All language subtitles for mary_tyler_moore_s02e07_didnt_use_to_be-wait-dont_tell_me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,970 --> 00:00:12,510 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,850 --> 00:00:22,370 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,670 --> 00:00:25,750 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,290 --> 00:00:32,250 With each glance and every little movement you show it. Love is all 5 00:00:32,250 --> 00:00:37,710 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,060 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,440 --> 00:00:49,440 You're gonna make it after all. 8 00:01:02,780 --> 00:01:06,340 On the labor front, a story that may hit close to home. 9 00:01:06,540 --> 00:01:07,540 This is it. 10 00:01:07,660 --> 00:01:10,700 The Television News Writers Union has so far failed to come to a negotiated 11 00:01:10,700 --> 00:01:15,200 agreement with the Association of Independent Television Stations with a 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,080 deadline set for 6 p .m. tomorrow night. 13 00:01:17,720 --> 00:01:22,480 A news writer walkout appears to be a distinct possibility. 14 00:01:22,720 --> 00:01:26,340 I'm surprised he can read the copy with my tear stains all over it. 15 00:01:27,360 --> 00:01:29,520 I'll be back tomorrow with the news. 16 00:01:29,880 --> 00:01:32,420 Or without the news if we go on strike. 17 00:01:34,160 --> 00:01:37,460 Murray, if you guys go on strike, I think we'll be able to muddle through 18 00:01:37,460 --> 00:01:38,238 without you. 19 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 Sure you will, Lou. 20 00:01:39,480 --> 00:01:41,780 Ted is able to muddle through even when we're here. 21 00:01:42,800 --> 00:01:46,080 You're both talking as though there's definitely going to be a strike, and you 22 00:01:46,080 --> 00:01:47,640 don't know that for sure. 23 00:01:48,340 --> 00:01:50,260 Do you? You never can tell. 24 00:01:50,540 --> 00:01:52,680 Don't forget that big television strike in 61. 25 00:01:53,060 --> 00:01:56,160 That one lasted four months. My picket sign turned yellow. 26 00:02:05,000 --> 00:02:07,600 Hey, Murray, what's the latest on the strike, man? Strike? What strike? 27 00:02:10,800 --> 00:02:14,300 Ted, you just read about it on the air. 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,599 Oh, really? 29 00:02:15,600 --> 00:02:16,600 I wasn't listening. 30 00:02:17,960 --> 00:02:20,400 The news writers, Ted, they're probably going to go on strike. 31 00:02:20,660 --> 00:02:23,380 Hey, Gordy, you don't really think there'll be a strike, do you? 32 00:02:23,580 --> 00:02:25,080 Well, I sure hope not. Why? 33 00:02:25,380 --> 00:02:26,380 It's not your union. 34 00:02:26,420 --> 00:02:28,700 Yes, it is. I write my own weather reports. 35 00:02:29,140 --> 00:02:31,240 You see, Gordo, that's a mistake I never make. 36 00:02:31,560 --> 00:02:32,740 I never write anything. 37 00:02:33,000 --> 00:02:38,270 Nobody here has seen me write anything. have they you don't hear many people 38 00:02:38,270 --> 00:02:44,470 bragging about being illiterate hi everybody oh hey Al have you heard 39 00:02:44,470 --> 00:02:49,330 about the strike heard anything that's all I've heard all day long I'm on a 40 00:02:49,330 --> 00:02:55,190 negotiating committee and I just got out so what did you hear I don't know it's 41 00:02:55,190 --> 00:03:00,970 too close to me have you guys heard any rumors not in the last five minutes boy 42 00:03:00,970 --> 00:03:05,050 it's sure a bad time for us to think about striking why is that Because it's 43 00:03:05,050 --> 00:03:07,770 snowing outside and I don't like to pick it in sludge. 