Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,490
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,870 --> 00:00:22,390
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,750 --> 00:00:25,770
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,290 --> 00:00:32,610
With each glance and every little
movement you show it, love is all alone,
5
00:00:32,610 --> 00:00:37,730
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,380 --> 00:00:42,120
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,900 --> 00:00:48,860
You're gonna make it after all.
8
00:01:07,370 --> 00:01:09,310
Who can I talk to about getting my
blazer pressed?
9
00:01:09,670 --> 00:01:11,570
Oh, well, I guess Thelma in the wardrobe
department.
10
00:01:11,830 --> 00:01:15,190
No, Thelma's leaving at six, and I have
to have a press after my show. I'm
11
00:01:15,190 --> 00:01:16,830
taking my blazer home with me tonight.
12
00:01:17,070 --> 00:01:18,710
Oh, what's the matter, Ted? Lose your
pajamas?
13
00:01:19,970 --> 00:01:23,010
No, it's just that I'm doing a guest
shot in a very early morning show, and I
14
00:01:23,010 --> 00:01:24,250
need a press after I do the news.
15
00:01:24,490 --> 00:01:27,450
Well, listen, I'll ask Thelma if she'll
stay late and press it for you. Oh, gee,
16
00:01:27,530 --> 00:01:28,439
thanks a lot, Mary.
17
00:01:28,440 --> 00:01:31,900
What early morning show are you doing?
Oh, I'm just doing an ad -lib talk show.
18
00:01:32,060 --> 00:01:35,100
I'm very good at those ad -lib talk
things, you know. Now, what are you
19
00:01:35,100 --> 00:01:41,400
talk about, Ted? Well, I thought I'd
talk about... Then I'd, uh...
20
00:01:41,400 --> 00:01:44,800
Well, there's, uh...
21
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Mary Richards. Hi.
22
00:01:59,260 --> 00:02:00,920
Hi. I'm Betty Bauercheck.
23
00:02:01,440 --> 00:02:02,540
Hi. Hi.
24
00:02:03,340 --> 00:02:06,800
You're the associate producer of the 6 o
'clock news with Ted Baxter, aren't
25
00:02:06,800 --> 00:02:10,419
you? Yes, I am. Well, Mr. Baxter is
going to be our guest star tomorrow
26
00:02:10,479 --> 00:02:14,920
And, well, I know how busy and important
he is. So maybe you can answer a few
27
00:02:14,920 --> 00:02:19,480
questions for me. You know, so he'll
feel more comfortable on our show. Oh,
28
00:02:19,540 --> 00:02:20,540
sure. I'd be glad to.
29
00:02:20,900 --> 00:02:23,000
Does he like chocolate milk?
30
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Hot cake and ice cream?
31
00:02:29,220 --> 00:02:30,300
Uh, yeah.
32
00:02:31,620 --> 00:02:34,280
Oh, would he mind being hit in the face
with a pie?
33
00:02:36,160 --> 00:02:38,560
Excuse me, what show is this for,
anyway?
34
00:02:38,840 --> 00:02:39,900
The Chuckles the Clown show.
35
00:02:40,220 --> 00:02:45,420
Oh. You mean Ted's going to be
interviewed by Chuckles the Clown? Uh
36
00:02:45,420 --> 00:02:49,280
boys and girls love to hear about the
different kinds of jobs there are. And
37
00:02:49,280 --> 00:02:52,680
think it's going to be our biggest show
since the fireman brought his Dalmatian.
38
00:02:53,080 --> 00:02:57,400
Well, I'll tell you, Betty, I think Ted
might find it a little...
39
00:02:57,840 --> 00:03:02,000
undignified, you know, being hit in the,
with a, you know, not that he's not a
40
00:03:02,000 --> 00:03:05,460
good sport, it's just that, well, you
know, he is the anchorman.
41
00:03:06,360 --> 00:03:08,220
Mary, talk to you a minute.
42
00:03:08,940 --> 00:03:09,940
Excuse us.
43
00:03:11,380 --> 00:03:13,920
What are you doing? We may never get
this chance again.
44
00:03:14,280 --> 00:03:17,600
Oh, hurry, I can't. No, you can't, but
Chuckles can.
