Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,480
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,840 --> 00:00:22,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,540 --> 00:00:25,740
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,260 --> 00:00:32,259
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,259 --> 00:00:37,720
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,320 --> 00:00:41,940
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,920 --> 00:00:49,380
You're gonna make it after all.
8
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
byways and icy streets.
9
00:01:10,910 --> 00:01:15,530
So we at WJM -TV urge you to do your bit
and drive carelessly.
10
00:01:18,330 --> 00:01:21,170
Did I really hear that or was it just my
imagination?
11
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
I hear what?
12
00:01:22,970 --> 00:01:25,910
Well, no, it must have been my
imagination. Did I hear what I just
13
00:01:26,230 --> 00:01:27,710
Yeah, I think you did.
14
00:01:30,250 --> 00:01:31,950
Five, four, three, two.
15
00:01:34,430 --> 00:01:35,430
That'll be for me.
16
00:01:36,730 --> 00:01:37,730
Yes, Sam.
17
00:01:37,990 --> 00:01:38,990
Yes.
18
00:01:39,230 --> 00:01:40,230
I heard that.
19
00:01:40,670 --> 00:01:41,670
No, no.
20
00:01:41,990 --> 00:01:44,490
We're not advocating reckless driving,
Sam.
21
00:01:45,810 --> 00:01:48,850
No, no. It's just that Baxter's mouth is
accident prone.
22
00:01:50,770 --> 00:01:53,370
Yes, Sam. Yes, I do plan to do something
about it.
23
00:01:53,810 --> 00:01:55,330
Yes. Right now.
24
00:01:55,530 --> 00:01:56,530
Yes, Sam.
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Good show tonight, guys.
26
00:02:11,400 --> 00:02:13,320
See if you can read this.
27
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
You're fried.
28
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
You're fired!
29
00:02:25,200 --> 00:02:26,300
What for?
30
00:02:26,640 --> 00:02:28,120
Because you can't even read this!
31
00:02:29,740 --> 00:02:33,040
Seems like a pretty small thing. Did you
hear what you said in your sign -off?
32
00:02:33,340 --> 00:02:36,040
Well, I wasn't paying much attention.
I'll look and see.
33
00:02:36,779 --> 00:02:39,400
Department of Public Safety expects a
record in the coming holiday weekend due
34
00:02:39,400 --> 00:02:40,400
to crowded ice.
35
00:02:40,420 --> 00:02:44,260
Will your WGM urge you to do your bit
and drive carelessly? You did it again.
36
00:02:44,260 --> 00:02:47,300
did it again. I could give him ten shots
at it, but you'd still say carelessly
37
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
every time, wouldn't you?
38
00:02:48,580 --> 00:02:49,740
Well, sure. That's what it says.
39
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
If it's wrong, it's not my fault. It's
Murray's.
40
00:02:59,700 --> 00:03:00,599
You're hired.
41
00:03:00,600 --> 00:03:01,600
I'm hired?
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
You're hired.
43
00:03:03,340 --> 00:03:04,640
Not so fast, Lou.
44
00:03:06,700 --> 00:03:08,080
You just fired me.
45
00:03:08,320 --> 00:03:10,380
If you want to hire me, it'll have to be
for more money.
46
00:03:12,340 --> 00:03:13,660
More money. That's right.
47
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
But first you're going to have to say,
I'm sorry, Ted.
48
00:03:23,500 --> 00:03:24,500
I'm sorry, Ted.
49
00:03:24,700 --> 00:03:26,120
All right, now let's talk about money.
50
00:03:26,360 --> 00:03:27,079
How much?
51
00:03:27,080 --> 00:03:31,180
You humiliated me in front of my staff,
Lou. You said harsh, uncomplimentary
52
00:03:31,180 --> 00:03:34,680
things which are unfounded and uncalled
for. How much? Ten bucks a week be okay?
53
00:03:34,860 --> 00:03:35,739
You got it.
54
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
Thanks, Lou.
55
00:03:37,450 --> 00:03:38,970
That worked out pretty good, eh, guys?
56
00:04:13,840 --> 00:04:17,339
I just didn't yawn at you. I tried to
yawn away from you. You missed.
