Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,970 --> 00:00:12,490
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,830 --> 00:00:22,370
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,570 --> 00:00:25,750
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,250 --> 00:00:32,250
With each glance and every little
movement you show it. Love is all
5
00:00:32,250 --> 00:00:37,710
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,410 --> 00:00:41,970
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,910 --> 00:00:49,410
You're gonna make it after all.
8
00:01:24,139 --> 00:01:28,900
What do you mean, what's wrong with him?
He hasn't made a single mistake for the
9
00:01:28,900 --> 00:01:29,878
entire show.
10
00:01:29,880 --> 00:01:32,560
That's what I mean. Something is
definitely wrong with him.
11
00:01:32,820 --> 00:01:33,820
I wonder what.
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,320
And how do we make it last?
13
00:01:35,740 --> 00:01:36,740
I don't know.
14
00:01:37,100 --> 00:01:40,180
He has seemed a little preoccupied
today, though. Every few minutes he's
15
00:01:40,180 --> 00:01:43,760
coming in here and asking me if his
brother is called yet. His brother? You
16
00:01:43,760 --> 00:01:45,100
there are two of him in the world?
17
00:01:45,420 --> 00:01:48,220
Murray, look, just because he has a
brother, it doesn't mean they have to be
18
00:01:48,220 --> 00:01:49,220
exactly alike.
19
00:01:49,520 --> 00:01:51,840
Well, for his brother's sake, I
certainly hope not.
20
00:01:53,740 --> 00:01:54,740
Hi.
21
00:01:55,720 --> 00:01:56,479
I'm Hal.
22
00:01:56,480 --> 00:01:57,820
You're Ted's brother.
23
00:01:58,380 --> 00:01:59,840
No, no, no. Ted is my brother.
24
00:02:01,760 --> 00:02:04,760
Well, I am going into the studio. I'll
tell Ted his brother.
25
00:02:05,560 --> 00:02:07,220
I'll tell your brother his brother.
26
00:02:07,600 --> 00:02:08,620
I'll tell him you're here.
27
00:02:09,740 --> 00:02:10,979
I'm Mary Richards.
28
00:02:11,320 --> 00:02:12,320
And I'm Hal Baxter.
29
00:02:13,620 --> 00:02:15,440
And that's Ted?
30
00:02:15,820 --> 00:02:16,820
Yes, that's Ted.
31
00:02:17,060 --> 00:02:18,060
Why, it's incredible.
32
00:02:18,540 --> 00:02:20,220
He looks like a man his age.
33
00:02:20,880 --> 00:02:24,180
Well, we all think that he looks just
fine.
34
00:02:25,060 --> 00:02:30,800
It's great fun to work with him. And,
well, you should be very proud of him.
35
00:02:30,800 --> 00:02:34,240
I am, I am. I think it's wonderful that
he's here in this.
36
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Little studio.
37
00:02:36,520 --> 00:02:40,240
What is it that he does? A sportscaster
with a man? No, he's the anchorman.
38
00:02:40,520 --> 00:02:43,420
Ah, the job that goes to the man with
the most seniority, eh?
39
00:02:43,820 --> 00:02:49,540
Oh, no, no. Ted got the job because he's
very competent at what he does.
40
00:02:50,700 --> 00:02:51,700
Ted?
41
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
No.
42
00:02:53,560 --> 00:02:55,140
What brings you to Minneapolis, Hal?
43
00:02:55,360 --> 00:02:56,660
Oh, I'm shooting a film.
44
00:02:56,860 --> 00:02:58,020
Just be here a couple of days.
45
00:02:58,260 --> 00:02:59,260
You're an actor.
46
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
What else?
47
00:03:01,280 --> 00:03:03,060
You look so familiar.
48
00:03:03,820 --> 00:03:08,500
What have I seen you... Commercials!
You're the clear bag man!
49
00:03:09,080 --> 00:03:10,080
Hey, that's me!
50
00:03:11,340 --> 00:03:14,960
Gee, that's great. Not too many people
recognize me without my plastic cape.
51
00:03:16,760 --> 00:03:20,640
And aren't you also the man with the
stopped -up sinuses and all those little
52
00:03:20,640 --> 00:03:22,600
pain things all over your face?
53
00:03:22,860 --> 00:03:25,240
Yeah, of course, that was four years
ago. My head's cleared up since.
54
00:03:26,520 --> 00:03:28,320
Well, I feel I know you.
