All language subtitles for mary_tyler_moore_s01e24_the_forty-five-year-old_man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:12,770 How will you make it on your own? 2 00:00:15,990 --> 00:00:22,650 This world is awfully big Girl, this time you're all alone 3 00:00:22,650 --> 00:00:29,530 But it's time you started living It's time you let someone else do 4 00:00:29,530 --> 00:00:36,150 some giving Lovers all around, no need to waste it You can have it down, why 5 00:00:36,150 --> 00:00:37,970 don't you take it? 6 00:00:39,180 --> 00:00:42,300 might just make it after long 7 00:00:42,300 --> 00:00:47,700 you might just make 8 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 Hey, Gordy. 9 00:01:21,130 --> 00:01:22,510 How are things in the world of sports? 10 00:01:22,830 --> 00:01:24,350 How would I know? I'm the weatherman. 11 00:01:25,190 --> 00:01:28,590 Oh. Yes, why do I keep thinking you're a sportscaster? 12 00:01:29,150 --> 00:01:31,870 Well, anyway, Barry thinks you're doing a great job, though. 13 00:01:32,190 --> 00:01:36,330 Barry? Our new station manager, the one we call Mr. Phelps. 14 00:01:36,910 --> 00:01:40,810 Keep up the good work, Gordy. Our audience sure loves that great sports 15 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 Weather stuff. 16 00:01:52,140 --> 00:01:53,900 Mary, what's that you have all over your dress? 17 00:01:55,100 --> 00:01:56,100 Yellow feathers. 18 00:01:56,520 --> 00:01:57,620 Yeah, that's what I thought. 19 00:01:58,880 --> 00:02:01,420 Why do you have yellow feathers all over your dress? 20 00:02:01,640 --> 00:02:04,160 Because I was trying to console Big Chicken. 21 00:02:04,380 --> 00:02:10,020 Well, I find it hard to sympathize with a grown man that puts on a chicken suit 22 00:02:10,020 --> 00:02:14,260 every day and shows cartoons to three -year -olds. Well, Murray, you ought to 23 00:02:14,260 --> 00:02:18,740 try. Uncle Potato got a higher rating than Big Chicken and Mr. Phelps fired 24 00:02:19,840 --> 00:02:21,540 Gee, I'm sorry to hear that. 25 00:02:21,870 --> 00:02:24,630 I mean, he's really a nice guy. Who are you sorry about? 26 00:02:25,050 --> 00:02:27,630 Big Chicken. Mr. Phelps just fired him. 27 00:02:27,830 --> 00:02:29,330 Too bad. He was a great chicken. 28 00:02:30,950 --> 00:02:31,950 Oh, Lou. 29 00:02:32,930 --> 00:02:34,350 Lou, Lou, Lou, Lou, Lou. 30 00:02:35,150 --> 00:02:36,290 What is it, Ted? 31 00:02:36,990 --> 00:02:39,690 Just my whole life, my whole career, my life. 32 00:02:40,050 --> 00:02:41,050 Can it wait? 33 00:02:42,770 --> 00:02:45,270 Lou, they just fired Big Chicken. 34 00:02:46,310 --> 00:02:49,070 Since when have you ever been concerned about another human being? 35 00:02:49,450 --> 00:02:50,690 Well, this time I'm concerned. 36 00:02:51,640 --> 00:02:53,460 Big Chicken had a higher rating than I do. 37 00:02:54,820 --> 00:02:57,960 Quit worrying. Big Chicken had a higher rating than all of us, but I'm not 38 00:02:57,960 --> 00:02:59,340 worried. Well, why should you? 39 00:02:59,720 --> 00:03:01,100 They always blame the star. 40 00:03:02,240 --> 00:03:04,480 Besides, I don't think Barry likes me. 41 00:03:05,500 --> 00:03:08,540 Ted, he hasn't been here long enough not to like you. 42 00:03:08,820 --> 00:03:12,380 He's only been here a couple of weeks. Takes at least three weeks not to like 43 00:03:12,380 --> 00:03:13,380 you. 44 00:03:14,300 --> 00:03:15,300 I know. 45 00:03:16,480 --> 00:03:18,500 But he hasn't thanked me for my gift yet. 46 00:03:20,690 --> 00:03:21,830 You're still doing that, huh? 47 00:03:22,450 --> 00:03:24,330 Buying gifts for the new station managers. 