44 00:03:08,430 --> 00:03:10,690 Snowing? Yeah, it's really coming down. 45 00:03:11,070 --> 00:03:13,610 Mary, see you in a minute. Coming, Mr. Grant. 46 00:03:13,870 --> 00:03:17,130 You know, Mary, I don't care what anybody says. I predict there's going to 47 00:03:17,130 --> 00:03:20,750 settlement. There, you see, you guys, if I'm trying to tell you, Gordy knows 48 00:03:20,750 --> 00:03:21,750 what he's talking about. 49 00:03:22,030 --> 00:03:24,790 Of course, I'm the guy that predicted fair and warmer today, too. 50 00:03:28,150 --> 00:03:29,150 Yes, sir. 51 00:03:29,210 --> 00:03:30,210 Sit down, Mary. 52 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 You know what we are? 53 00:03:33,580 --> 00:03:37,080 Well, we're, uh, we're, uh... Management. 54 00:03:37,760 --> 00:03:42,860 When there's a strike, management is expected to report to work. Then you do 55 00:03:42,860 --> 00:03:45,300 think there'll be a strike, huh? I'm not saying that. 56 00:03:46,360 --> 00:03:49,440 But I remember the first time I had to cross a picket line. 57 00:03:49,720 --> 00:03:52,220 Like you're going to sue me. 58 00:03:53,720 --> 00:03:55,060 I felt rotten. 59 00:03:55,980 --> 00:03:57,480 They were all my friends. 60 00:03:58,300 --> 00:04:00,480 Guys I'd spent long hours with. 61 00:04:01,100 --> 00:04:02,140 They were booing. 62 00:04:04,450 --> 00:04:05,450 Swearing at me. 63 00:04:07,070 --> 00:04:10,470 Well, I had to do it. Was that the big television strike in 61? 64 00:04:10,830 --> 00:04:13,150 No, that was a big bartender strike in 59. 65 00:04:21,589 --> 00:04:22,750 Come on in, Rona. 66 00:04:23,750 --> 00:04:25,270 I come bearing food. 67 00:04:25,610 --> 00:04:27,890 Good. I am starved. What'd you bring? 68 00:04:41,360 --> 00:04:42,360 What kind you got? 69 00:04:42,480 --> 00:04:45,420 Oh, Waldorf. You know, raisins, nuts, apples. 70 00:04:45,780 --> 00:04:47,220 Good. Yours will be dessert. 71 00:04:50,020 --> 00:04:52,980 Hey, Mayor, I see where there's going to be a strike down at your station. 72 00:04:53,340 --> 00:04:54,920 No, it's not definite. 73 00:04:55,240 --> 00:04:59,340 It's more definite than you think. I was down picking up window display cards at 74 00:04:59,340 --> 00:05:02,200 the sign shop, and they were working on the picket signs. 75 00:05:02,920 --> 00:05:07,220 Oh, boy. I'm going to feel terrible crossing a picket line with Gordy and 76 00:05:07,220 --> 00:05:09,480 in it. You're going to cross a picket line? 77 00:05:09,980 --> 00:05:12,250 Well, yeah, I have to. to. I'm management. 78 00:05:16,910 --> 00:05:17,910 What's that? 79 00:05:18,470 --> 00:05:22,750 You're the first management person anyone in my family has ever socialized 80 00:05:23,530 --> 00:05:26,510 Really? I mean it, Mayor. You are the bad guys. 81 00:05:26,730 --> 00:05:30,610 Thanks. No, it's true. I come from a long line of labor. 82 00:05:30,910 --> 00:05:35,730 The only person in management my father could tolerate was Casey Stengel. 