:30:30,220
then... Well, you're a lousy waitress
and you forget your tip. Hey, everybody,
462
00:30:30,600 --> 00:30:32,680
don't tip this lady, okay?
463
00:30:33,060 --> 00:30:35,740
Because lousy wives make lousy
waitresses.
464
00:30:36,140 --> 00:30:40,700
Michael, sit down and lower your voice.
No, no, make that a double, hmm? Oh,
465
00:30:40,720 --> 00:30:42,360
wait, you know what? I think you've had
enough.
466
00:30:42,960 --> 00:30:44,360
I'm going to call you a cab.
467
00:30:44,580 --> 00:30:47,880
Hey, hey, hey. We're just supposed to
take orders, not give them, okay?
468
00:30:48,680 --> 00:30:50,820
You know what? I don't know why I
bothered to care.
469
00:30:51,020 --> 00:30:54,160
Oh, maybe because I'm back on top again,
huh? Just like Dr. Larner was.
470
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
On top of you.
471
00:30:56,420 --> 00:30:58,640
That was you?
472
00:30:59,380 --> 00:31:03,260
You told that pompous degenerate that I
was an ex -hooker? For the record, I was
473
00:31:03,260 --> 00:31:05,920
gunning for Coop. Oh, and that's
supposed to make a difference. You know,
474
00:31:05,920 --> 00:31:09,100
Larner's a sex addict. He would jump
anything in a skirt. He almost raped me,
475
00:31:09,220 --> 00:31:12,510
Michael. And at the moment, I don't see
any difference between that and what you
476
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
did to Coop and me.
477
00:31:13,710 --> 00:31:18,050
I hate you. Oh, come on. Hate me, lovey.
Make up your mind, honey. You have
478
00:31:18,050 --> 00:31:22,150
humiliated me for the last time. I'm
getting off your roller coaster. And if
479
00:31:22,150 --> 00:31:25,350
wasn't going to give me so much pleasure
to hold this over you, I would tell
480
00:31:25,350 --> 00:31:26,470
Coop right now.
481
00:31:26,730 --> 00:31:30,030
Now, later, big deal. You better believe
it is. You know how Cook feels about
482
00:31:30,030 --> 00:31:33,910
you, what he's capable of. He finds out
you blew his dream, he'll kill you. But
483
00:31:33,910 --> 00:31:37,890
before he kills you, he'll convince
Peter to boot you out of the practice
484
00:31:37,890 --> 00:31:41,250
the hospital, and you'll end up looking
for a clinic again on the wrong side of
485
00:31:41,250 --> 00:31:42,470
town. Are we clear?
486
00:31:49,350 --> 00:31:50,630
Oh, Peter.
487
00:31:51,910 --> 00:31:53,050
You're so unbelievable.
488
00:31:56,010 --> 00:31:57,790
It makes me feel the way you do.
489
00:31:59,790 --> 00:32:01,650
I love you so much.
490
00:32:22,550 --> 00:32:25,230
Hello? Amanda, it's me. Don't hang up.
491
00:32:25,530 --> 00:32:27,090
What do I have to do to make you leave
me alone?
492
00:32:27,410 --> 00:32:31,130
Look, I'm on my way down there. I just
want you to sit tight until you and I
493
00:32:31,130 --> 00:32:32,410
straighten this thing out face to face.
494
00:32:32,850 --> 00:32:34,510
Don't waste your money on a plane
ticket.
495
00:32:34,730 --> 00:32:35,730
I love you.
496
00:32:36,070 --> 00:32:37,330
We're going to be together, you see.
497
00:32:37,590 --> 00:32:38,590
And don't call me again.
498
00:32:38,730 --> 00:32:39,730
Ever.
499
00:32:45,910 --> 00:32:46,930
Could use more champagne.
500
00:32:47,370 --> 00:32:48,370
Sure.
501
00:32:52,970 --> 00:32:54,030
Who was that on the phone?
502
00:32:54,810 --> 00:32:55,850
No one important.
503
00:32:56,310 --> 00:32:57,310
How about a toast?
504
00:32:57,890 --> 00:33:01,610
To quickie divorces and quickier
marriages.
505
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Look, Amanda.
506
00:33:04,070 --> 00:33:08,390
Let's not spoil the evening with more
talk, okay? No, no, it's not okay. I
507
00:33:08,390 --> 00:33:09,690
to say this. Well, I'll marry you.
508
00:33:10,290 --> 00:33:11,310
What more do you want?