55
00:03:28,540 --> 00:03:29,540
I'm Hal Baxter.
56
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Mary Richards.
57
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
Yes, I am.
58
00:03:36,300 --> 00:03:39,920
Say, Mary, now that we know each other,
could I ask you a personal question?
59
00:03:40,360 --> 00:03:41,360
Sure.
60
00:03:41,620 --> 00:03:42,680
How much does Ted make?
61
00:03:46,400 --> 00:03:47,660
Howly. Eddie.
62
00:03:48,660 --> 00:03:50,720
It's been a while. Five years.
63
00:03:51,300 --> 00:03:52,300
Excuse me.
64
00:03:54,440 --> 00:03:56,780
Would you clear up that nonsense like I
told you?
65
00:04:00,980 --> 00:04:03,520
What were you yelling about out there?
Oh, nothing, nothing.
66
00:04:05,100 --> 00:04:09,000
Say, Lou, you may think of me as a happy
-go -lucky sort of a guy, but
67
00:04:09,000 --> 00:04:12,420
underneath this Ted Baxter, there's
another Ted Baxter.
68
00:04:13,200 --> 00:04:17,820
One that's more serious, more sensitive,
more vulnerable.
69
00:04:18,180 --> 00:04:20,680
Is there a Ted Baxter under there who'll
get to the point quicker?
70
00:04:22,140 --> 00:04:29,100
Lou, the thing is, my brother's out
there, and we're like... Darn it, Lou,
71
00:04:29,100 --> 00:04:31,420
always coming on like he's better than
me, like I'm nothing.
72
00:04:32,690 --> 00:04:33,690
Well, who knows?
73
00:04:38,030 --> 00:04:39,510
He could be on to something.
74
00:04:41,390 --> 00:04:44,670
Thing is, though, I thought that perhaps
you might do me this little favor.
75
00:04:45,050 --> 00:04:45,889
What's that?
76
00:04:45,890 --> 00:04:49,730
Well, I got this idea that he might be
impressed if you went out there and
77
00:04:49,730 --> 00:04:51,890
offered me a raise in front of him.
78
00:04:57,790 --> 00:04:59,750
Offer you a raise? A make -believe
raise.
79
00:05:01,640 --> 00:05:02,880
A make -believe raise.
80
00:05:03,260 --> 00:05:05,220
Well, I see.
81
00:05:06,740 --> 00:05:12,660
Well, Ted, why stop at a simple little
thing like offering you a raise?
82
00:05:13,280 --> 00:05:18,440
Why don't I go out there and pretend to
crown you king?
83
00:05:20,280 --> 00:05:21,280
Come on, Lou.
84
00:05:21,560 --> 00:05:23,020
Just a little raise.
85
00:05:23,260 --> 00:05:24,960
Why won't you? Why won't I?
86
00:05:25,740 --> 00:05:30,040
Because out there, when you've got some
witnesses, you might accept it. No, I
87
00:05:30,040 --> 00:05:32,580
won't, Lou. Cross my heart. You just
crossed your lung, Ted.
88
00:05:33,920 --> 00:05:35,240
Come on, Lou, please.
89
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
All right.
90
00:05:38,780 --> 00:05:40,200
I'll say you're getting a raise.
91
00:05:40,480 --> 00:05:41,480
How much?
92
00:05:41,540 --> 00:05:42,540
Fifty bucks a week.
93
00:05:42,920 --> 00:05:44,440
A hundred and fifty or no deal.
94
00:05:46,920 --> 00:05:48,040
I'll take the fifty.
95
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
Twenty -five?
96
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Goodbye, Lou.
97
00:05:54,350 --> 00:05:58,030
smart enough to see things my way, Lou,
or else it would mean getting some new
98
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
writers around here.
99
00:06:01,250 --> 00:06:02,250
Hey,
100
00:06:02,490 --> 00:06:04,650
Howie. Teddy.
101
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
How you doing?
102
00:06:07,490 --> 00:06:09,730
I'm doing $45 ,000 a year. How you
doing?
103
00:06:10,890 --> 00:06:12,090
I'm doing $50 ,000.
104
00:06:12,630 --> 00:06:15,810
Uh, 50 weeks a year, two weeks off with
pay.
105
00:06:17,770 --> 00:06:18,770
That's great, Teddy.
106
00:06:19,070 --> 00:06:21,290
How you getting around these days? Still
skating to work?