57
00:04:17,779 --> 00:04:21,279
Well, I'm sorry, Lou, but... Well, you
know what it's like when you feel a yawn
58
00:04:21,279 --> 00:04:25,640
coming on and you don't want to yawn and
you try not to yawn. You know what it's
59
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
like, don't you?
60
00:04:26,900 --> 00:04:29,360
Yeah, a yawn. You see, you're just
kidding yourself.
61
00:04:29,680 --> 00:04:34,340
Maria! Why are we wasting my time
talking about your yawns?
62
00:04:34,640 --> 00:04:39,400
I just had to apologize to Ted out
there. I don't like to apologize to Ted.
63
00:04:39,400 --> 00:04:40,460
like to chew Ted out.
64
00:04:40,720 --> 00:04:43,340
And I don't like it when I chew Ted out
and find out I'm wrong.
65
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
Am I boring you?
66
00:04:47,460 --> 00:04:54,340
Will you stop that?
67
00:04:55,200 --> 00:04:57,920
I just told you, when you try to stop,
you can't.
68
00:04:58,140 --> 00:05:00,440
If I can stop, you can stop, and I'm
stopping.
69
00:05:00,900 --> 00:05:02,740
See? No yawning.
70
00:05:03,280 --> 00:05:08,040
The next time you make a mistake on
Baxter's copy, I'll dock you the extra
71
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
I had to pay him.
72
00:05:09,340 --> 00:05:10,340
Okay, that's all.
73
00:05:11,080 --> 00:05:14,600
You know, that's terrific, Lou, the way
you can just not yawn like that. Just
74
00:05:14,600 --> 00:05:16,860
takes wall power, that's all. Just like
that? Just like that.
75
00:05:21,420 --> 00:05:22,580
Everything okay?
76
00:05:22,860 --> 00:05:24,260
Yeah, sure, fine, thanks.
77
00:05:27,320 --> 00:05:28,299
Good night, Mary.
78
00:05:28,300 --> 00:05:30,340
Good night, Mr. Grant. Good night, Lou.
79
00:05:42,860 --> 00:05:44,520
a mistake like that ever got on the air.
80
00:05:44,740 --> 00:05:48,040
It was my fault, Murray. I didn't have a
chance to check your copy.
81
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
You've been checking my copy?
82
00:05:50,180 --> 00:05:51,180
Well,
83
00:05:51,440 --> 00:05:55,580
I wasn't going to say anything about it,
but... Well, okay, now that nobody has
84
00:05:55,580 --> 00:06:00,260
mentioned it, for the last couple of
weeks, I can not only see that something
85
00:06:00,260 --> 00:06:04,080
bothering you, Murray, I can read it.
You mean you've been covering for me,
86
00:06:04,160 --> 00:06:07,100
Murray? We've all been covering for you,
Murray.
87
00:06:08,040 --> 00:06:12,080
Usually I manage to capture typos, but
once in a while something slips by me.
88
00:06:13,200 --> 00:06:14,200
perfect, you know.
89
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
Don't take it too hard.
90
00:06:19,100 --> 00:06:20,760
You do a good job in other ways.
91
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
See you Monday, all.
92
00:06:24,540 --> 00:06:28,360
To have to take that from him and to
know he is right.
93
00:06:29,240 --> 00:06:31,400
Hey, Murray, something is bothering you,
isn't it?
94
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Why do you say that?
95
00:06:33,360 --> 00:06:37,280
Well, it's not just the mistakes in your
copies. I mean, you just don't seem
96
00:06:37,280 --> 00:06:38,520
yourself. You seem tired.
97
00:06:38,900 --> 00:06:41,280
Yeah, well, I guess I am a little tired.
98
00:06:41,480 --> 00:06:42,500
Hey, look, I'm sorry.
99
00:06:42,920 --> 00:06:45,620
I shouldn't be prying like this. I mean,
you and I are good friends, and if you
100
00:06:45,620 --> 00:06:50,480
want to tell me something, you will. And
in the meantime, it's your problem,
101
00:06:50,740 --> 00:06:51,740
right? Right.
102
00:06:56,960 --> 00:07:01,620
It isn't any, you know, kind of trouble
at home, is it? Oh, no.
103
00:07:02,300 --> 00:07:05,200
As a matter of fact, we and I are going
to celebrate our 10th wedding
104
00:07:05,200 --> 00:07:06,320
anniversary in two weeks.
