Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,940 --> 00:00:12,460
Who can turn the world on with her
smile?
2
00:00:15,820 --> 00:00:22,360
Who can take a nothing day and suddenly
make it all seem worthwhile?
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,720
Well, it's you, girl, and you should
know it.
4
00:00:26,240 --> 00:00:32,240
With each glance and every little
movement you show it, love is all
5
00:00:32,240 --> 00:00:37,700
need to waste it. You can never tell,
why don't you take it?
6
00:00:38,330 --> 00:00:42,090
You're gonna make it after all.
7
00:00:44,970 --> 00:00:48,990
You're gonna make it after all.
8
00:01:14,640 --> 00:01:15,640
slept again.
9
00:01:15,660 --> 00:01:17,840
That's okay. Breakfast is just about
ready.
10
00:01:18,060 --> 00:01:21,500
Oh, don't look at me. I don't have any
makeup on yet.
11
00:01:22,380 --> 00:01:23,880
Now, that's what you're supposed to say.
12
00:01:24,140 --> 00:01:27,200
Oh, Rhoda, you look sensational without
makeup.
13
00:01:28,320 --> 00:01:30,000
Have some juice.
14
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
Right.
15
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Hiya.
16
00:01:34,020 --> 00:01:36,980
I'm Rhoda. Good morning. Would you like
some scrambled eggs?
17
00:01:37,260 --> 00:01:40,220
Uh, just some coffee, thanks. I had to
drive best to school.
18
00:01:41,130 --> 00:01:44,530
Don't you think you put a teeny bit too
much makeup under your eyes?
19
00:01:46,950 --> 00:01:49,970
Hey, Mary, I watched that documentary
you did last night.
20
00:01:50,170 --> 00:01:51,270
Oh, yeah, so did I.
21
00:01:51,550 --> 00:01:56,450
Hey, you both caught it. Caught it? Do
you seriously think I'm about to miss
22
00:01:56,450 --> 00:01:58,770
show entitled, What's Your Sexual IQ?
23
00:02:00,550 --> 00:02:02,670
Well, what did anybody think?
24
00:02:02,870 --> 00:02:06,510
I thought it was informative,
enlightening, and mature.
25
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Yeah.
26
00:02:13,040 --> 00:02:16,260
do that show in the first place. You
didn't. Now, it was the station
27
00:02:16,260 --> 00:02:20,080
idea to do something controversial, so
we did it, and he said it was too
28
00:02:20,080 --> 00:02:24,280
controversial. So we ended up doing this
non -controversial controversy show.
29
00:02:24,920 --> 00:02:29,000
Well, I gotta admit, I switched to
another channel, but I got a terrific
30
00:02:29,000 --> 00:02:34,440
show. They had on the woman who wrote
The Sensuous Woman and the man who wrote
31
00:02:34,440 --> 00:02:35,440
The Sensuous Man.
32
00:02:36,560 --> 00:02:40,040
Unfortunately, I never did get to see
the end of the show. They left together
33
00:02:40,040 --> 00:02:41,040
during a commercial.
34
00:02:46,730 --> 00:02:49,430
Mary's show and we found it very well
done.
35
00:02:49,910 --> 00:02:51,270
Especially Bess.
36
00:02:52,010 --> 00:02:56,370
Bess watched What's Your Sexual IQ?
Phyllis, isn't she a little young? Well,
37
00:02:56,370 --> 00:02:59,670
Lars and I never censor what our little
Bess watches on television.
38
00:02:59,950 --> 00:03:05,270
Of course, we always have on some
documentary or special affairs program
39
00:03:05,270 --> 00:03:06,470
such. Oh, this is true.
40
00:03:06,710 --> 00:03:12,050
I dropped by Phyllis's one day and there
she was sitting watching a stimulating
41
00:03:12,050 --> 00:03:13,270
educational program.
42
00:03:13,790 --> 00:03:18,930
It involved this group of well -informed
ladies guessing if there was a home
43
00:03:18,930 --> 00:03:20,310
freezer hidden behind a curtain.
44
00:03:21,530 --> 00:03:24,230
No, I do not recall the occasion.
45
00:03:24,450 --> 00:03:28,890
I'll have to ask someone, possibly my
husband, a man.
46
00:03:47,690 --> 00:03:50,510
I'm sorry, I just couldn't. Oh, well,
no, that's okay, sweetie.