45
00:03:17,920 --> 00:03:19,500
Then why should we stop him?
46
00:03:19,960 --> 00:03:21,820
It would be pretty funny, wouldn't it?
47
00:03:24,300 --> 00:03:29,140
You know, we can just forget about the
pot. pie. It's just all his other
48
00:03:29,280 --> 00:03:33,600
Well, if all his other guests get the
pie, I think Ted would be offended if he
49
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
didn't. Oh, good.
50
00:03:35,000 --> 00:03:39,160
Good. Uh, is there anything else I can
help you with? Well, I know the boys and
51
00:03:39,160 --> 00:03:42,260
girls will ask for some photographs of
Mr. Baxter. Do you think you could spare
52
00:03:42,260 --> 00:03:43,260
some? Sure.
53
00:03:43,660 --> 00:03:44,980
How long have you been with Chuckles?
54
00:03:45,220 --> 00:03:46,220
All my life.
55
00:03:46,800 --> 00:03:47,800
He's my father.
56
00:04:12,420 --> 00:04:13,420
changes.
57
00:04:13,740 --> 00:04:16,480
That's him, isn't it? Ah, him. Yes.
58
00:04:18,180 --> 00:04:19,740
Look at him reading.
59
00:04:21,620 --> 00:04:25,200
Wow. I could just stand here all day and
watch him.
60
00:04:25,580 --> 00:04:28,900
But I can see how busy you all are, so
I'll be going.
61
00:04:29,400 --> 00:04:32,420
Thank you again, Mary. I really
appreciate it.
62
00:04:42,060 --> 00:04:43,060
They're just rubber stamped.
63
00:04:43,200 --> 00:04:46,160
If you'd like a more personal one, I'd
be happy to trace over it for you.
64
00:04:50,660 --> 00:04:51,660
What's your name?
65
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
Betty Bowerchuck.
66
00:04:53,380 --> 00:04:54,520
How do you spell that?
67
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
B -O -W... No, I meant Betty.
68
00:04:59,400 --> 00:05:00,920
Does it end with an E or with a Y?
69
00:05:01,260 --> 00:05:03,600
Y. Why? Because I want to spell it
right. That's why.
70
00:05:04,660 --> 00:05:05,660
No, no, no.
71
00:05:05,680 --> 00:05:06,800
Betty with a Y.
72
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
Betty Bowerchuck. What a lovely name.
73
00:05:09,980 --> 00:05:11,140
That's Canadian, isn't it?
74
00:05:17,390 --> 00:05:18,650
Thank you. It was my pleasure, I'm sure.
75
00:05:20,910 --> 00:05:21,910
Thank you.
76
00:05:26,710 --> 00:05:29,810
I'll see you tomorrow morning at seven.
Tomorrow at seven, wouldn't miss it.
77
00:05:32,970 --> 00:05:33,970
Who is she?
78
00:05:34,310 --> 00:05:35,830
That's Chuckles, the clown's daughter.
79
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
No kidding.
80
00:05:37,150 --> 00:05:39,030
She sure is a lot better looking than he
is.
81
00:05:46,800 --> 00:05:50,380
Mr. Baxter, I can't tell you how much I
enjoyed your appearance on the Chuckles
82
00:05:50,380 --> 00:05:53,720
the Clown show, especially when you got
hit in the face with the pie.
83
00:05:54,300 --> 00:05:58,160
It would really make the news a lot more
fun if you could do that at the end of
84
00:05:58,160 --> 00:05:59,680
the 6 o 'clock news every day.
85
00:06:01,640 --> 00:06:05,400
Now, who would come up with a silly
suggestion like that? I don't know. It's
86
00:06:05,400 --> 00:06:06,400
assigned MLS.
87
00:06:07,560 --> 00:06:10,620
M... Murray L.
88
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
Slaughter!
89
00:06:19,440 --> 00:06:20,820
Has anyone seen Ted Baxter lately?
90
00:06:21,140 --> 00:06:24,340
Well, according to the last rating... I
meant in person.
91
00:06:24,560 --> 00:06:27,040
I'm aware that nobody sees him on TV.
92
00:06:27,760 --> 00:06:30,880
You know, it's funny. He doesn't hang
around here as much as he used to.
93
00:06:31,100 --> 00:06:32,100
That's too bad.