107
00:06:21,710 --> 00:06:24,950
Oh, Teddy, you should see the new car
I... My God, it's a sleek little Italian
108
00:06:24,950 --> 00:06:28,450
job. Well, I'm driving a sleek little
German job.
109
00:06:29,710 --> 00:06:31,290
It's 34 miles to Miguel.
110
00:06:33,790 --> 00:06:36,990
But, Teddy, mine is a classic. Yours is
a classic.
111
00:06:37,350 --> 00:06:39,730
Mine hasn't changed its design in 22
years.
112
00:06:40,030 --> 00:06:45,030
And the beauty of that is mine will
always look 22 years old.
113
00:06:47,230 --> 00:06:49,030
Oh, Teddy, it's so great to see you.
114
00:06:49,250 --> 00:06:50,330
I'm going to give you a treat.
115
00:06:50,690 --> 00:06:52,870
I'm going to give you a chance to take
me out to dinner tonight.
116
00:06:53,600 --> 00:06:55,820
Oh, Hallie, that's great. Just the two
of us on the town?
117
00:06:56,120 --> 00:06:59,500
Shoot the whole lot. Money's no option.
See, I know this little place. They've
118
00:06:59,500 --> 00:07:02,740
got terrific steaks. And the best part
is you don't have to get out of the car
119
00:07:02,740 --> 00:07:03,740
to eat.
120
00:07:04,980 --> 00:07:06,020
That sounds keen.
121
00:07:08,120 --> 00:07:12,100
Say, Ted, maybe I could ask a date.
122
00:07:12,640 --> 00:07:15,020
How about you? You do have a girl, don't
you?
123
00:07:15,760 --> 00:07:17,280
Sure, I've got a girl.
124
00:07:17,660 --> 00:07:20,420
Well, great. Call her up. We'll make it
a foursome. Call her up.
125
00:07:22,220 --> 00:07:24,310
Hi. Don't have to do that. Mary?
126
00:07:26,370 --> 00:07:28,110
How does that sound to you?
127
00:07:28,790 --> 00:07:30,550
How does what sound?
128
00:07:31,730 --> 00:07:35,750
Well, Hal wants you and me to double
with him.
129
00:07:36,470 --> 00:07:41,750
You mean to say... You mean to say she's
your girl?
130
00:07:55,180 --> 00:07:57,020
Well, this is my first day in town, if
it were tomorrow.
131
00:07:57,720 --> 00:08:00,620
Say, Mayor, why don't you fix hell up
with that Israeli friend of yours?
132
00:08:03,580 --> 00:08:05,300
You mean Rhoda? Yeah.
133
00:08:06,080 --> 00:08:08,620
Ted, she's not Israeli. She's from New
York.
134
00:08:09,780 --> 00:08:12,000
Well, I knew it was somewhere there in
the Middle East.
135
00:08:25,580 --> 00:08:28,180
I'm really sorry about fixing you up
with Hal. Here it comes.
136
00:08:28,600 --> 00:08:32,039
Okay, what does he look like? He's very
good looking.
137
00:08:33,320 --> 00:08:34,320
Here. Yeah?
138
00:08:35,000 --> 00:08:36,520
Hey, not bad.
139
00:08:37,100 --> 00:08:39,559
How does he look with both sides of his
face shaved?
140
00:08:40,860 --> 00:08:45,000
He's on page 148. Yeah, 148.
141
00:08:49,580 --> 00:08:50,780
Very attractive.
142
00:08:51,840 --> 00:08:54,180
Mary, this is the first time I've seen
you. It's the first time I've seen my
143
00:08:54,180 --> 00:08:55,700
date in his underwear before I met him.
144
00:08:58,580 --> 00:09:02,600
What's wrong with him? I mean, other
than the obvious handicap of him being
145
00:09:02,600 --> 00:09:03,740
fantastically handsome.
146
00:09:04,480 --> 00:09:08,740
Well, he's a lot like Ted, only more.
147
00:09:09,500 --> 00:09:13,720
The two of them, when they get together,
are so unbelievably competitive.
148
00:09:14,240 --> 00:09:18,620
Well, would you believe two grown men
actually arm wrestling on the top of my
149
00:09:18,620 --> 00:09:20,040
desk? You're kidding.
150
00:09:20,380 --> 00:09:23,060
No. That's the most ridiculous
juvenile...
151
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
Did mine win?
152
00:09:25,600 --> 00:09:26,920
Two out of three.