47
00:03:50,850 --> 00:03:53,210
I tried, but Daddy's snoring kept making
me sleepy.
48
00:03:55,650 --> 00:03:56,810
Good kid, good kid.
49
00:03:57,490 --> 00:03:58,770
Well, we'll talk to you later.
50
00:03:59,030 --> 00:04:02,390
Come on. Hey, Rhoda, we better get a
move on or I'm going to drop you off at
51
00:04:02,390 --> 00:04:04,410
work. Well, I'll put my face on in the
car.
52
00:04:04,870 --> 00:04:09,170
Oh, Rhoda, you're not going to pull that
tricky adjusting the rearview mirror
53
00:04:09,170 --> 00:04:12,710
thing on me again, are you? You think
you have it bad. You should hear the
54
00:04:12,710 --> 00:04:14,250
driver yell when I do it on the bus.
55
00:04:19,560 --> 00:04:21,339
me about that show last night. What?
56
00:04:21,579 --> 00:04:26,220
It was that part where you had to, you
know, add up your score, your sexual IQ.
57
00:04:26,980 --> 00:04:29,260
Don't spread it around, but I got a 47.
58
00:04:31,080 --> 00:04:34,540
Rhoda, are you serious? Come on, it's
just a silly, gimmicky little test.
59
00:04:34,900 --> 00:04:36,800
Who cares if you didn't pass it?
60
00:04:37,340 --> 00:04:39,820
I know I certainly don't care that I got
a 90.
61
00:04:40,800 --> 00:04:41,900
Wait a minute, Mary.
62
00:04:42,440 --> 00:04:45,700
Wait a minute. You wrote up those
questions. You should have got a
63
00:04:46,990 --> 00:04:48,470
I wear flannel pajamas.
64
00:04:49,950 --> 00:04:52,490
So why don't I? I've still got a 47.
65
00:04:53,190 --> 00:04:58,090
Well, how do you like that? I flunked
the sexual IQ test, passed the national
66
00:04:58,090 --> 00:05:01,210
driver's test, and Mary, I'm a lousy
driver.
67
00:05:07,510 --> 00:05:08,510
Yes.
68
00:05:09,050 --> 00:05:10,810
Yes. Well...
69
00:05:36,219 --> 00:05:42,660
You want me to take the calls for a
while? Oh, Gordy, would you? Sure.
70
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
Did I ring?
71
00:05:52,670 --> 00:05:56,670
No, no, Mr. It's just that it's crazy
out there this morning and I just need
72
00:05:56,670 --> 00:05:57,670
take a break.
73
00:06:18,700 --> 00:06:21,380
It's the price I must pay for being such
a sweetheart.
74
00:06:22,740 --> 00:06:26,280
Let's make yourself right at home. Can I
perhaps get you a cup of coffee? No,
75
00:06:26,360 --> 00:06:28,460
Mr. Grant. I'll just be getting back
now.
76
00:06:28,680 --> 00:06:29,680
Hey.
77
00:06:30,240 --> 00:06:32,220
I thought our show was pretty good last
night.
78
00:06:32,500 --> 00:06:36,360
Oh, well, thank you, Mr. Grant. Because
I got an 88 on it.
79
00:06:39,160 --> 00:06:40,740
That's a very good score.
80
00:06:41,080 --> 00:06:43,540
I would have gotten a 100, but I wear a
flannel nightshirt.
81
00:06:51,980 --> 00:06:53,040
Caught your show last night.
82
00:06:54,320 --> 00:06:55,500
Where'd you do your research?
83
00:06:57,680 --> 00:07:00,680
You know what I mean about when I said
where'd you do your research? Yes, yes,
84
00:07:00,680 --> 00:07:02,700
did, Ted. I got what you mean. Oh, yes.
85
00:07:03,880 --> 00:07:07,980
She didn't get what I mean.
86
00:07:09,000 --> 00:07:12,520
You get what I mean? Ted, everybody in
the room got what you mean.
87
00:07:13,720 --> 00:07:18,020
Everybody in the United States of
America got what you mean. And everybody
88
00:07:18,020 --> 00:07:19,180
thinks it's stupid.
89
00:07:19,740 --> 00:07:20,740
Everybody.
90
00:07:28,200 --> 00:07:29,360
Yeah, this is Miss Richard speaking.
91
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Uh -huh.
92
00:07:36,940 --> 00:07:37,940
Uh -huh.