48 00:03:24,630 --> 00:03:26,370 I'll never forget what you got the last one. 49 00:03:26,870 --> 00:03:27,870 Ten bucks. 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,990 Well, he was a hard person to shop for. 51 00:03:32,150 --> 00:03:34,170 What'd you get Phelps that he didn't thank you for? 52 00:03:34,370 --> 00:03:37,030 An autographed copy of Winston Churchill's memoirs. 53 00:03:37,610 --> 00:03:39,810 You know, he was the prime minister of England. 54 00:03:44,070 --> 00:03:45,190 Yeah, I heard a rumor. 55 00:03:45,430 --> 00:03:46,430 Well, it's true. 56 00:03:48,490 --> 00:03:51,370 Where did you ever find a copy with Churchill's autograph? 57 00:03:52,010 --> 00:03:54,370 No, no, not Churchill's. Mine. 58 00:03:57,510 --> 00:03:59,090 Larry from Ted. 59 00:04:02,190 --> 00:04:03,810 Should have put my last name on it. 60 00:04:05,770 --> 00:04:07,830 Now he'll think it's Ted Martin of sales. 61 00:04:08,470 --> 00:04:11,650 What am I going to do? He's going to fire me. I just know he's going to fire 62 00:04:11,670 --> 00:04:12,670 I know it. Ted! 63 00:04:13,590 --> 00:04:14,590 Calm down. 64 00:04:15,640 --> 00:04:19,500 Phelps doesn't own this station while Jack Monroe owns this station. 65 00:04:19,920 --> 00:04:22,780 I've seen a dozen Phelps in that job since I've been here. 66 00:04:23,060 --> 00:04:27,980 I feel like J. Edgar Hoover watching Presidents of the United States come and 67 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 go. 68 00:04:30,440 --> 00:04:34,140 Now, if you're through, I've got a TV show to put on. 69 00:04:35,520 --> 00:04:36,520 Thanks, Lou. 70 00:04:40,500 --> 00:04:41,500 Newsroom. 71 00:04:41,680 --> 00:04:42,780 Just a moment, please. 72 00:04:43,020 --> 00:04:44,020 Ted! 73 00:04:44,330 --> 00:04:47,150 We'll find out who it is. It's Mr. Phelps. 74 00:04:51,250 --> 00:04:53,150 Hello, Mr. Phelps, sir. 75 00:04:55,010 --> 00:04:56,010 What now? 76 00:04:57,110 --> 00:05:00,970 Oh, no, I'm not busy. I'll be. I'll be right there. 77 00:05:02,090 --> 00:05:03,930 Yes, I'll tell Barry. 78 00:05:05,590 --> 00:05:07,950 Mr. Phelps wants to see us all immediately. 79 00:05:08,770 --> 00:05:09,810 I'll get Mr. Grant. 80 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 I'll accept Lou. 81 00:05:11,670 --> 00:05:12,670 Let's go, gang. 82 00:05:19,780 --> 00:05:20,780 Where is everybody? 83 00:05:21,020 --> 00:05:23,660 Uh, they went to the bank. 84 00:05:24,440 --> 00:05:25,440 Where are you going? 85 00:05:25,500 --> 00:05:27,260 Uh, to the bank. 86 00:05:29,100 --> 00:05:30,940 Say hello to everybody for me. 87 00:05:38,440 --> 00:05:42,120 I'm sorry I haven't gotten to know everybody yet. I've only been on the job 88 00:05:42,120 --> 00:05:45,460 two weeks. Only a couple of weeks, but you've done a heck of a job. Right, 89 00:05:47,080 --> 00:05:49,900 I imagine you all know why we're here. 90 00:05:50,460 --> 00:05:56,700 Uh, no, I don't. Oh, our sales manager can sum it up for us. Ev... I can't sell 91 00:05:56,700 --> 00:05:57,519 the news. 92 00:05:57,520 --> 00:05:59,680 Ev can't sell the news. 93 00:06:00,940 --> 00:06:01,940 Why not? 94 00:06:02,980 --> 00:06:09,360 Mary? Uh, why can't Ev sell the news? Uh, I don't know. 95 00:06:09,880 --> 00:06:12,240 Ev is one of the top men in his field. 