83 00:05:39,240 --> 00:05:42,480 jokes, but when I have to cross that ticket line, believe me, it's not going 84 00:05:42,480 --> 00:05:47,100 be any fun. Hey, look, Mary, I'm sorry. I know it isn't funny to you, and it's 85 00:05:47,100 --> 00:05:51,360 not going to be pleasant what you've got to do, but life isn't easy when you're 86 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 a dirty, rotten scab. 87 00:05:58,040 --> 00:06:01,420 Well, wouldn't you think we'd have heard by now if the strike was on or off? 88 00:06:01,500 --> 00:06:04,140 It's on, Mary. I know it's on. There's no use kidding ourselves. 89 00:06:04,460 --> 00:06:07,080 I mean, I've been through this before, and I know what it's like. 90 00:06:07,380 --> 00:06:10,330 In fact, I'm glad I... I was in that big strike in 61. 91 00:06:10,710 --> 00:06:14,590 But now, I don't care if there's a strike or not. This time, I am prepared. 92 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 We're on strike. 93 00:06:16,850 --> 00:06:17,850 No, no. 94 00:06:18,530 --> 00:06:19,770 What am I going to do? 95 00:06:20,270 --> 00:06:24,510 Mary, look, I have house payments. The kid needs braces. I just bought a new 96 00:06:24,510 --> 00:06:27,910 car. I don't know what I'm going to do. A long strike will wipe me out. Oh, 97 00:06:27,910 --> 00:06:29,790 Murray, I'm sure it won't be a long one. 98 00:06:30,070 --> 00:06:31,730 Hi, guys. What's happening? They're on strike. 99 00:06:31,970 --> 00:06:32,970 Here's the wire story. 100 00:06:33,910 --> 00:06:38,010 Why are we always the heavies? It's always management's offers, but union's 101 00:06:38,010 --> 00:06:39,010 demands. 102 00:06:39,150 --> 00:06:41,370 you about the weather, Gordo. I'll cover that base for you. 103 00:06:41,910 --> 00:06:44,710 Ted, how are you going to know what the weather's going to be? You'll tell me. 104 00:06:45,090 --> 00:06:46,150 I'll be picketing outside. 105 00:06:46,730 --> 00:06:48,710 Well, that's perfect. You know exactly what the weather's like. 106 00:06:50,670 --> 00:06:52,790 Boy, you're a happy man, aren't you, Ted? Sure. 107 00:06:53,410 --> 00:07:00,290 I'm not going to be out of a job like... I mean... We want you to know that 108 00:07:00,290 --> 00:07:02,930 we in management wish you fellas the best of luck. 109 00:07:03,990 --> 00:07:04,990 Right, Lou? 110 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 What am I then? 111 00:07:10,260 --> 00:07:11,280 You want to take it, Lou? 112 00:07:14,200 --> 00:07:15,580 No, it's too easy. 113 00:07:16,760 --> 00:07:19,540 Ted, what are you doing standing around here? You're on the air in ten seconds. 114 00:07:19,780 --> 00:07:22,560 Never fear, Lewis. When you've been doing this as long as I have, you'll 115 00:07:22,560 --> 00:07:23,680 to play it right down to the wire. 116 00:07:27,460 --> 00:07:32,140 All right, guys, we're all leaving now. 117 00:07:33,260 --> 00:07:36,140 Murray! No, no, I'm right in the middle of this strike bulletin. 118 00:07:36,380 --> 00:07:37,540 Who's late? You're on... 119 00:07:39,340 --> 00:07:40,340 Bill, get the message. 120 00:07:40,680 --> 00:07:41,740 So long, Lou. So long. 121 00:07:41,980 --> 00:07:44,080 Come on, guys, this is all. Bye, Mary. Lou. 122 00:07:45,620 --> 00:07:47,920 Well, Lou, I guess this is it. 123 00:07:48,420 --> 00:07:49,480 Take care of yourself. 