93
00:07:38,960 --> 00:07:40,020
Uh -huh.
94
00:07:42,060 --> 00:07:43,540
Yeah, hold on a second, will you?
95
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
Hello?
96
00:07:46,500 --> 00:07:48,140
Uh -huh. Yeah, hang on.
97
00:07:49,300 --> 00:07:51,320
Hey, look, man, I got another off -scene
caller.
98
00:07:51,660 --> 00:07:52,660
Let me call you back.
99
00:08:04,240 --> 00:08:06,980
I tell you, Mary, these off -scene
callers aren't as patient as they used
100
00:08:09,480 --> 00:08:12,700
Mary, when you finish that, will you
please call sales and find out which
101
00:08:12,700 --> 00:08:15,100
commercial spots we still have open for
tonight? Yes, sir.
102
00:08:16,980 --> 00:08:21,340
Lou, I want to know why you didn't use
me on that documentary last night.
103
00:08:21,580 --> 00:08:25,060
We can talk about that later in my
office, Ted. No, no, Lou. I want to talk
104
00:08:25,060 --> 00:08:26,440
about it right here and now.
105
00:08:33,039 --> 00:08:35,520
Right here and now? Right here and now,
Lord.
106
00:08:40,059 --> 00:08:46,640
You want me to tell you, right here and
now, in front of everyone in this room,
107
00:08:46,720 --> 00:08:52,340
people you work with day in and day out,
why I didn't want to use you on that
108
00:08:52,340 --> 00:08:53,340
show last night?
109
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
No, I don't.
110
00:09:03,400 --> 00:09:05,780
Well, I guess Lou Grant was in charge of
last night's show.
111
00:09:06,360 --> 00:09:07,360
Lou? Yeah.
112
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
Thanks, Commander.
113
00:09:10,020 --> 00:09:13,300
Hello? This is Lou Grant speaking. Yeah,
what can I do for you?
114
00:09:15,660 --> 00:09:21,100
Hey, lady, it's really no business of
mine with you and your husband.
115
00:09:23,420 --> 00:09:24,420
Look, I don't know.
116
00:09:25,480 --> 00:09:27,040
Maybe if you had a couple of drinks.
117
00:09:33,420 --> 00:09:35,020
Just a minute. Mary, you want to take
this?
118
00:09:38,820 --> 00:09:40,560
Lady, I want to wish you all the luck in
the world.
119
00:09:43,120 --> 00:09:44,119
Sales, please.
120
00:09:44,120 --> 00:09:46,040
A documentary on football. That I can't
get.
121
00:09:46,240 --> 00:09:48,980
Ah, Peggy Ann, it's Mary. Can you tell
me how many spots we have open on the
122
00:09:48,980 --> 00:09:49,980
show tonight?
123
00:09:50,200 --> 00:09:51,099
Three, huh?
124
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
Thank you.
125
00:09:52,420 --> 00:09:53,480
Oh, really, did you?
126
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
A hundred, huh?
127
00:09:55,860 --> 00:09:56,860
That's terrific.
128
00:09:57,140 --> 00:09:58,140
Bye -bye.
129
00:09:59,420 --> 00:10:00,420
Peggy Ann and sales.
130
00:10:01,260 --> 00:10:04,020
Couldn't wait to tell me she got 100 %
on the test last night.
131
00:10:04,240 --> 00:10:05,260
100? 100.
132
00:10:11,200 --> 00:10:15,100
Say, Murray, if anyone asks for me, I'll
be gone for a little while. I think
133
00:10:15,100 --> 00:10:16,860
I'll mosey up to sales and buy
something.
134
00:10:18,660 --> 00:10:20,220
I wonder what they sell up there.
135
00:11:04,240 --> 00:11:08,060
if I change the subject for just a
second? Oh, boy, Phil, I would love it.
136
00:11:08,060 --> 00:11:09,420
about the show last night.
137
00:11:10,500 --> 00:11:14,960
Phil. Well, actually, I wouldn't have
thought about it had it not been for the
138
00:11:14,960 --> 00:11:19,140
show. Oh, this is so hard to talk about.
139
00:11:20,220 --> 00:11:22,240
Oh, no, they've gotten my home number,
too?
140
00:11:22,460 --> 00:11:23,600
No, go away.
141
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
I'll get it.
142
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
Hello?
143
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Oh.