105
00:07:06,540 --> 00:07:07,540
How terrific.
106
00:07:07,980 --> 00:07:08,980
When are you going to get her?
107
00:07:09,320 --> 00:07:11,980
Well, I always buy her something big.
108
00:07:12,190 --> 00:07:16,070
But she's so practical, she always
returns it and gets something small. So
109
00:07:16,070 --> 00:07:19,250
thought this year I'd just get her
something small to begin with. A what?
110
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
A compact car.
111
00:07:21,050 --> 00:07:22,050
A car?
112
00:07:22,590 --> 00:07:26,310
Yeah. I've been moonlighting at night to
try to come up with a down payment.
113
00:07:26,450 --> 00:07:27,870
Maybe that's why I'm so tired.
114
00:07:28,230 --> 00:07:29,750
Murray, you got another job?
115
00:07:30,050 --> 00:07:31,049
For a month now.
116
00:07:31,050 --> 00:07:32,750
I think it's catching up with me.
117
00:07:33,030 --> 00:07:34,030
I think it's winning.
118
00:07:35,670 --> 00:07:40,710
Yeah, but I guess in a week I'll have
the down payment. In two weeks I'll have
119
00:07:40,710 --> 00:07:42,150
a... enough to buy a tank full of gas.
120
00:07:43,150 --> 00:07:44,510
Well, what's the job, anyway?
121
00:07:44,830 --> 00:07:45,930
Uh, what?
122
00:07:46,510 --> 00:07:47,810
I said, what's the new job?
123
00:07:48,250 --> 00:07:51,770
Oh, well, um, teaching, uh, basic news
writing, night school.
124
00:07:52,190 --> 00:07:55,410
Hey, Murray, I didn't know you could
teach. Well, neither did I, but I always
125
00:07:55,410 --> 00:07:59,690
wanted to try, so... Oh, well, listen,
you can count on me to cover for you.
126
00:07:59,770 --> 00:08:00,769
Thanks, Mary.
127
00:08:00,770 --> 00:08:02,630
And I know you can count on Ted.
128
00:08:03,530 --> 00:08:05,150
I'm as good as fried already.
129
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Oh, that's great, yeah.
130
00:08:36,159 --> 00:08:37,840
So, who did you see tonight?
131
00:08:38,059 --> 00:08:40,340
Well, I'll get to that. First, let me
tell you about my date.
132
00:08:40,940 --> 00:08:42,799
You remember that computer technician?
133
00:08:43,159 --> 00:08:45,780
The one whose hands were programmed for
touching and grabbing?
134
00:08:47,580 --> 00:08:50,400
Yeah, I think so. The one you said you
wouldn't go out with again in a million
135
00:08:50,400 --> 00:08:54,300
years? Yeah, well, it's amazing how fast
a million years can go by.
136
00:08:55,820 --> 00:08:57,820
So, is that who you're going to tell me
you ran into?
137
00:08:58,040 --> 00:09:01,200
No, no, I'm coming to that. First, let
me tell you where he took me on the
138
00:09:01,660 --> 00:09:02,659
Get this.
139
00:09:02,660 --> 00:09:03,890
A dry... in movie.
140
00:09:04,110 --> 00:09:06,070
Rhoda, who goes to a drive -in movie in
the winter?
141
00:09:06,330 --> 00:09:07,330
He does.
142
00:09:08,050 --> 00:09:11,350
He figures if you get cold enough... Mr.
143
00:09:12,870 --> 00:09:17,290
Subtle. Mary, six times he presses the
reclining seat button, I find myself
144
00:09:17,290 --> 00:09:19,390
looking up at the roof of the car
instead of the screen.
145
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
What'd you do?
146
00:09:21,090 --> 00:09:22,110
I called the cab.
147
00:09:22,430 --> 00:09:24,790
So you took a cab home from a drive -in
movie?
148
00:09:25,030 --> 00:09:27,890
Yeah. How about that? Another first for
the kid, right?
