Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,540
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,840 --> 00:00:22,420
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,660 --> 00:00:25,800
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,280 --> 00:00:32,299
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,299 --> 00:00:37,780
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
You'll go.
7
00:01:15,980 --> 00:01:17,200
air conditioning is on.
8
00:01:18,240 --> 00:01:21,040
Well, the heat was on for a week in
August. It evens out.
9
00:01:22,120 --> 00:01:25,160
Will you check the previous low in
Gordy's weather book for me, please?
10
00:01:25,760 --> 00:01:32,660
The coldest November 21st in Twin
Cities. History, the previous low.
11
00:01:33,580 --> 00:01:38,520
Minneapolis, November 21st, 1929, one
degree below zero.
12
00:01:39,060 --> 00:01:40,060
Now, wait.
13
00:01:40,180 --> 00:01:42,420
St. Paul had a two below.
14
00:01:42,660 --> 00:01:45,100
Those people are so competitive over
there.
15
00:01:46,120 --> 00:01:48,000
Hey, Gordy, what's your latest
temperature reading?
16
00:01:48,900 --> 00:01:50,720
20 minutes ago, it was up 2 degrees.
17
00:01:51,060 --> 00:01:52,160
Well, what does that make it now?
18
00:01:52,560 --> 00:01:54,780
101. I've been running a fever all day.
19
00:01:56,000 --> 00:01:57,820
Well, that's one way of keeping warm.
20
00:01:58,560 --> 00:01:59,760
And that's another way.
21
00:02:16,720 --> 00:02:19,780
One of those stations out in California
has one, and it's terrific.
22
00:02:20,120 --> 00:02:24,280
They scoop everybody during all those
big disasters they have out there, even
23
00:02:24,280 --> 00:02:25,159
the networks.
24
00:02:25,160 --> 00:02:28,920
Well, it sounds great, but, you know,
how many big disasters do we have here
25
00:02:28,920 --> 00:02:30,000
Minneapolis? Hi, guys.
26
00:02:30,280 --> 00:02:31,520
Oh, nice to meet you.
27
00:02:33,180 --> 00:02:35,820
Mary, I want you to read this.
28
00:02:36,240 --> 00:02:41,100
To all personnel subject to vacations,
it has become...
29
00:02:42,600 --> 00:02:47,420
vacation scheduling policy because last
year, 90 % of all employees took their
30
00:02:47,420 --> 00:02:50,760
vacations during the same two weeks in
July. What's this all about?
31
00:02:51,820 --> 00:02:55,560
Henceforth, an employee's vacation time
will be determined by the date of his
32
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
original employment. Now, wait a minute.
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,400
What about the women?
34
00:02:58,700 --> 00:03:00,460
The same thing applies, Ted.
35
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
Oh.
36
00:03:02,620 --> 00:03:09,320
The employee must take his or her
vacation within four weeks
37
00:03:09,320 --> 00:03:10,800
of the above -mentioned date.
38
00:03:11,120 --> 00:03:14,860
Or forfeit it. That's the dumbest thing
I ever heard. The worst. It's absolutely
39
00:03:14,860 --> 00:03:18,740
ridiculous. I won't do it. This ruling,
of course, does not apply to department
40
00:03:18,740 --> 00:03:22,580
heads, performers, and those employees
covered by union contracts.
41
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
Well, that's not so bad.
42
00:03:24,080 --> 00:03:26,240
Yeah, who cares? What are we all getting
so excited about?
43
00:03:26,540 --> 00:03:28,620
Mr. Grant, who does this cover?
44
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
In this department?
45
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
Yeah. It's you.
46
00:03:31,860 --> 00:03:32,860
Oh, swell.
47
00:03:33,080 --> 00:03:36,720
Do you have any idea of when I started
working here?
48
00:03:36,940 --> 00:03:38,420
No, I guess about a year ago.
49
00:03:38,720 --> 00:03:40,780
It was a year ago last week.
50
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
Happy anniversary.
51
00:03:42,820 --> 00:03:46,160
I have to take my vacation within the
next three weeks or lose it. Well, have
52
00:03:46,160 --> 00:03:47,160
nice time.
53
00:03:47,620 --> 00:03:50,680
Oh, boy. Where am I supposed to go
during a record cold spell?
54
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
How about Hawaii?
55
00:03:53,040 --> 00:03:55,280
I went there one winter, had a wonderful
time.
56
00:03:55,720 --> 00:03:57,460
Huh? Where did you stay, Ted?