509
00:33:11,750 --> 00:33:14,850
Look, Amanda, I don't believe in happy
endings any more than you do.
510
00:33:15,370 --> 00:33:16,370
Good.
511
00:33:17,910 --> 00:33:19,030
Amanda. Look,
512
00:33:21,290 --> 00:33:22,750
I've been dating since I was 13.
513
00:33:23,870 --> 00:33:28,090
I never spent more than a couple of days
without a girlfriend or a warm body.
514
00:33:28,910 --> 00:33:30,450
Hell, and the envy of all my buddies.
515
00:33:31,670 --> 00:33:33,750
But it really took a lot out of me.
516
00:33:34,550 --> 00:33:36,850
You know, I'm just tired of the chase.
517
00:33:38,170 --> 00:33:39,170
Down on romance.
518
00:33:42,670 --> 00:33:43,970
Look, I know you don't love me.
519
00:33:45,490 --> 00:33:47,150
I just complicate things anyway.
520
00:33:48,750 --> 00:33:50,910
You and I can give each other what we
need.
521
00:33:52,050 --> 00:33:53,570
And what do you think I need?
522
00:33:53,830 --> 00:33:55,810
Keep the big bad wolf away from your
door.
523
00:33:58,110 --> 00:33:59,590
Kyle's not the type to give up easy.
524
00:34:00,390 --> 00:34:02,030
Hell, he's even calling you down here.
525
00:34:03,690 --> 00:34:05,490
What you need is a friend you can trust.
526
00:34:07,150 --> 00:34:08,150
Great sex.
527
00:34:08,790 --> 00:34:10,850
And what do you need?
528
00:34:11,150 --> 00:34:12,150
Just the great sex.
529
00:34:14,130 --> 00:34:15,130
Take off your clothes.
530
00:34:36,819 --> 00:34:41,560
Yes, I'm attracted to Lexi, and yes,
she's a very beautiful, sexy, and
531
00:34:41,560 --> 00:34:43,719
woman, but she's not the one.
532
00:34:44,900 --> 00:34:48,520
Maybe I can't love a woman who loves me,
or maybe I need to be tormented to be
533
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
happy. I don't understand.
534
00:34:50,280 --> 00:34:53,000
I mean, why can't I just love her the
same way that she loves me?
535
00:34:55,860 --> 00:34:58,440
This is the point where you're supposed
to say something incredibly insightful.
536
00:34:59,460 --> 00:35:00,460
Sorry.
537
00:35:00,680 --> 00:35:01,840
You think I'm warped, don't you?
538
00:35:02,500 --> 00:35:06,300
Peter, is there another woman? Are you
seeing someone on the side?
539
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
No.
540
00:35:08,690 --> 00:35:10,550
No, my cheating days are over.
541
00:35:10,790 --> 00:35:11,649
I see.
542
00:35:11,650 --> 00:35:12,950
All right, well, then tell me this.
543
00:35:14,270 --> 00:35:18,330
When you fantasize about sex, is Lexi
part of the fantasy?
544
00:35:20,470 --> 00:35:22,050
Of course, you have a partner.
545
00:35:22,430 --> 00:35:23,490
You mean other than myself?
546
00:35:30,990 --> 00:35:35,330
If you must know...
547
00:35:37,480 --> 00:35:39,540
Sometimes I fantasize about my ex -wife.
548
00:35:40,320 --> 00:35:41,320
Amanda?
549
00:35:42,120 --> 00:35:43,740
I think about her all the time.
550
00:35:44,240 --> 00:35:47,580
She's the only woman that I ever put on
a pedestal.
551
00:35:49,120 --> 00:35:51,180
But I blew it with her. It's over.
552
00:35:51,740 --> 00:35:55,440
But... But I still love her.
553
00:36:01,280 --> 00:36:02,380
My God, that's it.
554
00:36:03,700 --> 00:36:04,700
That's my problem.
555
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
I'm still in love with Amanda.
556
00:36:13,240 --> 00:36:17,200
No, no, no, I'm not really looking for
another hotel. I'm looking for a private
557
00:36:17,200 --> 00:36:19,140
beach. You know, something off the
beaten track.
558
00:36:19,640 --> 00:36:23,260
I'm honeymooning with my new bride. Oh,
now I understand the need for privacy.
559
00:36:23,980 --> 00:36:28,280
We have a number of small islands off
the coast. The facilities are crude, but
560
00:36:28,280 --> 00:36:30,400
the beaches and settings are very
romantic.