124 00:07:52,400 --> 00:07:53,400 Well, Mary. 125 00:07:55,880 --> 00:07:59,600 Hey, look, Murray, I'm sure they'll... Mary, it's happened. 126 00:08:00,080 --> 00:08:04,040 Let's just hope it's not for long, huh? Oh, Gordy, I'm sure it won't be. I'm 127 00:08:04,040 --> 00:08:05,120 sure. We'll see you. 128 00:08:05,460 --> 00:08:06,620 Hey, good luck, guys. 129 00:08:19,630 --> 00:08:20,630 Here we are. 130 00:08:20,910 --> 00:08:22,750 The six o 'clock news team. 131 00:08:24,250 --> 00:08:25,450 Plus, Ted. 132 00:08:27,810 --> 00:08:30,090 I've just been handed this bulletin. 133 00:08:30,310 --> 00:08:34,429 Here in the Twin Cities, negotiations broke down between the Association of 134 00:08:34,429 --> 00:08:37,450 Independent Television Stations and the television newswriters. 135 00:08:37,830 --> 00:08:41,370 The strike is now official, having begun just moments ago. 136 00:08:41,870 --> 00:08:45,810 Though union leaders are meeting at this moment with representatives of... 137 00:09:03,080 --> 00:09:08,820 moments ago, here in the Twin Cities, where negotiations broke down just 138 00:09:08,820 --> 00:09:09,820 ago. 139 00:09:13,820 --> 00:09:15,080 Repeating that story. 140 00:09:18,440 --> 00:09:20,520 Mary, I think he's stuck. 141 00:09:21,960 --> 00:09:24,500 Would you go out there and nudge him into the next story? 142 00:09:25,520 --> 00:09:29,340 I'd do it, but I'm afraid I'd nudge him into the next building. 143 00:09:41,580 --> 00:09:42,580 What do you say, management? 144 00:09:43,120 --> 00:09:45,000 Well, you were right, Mr. Grant. 145 00:09:45,220 --> 00:09:48,020 You said crossing a picket line wasn't going to be any fun. 146 00:09:48,440 --> 00:09:49,440 Did I give you a hard time? 147 00:09:50,160 --> 00:09:54,020 Well, I started to cross the picket line, and some guy from another station 148 00:09:54,020 --> 00:09:58,360 started to make a couple of smart remarks, so Gordy told him to shut up, 149 00:09:58,360 --> 00:10:03,940 wouldn't, so Gordy went after him, and... Well, I just wanted to prepare 150 00:10:04,260 --> 00:10:05,340 Prepare me for what? 151 00:10:05,580 --> 00:10:09,940 Well, when Gordy went after him, he handed me his picket sign. 152 00:10:10,240 --> 00:10:17,200 So? So, there was a newspaper photographer there, and there may be a 153 00:10:17,200 --> 00:10:22,000 shot of me in tomorrow's paper holding a sign that says, you stink. 154 00:10:26,180 --> 00:10:28,460 Those ticket lines. 155 00:10:28,880 --> 00:10:32,820 Yeah, what happened? They rough you up? No, I got dirty going up the fire 156 00:10:32,820 --> 00:10:33,820 escape. 157 00:10:35,060 --> 00:10:37,500 You climb nine floors up the fire escape? 158 00:10:37,740 --> 00:10:40,020 Ten, really. I lost count and overshot. 159 00:10:46,890 --> 00:10:50,590 look at it this way. On your way down, there's very little chance that you can 160 00:10:50,590 --> 00:10:51,870 overshoot the ground floor. 161 00:10:53,610 --> 00:10:55,570 I don't know. It'll be pretty dark out there. 162 00:10:57,010 --> 00:11:01,630 Oh, say, Lois, about the show tonight, I'd just as soon not wing it again. 163 00:11:02,590 --> 00:11:04,570 Are you going to write the news? 164 00:11:04,930 --> 00:11:06,030 No, Mary is. 165 00:11:06,570 --> 00:11:07,910 I am? Oh, really? 