57
00:03:58,440 --> 00:04:02,060
Well, it was a pretty exclusive place. I
don't think they'd let her in.
58
00:04:02,420 --> 00:04:03,940
Oh, well, what was the name of it, Ted?
59
00:04:04,640 --> 00:04:06,900
Well, the Honolulu Bay.
60
00:04:08,880 --> 00:04:14,080
Is that Vi as in Vi -key -key or Vi as
in Vi -M -C -A?
61
00:04:16,459 --> 00:04:18,820
So who stays in their rooms? You're
always out on the beach anyway.
62
00:04:20,779 --> 00:04:22,680
Well, I couldn't afford Hawaii anyway.
63
00:04:23,300 --> 00:04:24,760
I don't know what I'm going to do.
64
00:04:25,420 --> 00:04:27,300
I just thought of something, Mary. Wait.
65
00:04:28,240 --> 00:04:31,560
You know, Mary, actually, winter
vacations aren't too bad. I've been
66
00:04:31,560 --> 00:04:33,660
myself the last couple of years. Yeah?
Where'd he go?
67
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
St. Louis.
68
00:04:36,520 --> 00:04:39,020
When you go in the winter, you can take
advantage of the off -season rates.
69
00:04:39,260 --> 00:04:41,900
Yeah, but why would anyone want to go to
St. Louis in the winter?
70
00:04:42,140 --> 00:04:43,360
It's better than going in the summer.
71
00:04:43,580 --> 00:04:44,580
Ta -da!
72
00:04:46,980 --> 00:04:48,800
How'd you like to have a tan like that?
73
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Big deal.
74
00:04:52,760 --> 00:04:54,440
Jackie, where have you been?
75
00:04:54,800 --> 00:04:56,520
Puerto Lorenzo in Mexico.
76
00:04:57,000 --> 00:04:59,660
Oh, wow, that's the most gorgeous tan
I've ever seen.
77
00:05:00,940 --> 00:05:02,020
It's real, too.
78
00:05:04,170 --> 00:05:07,150
Well, the only trouble is I'm afraid I'm
going to lose it in a hurry. Why?
79
00:05:07,670 --> 00:05:11,070
Working in the darkroom the way you do,
you won't get as faded as you would if
80
00:05:11,070 --> 00:05:12,290
you worked in the light all the time.
81
00:05:16,450 --> 00:05:19,670
I need a vacation. He almost made sense
to me that time.
82
00:05:21,050 --> 00:05:26,470
I guess this Porto Lorenzo place is
pretty expensive, huh? No. My girlfriend
83
00:05:26,470 --> 00:05:30,310
I had a double room for only $12 a day,
so that's all it cost us.
84
00:05:30,610 --> 00:05:31,519
Well, that...
85
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
Sounds perfect.
86
00:05:32,660 --> 00:05:34,660
It certainly does. I think I'll go there
on my vacation.
87
00:05:35,180 --> 00:05:37,520
Plus, I'll be able to brush up on my
Spanish.
88
00:05:37,920 --> 00:05:41,760
Ted, it's hard for me to believe that
you can speak Spanish when you're barely
89
00:05:41,760 --> 00:05:43,340
fluent in English. Oh, really?
90
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Listen to this.
91
00:05:46,040 --> 00:05:47,480
Senorita, how are you?
92
00:05:50,080 --> 00:05:53,020
Fine, thank you. Ted, that's not
speaking Spanish.
93
00:05:53,500 --> 00:05:55,040
Oh, she understood me, didn't she?
94
00:06:04,170 --> 00:06:05,170
Hi, kid. Hi.
95
00:06:05,430 --> 00:06:07,630
I got you your cocoa.
96
00:06:07,950 --> 00:06:09,830
Ah, thank you. Here. Hey, Rhoda.
97
00:06:10,370 --> 00:06:12,430
How'd you like to get out of the cold
for a while?
98
00:06:12,810 --> 00:06:16,470
Mary, I am out of the cold. And I want
to thank you for letting me stand right
99
00:06:16,470 --> 00:06:17,469
here in the warm.
100
00:06:17,470 --> 00:06:20,070
I mean out of this Minneapolis weather.
101
00:06:20,490 --> 00:06:22,570
Leave when it's one below zero? Never.
102
00:06:23,090 --> 00:06:26,690
What? Mary, I came to Minneapolis
because of the cold.
103
00:06:27,230 --> 00:06:29,430
I figured if I was frozen, I'd keep
better.