561
00:36:31,000 --> 00:36:33,300
How does one get to these islands?
562
00:36:33,620 --> 00:36:34,720
I could arrange for a boat.
563
00:36:35,319 --> 00:36:38,700
along with the supply of food from the
hotel, scuba diving gear, whatever you
564
00:36:38,700 --> 00:36:40,100
like. That sounds great.
565
00:36:40,620 --> 00:36:44,340
Listen, I don't want anybody to know
about this.
566
00:36:44,640 --> 00:36:45,640
No problem.
567
00:36:45,820 --> 00:36:46,678
It's official.
568
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
I'm a free woman.
569
00:36:48,080 --> 00:36:50,520
Congratulations. Come on, I feel like
celebrating in the bar.
570
00:36:51,080 --> 00:36:52,960
You'll take care of what we talked
about, right? Yes, sir.
571
00:36:53,760 --> 00:36:54,760
What's that all about?
572
00:36:55,020 --> 00:36:56,020
It's a surprise.
573
00:36:58,339 --> 00:36:59,339
Can't you see?
574
00:37:00,140 --> 00:37:05,360
That is Burns Mancini Cooper. That's
him. Oh, and I can do the right to spend
575
00:37:05,360 --> 00:37:08,480
hard -earned cash? Your cash?
Correction, it's our cash, okay?
576
00:37:08,760 --> 00:37:12,540
Peter's mine. Since you weaseled your
way back into this practice.
577
00:37:12,900 --> 00:37:15,440
I'm only going to see this once, Coop.
Don't use the weasel word.
578
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
Hey,
579
00:37:19,000 --> 00:37:22,080
hey, hey! What's going on here? Michael,
Coop, stop it!
580
00:37:29,420 --> 00:37:32,040
You're right. You know what? I should
have run him over in the parking lot.
581
00:37:32,040 --> 00:37:33,480
this is the guy that's supposed to
replace me?
582
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
Michael, shut up.
583
00:37:35,160 --> 00:37:36,520
Coop, explain.
584
00:37:36,880 --> 00:37:42,100
My partner, and I use the term
reluctantly, ordered a $5 ,000 vector
585
00:37:42,100 --> 00:37:45,320
machine for the office, which we do not
need. I don't agree with that opinion.
586
00:37:45,700 --> 00:37:48,740
That's because you're getting kickbacks
from the supplier. You are trying to
587
00:37:48,740 --> 00:37:50,120
sabotage my business here.
588
00:37:50,320 --> 00:37:52,780
I'll tell you what. I'm here in
perpetuity.
589
00:37:53,000 --> 00:37:54,060
Michael! What?
590
00:37:54,380 --> 00:37:55,820
Don't you think Coop has a point?
591
00:37:56,590 --> 00:37:59,870
Maybe it should take a few weeks, a few
months to settle into this new
592
00:37:59,870 --> 00:38:03,990
arrangement before you start ordering
new things for the office.
593
00:38:07,090 --> 00:38:08,230
All right, all right.
594
00:38:11,370 --> 00:38:12,370
I'm sorry.
595
00:38:15,710 --> 00:38:18,430
Friends. Oh, I'll think about it.
596
00:38:23,310 --> 00:38:25,450
How did you do that?
597
00:38:27,680 --> 00:38:32,740
Michael and I have an understanding.
It's wordless, but effective.
598
00:38:33,780 --> 00:38:36,620
You, uh... Are you ready for lunch?
599
00:38:37,500 --> 00:38:38,680
I'm starved. All right.
600
00:38:42,780 --> 00:38:46,140
Billy's gonna come through that gate any
second. You gotta go. I don't want a
601
00:38:46,140 --> 00:38:47,800
scene. Until you hear me out.
602
00:38:48,060 --> 00:38:49,740
I can't. It's about Billy.
603
00:38:52,160 --> 00:38:55,020
Well, well, well. My wife and her lover
are at it again.
604
00:38:55,470 --> 00:38:57,550
I didn't invite him. He just showed up
and now he's leaving.
605
00:38:57,950 --> 00:39:01,330
Look, I'll go. Just so you know, your
self -righteous husband and good friend
606
00:39:01,330 --> 00:39:03,850
Jennifer Mancini are having their own
affair behind your back.
607
00:39:04,670 --> 00:39:05,730
Come on. No.
608
00:39:06,050 --> 00:39:07,630
I'm not lying to you, Sam. I swear.
609
00:39:10,390 --> 00:39:11,390
Is it true?