166 00:11:08,230 --> 00:11:11,370 How great for you. What a terrific opportunity. I just know you're going to 167 00:11:11,370 --> 00:11:12,370 crackerjack job. 168 00:11:13,550 --> 00:11:14,750 Lou, talk to you in a minute. 169 00:11:19,280 --> 00:11:21,720 Lou, what are we doing here? That girl's no news writer. 170 00:11:21,980 --> 00:11:23,560 Ted, it all balances out. 171 00:11:26,300 --> 00:11:30,640 Mr. Grant, I agree with Ted. Why don't you write the news? I agree with Mary. 172 00:11:30,840 --> 00:11:35,180 Well, I'd like to. But it's settled. But I can't. The technicians just walked 173 00:11:35,180 --> 00:11:38,980 out in support of the news writers. I'm going to be number two cameraman on the 174 00:11:38,980 --> 00:11:40,320 Chuckles the Clown show. 175 00:11:41,260 --> 00:11:43,540 Who's more important, me or some dumb clown? 176 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 Hmm. 177 00:11:55,080 --> 00:11:56,580 Yes, yes, I'll tell him. Thank you. 178 00:11:57,360 --> 00:11:59,800 Astra is honoring the picket line, too. 179 00:12:00,000 --> 00:12:01,520 Oh, who's he? 180 00:12:03,480 --> 00:12:07,840 Ted, Astra is your union, the American Federation of Television and Radio 181 00:12:07,840 --> 00:12:10,920 Artists. Artists? I've never drawn a picture in my life. 182 00:12:11,780 --> 00:12:12,780 I'm no artist. 183 00:12:13,080 --> 00:12:17,620 Ted, the point is, you are going on strike, too. You mean I won't be 184 00:12:17,620 --> 00:12:18,620 tonight? Nope. 185 00:12:18,720 --> 00:12:20,320 You mean the show's not going to be on tonight? 186 00:12:20,560 --> 00:12:23,600 They're going to have to get someone to replace you. But they can't do that. 187 00:12:24,010 --> 00:12:25,390 I never even wanted to join a union. 188 00:12:25,670 --> 00:12:28,510 I'm an individualist. The union's never done anything for me. 189 00:12:29,390 --> 00:12:32,430 I mean, they just can't do it. Well, Ted, they've done it, and there's 190 00:12:32,430 --> 00:12:33,450 you can do about it. 191 00:12:33,790 --> 00:12:34,990 I can complain to my union. 192 00:12:38,350 --> 00:12:42,770 Newsroom. Just a minute, please. Mr. Grant's for you. Say, Mary, I can do it 193 00:12:42,770 --> 00:12:44,270 you don't tell anyone. No, Ted. 194 00:12:44,490 --> 00:12:45,870 Yes, I can put on a mustache. 195 00:12:46,390 --> 00:12:47,810 Ted, they'd recognize your voice. 196 00:12:48,290 --> 00:12:49,290 I'll talk funny. 197 00:12:51,370 --> 00:12:52,970 Who are we going to get, Mr. Grant? 198 00:12:53,200 --> 00:12:56,140 Well, whoever it is that can't use my blazer. It wouldn't matter, Ted. 199 00:12:56,480 --> 00:12:59,060 It won't fit the person who's filling in for you anyway. 200 00:13:00,820 --> 00:13:01,820 Oh, no. 201 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Oh, Mr. Grant. 202 00:13:03,260 --> 00:13:05,220 Hey, you don't mean it. It's going to be... No. 203 00:13:05,620 --> 00:13:07,340 Oh. Well, who then? 204 00:13:07,560 --> 00:13:08,560 Me. 205 00:13:18,280 --> 00:13:21,900 The measure to lower the legal drinking age is now before the legislature where 206 00:13:21,900 --> 00:13:24,900 the 18 -year -old bill is not expected to pass. 207 00:13:27,840 --> 00:13:28,840 Hi. 208 00:13:29,200 --> 00:13:32,680 Mr. Grant, why aren't you in makeup? You go on in just a few minutes. 