104
00:06:34,090 --> 00:06:38,610
an icicle. Listen, Rhoda, I just found
out that I gotta take my vacation in the
105
00:06:38,610 --> 00:06:39,810
next couple of weeks. Yeah?
106
00:06:40,030 --> 00:06:42,010
I always take my vacations in the
winter.
107
00:06:42,230 --> 00:06:44,010
Less competition at the beaches. Yeah.
108
00:06:45,150 --> 00:06:48,510
Well, there's this girl at the station
who just got back from a place where
109
00:06:48,510 --> 00:06:53,170
in the middle of winter, the beaches are
warm and sunny and there are palm trees
110
00:06:53,170 --> 00:06:56,930
and the people there speak hardly any
English at all. It's called Miami Beach.
111
00:07:12,400 --> 00:07:13,860
some wedgies on her and you've got to
leave.
112
00:07:19,120 --> 00:07:20,400
Where is this place?
113
00:07:20,620 --> 00:07:23,400
It's in a place called Puerto Lorenzo,
Mexico.
114
00:07:23,760 --> 00:07:27,980
And the girl at the station just got
back from that place with the most
115
00:07:27,980 --> 00:07:30,480
tan. Oh, Mexico, huh? Yeah.
116
00:07:30,840 --> 00:07:32,700
Listen, I'll see if I can get off work.
117
00:07:32,940 --> 00:07:34,840
Is the week after next okay? Terrific.
118
00:07:35,120 --> 00:07:38,020
I'll call a travel agent tomorrow and
get them working on all the
119
00:07:38,120 --> 00:07:40,060
Oh, this is going to be fun. Yeah.
120
00:07:41,960 --> 00:07:45,500
Spanish? No, just a little French. How
about you? Two years of Hebrew.
121
00:07:47,520 --> 00:07:50,800
French and Hebrew in Mexico. It's going
to be a weird vacation.
122
00:07:55,300 --> 00:07:58,600
Mary, I want you to call Los Angeles and
see if you can get... That's right. The
123
00:07:58,600 --> 00:08:01,180
Playa Hotel in Puerto Lorenzo, Mexico.
124
00:08:01,500 --> 00:08:03,060
And we want a double room.
125
00:08:03,440 --> 00:08:07,360
And I understand that the rate is $12 a
day?
126
00:08:08,750 --> 00:08:12,270
Good. Yes, I'll hold. Yes, Mr. Grant.
That station with a helicopter in Los
127
00:08:12,270 --> 00:08:16,690
Angeles. I want you to call them... P -U
-E -R -T -O -L -O -R -E -N -D -O.
128
00:08:17,030 --> 00:08:18,130
The Playa Hotel.
129
00:08:18,750 --> 00:08:20,110
P -L -A -Y -A.
130
00:08:21,330 --> 00:08:22,249
Thank you.
131
00:08:22,250 --> 00:08:27,890
He's looking it up. Wonderful. W -O -N
-D -E -R -F -U -L. I'll get Los Angeles
132
00:08:27,890 --> 00:08:28,809
for you.
133
00:08:28,810 --> 00:08:34,049
No, not for you. For my birth
certificate from my visitor's visa.
134
00:08:34,770 --> 00:08:35,909
Gee, I don't know where mine is.
135
00:08:37,640 --> 00:08:40,080
and locate it. Why don't you go ahead
and work on getting the reservations?
136
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
Okay. Bye.
137
00:08:45,360 --> 00:08:46,860
You calling Los Angeles for me?
138
00:08:47,140 --> 00:08:50,000
My mother. I don't want to talk to her.
139
00:08:51,120 --> 00:08:52,400
I'll just be a... Hello, Mom.
140
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
Hi, Mary.
141
00:08:54,360 --> 00:08:55,480
Fine. Thank you.
142
00:08:55,760 --> 00:08:56,639
My mother.
143
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
Of course.
144
00:08:57,740 --> 00:08:58,739
And you?
145
00:08:58,740 --> 00:09:02,320
Good. Listen, Mom, do you know where my
birth certificate is? I need it in sort
146
00:09:02,320 --> 00:09:03,460
of a hurry so I can go to Mexico.
147
00:09:04,440 --> 00:09:06,280
No, Mom. I'm not getting married.
148
00:09:13,230 --> 00:09:14,890
Murray, could you get that on my long
distance with my mother?
149
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Newsroom.