610
00:39:14,930 --> 00:39:16,410
You're such a hypocrite.
611
00:39:19,510 --> 00:39:20,890
The bedroom is down the hall.
612
00:39:21,130 --> 00:39:23,050
Pack my things. I'll be back in a
minute.
613
00:39:24,580 --> 00:39:27,680
Don't even think about going into my
bed. Oh, are you going to stop me? Yeah,
614
00:39:27,700 --> 00:39:28,700
yeah.
615
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
Sam.
616
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
You bitch.
617
00:39:42,120 --> 00:39:45,000
You pushed me into an affair so you
could steal my husband.
618
00:39:45,500 --> 00:39:48,860
Oh, thank God it's all out in the open.
I am so relieved.
619
00:39:49,200 --> 00:39:50,720
I'll give you relieved blood.
620
00:40:13,970 --> 00:40:17,530
Sam. You're hurting her. If I'm hurting
her, I'd like to kill her.
621
00:40:18,050 --> 00:40:19,050
No kidding.
622
00:40:19,670 --> 00:40:20,830
You want somebody to blame?
623
00:40:21,310 --> 00:40:22,310
Blame me.
624
00:40:22,570 --> 00:40:25,350
Blame yourself. Blame us. We're the ones
that blew the marriage, right? She's
625
00:40:25,350 --> 00:40:26,269
the innocent one.
626
00:40:26,270 --> 00:40:29,570
You have the wool pulled so over your
eyes, along with other parts of your
627
00:40:29,570 --> 00:40:31,730
anatomy. I resent that totally.
628
00:40:32,570 --> 00:40:34,150
Me too. Come on, let's get out of here.
629
00:40:34,370 --> 00:40:35,370
Gladly.
630
00:40:40,790 --> 00:40:42,070
I'm sorry about all this.
631
00:40:43,190 --> 00:40:45,250
Listen, I'll finish getting the facts.
632
00:40:45,770 --> 00:40:47,410
Let's get you moved into my place, okay?
633
00:40:48,130 --> 00:40:49,230
I'm not moving anywhere.
634
00:40:49,910 --> 00:40:51,670
I just... I need to be alone.
635
00:41:26,160 --> 00:41:27,440
Michael, I am invincible.
636
00:41:28,460 --> 00:41:30,740
Michael, have you been drinking?
637
00:41:31,040 --> 00:41:35,820
What? Oh, no, no. I was just... Never
mind. What's wrong now, Dallin?
638
00:41:36,560 --> 00:41:37,940
I've loved Kyle forever.
639
00:41:38,300 --> 00:41:39,300
Oh, I'm sorry.
640
00:41:39,820 --> 00:41:40,820
No, you're not.
641
00:41:40,840 --> 00:41:43,700
No, really. I mean, I want the best for
you and your baby.
642
00:41:44,120 --> 00:41:45,580
For very unselfish reasons.
643
00:41:46,300 --> 00:41:48,640
So next time you ask for my advice, take
it.
644
00:41:49,200 --> 00:41:50,600
There won't be a next time.
645
00:41:52,040 --> 00:41:53,580
I've called to say goodbye, Michael.
646
00:41:54,100 --> 00:41:55,200
Goodbye? Where are you going?
647
00:41:55,670 --> 00:41:56,670
Far, far away.
648
00:41:58,810 --> 00:42:01,010
Thanks for being my only friend,
Michael.
649
00:42:03,570 --> 00:42:06,070
Taylor? Taylor? Are you there?
650
00:42:06,810 --> 00:42:07,810
Taylor?
651
00:42:11,930 --> 00:42:17,610
Do you, Amanda, take this man to be your
lawfully wedded husband, to love,
652
00:42:17,690 --> 00:42:20,690
honor, and cherish him so long as you
both shall live?
653
00:42:21,170 --> 00:42:22,170
I do.
654
00:42:22,470 --> 00:42:24,750
Do you, Rory, take this woman...
655
00:42:25,050 --> 00:42:30,210
to be your lawfully wedded wife, to
love, honor, and cherish her so long as
656
00:42:30,210 --> 00:42:31,089
both shall live.
657
00:42:31,090 --> 00:42:32,090
I do.
658
00:42:32,150 --> 00:42:37,790
Then, by the power vested in me by God
and the Republic, I hereby pronounce you
659
00:42:37,790 --> 00:42:39,010
husband and wife.
660
00:42:39,690 --> 00:42:40,930
You may kiss the bride.
52890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.