149
00:09:28,730 --> 00:09:33,050
So listen, I get in the cab, I give the
address, and the driver grunts and
150
00:09:33,050 --> 00:09:37,360
stops. off without even glancing around
i mean he just looks straight ahead all
151
00:09:37,360 --> 00:09:42,820
i can see are these eyes staring at me
in the rearview mirror mary whose eyes
152
00:09:42,820 --> 00:09:47,580
were they uh rhoda whose eyes were they
well i'm coming to that so as we're
153
00:09:47,580 --> 00:09:52,580
driving along i quick remember what my
mother always told me when you get in a
154
00:09:52,580 --> 00:09:56,420
cab always check the little picture of
the driver and memorize his hack number
155
00:09:56,420 --> 00:10:00,780
just in case you have to identify him in
a police lineup right yeah which i did
156
00:10:01,530 --> 00:10:05,310
I memorized the picture and the number.
Which brings me to who I saw tonight.
157
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
Oh, good.
158
00:10:10,030 --> 00:10:11,510
93628. Oh, good.
159
00:10:12,290 --> 00:10:13,950
The driver was Murray.
160
00:10:15,070 --> 00:10:16,070
Murray?
161
00:10:16,450 --> 00:10:17,450
My Murray?
162
00:10:17,610 --> 00:10:19,230
Yeah, from the newsroom.
163
00:10:19,450 --> 00:10:22,790
Would you... Well, that's impossible,
Murray. He's teaching at night.
164
00:10:23,110 --> 00:10:26,550
Yeah? Well, tell him the ashtrays are
full in his classroom.
165
00:10:33,230 --> 00:10:36,290
The man was embarrassed to have me see
him. So I didn't say anything.
166
00:10:36,610 --> 00:10:43,490
Oh, I wonder. I don't know, Mia, but
I'll tell you, I feel very bad
167
00:10:43,490 --> 00:10:46,290
about the whole thing. Bad about what?
Seeing him? No.
168
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Not tipping him.
169
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
What's his habit?
170
00:10:52,470 --> 00:10:53,470
Mary.
171
00:10:53,650 --> 00:10:54,690
How about some coffee?
172
00:10:55,130 --> 00:11:02,010
Oh, no, thanks. It keeps me... Mary,
will you get
173
00:11:02,010 --> 00:11:03,540
these revised tickets? Here's the sales.
174
00:11:03,740 --> 00:11:07,380
Yes, sir. Say, Lou, while we're at it,
I'd like my dressing room painted.
175
00:11:10,360 --> 00:11:13,840
What do you mean, while we're at it? I
mean about last Friday night, you know,
176
00:11:13,840 --> 00:11:16,180
little talk about the apology and the
raise.
177
00:11:16,880 --> 00:11:19,120
Well, I've decided I want my dressing
room painted.
178
00:11:21,860 --> 00:11:26,200
Now, for me to give you anything else,
Murray's going to have to make another
179
00:11:26,200 --> 00:11:29,860
big mistake so that I make a big mistake
and fire you for his mistake.
180
00:11:30,260 --> 00:11:31,900
But Murray's not going to make another
mistake.
181
00:11:32,300 --> 00:11:34,740
And if I fire you, the next time it's
not going to be a mistake.
182
00:11:35,180 --> 00:11:36,380
Did I say good morning, Lou?
183
00:11:37,260 --> 00:11:38,219
Morning, Ted.
184
00:11:38,220 --> 00:11:38,979
Morning, Mary.
185
00:11:38,980 --> 00:11:40,160
Morning, Ted. Morning, Murr.
186
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
Speaking of good morning, Murr, where is
he?
187
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
Start that again.
188
00:12:05,010 --> 00:12:06,010
Mary.
189
00:12:06,770 --> 00:12:10,050
Oh, thanks. Mary, look, I got to talk to
you about what happened last night. You
190
00:12:10,050 --> 00:12:13,010
mean about Rhoda recognizing you? Mary,
why didn't you tell me you were driving
191
00:12:13,010 --> 00:12:13,889
a cab?
192
00:12:13,890 --> 00:12:14,930
I kept your secret.
193
00:12:15,150 --> 00:12:18,950
Well, I know, but, well, I told Marie I
was teaching night school, and it just
194
00:12:18,950 --> 00:12:22,230
seems simpler if I told everybody that
so she wouldn't find out by mistake.
195
00:12:22,610 --> 00:12:25,630
Well, boy, you sure picked a tough way
to earn extra money. I'll say.
196
00:12:25,950 --> 00:12:27,530
I was robbed last night.
197
00:12:28,450 --> 00:12:31,130
What? Right after Rhoda got out of my
cab.