96 00:06:12,600 --> 00:06:16,140 That's why I listen hard when he says, I can't sell the news. 97 00:06:18,760 --> 00:06:22,700 I've been giving the problem serious thought, and I can only say that my fan 98 00:06:22,700 --> 00:06:27,580 mail is up 28%. In other words, I feel the source of the situation may be 99 00:06:27,580 --> 00:06:28,580 the cameras. 100 00:06:29,120 --> 00:06:32,680 Gordy, we haven't heard from you yet. Oh, by the way, I must say, you're doing 101 00:06:32,680 --> 00:06:34,260 crackerjack work handling sports. 102 00:06:34,760 --> 00:06:35,760 I'm the weatherman. 103 00:06:36,940 --> 00:06:38,860 Of course, you're the weatherman. 104 00:06:39,300 --> 00:06:42,020 Mary, someone is letting us down. 105 00:06:42,340 --> 00:06:46,380 Well, Mr. Grant is very happy with the way everyone's been doing their job, so 106 00:06:46,380 --> 00:06:48,180 if there's a problem, shouldn't Mr. 107 00:06:48,620 --> 00:06:52,140 Grant, here's... Oh. 108 00:06:53,620 --> 00:06:57,260 Precisely. How would you judge Lou Grant's work? 109 00:06:57,860 --> 00:07:00,060 I don't judge his work. 110 00:07:00,280 --> 00:07:01,360 He judges mine. 111 00:07:01,840 --> 00:07:02,840 Heavy. 112 00:07:03,400 --> 00:07:07,660 Quite frankly, Mr. Phelps... Don't get upset, Mary. The matter has already been 113 00:07:07,660 --> 00:07:08,660 decided. 114 00:07:09,260 --> 00:07:11,760 Decided? Yes. You can go. 115 00:07:26,190 --> 00:07:29,230 Sorry it took so long. There was a long line at the bank. 116 00:07:29,870 --> 00:07:30,870 Mm -hmm. 117 00:07:30,990 --> 00:07:32,650 Yeah, here it comes now. 118 00:07:33,750 --> 00:07:36,130 More miserable lot I've never seen. 119 00:07:36,630 --> 00:07:37,930 Hey, everybody, come on. 120 00:07:38,250 --> 00:07:39,830 Let's all have a meeting. 121 00:07:40,550 --> 00:07:44,310 Now, there's been lots of rumors going around about people being fired. 122 00:07:45,010 --> 00:07:49,510 And I just want to tell you all now that not one of you is going to be fired. 123 00:07:51,470 --> 00:07:52,850 Hey, that was a pep talk. 124 00:07:59,020 --> 00:08:00,020 What's with you? 125 00:08:00,940 --> 00:08:04,140 I have to go back to the bank. 126 00:08:04,360 --> 00:08:07,820 How do you like that? I give you job security, and right away you start 127 00:08:07,820 --> 00:08:08,860 advantage of me. 128 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 See you then. 129 00:08:37,980 --> 00:08:38,980 Pretty good show tonight. 130 00:08:39,539 --> 00:08:41,159 Good film, good pace. 131 00:08:41,460 --> 00:08:43,039 Only thing it didn't have was commercials. 132 00:08:43,520 --> 00:08:44,800 Maybe that's why it had good pace. 133 00:08:48,080 --> 00:08:49,420 Good show tonight, Ted. 134 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Hey, 135 00:08:52,880 --> 00:08:56,760 listen, I've got some ideas for some new features for the show to give it a 136 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 little pizzazz. 137 00:08:58,580 --> 00:08:59,580 Okay, 138 00:09:02,380 --> 00:09:03,620 we'll talk about it tomorrow. 