153
00:09:28,860 --> 00:09:29,860
Hi,
154
00:09:30,420 --> 00:09:31,299
honey. Hi.
155
00:09:31,300 --> 00:09:32,300
Hi, Mary.
156
00:09:32,540 --> 00:09:37,520
Well, Rhoda, you of course know Ted.
This is Ted's brother, Hal.
157
00:09:39,080 --> 00:09:44,240
Hal is... Ted is Hal's brother. They're
brothers.
158
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
Yeah.
159
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Well.
160
00:09:49,020 --> 00:09:51,280
Oh, thank you.
161
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
Well, well, well.
162
00:09:54,760 --> 00:09:55,719
Aren't we pretty?
163
00:09:55,720 --> 00:09:57,500
You mean me or both of us?
164
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Both of us.
165
00:10:04,460 --> 00:10:07,040
You certainly have a very nice apartment
here, Mary.
166
00:10:07,240 --> 00:10:08,500
Very nice. Thank you.
167
00:10:08,780 --> 00:10:10,620
You mean to say you haven't been here
before?
168
00:10:10,880 --> 00:10:11,739
Of course.
169
00:10:11,740 --> 00:10:15,680
What do you think? I come here all the
time, don't I, Mary? All the time, yes.
170
00:10:16,000 --> 00:10:17,140
Look, I'll show you around.
171
00:10:19,600 --> 00:10:22,180
This is Mary's living room.
172
00:10:23,720 --> 00:10:24,720
And, uh...
173
00:10:26,640 --> 00:10:28,980
There's her bar kitchen.
174
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
Bar kitchen.
175
00:10:31,300 --> 00:10:36,940
And this is her table where sometimes
Mary fixes us a quiet little dinner and
176
00:10:36,940 --> 00:10:40,560
sit down and she puts the food on this
table.
177
00:11:01,440 --> 00:11:05,880
Say, if you girls really want to laugh,
watch Ted try and beat me enormously.
178
00:11:06,380 --> 00:11:08,680
Go on. Here we go.
179
00:11:09,140 --> 00:11:11,440
Listen, guys, one big laugh a day is
plenty.
180
00:11:11,780 --> 00:11:12,780
Look at him, will you?
181
00:11:12,960 --> 00:11:15,060
He's had this competitive thing all our
lives.
182
00:11:15,260 --> 00:11:18,440
You'd think we'd have gotten over it by
now. I mean, what do we have to prove
183
00:11:18,440 --> 00:11:19,419
now?
184
00:11:19,420 --> 00:11:20,500
All right, Hal, that's enough.
185
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Give up, Ted?
186
00:11:24,200 --> 00:11:26,180
No, you first, Hal. No, no, you first.
187
00:11:26,420 --> 00:11:27,420
You, Hal, Ted.
188
00:11:32,200 --> 00:11:33,940
The one who wins pays for dinner.
189
00:11:37,720 --> 00:11:40,800
Now, this really is silly, fighting in
Mary's apartment.
190
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
Yeah, you're right.
191
00:11:42,160 --> 00:11:46,420
Girls, I'd like to apologize. Well, our
parents used to encourage this sort of
192
00:11:46,420 --> 00:11:51,420
thing. When we were kids, they'd buy one
toy for the two of us, throw it up in
193
00:11:51,420 --> 00:11:52,500
the air, and we had to jump for it.
194
00:11:54,300 --> 00:11:57,520
But you see this in school, always
trying to outdo each other in class,
195
00:11:57,720 --> 00:11:59,180
competing for the teacher's attention.
196
00:11:59,700 --> 00:12:01,220
You were in the same class?
197
00:12:02,010 --> 00:12:03,250
isn't Ted? Two years older.
198
00:12:03,650 --> 00:12:05,270
But we were in the same class.
199
00:12:05,930 --> 00:12:07,070
If you know what I mean.
200
00:12:09,070 --> 00:12:13,530
Well, there were a couple of years there
they only promoted the taller kids.
201
00:12:15,670 --> 00:12:17,290
You really believe that?
202
00:12:17,550 --> 00:12:18,550
Well, Mom said.
203
00:12:18,690 --> 00:12:25,510
Is anyone here as starving as I am? I'll
second that motion. I'll make it
204
00:12:25,510 --> 00:12:26,510
anonymous.
205
00:12:33,580 --> 00:12:34,880
nifty shot of me in a Nehru jacket.
206
00:12:35,280 --> 00:12:37,040
I was the first one to wear a Nehru
jacket.