94
00:06:33,080 --> 00:06:34,360
Because I miss him.
95
00:06:34,620 --> 00:06:35,620
You do?
96
00:06:35,860 --> 00:06:37,860
Yeah. I miss him.
97
00:06:38,500 --> 00:06:44,700
Because, Mary, I've been upstairs in the
station manager's office for two hours.
98
00:06:45,320 --> 00:06:49,420
For three minutes of those two hours, I
was being told what a great job I'd been
99
00:06:49,420 --> 00:06:53,380
doing. For the rest of the time, I
wasn't.
100
00:06:55,440 --> 00:07:00,520
One hour and 57 minutes, Mary, I sat
there and took it.
101
00:07:01,080 --> 00:07:08,080
And all that time, a pressure was
building up inside me, kind of like
102
00:07:08,080 --> 00:07:09,340
in a boiler.
103
00:07:11,280 --> 00:07:14,380
I get this way, Baxter's around, and I
can let it out on him.
104
00:07:15,560 --> 00:07:18,680
In short bursts, or on occasion, one big
blast.
105
00:07:20,380 --> 00:07:23,860
Now, with him not around, I can't let it
out.
106
00:07:24,940 --> 00:07:26,380
Mary, I could hurt myself.
107
00:07:27,840 --> 00:07:30,840
Mr. Grant, you want me to try him at
home? No.
108
00:07:31,200 --> 00:07:34,360
It doesn't work on the phone. I gotta
see his face.
109
00:07:36,360 --> 00:07:38,920
When he gets here, tell him to get his
face into my office.
110
00:08:02,320 --> 00:08:04,640
Just a temporary until the real one
grows in underneath.
111
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
How do you like it?
112
00:08:08,640 --> 00:08:10,540
Oh, well, it's very nice.
113
00:08:10,980 --> 00:08:12,600
Makes me feel like I'm with it, you
know?
114
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
What do you think, Murr?
115
00:08:15,900 --> 00:08:17,980
I like it better on your hand than on
your face.
116
00:08:20,520 --> 00:08:23,360
Pretty clever, eh? You know, it takes
most people a month to grow a mustache
117
00:08:23,360 --> 00:08:26,820
like this. But with this, I can look
like this right away. Then in a month,
118
00:08:26,820 --> 00:08:28,360
have a real one underneath that looks
just like this.
119
00:08:28,760 --> 00:08:31,700
And when I take this off, I'll have all
that, and that'll look just like this.
120
00:08:32,640 --> 00:08:35,039
Ted. Don't marry. He may repeat it.
121
00:08:36,919 --> 00:08:38,320
Lou was looking for you, Ted.
122
00:08:38,659 --> 00:08:39,840
Tell him I'll catch him later.
123
00:08:40,179 --> 00:08:45,320
I've got a very important meeting
upstairs. Say, Mayor, can I borrow your
124
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
My rose?
125
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Your rose.
126
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
Yeah, sure.
127
00:08:50,000 --> 00:08:52,180
Thanks. I'll buy you a real one
tomorrow.
128
00:08:52,580 --> 00:08:54,280
Ted, that is a real one.
129
00:08:54,760 --> 00:08:57,140
It is? Gee, it looks so pretty, I
thought it was plastic.
130
00:09:00,100 --> 00:09:01,500
Gee, isn't nature amazing?
131
00:09:02,080 --> 00:09:05,220
To be able to make a flower as good as a
factory.
132
00:09:09,000 --> 00:09:12,860
And then, Ted asked if he could borrow
my rose.
133
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
Your rose?
134
00:09:14,220 --> 00:09:17,540
Yeah, that's what I said. Why would
anyone want to borrow a rose?
135
00:09:17,920 --> 00:09:21,540
Maybe he's decorating a tiny little
float for the New Year's Day parade.
136
00:09:25,610 --> 00:09:26,610
Did you see the news tonight?
137
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
Oh, yeah. Weird.
138
00:09:28,130 --> 00:09:29,450
But what did you think of the mustache?
139
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
Very sexy.
140
00:09:30,990 --> 00:09:34,310
But you know, Mayor, was it my TV set or
my imagination?
141
00:09:34,670 --> 00:09:37,630
About halfway through the show, did it
tilt?