139 00:09:08,939 --> 00:09:12,280 Say, if they're going to fire a guy, why don't they just tell him instead of 140 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 doing it like this? 141 00:09:13,320 --> 00:09:15,960 Well, I'll tell you one thing. It's not going to be Mr. Phelps who tells him. 142 00:09:16,180 --> 00:09:17,640 He'd enjoy it too much. 143 00:09:18,180 --> 00:09:18,939 Good night. 144 00:09:18,940 --> 00:09:19,940 Good night. 145 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 Mary, 146 00:09:27,720 --> 00:09:30,700 I can't take it anymore. I know what you're thinking, and I can't take it. 147 00:09:31,700 --> 00:09:33,100 I'm not thinking about you, Ted. 148 00:09:33,360 --> 00:09:35,620 All right. I did blame Lou for our low ratings. 149 00:09:36,320 --> 00:09:39,860 Maybe I am the main reason he's being fired, but that doesn't mean I don't 150 00:09:39,860 --> 00:09:40,860 him. 151 00:09:40,940 --> 00:09:43,000 It was either him or me. Can't you understand that? 152 00:09:45,860 --> 00:09:51,980 Put him down for a physical. 153 00:09:53,900 --> 00:09:56,800 Mr. Grant, I'd like to talk to you. 154 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 What's up? 155 00:09:58,820 --> 00:10:05,560 Well, it's a little awkward, but when I was at the bank today, I... 156 00:10:05,740 --> 00:10:06,740 Wasn't at the bank. 157 00:10:07,000 --> 00:10:09,560 I was in Mr. Phelps' office. 158 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Yeah? 159 00:10:11,400 --> 00:10:12,760 He sent for me. 160 00:10:13,180 --> 00:10:17,860 You don't work for him. If he's dissatisfied with your work, let him 161 00:10:17,860 --> 00:10:22,580 about it. Mr. Grant, it's not my work that he's dissatisfied with. 162 00:10:25,760 --> 00:10:26,760 Oh. 163 00:10:28,380 --> 00:10:30,400 And that's what's been bugging you. 164 00:10:30,660 --> 00:10:31,720 Well, yeah, I... 165 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 Aren't you? 166 00:10:33,860 --> 00:10:35,980 Not by a long shot. 167 00:10:36,440 --> 00:10:38,200 I figured I'd get the axe. 168 00:10:38,580 --> 00:10:39,299 You did? 169 00:10:39,300 --> 00:10:43,080 I was worried for a while there that it wasn't going to be me. 170 00:10:43,840 --> 00:10:46,620 It's probably the best thing that ever happened to me. 171 00:10:46,960 --> 00:10:50,980 No, you're just saying that to make me feel better. Now look, when you're in 172 00:10:51,140 --> 00:10:53,520 changing jobs is a way of life. 173 00:10:54,060 --> 00:10:56,080 Ten years in one job is too long. 174 00:10:56,620 --> 00:11:00,980 I've been turning down offer after offer for years just because I was too lazy 175 00:11:00,980 --> 00:11:01,799 to move. 176 00:11:01,800 --> 00:11:03,280 All I have to do is just pick up the phone. 177 00:11:03,740 --> 00:11:07,800 Well, can I get somebody for you, then? Would you mind waiting till they fire 178 00:11:07,800 --> 00:11:08,800 me, please? Would you? 179 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 Okay. 180 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 Okay. 181 00:11:13,680 --> 00:11:16,880 Get me Sid Winnick. Sid Winnick. Yes, sir. 182 00:11:22,680 --> 00:11:25,000 Is Mr. Winnick in? Lou Grant's calling. 183 00:11:26,380 --> 00:11:27,380 Thank you. 184 00:11:35,180 --> 00:11:38,860 That job you've been pitching at me for eight and a half months, is it now? 185 00:11:38,960 --> 00:11:41,340 Yeah. Well, I'm suddenly available. 