209 00:13:32,900 --> 00:13:35,700 I didn't have time. Remember, I had to do camera on the Chuckles the Clown 210 00:13:36,600 --> 00:13:38,660 Who did they get to replace Chuckles? His producer. 211 00:13:39,040 --> 00:13:42,440 Boy, you know, I just, I can't picture Herb Bernstein in a clown suit. 212 00:13:42,720 --> 00:13:45,060 I've been looking at him for a half hour and I still can't picture him. 213 00:13:48,520 --> 00:13:50,240 You don't have to go out in the air and make a fool of yourself. 214 00:13:50,600 --> 00:13:51,640 I don't want to talk about it. 215 00:13:53,380 --> 00:13:54,380 Let's see what you've been doing here. 216 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 Mr. 217 00:14:01,360 --> 00:14:03,120 Grant, are you a little bit nervous? 218 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 No, why? 219 00:14:18,190 --> 00:14:20,790 If I had to talk to more than six people at a time. 220 00:14:21,210 --> 00:14:22,210 Here, feel him. 221 00:14:22,410 --> 00:14:23,790 Well, that's... Feel him! 222 00:14:25,950 --> 00:14:29,270 Have you ever felt clammy your hands in that? 223 00:14:30,330 --> 00:14:31,810 And those are just my hands. 224 00:14:37,490 --> 00:14:40,950 Can you imagine what the rest of me is like? 225 00:14:43,250 --> 00:14:45,830 I'm just one big... 226 00:14:50,420 --> 00:14:52,720 I don't want to talk about it. Let's go over this. 227 00:14:53,900 --> 00:14:57,780 Some of it might need a little punching up, but, you know, I think on the whole 228 00:14:57,780 --> 00:14:59,260 you'll find it pretty readable. 229 00:15:00,420 --> 00:15:01,820 This isn't the story. 230 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 It's the world's longest sentence. 231 00:15:06,140 --> 00:15:07,980 Doesn't that typewriter have any periods? 232 00:15:08,280 --> 00:15:10,120 You think it's a little long? 233 00:15:10,920 --> 00:15:15,320 The wind and water swept victims of the tidal wave. 234 00:15:15,900 --> 00:15:21,680 looked stoically upon the flooded remains of their town and stood in 235 00:15:21,680 --> 00:15:28,400 at nature's rage as the evacuation continued with local schoolhouses used 236 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 Cross centers. 237 00:15:29,540 --> 00:15:31,520 Well, I was just trying to make it interesting. 238 00:15:31,860 --> 00:15:34,920 Mary, a tidal wave is pretty interesting all by itself. 239 00:15:35,240 --> 00:15:36,520 It doesn't need your help. 240 00:15:37,420 --> 00:15:39,060 That was my best story. 241 00:15:39,860 --> 00:15:41,180 Your best story? 242 00:15:41,400 --> 00:15:44,860 My hair just went clammy. 243 00:15:48,750 --> 00:15:52,810 The measure to lower the legal drinking age is now before the legislature, where 244 00:15:52,810 --> 00:15:57,170 the 18 -year -old bill is not expected to pass. Ah, that's all wrong. 245 00:15:57,730 --> 00:15:59,150 It sounds like the bill is a... 246 00:16:22,250 --> 00:16:25,770 the news for me. No chance, Lou. I'm already doing four shows. 247 00:16:26,930 --> 00:16:32,370 Mr. Grant, you're going to be just fine, just fine. Just go in there and be 248 00:16:32,370 --> 00:16:34,970 natural and remember to smile. 249 00:16:35,330 --> 00:16:36,650 You can't have both things, Mary. 250 00:16:37,330 --> 00:16:41,390 Look, I'll have that legislature story for you before the end of the show. I'll 251 00:16:41,390 --> 00:16:42,990 never make it to the end of the show. 252 00:16:43,310 --> 00:16:44,310 Mr. Grant! 