All language subtitles for mary_tyler_moore_s02e04_room_223

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,940 --> 00:00:12,460 Who can turn the world on with her smile? 2 00:00:15,820 --> 00:00:22,340 Who can take a nothing day and suddenly make it all seem worthwhile? 3 00:00:22,560 --> 00:00:25,740 Well, it's you, girl, and you should know it. 4 00:00:26,260 --> 00:00:32,240 With each glance and every little movement you show it. Love is all 5 00:00:32,240 --> 00:00:37,700 need to waste it. You can never tell, why don't you take it? 6 00:00:38,270 --> 00:00:41,950 You're gonna make it after all. 7 00:00:45,090 --> 00:00:49,390 You're gonna make it after all. 8 00:01:03,370 --> 00:01:07,070 And that's the local picture. And now to the international scene. 9 00:01:10,220 --> 00:01:14,980 expedition in West Germany has discovered a secret cache of weapons 10 00:01:14,980 --> 00:01:16,380 to have been buried since World War. 11 00:01:16,820 --> 00:01:21,440 One mini -weapon still... Oh, wait a minute. 12 00:01:22,860 --> 00:01:24,180 That's World War I. 13 00:01:24,500 --> 00:01:28,800 Mini -weapons. What a shame. Just a few more minutes and he would have gotten 14 00:01:28,800 --> 00:01:30,520 through the whole show without a mistake. 15 00:01:32,920 --> 00:01:33,899 No, Drew. 16 00:01:33,900 --> 00:01:34,900 Oh, hi, Marie. 17 00:01:35,420 --> 00:01:38,100 What? Look, calm down, honey. 18 00:01:38,340 --> 00:01:39,440 What's the matter? I don't know. 19 00:01:40,230 --> 00:01:42,950 Marie, Marie, now just say it slowly. 20 00:01:43,330 --> 00:01:44,128 What is it? 21 00:01:44,130 --> 00:01:45,950 She thinks the hot water heater's busted. 22 00:01:46,890 --> 00:01:51,510 What? Oh, no, honey, I can't. You can't what? Well, she wants me to rush right 23 00:01:51,510 --> 00:01:55,370 home. Well, Marie, why can't you? Look, there's only a few more minutes to go on 24 00:01:55,370 --> 00:01:56,690 the show. I'll cover for you. 25 00:01:57,030 --> 00:01:59,050 I'm on my way, honey. Mary's going to cover for me. 26 00:01:59,290 --> 00:02:02,370 Hey, thanks, Mary. I'll cover for you any time you want. Now, you sure you 27 00:02:02,370 --> 00:02:03,810 what to do? Yes, I'm sure. 28 00:02:04,050 --> 00:02:07,150 If a bulletin comes in over the teletype, just type it up and get it 29 00:02:07,150 --> 00:02:08,150 studio. No. 30 00:02:08,169 --> 00:02:11,090 Mary, don't worry. If anything comes over the wire, I can handle it. 31 00:02:11,470 --> 00:02:12,470 Go on. 32 00:02:12,670 --> 00:02:18,050 All you have to do is take it off the machine, type it up, and get it into 33 00:02:58,000 --> 00:02:59,840 munitions plant on the outskirts of town. 34 00:03:00,420 --> 00:03:03,580 Wow, I didn't know that there was a munitions plant on the outskirts of 35 00:03:03,660 --> 00:03:04,119 did you? 36 00:03:04,120 --> 00:03:07,440 Mary! Yes, I know. I've got to type this up really fast and whip it into Ted 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,440 before he goes off the air. 38 00:03:08,980 --> 00:03:11,000 Don't worry, Mr. Grant, I'll have it in just a second. 39 00:03:12,420 --> 00:03:14,960 Now, let's see. 40 00:04:21,579 --> 00:04:23,740 No, Ted, that's not quite what I had in mind. 41 00:04:24,240 --> 00:04:25,780 Don't they get to find out how it ends? 42 00:04:26,020 --> 00:04:27,020 Sure. 43 00:04:27,100 --> 00:04:30,600 Tune in to competition at 7 o 'clock news. They ought to have it by then. 44 00:04:31,200 --> 00:04:34,620 Boy, I am just terrific. I've been here for over a year, and I can't even write 45 00:04:34,620 --> 00:04:37,560 up a simple news bulletin. That's not your job. 46 00:04:38,000 --> 00:04:42,460 Well, what is, Mr. Grant? I mean, I am the associate producer. I feel like I'm 47 00:04:42,460 --> 00:04:44,340 taking the money under false pretenses. 