150
00:09:44,910 --> 00:09:45,910
agency for you.
151
00:09:47,190 --> 00:09:48,490
Hi, did you get the reservations?
152
00:09:49,970 --> 00:09:50,970
Booked up?
153
00:09:51,150 --> 00:09:52,150
Oh, no.
154
00:09:52,670 --> 00:09:54,650
Well, what's the earliest you could get
us in?
155
00:09:55,570 --> 00:09:56,570
Late May.
156
00:09:57,610 --> 00:10:01,490
No, uh, I guess not. No, thank you.
Anyway, goodbye.
157
00:10:02,350 --> 00:10:04,210
Gee, that's too bad. Sounded terrific.
158
00:10:05,150 --> 00:10:08,330
Don't forget your mother. Oh, my mother?
159
00:10:09,610 --> 00:10:10,750
You couldn't find it.
160
00:10:11,350 --> 00:10:13,790
The little bracelet with baby Richards
on it.
161
00:10:16,240 --> 00:10:18,340
send it, Mom. I don't think I'm going to
Mexico after all.
162
00:10:19,260 --> 00:10:20,800
Oh, hang on a minute, Mom, will you?
163
00:10:22,080 --> 00:10:23,140
Newsroom. Hello, Mary.
164
00:10:31,100 --> 00:10:32,100
Buenos dias.
165
00:10:32,240 --> 00:10:33,240
Oh, buenos dias.
166
00:10:34,640 --> 00:10:37,160
Hernando. No, no, I'm not Hernando. I'm
Gustavo.
167
00:10:37,660 --> 00:10:40,980
Hernando quit and went back to Mexico.
Minneapolis is too cold for him.
168
00:10:41,960 --> 00:10:45,060
Is this authentic Mexican food? I want
to try the real thing.
169
00:10:45,260 --> 00:10:47,140
Oh, everything we serve is authentic
Mexican.
170
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Good.
171
00:10:55,880 --> 00:10:57,080
Do you own this place?
172
00:10:57,720 --> 00:11:02,180
Yeah, I just opened a week ago. Right
now I do everything, the cooking, wait
173
00:11:02,180 --> 00:11:06,520
tables. You see, the Mexican population
in Minneapolis is very small.
174
00:11:06,720 --> 00:11:09,320
As a matter of fact, now that Hernando's
gone, I'm it.
175
00:11:11,340 --> 00:11:15,640
Well, my girlfriend and I are taking a
vacation to Mexico just next week, and
176
00:11:15,640 --> 00:11:18,140
wanted to try some of your genuine
Mexican cuisine.
177
00:11:18,940 --> 00:11:20,580
El zapato rojo.
178
00:11:21,060 --> 00:11:24,000
Zapato? A word I know. I saw the movie.
179
00:11:25,600 --> 00:11:26,960
With Marlon Brando.
180
00:11:27,740 --> 00:11:29,160
Viva zapato, right?
181
00:11:29,740 --> 00:11:30,900
That's zapata.
182
00:11:31,840 --> 00:11:33,340
Zapato means shoe.
183
00:11:33,600 --> 00:11:35,680
El zapato rojo, the red shoe.
184
00:11:36,000 --> 00:11:37,820
That's an unusual name for a restaurant.
185
00:11:38,140 --> 00:11:40,220
There must be an interesting story
behind that, huh?
186
00:11:40,959 --> 00:11:42,340
No, I don't think so.
187
00:11:45,220 --> 00:11:46,980
Hi. Oh, hi, Mayor.
188
00:11:47,320 --> 00:11:48,179
Buenos dias.
189
00:11:48,180 --> 00:11:51,740
Hi. Oh, Mary, I can hardly wait to try
some of these things.
190
00:11:52,100 --> 00:11:53,120
Hey, what do you recommend?
191
00:11:53,440 --> 00:11:56,200
The enchiladas rancheras or the chili
verde?
192
00:11:56,460 --> 00:11:59,260
We're not going to Mexico, Rhoda. I
couldn't get the reservations.
193
00:11:59,820 --> 00:12:01,080
I'll have a cheeseburger.
194
00:12:02,740 --> 00:12:05,940
What do you mean we're not going? I
switched my vacation from June to
195
00:12:05,940 --> 00:12:06,940
and you say we're not going.
196
00:12:08,680 --> 00:12:10,940
Lorenzo Place was all booked up. There's
only one hotel.
197
00:12:11,600 --> 00:12:12,660
Oh, Rhoda.