253 00:16:52,970 --> 00:16:58,690 For those of you who are not aware of it, we are in the midst of a strike. 254 00:16:59,570 --> 00:17:03,770 So management personnel have been filling in for the striking performers. 255 00:17:08,130 --> 00:17:11,569 Now for the 6 o 'clock news. 256 00:17:13,030 --> 00:17:15,910 Substituting for Ted Baxter, Lou Grant. 257 00:17:24,200 --> 00:17:25,839 blue ground within six o 'clock news. 258 00:17:27,140 --> 00:17:28,300 The news headlines tonight. 259 00:17:32,260 --> 00:17:33,380 Lawmakers in St. Paul. 260 00:17:33,720 --> 00:17:35,340 Tonight, of course, a long debate at Texas. 261 00:17:37,380 --> 00:17:38,500 Majority leader, Cat Olson. 262 00:17:39,840 --> 00:17:43,240 There's the most comprehensive. 263 00:18:01,550 --> 00:18:04,090 The sound boom came down in the picture. Lou looked like he was going to bite 264 00:18:04,090 --> 00:18:05,090 it. 265 00:18:06,350 --> 00:18:09,030 His hand was shaking so hard. 266 00:18:09,370 --> 00:18:12,470 He looked like he was fanning himself with the carpet. 267 00:18:14,090 --> 00:18:15,330 And how about when he burped? 268 00:18:19,890 --> 00:18:23,010 Two scotches, Harry. 269 00:18:27,430 --> 00:18:28,430 Harry, you want anything? 270 00:18:46,760 --> 00:18:48,040 You guys caught me on the air, huh? 271 00:18:48,680 --> 00:18:49,599 What do you mean? 272 00:18:49,600 --> 00:18:51,820 Did you take Ted's place or something? 273 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 No kidding. 274 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 How'd it go? 275 00:19:19,920 --> 00:19:22,540 What about you, Mary? Are you laughing at the situation, too? 276 00:19:23,520 --> 00:19:26,740 We're not laughing at you, Mr. Grant. 277 00:19:26,960 --> 00:19:29,680 We are laughing at... With you. 278 00:19:33,720 --> 00:19:36,060 But, Mary, I'm not laughing. 279 00:19:40,760 --> 00:19:42,740 I've got to do it all over again tomorrow night. 280 00:19:45,600 --> 00:19:48,920 Okay, guys, I've got this whole thing worked out. Mary Lou... You can listen 281 00:19:48,920 --> 00:19:50,000 this, too. Shove over, Gordy. 282 00:19:52,520 --> 00:19:56,060 You want to sign this, Gordo? It's a petition. I've got the perfect 283 00:19:56,060 --> 00:19:57,160 to end this strike. 284 00:19:57,400 --> 00:19:59,240 This I got to hear. What is it, Ted? 285 00:19:59,440 --> 00:20:04,040 Simply this, that your union accepts management's offer. Ted, management's 286 00:20:04,040 --> 00:20:07,680 is no pension plan, no health insurance, and a cut in pay. 287 00:20:07,960 --> 00:20:09,100 It's only a small cut. 288 00:20:09,660 --> 00:20:11,800 No chance, Ted. How about a drink, Mr. Baxter? 289 00:20:12,180 --> 00:20:14,400 Are you kidding, Paul? I'm out of work. I can't afford it. 290 00:20:15,180 --> 00:20:16,180 I'll buy you a drink. 291 00:20:21,230 --> 00:20:23,130 A double scotch and a creme de menthe frappe. 292 00:20:23,750 --> 00:20:27,090 Paul, give me one of those hard -boiled eggs, too, will you? 293 00:20:29,170 --> 00:20:33,130 Boy, suddenly I feel so relaxed. 294 00:20:33,470 --> 00:20:34,490 Look, no clams. 