48 00:04:44,820 --> 00:04:47,620 Why, those newscasters on the West Coast get all the breaks. 49 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 How's that, Ted? 50 00:04:49,460 --> 00:04:50,520 Well, it's two hours earlier. 51 00:04:50,720 --> 00:04:51,900 out there, and they get to do this story. 52 00:04:52,720 --> 00:04:56,700 I mean, out there, this fire hasn't even started yet. 53 00:05:00,520 --> 00:05:03,980 And you're worried about taking money under false pretenses? 54 00:05:07,640 --> 00:05:08,640 Well, 55 00:05:10,460 --> 00:05:14,240 you should have seen the look on Mr. Grant's face. If it had been anybody 56 00:05:14,240 --> 00:05:16,680 but me, they would have been fired right then and there. 57 00:05:17,040 --> 00:05:19,020 Don't be silly. You do a great job. 58 00:05:19,300 --> 00:05:22,360 And besides, they... love you there. Oh, sure, but why? 59 00:05:22,680 --> 00:05:24,560 Because I'm fun or something. 60 00:05:25,060 --> 00:05:28,620 Sometimes I get the feeling that I'm making it on my personality instead of 61 00:05:28,620 --> 00:05:32,200 ability. That's a problem I've never had. Beat you to it, didn't I? 62 00:05:34,000 --> 00:05:37,060 I don't think Mary's making it on her personality. 63 00:05:38,160 --> 00:05:39,280 I mean Mary. 64 00:05:40,840 --> 00:05:42,960 You have certain abilities. 65 00:05:43,440 --> 00:05:45,840 The trick is to work on improving them. 66 00:05:46,160 --> 00:05:49,160 You know, believe it or not, I too... 67 00:05:49,440 --> 00:05:53,380 Once had a feeling of inadequacy. We're not going to hear about your honeymoon 68 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 again. 69 00:05:58,100 --> 00:06:01,880 I was about to suggest that you take a course. 70 00:06:02,380 --> 00:06:04,020 A journalism course. 71 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 Wait, I'll get you my college catalog. 72 00:06:07,080 --> 00:06:10,340 Oh, well, no, don't go all the way downstairs, Phil. Some other time. 73 00:06:23,790 --> 00:06:25,690 idea. It is a wonderful idea. 74 00:06:26,090 --> 00:06:28,470 Do you see anything that appeals to you? 75 00:06:28,730 --> 00:06:30,890 Well, yeah. Television journalism. 76 00:06:31,750 --> 00:06:33,710 Emphasis on writing for the medium. 77 00:06:34,070 --> 00:06:35,450 Introductory and advanced. 78 00:06:36,030 --> 00:06:37,090 Let's take introductory. 79 00:06:38,290 --> 00:06:41,750 Let's take? Yeah, I'm going to take the course, too. What for? 80 00:06:42,550 --> 00:06:45,150 Because, Mary, you are a golden person. 81 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 A what? 82 00:06:46,610 --> 00:06:50,390 Next time your fairy godmother comes to visit, when she swoops down on you, I 83 00:06:50,390 --> 00:06:52,710 want to be sure I'm right there at your side. 84 00:06:54,320 --> 00:06:58,600 when she waves her magic wand, some of the old gold dust will sprinkle down on 85 00:06:58,600 --> 00:07:02,980 me. Well, listen, I don't feel I have been that sprinkled on lately, but if 86 00:07:02,980 --> 00:07:04,260 want to come and take the course, fine. 87 00:07:05,040 --> 00:07:09,460 It's coincidental that you should make that analogy, Rhoda. 