198
00:12:12,960 --> 00:12:16,120
It's okay, ma 'am. I always wanted to
spend my vacation in my room.
199
00:12:16,560 --> 00:12:18,240
Come on, come on. Don't make it worse.
200
00:12:19,100 --> 00:12:20,720
Look, we'll think of something.
201
00:12:21,740 --> 00:12:22,639
Pardon me.
202
00:12:22,640 --> 00:12:27,820
Since I was eavesdropping, I couldn't
help overhearing. You want to go to
203
00:12:27,820 --> 00:12:29,840
Lorenzo? Can you get us in there?
204
00:12:30,060 --> 00:12:34,540
No. But I know of a better place down
the coast, not ruined yet by you
205
00:12:34,940 --> 00:12:35,940
San Leon.
206
00:12:36,010 --> 00:12:39,770
I can get you in the hotel there if you
want. Oh, well, thank you very much, but
207
00:12:39,770 --> 00:12:41,290
I don't think so. What?
208
00:12:41,550 --> 00:12:44,010
We are actually thinking of another
place.
209
00:12:44,350 --> 00:12:45,510
What other place?
210
00:12:45,850 --> 00:12:47,790
Well, I come back when you decide.
211
00:12:49,010 --> 00:12:52,090
He says he can get us in that place and
you're going to turn him down? Rhoda,
212
00:12:52,090 --> 00:12:53,230
we've never even seen him.
213
00:12:53,510 --> 00:12:57,830
Mary, you have got to learn to trust
people. But we don't know him. How well
214
00:12:57,830 --> 00:12:58,830
you know that travel agent?
215
00:12:59,550 --> 00:13:01,630
I got his name out of the phone book.
216
00:13:02,410 --> 00:13:03,410
Hey, Gustavo.
217
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
I'll be next week.
218
00:13:07,870 --> 00:13:09,630
Good. That's good enough for me.
219
00:13:09,970 --> 00:13:14,470
Go ahead and try and get us in that
place, huh? Okay, I'll give you a call
220
00:13:14,470 --> 00:13:15,470
I make the arrangements.
221
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
What's your phone number?
222
00:13:17,410 --> 00:13:19,310
555 -2312.
223
00:13:19,690 --> 00:13:23,150
Okay, I'll call you when I find out.
Thank you very much.
224
00:13:23,810 --> 00:13:27,710
Rhoda, if you're so trusting, how come
you gave him my phone number?
225
00:13:29,170 --> 00:13:30,970
You can't be too careful, ma 'am.
226
00:13:39,020 --> 00:13:42,840
to this one. White coral sands kissed by
the warm tangy surf.
227
00:13:43,200 --> 00:13:49,240
Balmy breezes gently wax blue velvet
nights. All this can be yours for
228
00:13:49,240 --> 00:13:54,000
Gee, you'd think we would have heard
from Gustavo by now, wouldn't you?
229
00:13:55,420 --> 00:13:58,360
Caribbean cruises for swinging singles.
230
00:13:59,600 --> 00:14:06,540
Cruises leaving Nassau, 20 Caribbean
islands, all meals included, $100 a day.
231
00:14:08,300 --> 00:14:09,400
Well, just keep looking.
232
00:14:09,660 --> 00:14:13,040
You're the one who turned me out to this
vacation in the sun. You and your
233
00:14:13,040 --> 00:14:14,240
friend, Gustavo.
234
00:14:15,160 --> 00:14:18,220
Oh, he was just trying to impress you,
Mary. Don't you know that?
235
00:14:19,280 --> 00:14:22,640
When you finally get them out of
calling, you'll probably say, I'm sorry
236
00:14:22,640 --> 00:14:25,040
couldn't get the reservations, but how
would you like to go out sometime?
237
00:14:25,440 --> 00:14:26,440
Hello?
238
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
Oh, hello.
239
00:14:29,000 --> 00:14:31,340
Buenas noches to you, too, Gustavo.
240
00:14:32,540 --> 00:14:34,020
You got the reservations?
241
00:14:39,020 --> 00:14:43,000
So, you know, we just figured... Well,
no, no, we haven't made any plans.
242
00:14:44,020 --> 00:14:45,360
Oh, that sounds perfect.
243
00:14:46,260 --> 00:14:48,520
Oh, Gustavo, this was so nice of you to
do.
244
00:14:48,940 --> 00:14:52,440
Gee, I just, I don't know what to say to
say thank you.