186 00:11:42,160 --> 00:11:43,160 Hmm? 187 00:11:43,480 --> 00:11:44,480 I'm 45. 188 00:11:45,040 --> 00:11:46,320 What's that got to do with anything? 189 00:11:48,800 --> 00:11:49,920 Youth movement? 190 00:11:51,160 --> 00:11:52,540 Oh, that's beautiful. 191 00:11:53,300 --> 00:11:56,380 You're 63 years old and you're having a youth movement. 192 00:11:58,280 --> 00:12:00,780 Well, I'm all in favor of your movement, Sid. 193 00:12:11,630 --> 00:12:13,190 was going to bomb, I would have shut the door. 194 00:12:13,690 --> 00:12:14,690 I'm sorry. 195 00:12:14,710 --> 00:12:18,990 A few months ago, they had to have me, but now... That's just one. I mean, you 196 00:12:18,990 --> 00:12:20,310 said you had lots of offers. 197 00:12:20,790 --> 00:12:22,470 I did. They were all from Sid. 198 00:12:24,330 --> 00:12:28,450 All right. Look, Mr. Phelps isn't the last word around here. It's Wild Jack 199 00:12:28,450 --> 00:12:30,510 Monroe that owns this place. What about him? 200 00:12:31,230 --> 00:12:33,150 I never should have left that old newspaper. 201 00:12:34,070 --> 00:12:36,950 But it was those mergers that was driving me nuts. 202 00:12:37,790 --> 00:12:41,500 I got charged... telling people I worked for the Times, Globe, Herald, Journal, 203 00:12:41,620 --> 00:12:42,620 Chronicle. 204 00:12:43,500 --> 00:12:45,040 I still should have stayed there. 205 00:12:46,200 --> 00:12:47,600 You know, I got this job. 206 00:12:47,900 --> 00:12:53,000 I went into a saloon, got drunk, fell down, and met Wild Jack Monroe under a 207 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 table. 208 00:12:54,840 --> 00:12:56,420 Where was that, in Hollywood? 209 00:12:56,740 --> 00:12:57,740 No, right here. 210 00:12:57,800 --> 00:12:59,620 Who ever heard of a cowboy from Minnesota? 211 00:13:01,560 --> 00:13:06,200 Guy made 300 grade B westerns, owns half the world, and lives on a ranch right 212 00:13:06,200 --> 00:13:07,200 outside Minneapolis. 213 00:13:07,820 --> 00:13:08,960 I think he raises snow. 214 00:13:11,040 --> 00:13:15,040 Why don't you go see him? Because I've got nothing to see him about. That's 215 00:13:15,300 --> 00:13:17,080 I'm not exactly a has -been. 216 00:13:19,860 --> 00:13:21,760 Hey. Hey, hey, hey, hey. 217 00:13:22,160 --> 00:13:23,160 Associate producer. 218 00:13:23,460 --> 00:13:24,720 What do you think you're doing? 219 00:13:25,180 --> 00:13:26,440 I thought you'd like to talk. 220 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 You're very nice. 221 00:13:40,570 --> 00:13:43,450 But what I really would like is to be alone. 222 00:13:44,550 --> 00:13:45,550 Okay? 223 00:14:04,910 --> 00:14:06,270 Forty -five years old. 224 00:14:07,760 --> 00:14:10,100 If I was in politics, they'd call me the kid. 225 00:14:25,660 --> 00:14:26,660 Hi. Hi. 226 00:14:26,760 --> 00:14:29,560 Did you get in touch with Gordy? Yeah, he's on his way. Did you get Ted? 227 00:14:29,820 --> 00:14:32,840 Well, I think so. I called him three or four times, and every time I mentioned 228 00:14:32,840 --> 00:14:34,600 that we were planning a strike, he hung up. 229 00:14:34,880 --> 00:14:36,320 Well, the strike is out. 230 00:14:37,270 --> 00:14:39,330 What? My union won't let me. 231 00:14:39,590 --> 00:14:41,590 They'll only let me strike for what they want. 232 00:14:41,850 --> 00:14:46,650 My union shop steward can't understand why I want to strike to save the job of 233 00:14:46,650 --> 00:14:47,870 someone in management. 