88 00:07:09,960 --> 00:07:16,040 I often think of my life with Lars as a kind of fairy tale. 89 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 Really, Phil? 90 00:07:18,920 --> 00:07:21,200 Which one of the seven dwarfs do you see him as? 91 00:07:27,400 --> 00:07:30,700 thought I'd take a course in television journalism. I mean, to learn what goes 92 00:07:30,700 --> 00:07:31,860 on behind the cameras. 93 00:07:32,760 --> 00:07:35,500 I mean, after all, I am in the business. 94 00:07:35,800 --> 00:07:38,140 What do you do in the business, Mr. DeForest? 95 00:07:38,500 --> 00:07:39,820 I'm a TV repairman. 96 00:07:41,440 --> 00:07:45,180 Oh. Well, good. I hope you can learn something here. 97 00:07:45,600 --> 00:07:46,620 Yes, next, please. 98 00:07:47,820 --> 00:07:53,720 My name is Mrs. Marshall, Mr. Whitfield, and I'm just a housewife. 99 00:07:54,560 --> 00:07:56,640 I'm here because I want to fulfill myself. 100 00:07:57,180 --> 00:08:01,560 enlarge my horizons, and participate in an enriching life experience. 101 00:08:02,460 --> 00:08:04,740 And the ceramics class was filled. 102 00:08:07,220 --> 00:08:11,860 Well, I'm sorry about ceramics, Mrs. Marshall, but welcome to television 103 00:08:11,860 --> 00:08:13,100 journalism. Thank you. 104 00:08:13,900 --> 00:08:18,280 Oh, my name is Mary Richards, and I, 105 00:08:19,060 --> 00:08:21,520 too, am in the business of... 106 00:08:21,930 --> 00:08:27,150 I guess I'm here to get some formal background to go with the practical on 107 00:08:27,150 --> 00:08:28,950 -job experience that I do have. 108 00:08:29,590 --> 00:08:31,530 What do you do in the business? 109 00:08:31,790 --> 00:08:37,909 Well, I am the associate producer of a television news show, the 6 o 'clock 110 00:08:37,909 --> 00:08:40,230 over at WJM -TV. 111 00:08:40,710 --> 00:08:41,710 Well, 112 00:08:44,250 --> 00:08:47,770 I'm complimented you chose our little class. 113 00:08:48,090 --> 00:08:50,650 You feel free to straighten me out if I make any mistakes. 114 00:08:51,100 --> 00:08:52,220 Oh, sure, I'd be glad to. 115 00:08:54,560 --> 00:08:56,560 I'm sure that won't be necessary. 116 00:08:57,060 --> 00:08:58,880 You're doing just fine. 117 00:09:00,520 --> 00:09:02,000 Thanks for the vote of confidence. 118 00:09:02,780 --> 00:09:03,780 Yes, please. 119 00:09:03,960 --> 00:09:07,780 My name is Miss Rhoda Morgan. 120 00:09:09,560 --> 00:09:14,980 And I'm here because she's here. I mean, I'm not in showbiz or anything, but I 121 00:09:14,980 --> 00:09:20,230 guess I'm what you news people would call an interested bystander. Well, I... 122 00:09:20,230 --> 00:09:22,490 hope I can keep you interested, Miss Morgenstern. 123 00:09:22,790 --> 00:09:24,370 You're doing fine so far. 124 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 Cutie. 125 00:09:27,910 --> 00:09:33,030 Now, this is the required text for the course. The author's name is Dan 126 00:09:33,030 --> 00:09:38,410 Whitfield, which is the same as mine, which is why it's the required text. 127 00:09:40,150 --> 00:09:46,450 It's not on the bestseller list yet, but at last count, it had sold 12 copies. 128 00:09:47,550 --> 00:09:53,800 Now, during this... semester, we'll be talking about objective journalism 129 00:09:53,800 --> 00:09:56,240 what is now called personal journalism. 130 00:09:56,480 --> 00:10:01,080 You know, the sort of fun and games approach now being adopted by many 131 00:10:01,080 --> 00:10:06,180 newscasters. They seem to think that... Yes, Miss Richards? 132 00:10:06,680 --> 00:10:12,300 Well, it's just that just yesterday over at WJM, we were discussing whether we 133 00:10:12,300 --> 00:10:17,620 should change the news format to make it a more personal, feature -heavy type of 134 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 program. 