207
00:12:37,320 --> 00:12:40,100
Say, whatever happened to that Nehru guy
anyway? Dropped right out of the
208
00:12:40,100 --> 00:12:41,100
fashion world.
209
00:12:44,220 --> 00:12:46,540
He was the prime minister of India. Oh.
210
00:12:46,880 --> 00:12:49,260
Well, it's nice to know he found
something else.
211
00:12:51,380 --> 00:12:55,200
Ted, I believe the gentleman wants you
to try the wine. Oh, sure. Love my vino.
212
00:12:58,220 --> 00:13:00,280
That's a pretty chintzy fellow for eight
bucks.
213
00:13:03,020 --> 00:13:05,480
Ted, he only wants you to taste it. Oh,
oh.
214
00:13:08,300 --> 00:13:09,640
Yes, that's wine, all right.
215
00:13:10,460 --> 00:13:14,000
Miles, what a lovely restaurant, Ted.
Where'd you hear about it? Oh, I come
216
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
all the time.
217
00:13:15,080 --> 00:13:15,919
Oh, really?
218
00:13:15,920 --> 00:13:17,960
If you come here all the time, Mary's
your best girl.
219
00:13:18,260 --> 00:13:19,780
How come you've never brought her
before?
220
00:13:20,620 --> 00:13:22,760
Are you seeing someone else, Ted?
221
00:13:25,560 --> 00:13:30,860
I come for business, that's all. And
breakfasts. Big business breakfasts.
222
00:13:31,470 --> 00:13:36,230
May I propose a toast to all the
wonderful things that make life worth
223
00:13:36,710 --> 00:13:41,470
Beautiful food, beautiful wine, and
beautiful women.
224
00:14:02,040 --> 00:14:04,760
Chateaubriand for two. That's just what
I was going to have.
225
00:14:05,120 --> 00:14:06,120
What are you going to have?
226
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
How about you, Teddy?
227
00:14:13,040 --> 00:14:14,040
Want to make it anonymous?
228
00:14:17,020 --> 00:14:18,640
The Chateaubriand for two?
229
00:14:19,180 --> 00:14:20,520
Where is it on the menu, ma 'am?
230
00:14:21,960 --> 00:14:22,960
Oh.
231
00:14:23,580 --> 00:14:27,340
Oh, I had Chateaubriand for two for
breakfast with eggs.
232
00:14:28,980 --> 00:14:30,880
Hey, this looks pretty good, ma 'am.
233
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
How about this?
234
00:14:32,260 --> 00:14:34,880
A fruit cup, a turkey leg, and mashed
potatoes?
235
00:14:35,520 --> 00:14:37,260
Ted, we can't have that.
236
00:14:37,500 --> 00:14:38,459
Why not?
237
00:14:38,460 --> 00:14:39,660
We're not under 12.
238
00:14:43,660 --> 00:14:45,560
We'll be a few more minutes, waiter.
239
00:14:45,840 --> 00:14:47,620
Yeah, everything here looks so good.
240
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
Thank you.
241
00:14:51,460 --> 00:14:52,520
May I?
242
00:14:55,140 --> 00:14:59,980
Teddy, my boy, anybody looking at this
table would think that... You two are on
243
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
your first date.
244
00:15:02,800 --> 00:15:05,940
Mary, I don't want to make you nervous
or anything like that, but I'm afraid
245
00:15:05,940 --> 00:15:06,940
going to have to kiss you.
246
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
On the lips.
247
00:15:16,220 --> 00:15:19,360
Say, Mayor, I'm sorry about that
embarrassment about the check back at
248
00:15:19,360 --> 00:15:22,340
restaurant. Yeah, it's too bad they
wouldn't accept your gasoline credit
249
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
Ted.
250
00:15:24,500 --> 00:15:27,260
I'll pay you back tomorrow, Mayor. Just
make sure you keep track of the amount.
251
00:15:27,520 --> 00:15:31,340
Oh, I will. Don't worry. Well, group, I
guess we'll say goodnight for now.
252
00:15:31,520 --> 00:15:32,980
Aren't you going to come in?
253
00:15:33,260 --> 00:15:36,500
Well, actually, we thought we'd go up to
Rhoda's place and look at a fantastic
254
00:15:36,500 --> 00:15:38,140
collection. What collection?
255
00:15:39,360 --> 00:15:40,360
Magazines.
256
00:15:41,340 --> 00:15:43,460
I have all these millions of magazines.