142
00:09:38,010 --> 00:09:39,010
Yeah.
143
00:09:39,950 --> 00:09:41,930
That was kind of unfortunate.
144
00:09:42,130 --> 00:09:45,650
What happened was that Ted sneezed
during one of the commercial breaks,
145
00:09:45,650 --> 00:09:47,790
well, nobody noticed it until it was too
late.
146
00:09:48,910 --> 00:09:53,070
Hey, Mayor, I bet I know why Ted's been
acting weird. Yeah? Why?
147
00:09:59,440 --> 00:10:02,560
Will you take my word for it? You're
talking to the expert on men falling in
148
00:10:02,560 --> 00:10:04,800
love. With other women, of course.
149
00:10:06,080 --> 00:10:10,620
When a guy starts acting weird, tries to
look sexy, and borrows a rose, he's
150
00:10:10,620 --> 00:10:12,960
either in love or trying to stay out of
the army.
151
00:10:36,069 --> 00:10:37,190
Listen to this.
152
00:10:37,410 --> 00:10:41,750
The Dayton Rhinos won the Central
Division football championship last
153
00:10:41,750 --> 00:10:47,990
37 ,000 deliriously happy fans
celebrated their victory, setting fires,
154
00:10:47,990 --> 00:10:51,130
over cars, and breaking every window in
the city hall.
155
00:10:51,550 --> 00:10:53,850
I wonder what they would have done if
they'd lost.
156
00:10:54,490 --> 00:10:55,489
It's gone.
157
00:10:55,490 --> 00:10:58,270
What's gone? My rose. Somebody took my
rose.
158
00:11:02,339 --> 00:11:06,760
Morning. I bet Ted took it. Oh, hey,
Mary, I've accused Ted of being a lot of
159
00:11:06,760 --> 00:11:11,460
things, but he is no common, ordinary
roastie. Murray, I'm telling you, Ted
160
00:11:11,460 --> 00:11:14,220
it. Look, the little drips go all the
way out the door.
161
00:11:15,860 --> 00:11:17,180
So did the big one.
162
00:11:19,800 --> 00:11:20,860
You know something?
163
00:11:21,420 --> 00:11:26,780
I think Ted is in love. Ted has been in
love ever since he was a baby and saw
164
00:11:26,780 --> 00:11:28,520
his reflection in the bathwater.
165
00:11:32,750 --> 00:11:33,910
Hope it isn't anybody nice.
166
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
No.
167
00:11:36,350 --> 00:11:37,350
Baxter around?
168
00:11:37,390 --> 00:11:39,310
Uh, well, he was. You just missed him.
169
00:11:39,590 --> 00:11:41,510
Oh, esteem, Mary.
170
00:11:42,410 --> 00:11:45,490
Esteem. Did you just come from another
meeting?
171
00:11:45,690 --> 00:11:47,450
No, but in ten minutes, I'm going to
one.
172
00:11:47,690 --> 00:11:49,710
And do you know what the subject of that
meeting is, Mary?
173
00:11:50,130 --> 00:11:51,330
Ted Baxter's mustache.
174
00:11:51,750 --> 00:11:54,330
Don't they like it? They don't know.
They haven't tested it yet.
175
00:11:54,910 --> 00:11:56,390
How do you test a mustache?
176
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Who knows?
177
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Who cares?
178
00:11:58,950 --> 00:12:00,750
But for two hours, I'm going to have
to...
179
00:12:02,160 --> 00:12:04,020
You want me to try and find him? Oh,
yes.
180
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
Do, do.
181
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
Hi,
182
00:12:08,480 --> 00:12:09,840
Mary. Oh, hi.
183
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Hi. Hi.
184
00:12:11,780 --> 00:12:12,960
Anyone seen Ted?
185
00:12:13,280 --> 00:12:15,420
Uh, no. As a matter of fact, we're
looking for him ourselves.
186
00:12:15,900 --> 00:12:18,920
Oh, I just wanted to thank him for
leaving this on my desk.
187
00:12:22,340 --> 00:12:24,060
Oh, what a shame.
188
00:12:24,880 --> 00:12:26,180
It's somebody nice.
189
00:12:40,430 --> 00:12:43,510
Back to Ted and Betty. I was staring
right into their booth.