198
00:12:32,720 --> 00:12:33,980
Yeah, and that's not the worst part.
199
00:12:34,220 --> 00:12:38,120
I had to go to the police station to
file the report, which made me later
200
00:12:38,120 --> 00:12:41,520
usual getting home. And I couldn't call
and tell Marie where I was.
201
00:12:44,580 --> 00:12:47,620
Well, you should have told her anyway.
202
00:12:48,220 --> 00:12:52,880
No. I was afraid she'd get upset and mad
because I was trying to make that extra
203
00:12:52,880 --> 00:12:55,080
money for her present, you know, and
make me stop.
204
00:12:55,400 --> 00:12:58,420
You know what she's like. She'd be
worried I was going to get robbed or
205
00:12:58,420 --> 00:12:59,540
silly thing like that.
206
00:13:00,780 --> 00:13:02,660
Did I just say what I just said? Yes,
you did.
207
00:13:03,260 --> 00:13:07,500
Well, anyway, she was worried because I
wasn't home on time. She called the
208
00:13:07,500 --> 00:13:11,920
night school and they said they never
heard of me. So she found out you were
209
00:13:11,920 --> 00:13:14,720
driving a cab anyway, right? Worse than
that.
210
00:13:15,180 --> 00:13:18,600
Marie doesn't believe I was driving a
cab at all these nights.
211
00:13:19,700 --> 00:13:20,700
Mary.
212
00:13:21,060 --> 00:13:25,480
Marie is convinced that I am having an
affair with someone.
213
00:13:26,580 --> 00:13:28,340
Oh, that is worse.
214
00:13:28,680 --> 00:13:29,680
With you.
215
00:13:32,439 --> 00:13:35,660
Oh, more worse.
216
00:13:41,040 --> 00:13:46,880
You and me having an affair?
217
00:13:47,540 --> 00:13:54,160
Oh, Murray, did you tell Marie how
absolutely ridiculous, how unlikely that
218
00:13:54,740 --> 00:13:55,860
Sure.
219
00:13:56,720 --> 00:14:00,560
So I told her I was driving cabs at
night to make extra money, and she said,
220
00:14:00,640 --> 00:14:02,520
what do we need the extra money for?
221
00:14:03,660 --> 00:14:06,720
I just couldn't tell her. Well, Murray,
I think you should.
222
00:14:07,020 --> 00:14:11,080
No. Then quit that other job. Give her
the car when you've saved enough for the
223
00:14:11,080 --> 00:14:15,720
down payment. But, Murray, please tell
Marie you and I are not having an
224
00:14:27,530 --> 00:14:28,750
heard the latest scuttlebutt?
225
00:14:30,990 --> 00:14:33,550
No, what is the latest scuttlebutt, Ted?
226
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
Mary and Murray.
227
00:14:35,050 --> 00:14:36,570
They're not having an affair.
228
00:14:43,610 --> 00:14:44,810
No kidding.
229
00:14:47,410 --> 00:14:51,250
Two people in this newsroom are not
having an affair.
230
00:14:52,090 --> 00:14:54,430
Hmm, got any more bombshells like that?
231
00:14:55,870 --> 00:14:56,930
Call it, call it, call it.
232
00:14:59,080 --> 00:15:01,200
I didn't realize you were busy. I'm not,
I'm not. Come in, come in.
233
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
Well, Mr.
234
00:15:03,660 --> 00:15:06,600
Grant, I was just wondering if it would
be all right if I leave before the show
235
00:15:06,600 --> 00:15:10,620
is over tonight to have something sort
of personal to take care of.
236
00:15:13,460 --> 00:15:18,500
But if you say that it's not all right,
that will be all right. I don't know,
237
00:15:18,560 --> 00:15:20,760
Lois. A lot of people seem to be taking
advantage of you lately.
238
00:15:21,380 --> 00:15:23,820
One of these days, I'm going to ask to
leave the show before it's over.
239
00:15:27,440 --> 00:15:28,840
You know, I just may take him up on
that.
240
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Go ahead, Murray, and I'll hold down the
fort.
241
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Thank you.
242
00:15:35,580 --> 00:15:36,580
Anything else?
243
00:15:38,680 --> 00:15:40,240
Well, it's about the Murray problem.