135 00:10:20,900 --> 00:10:25,180 Yes. And, um... Well, Mr. 136 00:10:25,520 --> 00:10:28,440 Grant hasn't made that decision yet. 137 00:10:34,860 --> 00:10:37,480 Well, you keep us posted. 138 00:10:38,660 --> 00:10:44,400 Another topic we'll be covering will be the influence on the culture by the 139 00:10:44,400 --> 00:10:48,060 media. Should they lead or simply reflect the culture? 140 00:10:48,550 --> 00:10:53,270 That's a question a lot of people are... Yes, Miss Richardson? Well, it's just 141 00:10:53,270 --> 00:10:56,910 that it is so very pertinent to the everyday decisions that we make at the 142 00:10:56,910 --> 00:11:00,850 station. But don't you think there's really too much bad news on TV? 143 00:11:01,150 --> 00:11:05,790 No, not really. I mean, we have to report the news as it is, not as we 144 00:11:05,790 --> 00:11:09,050 like it to be. I mean, we can't just select what is good and then leave out 145 00:11:09,050 --> 00:11:10,450 rest. We wouldn't be doing our jobs. 146 00:11:11,830 --> 00:11:12,970 Well, she asked me. 147 00:11:13,590 --> 00:11:14,650 I asked him. 148 00:11:20,010 --> 00:11:22,090 fundamentals of any news story. 149 00:11:23,330 --> 00:11:28,370 Oh, I see our time is over for tonight. So, uh, oh, unless, uh, unless Miss 150 00:11:28,370 --> 00:11:29,590 Richards has something to add. 151 00:11:32,030 --> 00:11:35,010 I'll see you all next week. Miss Richards, I'd like to see you after 152 00:11:35,010 --> 00:11:36,010 please. 153 00:11:37,950 --> 00:11:40,230 Uh, you don't mind if I wait out in the hall, do you? 154 00:11:40,470 --> 00:11:42,850 I'd hate to let friendship stand in the way of my grade. 155 00:11:57,070 --> 00:12:01,190 anything. I had something in my throat. 156 00:12:05,070 --> 00:12:10,110 Miss Richards, while I was listening to you tonight, a thought occurred to me. 157 00:12:10,590 --> 00:12:13,390 May I ask you a perfectly blunt question? 158 00:12:13,690 --> 00:12:17,170 Would you like to go out for a cup of coffee with me? 159 00:12:19,970 --> 00:12:20,970 Sure. 160 00:12:21,950 --> 00:12:23,750 You mean now? 161 00:12:25,550 --> 00:12:26,990 I have to turn this into the office. I'll be right back. 162 00:12:27,870 --> 00:12:28,870 Okay. 163 00:12:34,330 --> 00:12:37,270 So, why aren't you clapping the races together, Rhoda? 164 00:12:40,550 --> 00:12:42,170 You will not believe it. 165 00:12:42,930 --> 00:12:44,310 You're out of the class, huh? 166 00:12:44,630 --> 00:12:47,530 He wants me to go have coffee with him. I know. 167 00:13:03,920 --> 00:13:07,140 And at the age of 26, he winds up the head of UPI in Chicago. 168 00:13:07,520 --> 00:13:08,520 Oh, wow. 169 00:13:09,660 --> 00:13:14,340 You really like teaching, don't you? Oh, I love it. I mean, it's hard work, long 170 00:13:14,340 --> 00:13:15,880 hours, and absolutely no money. 171 00:13:17,060 --> 00:13:20,220 No, I do love it. I mean, how else would I have met you? 172 00:13:21,160 --> 00:13:24,740 Well, in a newsroom for one place. 173 00:13:25,680 --> 00:13:27,380 Had you ever thought of working in one? 174 00:13:27,580 --> 00:13:31,600 Yeah, I thought about it so much, I even did it for a while. I really hated it. 175 00:13:32,110 --> 00:13:34,490 I guess I'm just the academic type. 176 00:13:34,750 --> 00:13:36,290 Well, I like the academic type. 177 00:13:37,390 --> 00:13:39,090 I like your patches. 178 00:13:41,730 --> 00:13:45,030 I'll let you in on a little secret. They're not for style. They cover holes. 179 00:13:46,390 --> 00:13:47,810 Hey, you know it's after one? 180 00:13:48,230 --> 00:13:49,230 Is it really? 