190
00:12:43,850 --> 00:12:44,850
So what were they doing?
191
00:12:45,390 --> 00:12:49,190
Rhoda, he obviously took her to that
dark restaurant because he didn't want
192
00:12:49,190 --> 00:12:52,270
be seen with her. I mean, did you see
what he did when he saw us seeing him
193
00:12:52,270 --> 00:12:55,570
her? How could I? Every time I started
to look, you said, don't look, don't
194
00:12:55,570 --> 00:13:00,470
look. Well, he had his arm around her
and everything was very cozy. And then
195
00:13:00,470 --> 00:13:04,110
saw us and he pushed her away and
started treating her like a stranger.
196
00:13:04,630 --> 00:13:05,710
I know that feeling.
197
00:13:06,070 --> 00:13:08,650
I once had a date do that to me when I
ordered steak.
198
00:13:15,560 --> 00:13:19,440
tight about being seen with her. Hey,
Mary, I know. I'll bet she's married.
199
00:13:19,680 --> 00:13:23,620
No, I know her. Betty works here at the
station. Chuckles the clown is her
200
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
father.
201
00:13:24,760 --> 00:13:25,760
Betty the clown.
202
00:13:27,120 --> 00:13:30,280
Mary, please don't go on with this. This
whole thing is getting entirely too
203
00:13:30,280 --> 00:13:35,480
sordid. You know, it really is kind of
fun watching Ted act like a teenager in
204
00:13:35,480 --> 00:13:40,760
love. And Betty has been so happy. You
know, just glowing and smiling.
205
00:13:53,930 --> 00:13:56,530
Mary, hi, Rhoda. Hi, Betty. What's new?
206
00:13:57,230 --> 00:14:01,210
Here, Betty, come on. We'll go into Mr.
Grant's office.
207
00:14:04,970 --> 00:14:06,130
You want to sit down?
208
00:14:06,350 --> 00:14:13,210
No, no, I'm too... Mary, I just have to
find out... I don't know
209
00:14:13,210 --> 00:14:14,210
you, do I?
210
00:14:15,070 --> 00:14:16,210
Oh, I'm sorry.
211
00:14:16,490 --> 00:14:18,630
Rhoda Morgenstern, Betty Bowerchuk. Huh?
212
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Bowerchuk?
213
00:14:20,810 --> 00:14:21,910
Bowerchuk! Are you...
214
00:14:22,120 --> 00:14:23,820
to Bill Bowichuk from New York City?
215
00:14:24,140 --> 00:14:26,980
No. He used to date my sister. Nice guy.
216
00:14:27,680 --> 00:14:28,680
Yeah.
217
00:14:29,400 --> 00:14:31,160
So... Well,
218
00:14:32,280 --> 00:14:38,020
Mary, don't tell anybody, but Ted and I
have sort of secretly been going
219
00:14:38,020 --> 00:14:42,440
together for almost two weeks now. Oh,
really?
220
00:14:42,740 --> 00:14:49,420
Yeah. And I just have to ask somebody,
is it true that there's a company policy
221
00:14:49,420 --> 00:14:51,480
that two employees can't fall in love?
222
00:14:52,290 --> 00:14:55,450
Wait, did you ever hear a dumb thing
like that?
223
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
Ted told me.
224
00:14:57,130 --> 00:15:03,930
Oh, well, maybe I did hear something
like that. I told him I never heard of
225
00:15:03,930 --> 00:15:08,690
rule. But he said that if anyone from
work sees us together, we'll both be
226
00:15:08,690 --> 00:15:10,670
fired. So at the restaurant today.
227
00:15:10,930 --> 00:15:13,190
So that nobody would think we were
together.
228
00:15:13,790 --> 00:15:15,570
He made me pay my own check.
229
00:15:26,190 --> 00:15:29,970
What do you think would be better if I
didn't, you know, and you did?
230
00:15:30,250 --> 00:15:33,330
Please. Carl Bowichuck. His name wasn't
Bill.
231
00:15:33,570 --> 00:15:34,349
It was Carl.
232
00:15:34,350 --> 00:15:35,410
Are you related to him?
233
00:15:36,190 --> 00:15:37,190
No.