144
00:11:30,200 --> 00:11:32,880
You're right. It is an obscene call. Oh.
145
00:11:34,030 --> 00:11:35,030
It's Rhoda.
146
00:11:38,370 --> 00:11:39,370
Hi.
147
00:11:39,830 --> 00:11:41,910
Yeah, come on down if you want. Bye.
148
00:11:42,650 --> 00:11:45,250
Honestly, Phyllis, the two of you are...
Oh, Mary.
149
00:11:45,910 --> 00:11:48,450
We really like each other. We really do.
150
00:11:49,010 --> 00:11:50,270
Except as people.
151
00:11:53,070 --> 00:11:58,230
Anyhow, about this other thing. The
problem is... Beth.
152
00:11:58,690 --> 00:12:03,810
Beth? Well, she's growing up now.
153
00:12:06,030 --> 00:12:11,310
Mary, I can barely look at you in the
eye when I say this.
154
00:12:14,950 --> 00:12:21,310
What I want to say is I cannot bring
myself to
155
00:12:21,310 --> 00:12:22,850
tell Bessie...
156
00:12:38,000 --> 00:12:39,000
Very complicated.
157
00:12:39,260 --> 00:12:41,480
Oh, you want me to leave? I'll leave.
158
00:12:44,220 --> 00:12:45,220
So go on.
159
00:12:45,560 --> 00:12:48,340
The insensitivity boggles the mind.
160
00:12:49,400 --> 00:12:52,020
Bill, why don't you give Beth a book on
the subject?
161
00:12:52,280 --> 00:12:57,380
A book for what? Oh, teach Beth the
facts of life.
162
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Are you satisfied?
163
00:12:59,180 --> 00:13:01,160
Bill, really, they have a whole bunch of
books on the subject.
164
00:13:01,600 --> 00:13:04,740
Fertilization, birds, bees, flowers, you
know, that kind of stuff.
165
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
No, bad idea.
166
00:13:06,020 --> 00:13:09,970
One. My parents gave me a whole bunch of
those books, you know, on nature and
167
00:13:09,970 --> 00:13:11,190
stuff, when I was a kid.
168
00:13:11,410 --> 00:13:13,070
And it just confused me.
169
00:13:13,350 --> 00:13:16,750
I sort of ended up thinking I had to
swim up the Columbia River.
170
00:13:24,310 --> 00:13:27,930
So, uh, how did you finally learn?
171
00:13:29,090 --> 00:13:30,090
Oh.
172
00:13:35,080 --> 00:13:38,820
bring yourself to tell Bess, why don't
you have Lars do it? Lars? Well, he's a
173
00:13:38,820 --> 00:13:40,180
doctor. Oh, no, no.
174
00:13:40,580 --> 00:13:42,020
He'd probably just fall asleep.
175
00:13:44,100 --> 00:13:50,060
Mary, I was thinking, you did a
documentary on the whole thing.
176
00:13:50,320 --> 00:13:52,520
Oh, and you want me to tell her?
177
00:13:52,840 --> 00:13:55,700
Oh, Phil, no, I don't think so. Oh, why
not?
178
00:13:56,040 --> 00:14:00,820
Well, it's not my place. Mary, I don't
want her to learn about it on the
179
00:14:00,920 --> 00:14:02,020
I could tell her.
180
00:14:04,080 --> 00:14:06,100
needs to know quite that much.
181
00:14:07,960 --> 00:14:08,960
Oh,
182
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Phil. Oh, please.
183
00:14:10,740 --> 00:14:16,660
All right, I'll tell her. Thank you,
Mary. I just hope I tell her the right
184
00:14:16,880 --> 00:14:20,700
Oh, don't worry about it. It's really
easy. Well, then why don't you do it?
185
00:14:20,780 --> 00:14:26,260
Because handled incorrectly, it could
affect my little Beth for the rest of
186
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
life.
187
00:14:37,240 --> 00:14:41,560
Right, in the morning when it's open and
honest and in the shadowless sunlight.
188
00:14:42,940 --> 00:14:43,940
Eight o 'clock?
189
00:14:44,220 --> 00:14:47,880
Phil, could we make it a little less
open and honest? I like to sleep late on
190
00:14:47,880 --> 00:14:49,260
Saturday. How about ten?
191
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Fine, I'll see you there.
192
00:14:51,980 --> 00:14:52,980
What?