234 00:14:48,090 --> 00:14:50,290 Okay, what about a very strong protest? 235 00:14:50,750 --> 00:14:53,110 Well, that's one idea. We'll discuss it when the others get here. 236 00:14:53,350 --> 00:14:54,630 Would you like an hors d 'oeuvre? 237 00:14:54,830 --> 00:14:58,150 Oh, Mary, you weren't supposed to serve anything. It wasn't any trouble. Well, 238 00:14:58,150 --> 00:14:59,650 this is supposed to be a strike meeting. 239 00:15:00,090 --> 00:15:03,430 I hate to tell you this, but when the Teamsters have a strike meeting, they 240 00:15:03,430 --> 00:15:04,630 serve cold hors d 'oeuvres. 241 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 Hi, Gordy. Hi, Mary. 242 00:15:09,920 --> 00:15:12,520 I think Ted will be here in a minute. What do you mean you think? 243 00:15:12,860 --> 00:15:16,220 Well, when I was parking my car outside, I saw him circling the block. He's 244 00:15:16,220 --> 00:15:17,780 probably afraid he's being followed. 245 00:15:18,080 --> 00:15:22,220 Yeah. You know, Ted doesn't exactly take it too lightly when he thinks someone's 246 00:15:22,220 --> 00:15:23,420 going to speak out against management. 247 00:15:24,680 --> 00:15:26,880 By the way, I can't strike. 248 00:15:27,680 --> 00:15:28,980 What, your union, too? 249 00:15:29,440 --> 00:15:31,860 My wife. She just told me we're going to have another baby. 250 00:15:34,439 --> 00:15:35,680 Congratulations. That's marvelous. 251 00:15:36,100 --> 00:15:39,900 What are you hoping for, a boy or a girl? Well, we got a girl, so I hope 252 00:15:39,900 --> 00:15:41,980 boy. Oh, yeah. Hors d 'oeuvres, babies. 253 00:15:42,200 --> 00:15:44,440 This isn't a protest meeting. It's a party. 254 00:15:45,000 --> 00:15:47,240 Frank Evans, I thought we were having a protest meeting. 255 00:15:47,720 --> 00:15:49,060 Oh, look who dropped in. 256 00:15:49,380 --> 00:15:51,300 What'd you do, get tired of driving around the block? 257 00:15:51,920 --> 00:15:53,080 You saw me coming, huh? 258 00:15:53,800 --> 00:15:55,160 I wonder if anyone else did. 259 00:15:55,540 --> 00:15:59,860 Ted. I mean, someone from the other side. Your other side, not mine. I'm not 260 00:15:59,860 --> 00:16:00,819 taking part in this. 261 00:16:00,820 --> 00:16:03,920 Ted, will you please come in and relax? No one saw you come in here, but we need 262 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 you. I never thought I'd say this, but you're the strongest weapon we've got. 263 00:16:08,020 --> 00:16:09,260 Well, we just lost. 264 00:16:11,640 --> 00:16:15,400 I know. You think I'm afraid to join in with you, don't you? You bet. Well, I'm 265 00:16:15,400 --> 00:16:16,400 here, aren't I? 266 00:16:16,460 --> 00:16:18,980 And I made a decision to come here and listen to your arguments. 267 00:16:19,680 --> 00:16:23,700 And if they're strong enough, I'll stand with you 100%. Okay. 268 00:16:24,020 --> 00:16:25,020 All right. 269 00:16:25,180 --> 00:16:29,160 Lou Grant is... He's the best news director our station has ever had, and 270 00:16:29,160 --> 00:16:32,760 about to be fired by a man who knows absolutely nothing about news. 271 00:16:32,980 --> 00:16:33,799 That's right. 