245
00:14:53,240 --> 00:14:59,980
You know, if there's ever anything that
I can do, listen, Gustavo, thanks.
246
00:15:00,200 --> 00:15:04,700
And when we get back, we'll stop in and
see you and thank you in person.
247
00:15:05,940 --> 00:15:07,220
Adios to you, too.
248
00:15:09,800 --> 00:15:12,300
tell you, Mayor, you've got to learn to
trust people.
249
00:15:20,020 --> 00:15:24,120
Say, Mayor, would you tell the caterer
to get here about 1245?
250
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
The caterer?
251
00:15:25,640 --> 00:15:28,060
Oh, you mean the... That's right, the
caterer.
252
00:15:29,500 --> 00:15:31,840
1245. Yes, I'll call it.
253
00:15:32,340 --> 00:15:33,820
What's this caterer business?
254
00:15:34,180 --> 00:15:36,920
I'm being interviewed by the TV editor
of the Times -Herald.
255
00:15:37,560 --> 00:15:41,150
I thought... instead of some noisy
restaurant, it would add a touch of
256
00:15:41,150 --> 00:15:43,070
I had lunch catered in my dressing room.
257
00:15:43,610 --> 00:15:46,910
Say, Mary, when you speak to Ted's
caterer, would you ask him to stop by
258
00:15:46,910 --> 00:15:50,050
drug counter on his way out and see if
my prescription is ready yet? Yeah.
259
00:15:51,910 --> 00:15:56,950
Oh, say, Lou, the TV editor of the Times
-Herald is coming over for brunch.
260
00:15:57,150 --> 00:16:00,990
Yeah? I was wondering if you might get
one of the stagehands to set up a table
261
00:16:00,990 --> 00:16:02,650
and some chairs in my dressing room.
262
00:16:09,740 --> 00:16:11,080
You can pretend I'm your houseboy.
263
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
You're kidding, aren't you?
264
00:16:13,120 --> 00:16:14,120
What do you think?
265
00:16:14,680 --> 00:16:16,420
I don't know. With you, it's so hard to
tell.
266
00:16:18,620 --> 00:16:22,120
Oh, Mr. Grant, since I'm going to be
gone all next week, I've organized
267
00:16:22,120 --> 00:16:23,880
everything that I'd ordinarily be doing.
268
00:16:24,380 --> 00:16:27,920
I've got the program logs for the week
here, and you can see over in this
269
00:16:27,920 --> 00:16:30,440
are the commercial billings. Ah, Mary.
The timings.
270
00:16:31,160 --> 00:16:34,000
I don't have to be told how to read a
program log.
271
00:16:34,420 --> 00:16:38,120
Do you remember who taught you to read a
program log when you first started on
272
00:16:38,120 --> 00:16:39,049
this job?
273
00:16:39,050 --> 00:16:39,989
Uh, yes.
274
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Murray.
275
00:16:42,610 --> 00:16:46,690
That's because I told him to. Who do you
think taught Murray to read a program
276
00:16:46,690 --> 00:16:47,690
log correctly?
277
00:16:47,850 --> 00:16:50,590
Actually, Mary did. The way you showed
me was wrong, Lou.
278
00:16:52,830 --> 00:16:54,530
I'll just go check on Ted's table.
279
00:16:54,990 --> 00:16:55,990
Thanks, Mary.
280
00:17:00,190 --> 00:17:04,970
Uh, excuse me. Is Miss Richards here?
Yes, she'll be right back. I'll take
281
00:17:04,990 --> 00:17:05,990
fellas.
282
00:17:07,470 --> 00:17:09,680
No. This is for Miss Richard.
283
00:17:10,720 --> 00:17:12,000
No, it isn't. It's for me.
284
00:17:13,660 --> 00:17:14,680
That's not for you.
285
00:17:15,760 --> 00:17:16,780
Give me that.
286
00:17:17,180 --> 00:17:18,460
Just blew your tip, fella.
287
00:17:19,000 --> 00:17:21,880
Dad, a whole dime right down the drain.
288
00:17:24,180 --> 00:17:26,420
Say, Ted, I don't think that's for you.
289
00:17:26,720 --> 00:17:27,639
What do you mean?
290
00:17:27,640 --> 00:17:30,380
When is the last time you saw a box
lunch gift wrap?
291
00:17:36,040 --> 00:17:37,120
You should have said something.
292
00:17:39,640 --> 00:17:40,940
Oh, Gustavo.