181 00:13:49,450 --> 00:13:55,990 Yeah. I may teach night school, but you've got a day job. Yeah, at WJM. I 182 00:13:56,110 --> 00:14:00,460 yeah. Listen, Dan, I promise... Thomas, I won't talk so much in class anymore. 183 00:14:00,520 --> 00:14:04,360 Now, please, don't not talk. Your enthusiasm was great. It's good for the 184 00:14:04,380 --> 00:14:05,379 really. 185 00:14:05,380 --> 00:14:10,500 Hey, does it bother you that I'm in your class and we're going out? 186 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 No. 187 00:14:19,480 --> 00:14:22,520 And that was the president making that statement this morning. 188 00:14:23,140 --> 00:14:24,680 I've just been handed a bulletin. 189 00:14:26,600 --> 00:14:28,120 have something on your front tooth. 190 00:14:34,620 --> 00:14:36,680 Well, for the lighter side of the news. 191 00:14:38,220 --> 00:14:40,940 He is the lighter side of the news. 192 00:14:44,220 --> 00:14:48,080 Finished. Well, what have you been working on there for so long? An 193 00:14:48,080 --> 00:14:50,840 for my class. It's a news story on D -Day. 194 00:15:10,670 --> 00:15:14,410 most tightly kept secret in military history. Just launched a pre -dawn 195 00:15:14,410 --> 00:15:15,590 invasion. Lose. 196 00:15:17,630 --> 00:15:22,350 Matt, we're staying on air. I don't know how long, but we've got the greatest 197 00:15:22,350 --> 00:15:24,190 news story here since E -Day. 198 00:15:45,930 --> 00:15:50,150 I'll ask you a favor. Why did you leave this lying around where I could read it? 199 00:15:51,570 --> 00:15:52,670 Oh, Mr. Grant. 200 00:15:53,530 --> 00:15:59,370 You didn't think that that would... But then, of course, almost anybody would. 201 00:16:01,390 --> 00:16:03,190 And now you want a favor. 202 00:16:03,670 --> 00:16:09,310 Well, Mr. Grant, I sort of volunteered you to speak at my class next week. 203 00:16:09,890 --> 00:16:10,829 Sort of. 204 00:16:10,830 --> 00:16:13,670 Mary, I don't give speeches. 205 00:16:14,090 --> 00:16:14,959 Well, I know, but... 206 00:16:14,960 --> 00:16:15,960 Not just this once. 207 00:16:16,080 --> 00:16:19,840 There's a reason I don't give speeches. But no, it isn't a speech. It's just a 208 00:16:19,840 --> 00:16:22,180 15 -minute little talk. 209 00:16:22,500 --> 00:16:26,300 The reason is I don't have what you call the gift of gab. 210 00:16:27,020 --> 00:16:31,120 Besides, I don't think I could talk about a subject for 15 minutes. 211 00:16:31,400 --> 00:16:33,720 How about three subjects for five minutes each? 212 00:16:35,220 --> 00:16:37,660 I guess I don't have the old gift of gab either. 213 00:16:38,660 --> 00:16:41,640 Mr. Grant, it's just that I sort of promised. 214 00:16:46,320 --> 00:16:50,500 If you didn't... I think you'll do well. 215 00:16:53,660 --> 00:16:55,280 Anybody got any dental floss? 216 00:17:00,880 --> 00:17:03,340 You want me to look over your story and tell you what I think? 217 00:17:03,700 --> 00:17:05,020 No, no, that's okay. 218 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 Why don't you want me to read it? 219 00:17:07,020 --> 00:17:08,300 Because you'll say it's terrific. 220 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 That's a reason. 221 00:17:09,780 --> 00:17:12,060 Murray, you think everything I do is terrific. 222 00:17:13,130 --> 00:17:16,690 You're always saying nice things to me and complimenting me. Well, why 223 00:17:16,690 --> 00:17:17,690 I? You're terrific. 224 00:17:17,750 --> 00:17:18,750 You see? 225 00:17:18,930 --> 00:17:19,990 You're just not objective. 