193
00:14:53,440 --> 00:14:56,540
Oh, Phil, I don't think it makes any
difference what Bess wears.
194
00:14:57,660 --> 00:14:59,260
I'll see you Saturday. Goodbye.
195
00:15:00,340 --> 00:15:03,420
Honestly, she's starting to get me so
uptight about this whole thing.
196
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
You know, Mary, about...
197
00:15:05,290 --> 00:15:06,810
You could always not tell her.
198
00:15:07,210 --> 00:15:08,210
Not tell her?
199
00:15:08,250 --> 00:15:10,770
Yeah, well, you gotta figure. If they
haven't shown them on Sesame Street, it
200
00:15:10,770 --> 00:15:11,790
may not be worth knowing.
201
00:15:13,450 --> 00:15:15,210
Hey, yes, Ted Baxter here.
202
00:15:15,850 --> 00:15:17,010
I'd like to send a rose.
203
00:15:17,590 --> 00:15:19,990
No, miss, not roses. A rose.
204
00:15:20,610 --> 00:15:22,250
A single rose.
205
00:15:23,210 --> 00:15:25,730
Miss Peggy Ann Watterson, sales
department.
206
00:15:38,070 --> 00:15:40,910
Say, Mary, got any more of those 8x10
glossies of mine laying around?
207
00:15:41,210 --> 00:15:42,210
Yes, I do.
208
00:15:42,370 --> 00:15:44,090
You want the front shot or the profile?
209
00:15:44,870 --> 00:15:45,870
Give me the composite.
210
00:15:46,150 --> 00:15:47,150
What the heck?
211
00:15:47,990 --> 00:15:49,790
Can I stamp your autograph on it?
212
00:15:50,010 --> 00:15:51,370
No, this is for somebody special.
213
00:15:51,790 --> 00:15:52,790
I'll do it myself.
214
00:15:58,190 --> 00:16:01,790
Mary, wouldn't you think a parent could
tell her own child the facts of life?
215
00:16:02,090 --> 00:16:04,510
I never thought I would have to do it
until it was my child.
216
00:16:04,750 --> 00:16:07,080
Oh, Mary, don't... Where were you? It's
really nothing.
217
00:16:07,480 --> 00:16:11,460
Yeah, he's right. It's no big deal. Like
with us and our kid. Now, we decided to
218
00:16:11,460 --> 00:16:13,720
tell him early, you know, before he got
any wrong ideas.
219
00:16:14,040 --> 00:16:17,900
So we just set him down and told him
straightforwardly and factually, and
220
00:16:17,900 --> 00:16:18,599
was that.
221
00:16:18,600 --> 00:16:19,419
What'd he say?
222
00:16:19,420 --> 00:16:20,720
He said he'd rather have a horsey.
223
00:16:23,500 --> 00:16:24,940
Maybe we told him too early.
224
00:16:27,500 --> 00:16:32,140
Just out of morbid curiosity, because I
happen to have a bizarre sense of humor,
225
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
how did you first hear about it?
226
00:16:35,160 --> 00:16:36,160
Hear about what, Murray?
227
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
About sex.
228
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Well, I don't understand.
229
00:16:39,060 --> 00:16:40,860
Does this have anything to do with my
date last night?
230
00:16:42,520 --> 00:16:47,320
No, no, he means how did you first find
out about it? Oh, well, I read a book.
231
00:16:47,620 --> 00:16:49,660
Told me everything I needed to know.
232
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
God's Little Acre.
233
00:16:56,490 --> 00:16:59,370
There seems to be a lot of conversation
in this room.
234
00:16:59,890 --> 00:17:02,390
But I don't hear any typing going on out
here.
235
00:17:02,690 --> 00:17:04,069
Can I hear a little typing, please?
236
00:17:04,510 --> 00:17:06,150
Sorry, Mr. Dan, it's my fault.
237
00:17:06,470 --> 00:17:08,910
Oh, that's too bad. I was hoping it was
his fault.
238
00:17:09,390 --> 00:17:11,329
It wasn't my fault. No, it wasn't my
fault.
239
00:17:12,430 --> 00:17:14,829
So, what's the subject?
240
00:17:15,470 --> 00:17:17,609
The facts of life and how to tell
somebody.
241
00:17:17,869 --> 00:17:21,089
Is this some date of yours? I could...
No, Mr. Grant.
242
00:17:23,760 --> 00:17:24,459
It's not me.