257
00:15:43,900 --> 00:15:46,740
What we're going to do is look through
them and see how many pictures we can
258
00:15:46,740 --> 00:15:47,900
find. Of me.
259
00:15:48,860 --> 00:15:50,460
What about Hal Hunt?
260
00:15:50,760 --> 00:15:54,840
Hey, that's a great idea. Kind of make a
game out of it. First one who spots my
261
00:15:54,840 --> 00:15:56,300
picture gets a kiss. Fun.
262
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Mary, I can't leave now.
263
00:16:06,020 --> 00:16:07,760
Not while he's still up there.
264
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
Why not?
265
00:16:09,080 --> 00:16:14,080
Well, Hal came in my car, and he'll know
if I leave. And if you're supposed to
266
00:16:14,080 --> 00:16:16,500
be my girl, how would it look if I left
first?
267
00:16:16,860 --> 00:16:18,380
But, Ted, it's awfully late.
268
00:16:18,720 --> 00:16:20,880
Well, how long does it take to look
through a million magazines?
269
00:16:21,620 --> 00:16:23,640
But, Ted, the thing is, I've got some
things I've got to do.
270
00:16:23,880 --> 00:16:24,880
Please, Mary.
271
00:16:25,420 --> 00:16:26,880
Oh, right.
272
00:16:27,840 --> 00:16:29,480
Gee, I don't know what to say. Thank
you.
273
00:16:30,160 --> 00:16:31,160
Thank you.
274
00:16:34,440 --> 00:16:35,480
We appreciate this, Mayor.
275
00:16:35,740 --> 00:16:36,960
And it's all right.
276
00:16:58,780 --> 00:17:00,640
The whole road is my brother -in -law.
277
00:17:11,720 --> 00:17:12,720
time I'll be leaving.
278
00:17:12,819 --> 00:17:13,819
How about you?
279
00:17:15,040 --> 00:17:16,220
Hey, Mary, cut it out, will you?
280
00:17:17,760 --> 00:17:19,579
Come on, Mary, will you cut it out?
281
00:17:21,319 --> 00:17:23,440
Mary, I'm on the phone. Will you cut it
out?
282
00:17:24,040 --> 00:17:25,040
I gotta go now.
283
00:17:27,319 --> 00:17:28,319
Who are you talking to?
284
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Oh, nobody.
285
00:17:29,960 --> 00:17:31,480
Just called the wrong number.
286
00:17:33,780 --> 00:17:37,400
Say, what a wonderful hi -fi you've got.
Do you mind if I put on a little mood
287
00:17:37,400 --> 00:17:41,180
music? Well, Ted, I don't know if I have
any music to sing. suit the mood I'm
288
00:17:41,180 --> 00:17:42,180
in.
289
00:17:47,640 --> 00:17:49,380
Come on, Mary. What do you say?
290
00:17:50,180 --> 00:17:51,560
Yes. Go fish.
291
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Tens.
292
00:17:57,020 --> 00:17:58,020
Go fish.
293
00:18:00,220 --> 00:18:04,680
Hey, Ted, what time is it? Oh, it's
still early. What time is it?
294
00:18:04,900 --> 00:18:06,600
Uh, would you like some more music,
Mary?
295
00:18:08,940 --> 00:18:10,520
I think it's getting light out.
296
00:18:10,740 --> 00:18:13,180
What, that? Oh, no, no, no. It's in the
middle of the night.
297
00:18:14,400 --> 00:18:15,680
Ted, that's dawn.
298
00:18:15,980 --> 00:18:20,420
Come on. Oh, it's not dawn. You see, it
looks like dawn because we're in
299
00:18:20,420 --> 00:18:21,420
Minnesota, you know.
300
00:18:22,100 --> 00:18:24,220
The land of the midnight sun.
301
00:18:24,560 --> 00:18:28,780
Oh, Ted, Minnesota is not the land of
the midnight sun. It's the land of 10
302
00:18:28,780 --> 00:18:31,700
lakes. And I think I see one of them
now.
303
00:18:38,380 --> 00:18:39,760
It's like having a brother like Hal.
304
00:18:40,060 --> 00:18:44,320
Dad, I'm so punchy. I don't know what
it's like being me. Please call him.
305
00:18:44,820 --> 00:18:46,420
Obviously, he's not going to call you.
306
00:18:47,480 --> 00:18:49,160
Oh. See, I told you. See?