226 00:17:20,829 --> 00:17:24,430 Listen, I love it that you think I'm terrific, but on this paper what I need 227 00:17:24,430 --> 00:17:25,970 good, tough criticism. 228 00:17:26,630 --> 00:17:28,610 And you don't think I can be critical? 229 00:17:29,390 --> 00:17:30,450 May I have that, please? 230 00:17:31,290 --> 00:17:32,290 Please. 231 00:17:34,030 --> 00:17:35,030 Thank you. 232 00:18:18,830 --> 00:18:23,370 very fortunate tonight in having with us Mr. Lou Grant, the news director of WJM 233 00:18:23,370 --> 00:18:27,270 -TV, who will speak on news and news writing. 234 00:18:27,590 --> 00:18:31,770 And after the talk, we'll have a question and answer period, if there's 235 00:18:32,470 --> 00:18:34,330 Mr. Grant, right here, please. 236 00:19:22,730 --> 00:19:24,590 speech. I just jotted down a few notes. 237 00:19:24,830 --> 00:19:25,830 Want me to read them again? 238 00:19:25,990 --> 00:19:31,010 No, no, that's okay. I think we got the facts. We got them fast and you 239 00:19:31,010 --> 00:19:32,010 presented them well. 240 00:19:32,950 --> 00:19:33,950 Questions? 241 00:19:34,410 --> 00:19:35,410 Mr. DeForest. 242 00:19:35,570 --> 00:19:38,750 How good are job opportunities in news writing today? 243 00:19:39,170 --> 00:19:40,170 Lousy. 244 00:19:40,770 --> 00:19:42,370 Not enough jobs to go around. 245 00:19:48,790 --> 00:19:51,930 I'd like to know if you'd be interested in buying any freelance... 246 00:19:52,900 --> 00:19:54,120 Freelance news writing? 247 00:19:54,900 --> 00:19:59,280 Yes. I thought I could do it at home. I've got the typewriter and the paper. 248 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 At home? 249 00:20:01,040 --> 00:20:02,620 Where are you going to find this news? 250 00:20:03,000 --> 00:20:05,920 The radio, newspapers, what you hear at the market. 251 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 Uh -huh. 252 00:20:10,220 --> 00:20:12,300 Next question, please. 253 00:20:12,540 --> 00:20:18,520 Yeah. What you said about getting the facts, Lou, we read in our books. Books? 254 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 Forget. 255 00:21:06,540 --> 00:21:07,640 as you turned in last week. 256 00:21:08,240 --> 00:21:11,860 And I've written some comments along with the letter grade. 257 00:21:12,600 --> 00:21:15,800 And if there are any questions, I'd be glad to talk to you individually. 258 00:21:17,280 --> 00:21:20,900 There you go. And I'll see you all next week. So I'll give you your papers over 259 00:21:20,900 --> 00:21:22,220 there. And you? 260 00:21:23,180 --> 00:21:24,180 I've got a B! 261 00:21:24,500 --> 00:21:26,580 I've got a B! I've got a B, too! 262 00:21:27,560 --> 00:21:31,300 Mr. Grant, I want to tell you how much I really enjoyed your talk. 263 00:21:32,080 --> 00:21:34,840 I mean, it's good to hear somebody knows what he's talking about. 264 00:21:35,930 --> 00:21:36,930 Oh, thanks. 265 00:21:37,730 --> 00:21:39,310 So, Mayor, what'd you get? 266 00:21:40,170 --> 00:21:42,970 Oh, I, uh, got a C. What? 267 00:21:44,430 --> 00:21:45,970 A C. A C? 268 00:21:46,210 --> 00:21:48,250 Oh, you're kidding. Let me see your paper. 269 00:21:49,150 --> 00:21:53,750 What do you mean you got a C? You got a C+. It's the same thing. 270 00:21:53,990 --> 00:21:56,170 How can he give you a C? 271 00:21:56,690 --> 00:21:58,870 C+. You're a pro. 272 00:21:59,130 --> 00:22:02,750 What does that amateur know? I'm gonna talk to him. Mr. Graham, please, don't. 273 00:22:02,750 --> 00:22:04,630 It's embarrassing enough without the... 274 00:22:04,840 --> 00:22:07,780 You know, listen, I appreciate how you feel. 275 00:22:08,600 --> 00:22:10,340 Well, okay. 276 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 See you tomorrow. 