293
00:17:41,300 --> 00:17:43,460
Oh, hi, Miss Richards. How are you? Oh,
fine.
294
00:17:43,740 --> 00:17:45,280
Today's my last day before the vacation.
295
00:17:46,120 --> 00:17:49,260
Oh, Gustavo. Here's the nice man who
arranged for Rhoda and me to go to San
296
00:17:49,260 --> 00:17:52,520
Leon. He owns that new Mexican
restaurant down the street. No kidding.
297
00:17:53,020 --> 00:17:55,560
Last time I had New Mexican food was
when I worked in Albuquerque.
298
00:17:56,840 --> 00:17:58,720
I must come there and have dinner
sometime.
299
00:17:59,220 --> 00:18:00,220
Ciao.
300
00:18:02,820 --> 00:18:03,820
Miss Richards?
301
00:18:03,900 --> 00:18:04,900
Oh, Mary.
302
00:18:05,230 --> 00:18:10,950
Mary, I was wondering, since I did a
small favor for you, if you could do a
303
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
small favor for me?
304
00:18:12,390 --> 00:18:13,510
What favor?
305
00:18:14,410 --> 00:18:18,650
Well, could you take this and deliver it
for me when you get to San Leon?
306
00:18:19,290 --> 00:18:23,110
Well, I... It will only take a few
moments of your time, no?
307
00:18:23,830 --> 00:18:26,110
Well, yes, I guess I could.
308
00:18:26,470 --> 00:18:27,449
Gracias, Mary.
309
00:18:27,450 --> 00:18:28,910
When you get to San Leon...
310
00:18:29,740 --> 00:18:32,520
Go to number 26 Calle Juarez.
311
00:18:32,760 --> 00:18:35,140
26 Calle Juarez.
312
00:18:36,400 --> 00:18:38,540
Ask for a man named Lopez.
313
00:18:39,620 --> 00:18:43,500
Lopez. Tell him you would like to know
where Pilar is living.
314
00:18:44,120 --> 00:18:48,160
Pilar. When you get to that address, ask
for Pilar.
315
00:18:48,380 --> 00:18:49,660
And only Pilar.
316
00:18:50,160 --> 00:18:51,640
Only Pilar.
317
00:18:52,100 --> 00:18:57,520
Hand her this package and say, Gustavo
says to think of him.
318
00:18:57,830 --> 00:18:59,390
when you light what's inside.
319
00:19:02,170 --> 00:19:05,190
Well, what's that supposed to mean?
320
00:19:05,950 --> 00:19:06,950
She'll know.
321
00:19:08,330 --> 00:19:11,070
Bless us, Mary. Have a pleasant week.
Goodbye.
322
00:19:14,210 --> 00:19:19,210
Well, I certainly don't think that...
Okay,
323
00:19:24,370 --> 00:19:25,370
where is it?
324
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
There.
325
00:19:28,010 --> 00:19:29,030
So let's open it.
326
00:19:29,770 --> 00:19:31,310
Rhoda, we can't open it.
327
00:19:32,570 --> 00:19:33,570
Why not?
328
00:19:33,890 --> 00:19:37,310
Because it's somebody's private package.
It's Mary's.
329
00:19:37,710 --> 00:19:41,190
If they open this at customs, they'll
find you know what in there. What then?
330
00:19:41,490 --> 00:19:44,290
Rhoda, they don't take that kind of
stuff into Mexico.
331
00:19:44,670 --> 00:19:45,670
Maybe they're running out.
332
00:19:46,450 --> 00:19:47,470
I'm going to open it.
333
00:19:47,750 --> 00:19:51,130
But Rhoda, Gustavo just wouldn't ask us
to do anything illegal.
334
00:19:51,990 --> 00:19:54,090
Mary, you've got to stop trusting
people.
335
00:19:55,010 --> 00:19:56,590
They're going to know we opened it.
336
00:19:56,970 --> 00:19:59,370
I'm very good at this. All my life.
337
00:19:59,730 --> 00:20:03,030
Opening my presents early and then
wrapping them again.
338
00:20:05,750 --> 00:20:07,970
Just as I thought. What?
339
00:20:34,510 --> 00:20:36,890
skyline of St. Paul on the other.
340
00:20:38,750 --> 00:20:40,670
Rhoda, don't read the note.
341
00:20:40,990 --> 00:20:42,050
I wouldn't do that.
342
00:20:42,390 --> 00:20:44,650
Good. It's in Spanish.