307
00:18:50,760 --> 00:18:51,760
Hello?
308
00:18:52,380 --> 00:18:53,380
Yes, Rhoda.
309
00:18:55,040 --> 00:18:56,040
Yes.
310
00:18:56,640 --> 00:18:57,640
All right.
311
00:18:58,240 --> 00:18:59,240
Yes, I will.
312
00:19:00,040 --> 00:19:01,040
Goodbye.
313
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
That was Rhoda.
314
00:19:03,880 --> 00:19:07,380
She wants us, please, to turn off the
music. It woke her up.
315
00:19:30,890 --> 00:19:31,890
I've overstayed my welcome.
316
00:19:47,730 --> 00:19:48,730
Mary?
317
00:19:53,270 --> 00:19:54,590
Yes, sir.
318
00:19:54,990 --> 00:19:56,950
Did you get enough sleep last night?
319
00:19:57,330 --> 00:19:59,010
I didn't get any.
320
00:19:59,350 --> 00:20:02,370
sleep last night, as a matter of fact,
but I'm fine, just fine.
321
00:20:02,610 --> 00:20:03,610
No, you're not.
322
00:20:03,850 --> 00:20:05,630
That last pot of coffee you made?
323
00:20:06,090 --> 00:20:07,090
What about it?
324
00:20:07,350 --> 00:20:11,210
Don't you think it's kind of funny that
it's all clear like that?
325
00:20:13,690 --> 00:20:16,210
Shouldn't the color be sort of brownish?
326
00:20:17,530 --> 00:20:22,530
I think that I... Yeah, you did. I'll
make another pot. No, no, no, no. That's
327
00:20:22,530 --> 00:20:24,730
all right. I'll wait till after you wake
up.
328
00:20:37,659 --> 00:20:39,900
Oh, what a beautiful afternoon.
329
00:20:41,980 --> 00:20:43,780
Oh, hello, Mary.
330
00:20:44,300 --> 00:20:47,680
I'm sorry, Ted. I'm just a little out of
it. I'm too sleepy.
331
00:20:48,140 --> 00:20:49,920
Oh, sleep. Don't mention that word to
me.
332
00:20:50,360 --> 00:20:52,840
Do you know I slept right through my
alarm this afternoon?
333
00:20:53,520 --> 00:20:55,620
I'd still be asleep if I didn't wake up
anyway.
334
00:20:57,660 --> 00:21:01,220
Say, I just talked to Hal. He's coming
by later. I thought maybe...
335
00:21:03,660 --> 00:21:05,240
How much do I owe you for last night?
336
00:21:05,440 --> 00:21:07,400
No, I insist. I really want to pay you
back, Mary.
337
00:21:07,800 --> 00:21:08,800
Forty -two dollars.
338
00:21:11,400 --> 00:21:12,400
Twenty.
339
00:21:13,480 --> 00:21:14,480
Forty.
340
00:21:14,860 --> 00:21:15,860
One.
341
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Two.
342
00:21:17,860 --> 00:21:18,860
Forty -two.
343
00:21:19,120 --> 00:21:20,420
Does that include the tip?
344
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
No, it doesn't.
345
00:21:22,360 --> 00:21:23,360
Forty -three.
346
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Now, how about tonight?
347
00:21:26,820 --> 00:21:30,640
Ted, I just couldn't take another night
of you and Hal doing that topping each
348
00:21:30,640 --> 00:21:31,359
other thing.
349
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
I just...
350
00:21:35,530 --> 00:21:37,990
Why are you two so afraid of being
second best?
351
00:21:38,310 --> 00:21:39,310
Well, I'm not. He is.
352
00:21:39,530 --> 00:21:41,070
Ted, you just did it again.
353
00:21:41,410 --> 00:21:45,530
Well, I'd stop if he would. There it is
again. Ted, somebody has got to stop
354
00:21:45,530 --> 00:21:47,270
first or it'll go on forever.
355
00:21:47,590 --> 00:21:49,530
I'll let him quit first. Then I'll quit
first.
356
00:21:49,850 --> 00:21:52,370
Why don't you quit first and be the
first to quit first?
357
00:21:54,750 --> 00:21:55,790
That makes sense.
358
00:21:56,410 --> 00:21:58,110
Good afternoon, gang.
359
00:21:58,430 --> 00:21:59,409
Hi, Mary.
360
00:21:59,410 --> 00:22:00,750
Hi. Teddy, my boy.