277 00:22:11,600 --> 00:22:12,600 Right. 278 00:22:13,760 --> 00:22:16,080 Gee, Mayor, I'm really sorry, kid. 279 00:22:16,380 --> 00:22:17,800 Hey, do you think there's some mistake? 280 00:22:18,180 --> 00:22:21,880 No. Did you read the comments there by the grade? Maybe that would explain it. 281 00:22:24,260 --> 00:22:27,820 This subject is well -trod ground, so needs a fresh approach. 282 00:22:28,140 --> 00:22:30,000 Check sources more carefully. 283 00:22:30,860 --> 00:22:31,860 Flowery writing. 284 00:22:32,690 --> 00:22:34,710 Where are we going tonight? 285 00:22:36,490 --> 00:22:39,070 I'll trade you my B for your where are we going tonight. 286 00:22:41,890 --> 00:22:43,990 Listen, Mary, you've got to say something to him. 287 00:22:44,190 --> 00:22:46,590 Oh, Rhoda, I can't. I mean, what can I say? 288 00:22:46,910 --> 00:22:47,930 So you're not going to say anything? 289 00:22:48,290 --> 00:22:49,690 No. Nothing? No. 290 00:22:50,110 --> 00:22:51,870 Only if he brings it up. 291 00:22:53,770 --> 00:22:54,210 How 292 00:22:54,210 --> 00:23:01,210 you doing? 293 00:23:01,450 --> 00:23:02,409 How about it? 294 00:23:02,410 --> 00:23:03,410 C plus. 295 00:23:04,330 --> 00:23:05,970 Oh, I suppose you're talking about your grade. 296 00:23:07,270 --> 00:23:09,210 Well, as long as you brought it up. 297 00:23:09,970 --> 00:23:11,210 Let's talk about it over dinner. 298 00:23:12,150 --> 00:23:14,630 I get a C and you want to have dinner? 299 00:23:14,870 --> 00:23:16,950 That's all right. I've gone out with C students before. 300 00:23:19,850 --> 00:23:21,130 You're really upset, aren't you? 301 00:23:21,950 --> 00:23:25,830 Well, would you tell me why you gave me a C? I mean, just give me one good 302 00:23:25,830 --> 00:23:30,530 reason. Okay, I gave you a C plus because I thought that's what your paper 303 00:23:30,530 --> 00:23:31,530 deserved. 304 00:23:31,820 --> 00:23:33,980 Mrs. Marshall... Gotta be. Yes, I know. 305 00:23:34,260 --> 00:23:37,900 Well, I think I know a little bit more about news than Mrs. Marshall. 306 00:23:38,440 --> 00:23:42,020 You know a lot more about news than Mrs. Marshall. You're an associate producer. 307 00:23:42,120 --> 00:23:43,120 You're a professional. 308 00:23:43,400 --> 00:23:45,960 I may have to grade you on a different scale than I grade Mrs. 309 00:23:46,180 --> 00:23:49,400 Marshall. She came because ceramics was filled. Why did you come? 310 00:23:50,460 --> 00:23:53,860 To become better at my job. 311 00:23:57,820 --> 00:23:59,100 And a C -plus. 312 00:24:01,130 --> 00:24:05,410 Well, a C is average. And that's what you are right now. 313 00:24:05,930 --> 00:24:07,290 An average professional. 314 00:24:08,930 --> 00:24:10,050 What about the plus? 315 00:24:11,450 --> 00:24:15,510 Well, I couldn't keep my personal feelings entirely out of it. 316 00:24:19,730 --> 00:24:20,230 Good 317 00:24:20,230 --> 00:24:26,850 morning. 318 00:24:27,170 --> 00:24:29,970 Oh, good morning, Mary. Hey, how did Lou do last night? 319 00:24:30,700 --> 00:24:32,840 He was concise. 320 00:24:33,780 --> 00:24:36,500 And your term paper, how'd you do? An A? 321 00:24:36,860 --> 00:24:38,220 No. A plus? 322 00:24:38,620 --> 00:24:40,720 Murray. Well, there isn't anything higher. 323 00:24:41,500 --> 00:24:43,040 C plus. 324 00:24:44,420 --> 00:24:45,440 C plus. 325 00:24:48,960 --> 00:24:53,880 You know, for a first paper, a C plus, that's terrific. 26562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.