295 00:20:35,450 --> 00:20:37,930 I'm a big cucumber, cool and dry. 296 00:20:38,230 --> 00:20:39,950 I sure wish I could do the news now. 297 00:20:40,190 --> 00:20:41,210 I saw you do the news, Lou. 298 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 You were terrible. 299 00:20:44,610 --> 00:20:45,610 I know. 300 00:20:45,710 --> 00:20:47,110 That's because I made a mistake. 301 00:20:47,350 --> 00:20:50,050 What's that, Lou? I started drinking after the show. 302 00:21:51,980 --> 00:21:55,560 how you feel about your authority in the newsroom, and I would do nothing to 303 00:21:55,560 --> 00:22:00,260 circumvent that... Mr. 304 00:22:00,620 --> 00:22:01,620 Grant! 305 00:22:01,680 --> 00:22:06,120 Now, what did you want to say, Mary? Mr. Grant, you are in no condition to do 306 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 the news tonight. 307 00:22:07,860 --> 00:22:09,420 No, no, no, no, no, no. 308 00:22:10,540 --> 00:22:13,500 I was in no condition to do the news last night. 309 00:22:15,760 --> 00:22:21,080 But tonight... Tonight, I'm beautiful. 310 00:22:25,840 --> 00:22:26,840 phone to go on. 311 00:22:26,980 --> 00:22:27,980 Thank you. 312 00:22:28,720 --> 00:22:32,780 Mr. Grant, what I mean is I can't let you. 313 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Can't let me what? 314 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Go on. 315 00:22:36,300 --> 00:22:41,080 What? Due to the fact that you are not in possession of your faculties, I am 316 00:22:41,080 --> 00:22:42,820 taking charge of the newsroom. 317 00:22:43,300 --> 00:22:46,420 As long as you're in charge, would you help me out with my coat? 318 00:22:55,120 --> 00:22:56,120 not let you pass. 319 00:22:58,300 --> 00:23:02,700 Okay, go ahead. 320 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Go on. 321 00:23:09,180 --> 00:23:12,360 Good evening, ladies and gentlemen. This is Lou Grant with the 6 o 'clock news. 322 00:23:13,640 --> 00:23:15,660 Quints were born in Caracas, Venezuela. 323 00:23:16,340 --> 00:23:20,360 New tariff talks in Geneva and a new highway for the Twin Cities. 324 00:23:20,760 --> 00:23:22,360 This is Estelle Arandiera. 325 00:23:23,120 --> 00:23:25,540 month is expected to go to jury sometime next week. 326 00:23:25,760 --> 00:23:29,380 I'll be back with a wrap -up of the late news headlines and the weather for the 327 00:23:29,380 --> 00:23:31,480 Twin Cities after this message. 328 00:23:32,640 --> 00:23:34,120 Blyest is my secret. 329 00:23:35,360 --> 00:23:38,140 How am I doing? Oh, Mr. Grant, you're great. 330 00:23:38,420 --> 00:23:40,500 You're so cool and professional. 331 00:23:40,820 --> 00:23:42,240 Thank you. Where are you going? 332 00:23:42,460 --> 00:23:43,720 I'm going in to get a little more professional. 333 00:24:11,580 --> 00:24:14,960 substituting for Ted Baxter and the news. 334 00:24:15,240 --> 00:24:17,260 The news isn't too bad tonight. 335 00:24:20,400 --> 00:24:23,020 Drink it, Mr. Grant. It'll make you feel better. 336 00:24:23,520 --> 00:24:26,440 I, uh... Lou, Mary, have you heard the news? 337 00:24:26,640 --> 00:24:27,660 The strike is over. 338 00:24:27,880 --> 00:24:31,320 Oh, that's terrific, Mr. Grant. Did you hear that? I heard, I heard. 339 00:24:31,680 --> 00:24:33,800 Boy, I feel so good, I think I'll celebrate. 340 00:24:34,480 --> 00:24:37,220 Harry, drinks for everyone on me. 28094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.