343
00:20:45,030 --> 00:20:47,590
I wish I knew what it said.
344
00:20:47,790 --> 00:20:51,230
It says, are you satisfied? Now will you
please re -wrap that?
345
00:20:51,450 --> 00:20:53,890
Mary, don't get excited. There's nothing
to worry about.
346
00:20:54,150 --> 00:20:58,050
Before I was a window dresser down at
the store, I was a package wrapper at
347
00:20:58,050 --> 00:21:00,550
Christmas time. I was the fastest one
they had.
348
00:21:30,730 --> 00:21:32,810
but I wanted to catch you before you
left for San Leon.
349
00:21:33,010 --> 00:21:34,490
Uh -huh. I need the package.
350
00:21:34,970 --> 00:21:35,970
Oh.
351
00:21:36,230 --> 00:21:40,710
Well, I've already packed it away in my
luggage.
352
00:21:41,090 --> 00:21:43,570
Oh, and I have to unpack it.
353
00:21:44,410 --> 00:21:45,750
Won't you come in?
354
00:21:45,970 --> 00:21:46,970
Oh.
355
00:21:50,270 --> 00:21:53,750
So, how are things at the restaurant?
356
00:21:54,190 --> 00:21:56,910
Oh, still slow, but picking up.
357
00:21:58,090 --> 00:22:01,590
It certainly is a lovely place you have
there. Just lovely.
358
00:22:05,930 --> 00:22:07,850
The package?
359
00:22:08,450 --> 00:22:11,130
Yes, yes. It's in there.
360
00:22:12,690 --> 00:22:13,830
I'll get it.
361
00:22:15,610 --> 00:22:22,230
You know, Gustavo, Rhoda and I are so
looking forward to this trip. I just...
362
00:22:22,230 --> 00:22:27,430
cannot tell you how much we appreciate
all the trouble you went to for us.
363
00:22:31,920 --> 00:22:33,160
See if your package is ready.
364
00:23:02,820 --> 00:23:04,020
Illegal. Oh, no.
365
00:23:04,340 --> 00:23:05,660
No, not illegal.
366
00:23:06,140 --> 00:23:07,140
I'm illegal, nothing.
367
00:23:07,320 --> 00:23:10,920
No. It doesn't make any difference. Now,
you don't have to deliver it.
368
00:23:11,220 --> 00:23:13,620
This isn't going to affect our
reservations, is it? Oh, no.
369
00:23:14,060 --> 00:23:16,420
Listen, Gustavo, we really don't mind
taking it.
370
00:23:17,280 --> 00:23:23,740
This was going to be a gift for, como se
dice, fiancé? That's right, fiancé.
371
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
She's getting married.
372
00:23:25,420 --> 00:23:26,600
To you? No.
373
00:23:27,140 --> 00:23:28,140
Not you.
374
00:23:29,840 --> 00:23:34,540
I came to Minneapolis to start my
business and then send for Pilar, but
375
00:23:34,540 --> 00:23:36,940
got a letter from my brother saying that
Pilar cannot wait.
376
00:23:37,200 --> 00:23:41,040
Oh, Gustavo. It's all right. At least
she's more than a nice guy.
377
00:23:41,660 --> 00:23:43,600
Boy, you sure don't hold a grudge.
378
00:23:43,820 --> 00:23:45,440
How can I? He's my brother.
379
00:23:47,580 --> 00:23:52,260
Hey, wait a minute. I think I'm going to
send the package anyway, if you don't
380
00:23:52,260 --> 00:23:53,380
mind. No, not at all.
381
00:23:53,680 --> 00:23:55,240
I'm just going to change the car.
382
00:23:57,240 --> 00:23:59,400
Dear Pilar, the two...
383
00:24:00,200 --> 00:24:06,660
American girls who are delivering this
wedding gift are my new American
384
00:24:06,660 --> 00:24:13,440
girlfriends Eat out your
385
00:24:13,440 --> 00:24:14,440
heart
386
00:24:40,010 --> 00:24:42,850
and it's nicer than what I got. Shall we
go?
387
00:24:43,310 --> 00:24:45,090
I bet your bathing suits are cuter than
mine, too.
388
00:24:45,290 --> 00:24:46,890
Oh, Rhoda, they are not.
389
00:24:47,530 --> 00:24:48,529
Bikinis, right?
390
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Yes.
391
00:24:50,550 --> 00:24:52,950
Mine look like sweatsuits with short
pants.
31348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.