234
00:15:38,290 --> 00:15:40,630
I'm finished. That's the only Bowichuck
I know.
235
00:15:41,450 --> 00:15:45,010
Listen, Betty, I'll tell you what. Why
don't you come over to my place for
236
00:15:45,010 --> 00:15:49,350
dinner tomorrow night and we can talk a
little more about it then, huh? Oh, I'd
237
00:15:49,350 --> 00:15:50,089
like that.
238
00:15:50,090 --> 00:15:51,850
Okay. Just a sec.
239
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
Oh, excuse me.
240
00:16:01,290 --> 00:16:03,490
For a second there, I thought I'd walked
into the ladies' room.
241
00:16:05,470 --> 00:16:08,170
No, we were just, uh, just leaving.
242
00:16:08,730 --> 00:16:10,850
That's going to work out just perfect,
isn't it?
243
00:16:12,470 --> 00:16:12,870
Come
244
00:16:12,870 --> 00:16:20,190
here.
245
00:16:20,910 --> 00:16:22,070
Oh, hi, Ted.
246
00:16:24,150 --> 00:16:25,630
This is Ted. What do you think?
247
00:16:26,210 --> 00:16:26,969
Of what?
248
00:16:26,970 --> 00:16:27,809
My mustache.
249
00:16:27,810 --> 00:16:28,810
It's real.
250
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
Isn't it wonderful?
251
00:16:31,050 --> 00:16:32,090
I told you it would look like this.
252
00:16:32,610 --> 00:16:34,510
My own grew in. I threw the fake one
away.
253
00:16:34,790 --> 00:16:37,490
Well, it looks just as real as the fake
one did.
254
00:16:38,110 --> 00:16:39,970
Thanks. Listen, um, Ted.
255
00:16:41,510 --> 00:16:43,430
I wanted to talk to you about Betty.
256
00:16:43,690 --> 00:16:45,610
Who? Betty Bowerchuk.
257
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
Who's that?
258
00:16:47,090 --> 00:16:51,130
The girl you have been secretly going
with for over two weeks.
259
00:16:51,370 --> 00:16:55,070
Oh, that Betty. Is her last name
Bowerchuk? I didn't know that. Oh, come
260
00:16:55,110 --> 00:16:57,430
Ted, you know perfectly well what her
last name is.
261
00:16:57,970 --> 00:17:00,110
Ted, I know about you and Betty.
262
00:17:00,350 --> 00:17:01,109
You do?
263
00:17:01,110 --> 00:17:02,110
How much do you know?
264
00:17:02,630 --> 00:17:03,630
Not much.
265
00:17:03,750 --> 00:17:04,750
Good.
266
00:17:05,450 --> 00:17:09,310
Ted, listen, I asked Betty to have
dinner at my place tomorrow night, and I
267
00:17:09,310 --> 00:17:12,750
wondering if you would like to come,
too. Tomorrow night? Uh -huh. Dinner?
268
00:17:12,950 --> 00:17:14,130
Betty? Yes.
269
00:17:14,450 --> 00:17:15,249
What are you having?
270
00:17:15,250 --> 00:17:16,250
Ted!
271
00:17:16,890 --> 00:17:20,369
Well, I thought I'd like to bring a nice
bottle of something to go with it. Oh,
272
00:17:20,390 --> 00:17:23,589
well, no, you don't have to do that.
I'll just go to my liquor dealer and
273
00:17:23,589 --> 00:17:25,410
out something special. Well, thanks.
274
00:17:27,690 --> 00:17:28,690
No.
275
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
unfashionably late.
276
00:17:51,940 --> 00:17:54,440
Well, where's Betty? Oh, she had to work
tonight.
277
00:17:54,740 --> 00:17:55,980
On Saturday night?
278
00:17:56,240 --> 00:17:59,140
No, Chuckles is doing a guest shot at
the Mayflower Market.
279
00:17:59,500 --> 00:18:02,580
She'll be here as soon as all the candy
and balloons are gone. Oh, good.
280
00:18:03,760 --> 00:18:05,040
Taste of the bubbly?
281
00:18:06,040 --> 00:18:07,280
Oh, look here.
282
00:18:10,900 --> 00:18:13,840
It's not that domestic stuff either.