243
00:17:24,460 --> 00:17:26,540
Because I figured you know about that. I
do. I know.
244
00:17:27,560 --> 00:17:29,280
It's a little girl that I know.
245
00:17:30,380 --> 00:17:32,600
Mr. Grant, you've got three daughters.
246
00:17:33,380 --> 00:17:34,500
How'd you handle it?
247
00:17:34,900 --> 00:17:37,400
Easiest thing in the world. Most natural
thing I ever did.
248
00:17:37,740 --> 00:17:38,740
What'd you say?
249
00:17:39,220 --> 00:17:43,160
Well, I simply gathered the family
around me.
250
00:17:43,700 --> 00:17:47,580
And I said, kids, your mother's going to
tell you all about sex now.
251
00:17:58,030 --> 00:18:00,990
23rd. October 23rd.
252
00:18:01,430 --> 00:18:05,550
The day my little best discovers the
meaning of being a woman.
253
00:18:06,790 --> 00:18:12,350
October 23rd. No, wait, I think it's the
24th.
254
00:18:12,850 --> 00:18:16,490
October 23rd. Or 4th.
255
00:18:17,950 --> 00:18:22,610
The day my little best discovers the
meaning of being a woman.
256
00:18:28,140 --> 00:18:29,160
I think I'm going to cry.
257
00:18:30,300 --> 00:18:32,040
Oh, I'm so embarrassed.
258
00:18:32,860 --> 00:18:36,000
Oh, well, Phil, don't be embarrassed.
259
00:18:36,400 --> 00:18:41,880
If you want to cry, would you just go
right ahead and cry?
260
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
Oh, Mary, thank you.
261
00:18:59,630 --> 00:19:00,630
to cry.
262
00:19:01,510 --> 00:19:04,810
Just there for you to do if you care to.
263
00:19:06,810 --> 00:19:08,430
Mary, be frank.
264
00:19:08,870 --> 00:19:12,750
Do you think I'm copping out, not
telling Bess myself?
265
00:19:13,850 --> 00:19:18,850
Yes. But, Phil, if you can't tell her,
then you just can't tell her.
266
00:19:20,490 --> 00:19:21,730
Good morning, Jean.
267
00:19:22,210 --> 00:19:25,290
Is everybody got their birds and bees
sweatshirts on today?
268
00:19:32,040 --> 00:19:33,100
I'm not going to say anything.
269
00:19:33,420 --> 00:19:34,980
I'm just auditing this course.
270
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Hiya, Mary.
271
00:19:36,920 --> 00:19:37,920
Hi, Beth.
272
00:19:38,200 --> 00:19:41,440
Well, it's October 23rd.
273
00:19:41,880 --> 00:19:43,180
Or 4th.
274
00:19:43,980 --> 00:19:46,940
The day I go shopping.
275
00:19:53,080 --> 00:19:55,480
Bye, Phyllis. Goodbye, Beth.
276
00:20:21,130 --> 00:20:25,310
on Saturday morning? You know, non
-educational ones that Phyllis kills me
277
00:20:25,310 --> 00:20:26,470
watch. Oh, yeah.
278
00:20:26,870 --> 00:20:29,330
On Saturday morning, they have that
terrific Dr.
279
00:20:29,610 --> 00:20:33,470
Slime. Oh, they canceled Dr. Slime. Oh,
no. You're kidding.
280
00:20:33,970 --> 00:20:35,250
They canceled the doc?
281
00:20:35,590 --> 00:20:38,010
Mary, get me a crayon. I'm writing that
sponsor.
282
00:20:39,230 --> 00:20:44,010
Listen, um, Bess, maybe later on we
could watch some TV. Right.
283
00:20:44,750 --> 00:20:49,050
Now, there are a couple of things that I
wanted to talk to you about.
284
00:20:49,410 --> 00:20:50,410
Okay, sure.
285
00:20:51,620 --> 00:20:58,620
You know, Beth, I was thinking that,
boy, you're really at a great age. You
286
00:20:58,620 --> 00:21:04,460
know, it's before you get into the whole
world of dating, but after you've
287
00:21:04,460 --> 00:21:06,420
started to look around and notice boys.
288
00:21:06,740 --> 00:21:10,120
Excuse me, Aunt Mary. Yes, ma 'am. Well,
I don't want to interrupt you or
289
00:21:10,120 --> 00:21:13,720
anything, but are you leading up to
telling me about love and stuff?