361
00:22:00,990 --> 00:22:04,430
When I left Rotors last night, your car
was still out front. What happened?
362
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
Flat...
363
00:22:11,050 --> 00:22:13,010
and played cards and watched her iron.
364
00:22:14,590 --> 00:22:17,830
She's not my girlfriend. She doesn't
even like me much.
365
00:22:18,110 --> 00:22:21,770
Oh, Ted, no, I wouldn't say that. But
I've got lousy eyes.
366
00:22:22,990 --> 00:22:24,110
What happened to him?
367
00:22:24,990 --> 00:22:27,670
Lousy eyes. I can't see a thing without
my glasses.
368
00:22:27,910 --> 00:22:30,290
You want to see what I look like in my
glasses? Here.
369
00:22:31,070 --> 00:22:32,250
Old four -eyed, see?
370
00:22:33,350 --> 00:22:34,530
How's that for being honest?
371
00:22:35,110 --> 00:22:36,110
Terrific.
372
00:22:44,880 --> 00:22:46,200
about this brother of yours.
373
00:22:46,640 --> 00:22:47,780
See that dimple there?
374
00:22:48,500 --> 00:22:50,620
Now, you don't remember that when we
were kids. You know why?
375
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
It wasn't there.
376
00:22:52,260 --> 00:22:54,340
It cost me 750 bucks.
377
00:22:55,580 --> 00:22:57,900
Oh, yeah? Will you see this nose?
378
00:22:58,180 --> 00:23:00,220
Oh, Ted, that ought about... No, no,
Mary.
379
00:23:00,860 --> 00:23:03,220
You know that TV commercial I'm shooting
here in town?
380
00:23:04,020 --> 00:23:05,320
My face isn't in it.
381
00:23:06,380 --> 00:23:07,560
They wanted my feet.
382
00:23:09,500 --> 00:23:10,660
It's for socks.
383
00:23:11,200 --> 00:23:12,700
Socks? Stretch socks.
384
00:23:14,979 --> 00:23:16,160
White stretch out.
385
00:23:17,320 --> 00:23:19,600
I tell you, kid, I've hit bottom.
386
00:23:21,000 --> 00:23:23,460
Gee, I don't know what to say.
387
00:23:23,680 --> 00:23:26,460
Hal, you'll work your way up again.
388
00:23:26,880 --> 00:23:30,700
That's nice of you to say, Mary, but...
Sure, Hal, you look good to me, pal.
389
00:23:31,720 --> 00:23:34,520
Thanks, Ted, but you're blind without
your glasses.
390
00:23:36,800 --> 00:23:40,420
Say, Hal, you and I have got a lot to
talk about.
391
00:23:40,700 --> 00:23:43,640
Why don't just you and I go out for
dinner and catch up?
392
00:23:43,920 --> 00:23:45,600
I know all the worst places in town.
393
00:23:45,940 --> 00:23:50,020
Oh, uh, first, uh, come on in the studio
with me and, uh, watch me mess up the
394
00:23:50,020 --> 00:23:51,640
news. I'm really terrible.
395
00:23:56,180 --> 00:24:01,280
Just my luck.
396
00:24:01,620 --> 00:24:02,620
No witnesses.
397
00:24:21,290 --> 00:24:23,250
thank you for fixing me up with Hal last
night.
398
00:24:23,570 --> 00:24:28,130
Oh, come on, Rhody. You didn't have a
good time. This is true, but at least
399
00:24:28,130 --> 00:24:31,250
while I wasn't having a good time, it
was with the best looking guy in the
400
00:24:31,250 --> 00:24:32,250
world.
401
00:24:32,730 --> 00:24:35,850
Boy, I don't know. I wouldn't want to go
out with a guy who's prettier than I
402
00:24:35,850 --> 00:24:36,850
am.
403
00:24:37,810 --> 00:24:41,310
Hey, Rhody, remember last night we
walked into the restaurant and those
404
00:24:41,310 --> 00:24:42,310
snapped around?
405
00:24:43,150 --> 00:24:44,430
They were looking at Hal.
406
00:24:46,130 --> 00:24:49,390
I made the mistake of asking him which
was his bad side.
407
00:24:49,960 --> 00:24:52,280
Do you know that we looked for it for
ten minutes?
408
00:24:53,100 --> 00:24:55,960
We couldn't find it. We found mine right
away, though.
409
00:24:56,220 --> 00:24:57,220
It's the front.
31266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.