It's imported from Los Angeles.
283
00:18:14,780 --> 00:18:15,780
Really delicious.
284
00:18:16,680 --> 00:18:18,980
I'll put it on ice anyway. You save her.
285
00:18:31,340 --> 00:18:34,220
finished. I'll go right ahead, Mary. You
need any help? No, thanks.
286
00:18:34,580 --> 00:18:36,480
Well, I don't mind. Would you like me to
shell those peas?
287
00:18:36,940 --> 00:18:38,140
Well, okay.
288
00:18:40,860 --> 00:18:43,600
You know, I used to do this for my
mother when I was a kid.
289
00:18:44,860 --> 00:18:49,080
I used to do that, too.
290
00:18:49,520 --> 00:18:53,380
I tell you, Ted, it's so crowded in
here. Why don't you just go into the
291
00:18:53,380 --> 00:18:54,720
room? It'll go faster that way.
292
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
That's what my mother used to say.
293
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
wash these off?
294
00:19:03,710 --> 00:19:06,330
No, just give them to me, Ted, and I'll
throw them away.
295
00:19:06,690 --> 00:19:07,930
She used to say that, too.
296
00:19:10,390 --> 00:19:13,270
Gee, it was awfully nice of you to
invite Betty and me to dinner tonight.
297
00:19:13,450 --> 00:19:14,389
it's a pleasure.
298
00:19:14,390 --> 00:19:15,890
It's fun to have someone to cook for.
299
00:19:16,450 --> 00:19:18,930
You didn't invite anyone else from the
station, did you?
300
00:19:19,350 --> 00:19:20,690
No. Good.
301
00:19:21,870 --> 00:19:26,650
You know, Ted, the other day I was sort
of going through the company rule book,
302
00:19:26,810 --> 00:19:27,810
and, uh... Uh -huh.
303
00:19:45,000 --> 00:19:46,880
Maybe it was another company I worked
for.
304
00:19:48,920 --> 00:19:49,920
Maybe it was the Navy.
305
00:19:54,460 --> 00:19:56,580
Well, anyway, if we don't have a rule
like that, we should have.
306
00:19:57,340 --> 00:20:01,500
Why? Because it gets in the way of the
work, and women just... Well, you know
307
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
how they are.
308
00:20:03,240 --> 00:20:04,440
Isn't Betty sort of special?
309
00:20:04,880 --> 00:20:08,580
Well, sure, she's very special, but I
start to think of where this could lead.
310
00:20:09,320 --> 00:20:10,640
Well, you know, marriage.
311
00:20:11,800 --> 00:20:13,380
I see us walking down the aisle.
312
00:20:13,770 --> 00:20:17,970
I see the minister and I see the best
man smiling and I see my mother crying.
313
00:20:18,730 --> 00:20:22,370
And I see this guy in the red nose and
the orange hair and the baggy pants
314
00:20:22,370 --> 00:20:23,510
waiting to throw a pie at me.
315
00:20:26,070 --> 00:20:29,050
Mary, I can't have a clown for a father
-in -law.
316
00:20:29,650 --> 00:20:30,690
Oh, Ted.
317
00:20:31,030 --> 00:20:32,910
Well, you understand, Mary, I'm an
anchor man.
318
00:20:33,430 --> 00:20:35,130
I've got a certain amount of dignity.
319
00:20:35,770 --> 00:20:40,010
No, Ted, I don't understand. I mean, it
seems to me if you really care about
320
00:20:40,010 --> 00:20:42,530
somebody, it doesn't make any difference
who your father -in -law is.
321
00:20:43,350 --> 00:20:44,350
to David Eisenhower.
322
00:20:48,870 --> 00:20:51,830
Ted, I'm sorry, but I just don't believe
that's your reason.
323
00:20:55,350 --> 00:20:56,350
Okay, Mary.
324
00:20:58,410 --> 00:20:59,770
I'll tell you what I'm afraid of.
325
00:21:01,990 --> 00:21:03,770
What if she really doesn't love me?
326
00:21:04,370 --> 00:21:08,550
I mean, what if I get engaged to her and
tell everyone and even have my
327
00:21:08,550 --> 00:21:09,910
engagement picture in the paper?
328
00:21:10,410 --> 00:21:11,410
Then she...