290
00:21:14,660 --> 00:21:15,660
Well, yes.
291
00:21:15,740 --> 00:21:16,740
Oh, good.
292
00:21:17,040 --> 00:21:20,580
Well, because I tried asking Phyllis,
but you know how she is. Oh, I know,
293
00:21:20,600 --> 00:21:23,880
Joanne. And that's why she asked me to
tell you about sex.
294
00:21:24,440 --> 00:21:27,000
Sex? I thought you were going to tell me
about love.
295
00:21:27,660 --> 00:21:29,240
I already know all about sex.
296
00:21:31,520 --> 00:21:32,520
You do?
297
00:21:32,880 --> 00:21:34,360
Sure, since last March.
298
00:21:34,660 --> 00:21:36,580
Alice Ann Knott told me while we were
ice skating.
299
00:21:37,160 --> 00:21:39,920
First, I didn't believe her, but
Stephanie Weitzer backed her up.
300
00:21:40,220 --> 00:21:43,620
So we all talked it over and took a vote
on it and voted it was true.
301
00:21:46,730 --> 00:21:47,669
I'm so glad.
302
00:21:47,670 --> 00:21:48,930
For its sake.
303
00:21:50,190 --> 00:21:52,570
Well, are there any questions?
304
00:21:54,870 --> 00:21:56,430
Well, sex I know about.
305
00:21:57,450 --> 00:21:59,010
But the whole thing about love.
306
00:21:59,330 --> 00:22:00,530
Well, that I gotta know.
307
00:22:00,790 --> 00:22:03,370
Because of Howie. The boy I go with,
Howie.
308
00:22:03,610 --> 00:22:07,670
He's captain of the 8th grade raiders
and the smartest boy in our whole class.
309
00:22:08,090 --> 00:22:09,630
He shaves once a week.
310
00:22:31,280 --> 00:22:33,700
to love him back if you don't feel it.
311
00:22:35,020 --> 00:22:38,940
Well, I kind of feel it, but... What?
312
00:22:45,560 --> 00:22:48,540
Well, everybody says that love and sex
go together, right?
313
00:22:49,960 --> 00:22:50,960
Well, yes.
314
00:22:54,280 --> 00:22:56,000
So if you love somebody...
315
00:23:16,170 --> 00:23:17,290
Think about that for a while.
316
00:23:18,430 --> 00:23:23,230
No, darling, you are allowed to love
someone and not even be concerned about
317
00:23:23,230 --> 00:23:23,929
other thing.
318
00:23:23,930 --> 00:23:27,910
Really? Sure. Just look at any couple
who's been married ten years.
319
00:23:30,990 --> 00:23:35,970
Oh, Aunt Mary, I'm so glad because he
really is nice and it'll be so nice to
320
00:23:35,970 --> 00:23:36,970
able to love him back.
321
00:23:38,410 --> 00:23:39,309
Aunt Mary?
322
00:23:39,310 --> 00:23:40,169
Yes, darling?
323
00:23:40,170 --> 00:23:41,170
Can I watch TV now?
324
00:23:41,750 --> 00:23:42,750
Yes, you may.
325
00:23:47,500 --> 00:23:48,500
I mean, great, great.
326
00:23:49,000 --> 00:23:53,020
Inspired even. Thank you. And there was
really some good thoughts in there.
327
00:23:53,140 --> 00:23:55,360
Yeah? Yeah, separating sex and love.
328
00:23:55,860 --> 00:23:59,180
I don't know what you did for the kid,
but I think you just changed my life.
329
00:24:21,050 --> 00:24:22,050
Oh, good.
330
00:24:22,530 --> 00:24:25,090
Oh, I think I'll go tell her myself now.
Bill!
331
00:24:26,110 --> 00:24:27,110
She already knows.
332
00:24:27,430 --> 00:24:32,850
Oh, I know, but now that the ice has
been broken, I think it would be a nice
333
00:24:32,850 --> 00:24:35,970
memory for her to hear it from her very
own mother.
334
00:24:37,410 --> 00:24:38,870
Whatever you think is best.
335
00:24:39,210 --> 00:24:41,530
I know exactly what I'm going to say.
336
00:24:42,050 --> 00:24:47,930
I'm going to make it sound beautiful and
spiritual and ethereal.
337
00:24:48,750 --> 00:24:49,990
I'll make it sound...
26946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.