244
00:15:40,580 --> 00:15:44,420
I don't want to hear there is a Murray
problem. But, Mr. Grant... No, no, no.
245
00:15:44,460 --> 00:15:48,580
You handle it, not me. But that's what
I'm trying to do. Fine, fine. You just
246
00:15:48,580 --> 00:15:52,120
ahead and do it. As long as it doesn't
involve me.
247
00:15:53,100 --> 00:15:55,960
Murray, is he sleeping on his
typewriter?
248
00:15:58,440 --> 00:15:59,900
Maybe he's just resting.
249
00:16:00,140 --> 00:16:04,600
Or maybe after all these years of
pounding a typewriter, he finally got
250
00:16:04,600 --> 00:16:06,960
and is looking inside it to see what
makes him go.
251
00:16:08,100 --> 00:16:09,580
Mr. Grant, he's sleeping.
252
00:16:09,800 --> 00:16:14,680
Mr. Grant, look, I don't usually go
trying into people's personal affairs,
253
00:16:14,680 --> 00:16:17,340
before you get mad at Murray, there's
something you ought to know.
254
00:16:18,340 --> 00:16:22,080
Murray is working nights driving a cab
to earn extra money.
255
00:16:23,480 --> 00:16:26,560
Why didn't he just come and tell me he
needed more money?
256
00:16:26,940 --> 00:16:29,380
Then I could have told him why... I
can't give it to him.
257
00:16:30,060 --> 00:16:34,260
But see, Mr. Frank, he's trying to earn
the money so he can afford to give his
258
00:16:34,260 --> 00:16:38,000
wife a really sensational 10th wedding
anniversary present.
259
00:16:38,640 --> 00:16:44,760
I mean, isn't that just the darlingest,
the nicest thing you ever heard of?
260
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Mary,
261
00:16:46,860 --> 00:16:50,680
a man shouldn't have to go through what
he's going through to buy his wife a
262
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
present. Right.
263
00:16:51,820 --> 00:16:54,900
A man shouldn't have to exhaust himself
driving a cab.
264
00:16:55,100 --> 00:16:59,140
so that his work suffers and he gets
chewed out by a hard -nosed guy like me?
265
00:16:59,280 --> 00:17:03,000
Oh, Mr. Grant, I'm just so glad to hear
you feel this way. Oh, I do, I do.
266
00:17:03,560 --> 00:17:07,500
So you tell Murray to either quit that
other job or he's had it.
267
00:17:08,839 --> 00:17:12,700
But, Mr. Grant... Mary, I have a
newsroom to run here, right?
268
00:17:26,310 --> 00:17:27,310
Murray.
269
00:17:30,170 --> 00:17:33,350
See? Just one little cat nap and I'm
fresh as a daisy.
270
00:17:34,010 --> 00:17:36,370
Only six more days of this, Mayor, and
I'm home free.
271
00:17:36,710 --> 00:17:37,790
Murray. Yes, Mayor.
272
00:17:38,170 --> 00:17:41,870
Listen, I know you wouldn't have wanted
me to, but I told Mr.
273
00:17:42,070 --> 00:17:43,370
Grant about your other job.
274
00:17:43,650 --> 00:17:44,389
You did?
275
00:17:44,390 --> 00:17:49,250
Yeah. See, I figured if he knew why
you've been so tired lately, then you
276
00:17:49,250 --> 00:17:51,070
wouldn't be under so much pressure.
277
00:17:51,270 --> 00:17:54,490
Mary, you're a doll. You're terrific to
do that for me.
278
00:17:55,020 --> 00:17:56,020
What can I say?
279
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
Well,
280
00:17:57,180 --> 00:18:00,240
you could say, Mary, why don't you mind
your own business?
281
00:18:00,900 --> 00:18:01,900
What?
282
00:18:02,140 --> 00:18:07,840
Mr. Grant said you've got to quit that
other job or you had it. You're kidding.
283
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
No.
284
00:18:09,340 --> 00:18:11,520
Why couldn't I just leave bad enough
alone?
285
00:18:11,820 --> 00:18:15,580
Mary, it's not your fault. You meant
well. Really, it's okay.
286
00:18:16,060 --> 00:18:17,860
Yeah, well, now what are you going to
do? I don't know.
287
00:18:18,640 --> 00:18:22,380
Either way, I lose. If I keep going for
the car, I lose my job here.