329
00:21:15,790 --> 00:21:16,790
Really, right?
330
00:21:17,010 --> 00:21:20,210
Well, Ted, that's one of the chances you
have to take.
331
00:21:20,570 --> 00:21:22,950
That's easy for you to say. You've never
been dumped by somebody.
332
00:21:24,450 --> 00:21:27,010
Ted, sooner or later, everybody gets
rejected.
333
00:21:27,490 --> 00:21:30,630
Well, not me. You don't love somebody,
you don't get rejected.
334
00:21:31,410 --> 00:21:32,850
You don't get loved, either.
335
00:21:33,770 --> 00:21:36,830
Well, I just... I just couldn't stand
being hurt.
336
00:21:51,150 --> 00:21:53,130
When you got hurt, did it hurt?
337
00:21:55,270 --> 00:21:59,810
Yeah, it hurt a little. It was a good
hurt.
338
00:22:00,590 --> 00:22:04,390
I mean, it wasn't permanent or anything.
I mean, here I am.
339
00:22:05,830 --> 00:22:09,690
Then I could love her and maybe get hurt
and maybe not. But even if I did,
340
00:22:10,510 --> 00:22:11,730
it wouldn't be too bad, would it?
341
00:22:12,590 --> 00:22:14,710
Well, certainly better than holding it
in.
342
00:22:15,550 --> 00:22:18,730
You know, I've been wanting to tell her
I loved her ever since that first day
343
00:22:18,730 --> 00:22:19,529
when she...
344
00:22:19,530 --> 00:22:23,110
leaned over me and looked in my eyes and
scraped meringue off my face.
345
00:22:23,950 --> 00:22:25,430
Well, then tell her.
346
00:22:26,230 --> 00:22:28,750
I will. You just watch me. The minute
she gets here, I will.
347
00:22:28,990 --> 00:22:32,470
Well, listen, Ted, you know, you don't
have to do it in front of me or
348
00:22:32,710 --> 00:22:34,710
Well, no, I've got to do it now before I
eat.
349
00:23:05,960 --> 00:23:09,280
You're more than just pleasant. You're
the most pleasant person I know.
350
00:23:10,200 --> 00:23:12,380
In fact, you're wonderful.
351
00:23:13,420 --> 00:23:18,580
In fact... In
352
00:23:18,580 --> 00:23:23,920
fact... Mary, I think we'd better leave
the room before we hear the rest of the
353
00:23:23,920 --> 00:23:25,040
in fact. I think you're right.
354
00:23:26,580 --> 00:23:27,600
In fact, I...
355
00:23:52,590 --> 00:23:53,489
You know what I've got here?
356
00:23:53,490 --> 00:23:57,110
What? The results of the test on Ted
Baxter's mustache.
357
00:23:57,650 --> 00:24:00,550
I'm glad I didn't test the rest of him.
I'd never be able to lift it.
358
00:24:03,470 --> 00:24:05,390
Hi. Hi, guys. Hi.
359
00:24:06,010 --> 00:24:09,410
Ted, here's the response to your
mustache.
360
00:24:09,850 --> 00:24:10,850
Oh, how'd it do?
361
00:24:10,930 --> 00:24:16,010
Well, I won't bore you with all these
charts and graphs, but this is what it
362
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
boils down to.
363
00:24:17,110 --> 00:24:18,110
Hmm.
364
00:24:18,350 --> 00:24:23,640
Ten percent of the Minneapolis
television view. did not like it. Well,
365
00:24:23,640 --> 00:24:24,800
means 90 % of them did.
366
00:24:25,360 --> 00:24:28,640
No. The 90 % never saw your mustache.
367
00:24:28,940 --> 00:24:30,660
They were watching the other channels.
368
00:24:32,100 --> 00:24:34,020
Oh, one of those tests, no, anyway.
369
00:24:34,600 --> 00:24:36,780
Murray likes it, don't you, Murray? No,
Ted.
370
00:24:37,580 --> 00:24:40,260
Mary? Uh, well, not... Lou?
371
00:24:41,320 --> 00:24:42,760
I don't care what anybody says.
372
00:24:43,260 --> 00:24:44,600
Betty likes it, don't you, Betty?
30166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.