288
00:18:23,070 --> 00:18:27,130
And if I don't go for the car, Marie
will never believe that you and I aren't
289
00:18:27,130 --> 00:18:28,330
having an affair.
290
00:18:28,830 --> 00:18:33,190
Hey, Marie, could you answer something
for me? Why does she think it's me?
291
00:18:33,510 --> 00:18:34,870
I don't know. Who else is there?
292
00:18:39,490 --> 00:18:42,110
Besides, she said I talk about you all
the time.
293
00:18:42,330 --> 00:18:46,550
You know, it must be hard for a wife to
understand that her husband and a single
294
00:18:46,550 --> 00:18:48,270
woman can be just friends.
295
00:18:48,510 --> 00:18:49,870
Yeah, but we are.
296
00:18:50,370 --> 00:18:51,370
I know.
297
00:18:57,240 --> 00:19:00,780
Now, how could she think that you would
do a thing like that?
298
00:19:01,760 --> 00:19:05,700
Oh, boy, I can't wait till next week
when I give her that car and see that
299
00:19:05,700 --> 00:19:06,679
on her face.
300
00:19:06,680 --> 00:19:08,620
Is she gonna feel rotten?
301
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
He's home.
302
00:19:42,350 --> 00:19:44,710
Yes, wasn't it?
303
00:20:28,650 --> 00:20:35,370
with anyone especially me because he's
not look Mary you might think that I am
304
00:20:35,370 --> 00:20:40,670
just a little naive housewife but I know
what goes on in those newsrooms
305
00:21:09,480 --> 00:21:12,300
And you should have seen the looks we
got coming out of the movie.
306
00:21:13,400 --> 00:21:20,220
Marie, the thing is, you know, as
irresistible as Marie is, there are some
307
00:21:20,220 --> 00:21:26,680
dumb women in this world who don't love
Yul Brynner, you know, or even Paul
308
00:21:26,680 --> 00:21:30,380
Newman. And I guess I'm just one of
those women.
309
00:22:04,940 --> 00:22:07,480
I told you, so you've got to promise me,
yes, you will never tell him, or I
310
00:22:07,480 --> 00:22:09,860
can't tell you, and that's a shame
because it's a great secret. You're
311
00:22:09,860 --> 00:22:11,200
love it. I will?
312
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
Yes.
313
00:22:12,760 --> 00:22:14,400
Well, okay. I promise.
314
00:22:14,620 --> 00:22:20,080
Okay. Murray has been driving a cab at
night so that he can buy you a new car
315
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
for your anniversary.
316
00:22:22,100 --> 00:22:23,720
That's why he couldn't tell you.
317
00:22:43,050 --> 00:22:45,590
Promise you'll never tell Murray I told
you or it'll ruin his whole surprise.
318
00:22:45,830 --> 00:22:46,830
Oh, right.
319
00:23:14,990 --> 00:23:18,050
I had to quit that other job before I
got all the money I needed.
320
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Oh.
321
00:23:20,970 --> 00:23:23,370
So I'm not going to get a car?
322
00:23:23,630 --> 00:23:27,770
No, no, you're going to get a car.
You're just not going to get... What I
323
00:23:27,770 --> 00:23:31,410
to say is, remember our second
anniversary in 1963?
324
00:23:32,070 --> 00:23:35,430
And I wanted to buy you that new car,
but you said, no, you didn't think we
325
00:23:35,430 --> 00:23:36,430
could afford it? Yes.
326
00:23:36,870 --> 00:23:38,950
Well, I finally got you that car.
327
00:23:50,350 --> 00:23:51,830
Just be going, sir.
328
00:23:54,630 --> 00:23:56,430
I can, you know, see myself.
329
00:23:59,270 --> 00:24:00,570
So, you know, goodbye.
330
00:24:05,530 --> 00:24:09,890
On the local scene, a hotly debated
Tipler's tax caused considerable
331
00:24:09,890 --> 00:24:13,610
the city council today. The proposed
heavy tax on liquor is certain to become
332
00:24:13,610 --> 00:24:16,910
controversial issue during the upcoming
election in Champaign.
333
00:24:28,270 --> 00:24:29,490
He did, Mr. Grant. He really did.
334
00:24:29,690 --> 00:24:31,150
Look, here's a copy of the news copy.
27974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.