272 00:16:33,800 --> 00:16:37,900 Plus the fact that every one of us in this room owes him so much, we couldn't 273 00:16:37,900 --> 00:16:41,280 ever repay him. You're right. Add to that the fact that when some of us 274 00:16:41,280 --> 00:16:44,520 that our jobs were in jeopardy, it was Lou Grant who was the first to put his 275 00:16:44,520 --> 00:16:46,160 job on the line for us. That's right. 276 00:16:49,080 --> 00:16:50,860 I'm afraid you're going to have to do better than that. 277 00:16:55,630 --> 00:16:59,770 is to convince them there's more money in this. I just don't like this strike 278 00:16:59,770 --> 00:17:03,970 business. We aren't going to strike, Ted. We're not? No, we're just thinking 279 00:17:03,970 --> 00:17:06,170 about presenting Phelps with some kind of petition. 280 00:17:07,589 --> 00:17:09,790 What good is a petition with three names on it? 281 00:17:09,990 --> 00:17:10,990 Yeah, but we're four. 282 00:17:11,010 --> 00:17:12,310 No, you're three. 283 00:17:12,910 --> 00:17:14,250 I vote we throw him out. 284 00:17:14,450 --> 00:17:18,010 Now, wait a minute, Murray. Maybe Ted has some ideas on this. 285 00:17:18,990 --> 00:17:23,069 Ted, if you were about to lose your job... No, I'm not about to lose mine. 286 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 What would you do? 287 00:17:27,380 --> 00:17:29,040 You mean the Phelps were about to fire me? 288 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 Hmm. 289 00:17:31,320 --> 00:17:34,080 I'd see the man who owns the station, Wild Jack Monroe. 290 00:17:34,480 --> 00:17:37,740 You know, that's not a bad idea. Maybe Lou should go see him. No, Mr. Grant 291 00:17:37,740 --> 00:17:38,659 would never beg. 292 00:17:38,660 --> 00:17:40,180 Well, you see, now, that's exactly what I mean. 293 00:17:40,560 --> 00:17:42,640 How can you help a man who refuses to beg? 294 00:17:44,540 --> 00:17:48,240 What if all of us went to see him? Are you kidding? With a name like that, he 295 00:17:48,240 --> 00:17:52,120 must really be a weirdo. Murray, all cowboys have names like that. Uh -uh. 296 00:17:52,500 --> 00:17:54,480 He was just Jack Monroe in the movies. 297 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 He got the wild just for being himself. 298 00:17:57,420 --> 00:18:00,760 Look, Mary, I think a girl should go see him. Why? 299 00:18:01,120 --> 00:18:02,660 Because the guys don't want him. 300 00:18:03,600 --> 00:18:06,780 All right, okay. I will go see you while Jack Monroe. 301 00:18:07,060 --> 00:18:08,580 Correct. Let's clear it up. 302 00:18:09,160 --> 00:18:11,060 Gordy, how weird is he? 303 00:18:11,680 --> 00:18:12,780 He is weird. 304 00:18:34,090 --> 00:18:35,310 My station here in town. 305 00:18:35,650 --> 00:18:41,050 Well, Mr. Phelps is going to fire him. Oh, Slim Phelps, my new station manager. 306 00:18:41,350 --> 00:18:44,890 He's going to fire him, huh? Yes, sir. What's the matter? Is he one of them 307 00:18:44,890 --> 00:18:46,990 radicals? Mr. Grant? 308 00:18:47,310 --> 00:18:50,290 Oh, no. I'm always kidding him about being too conservative. 309 00:18:50,850 --> 00:18:54,630 Young lady, there ain't no such a thing as being too conservative. 310 00:18:55,550 --> 00:18:57,250 You know, I said I was kidding. 311 00:18:58,810 --> 00:19:03,330 You know, that's one thing. You can't be too careful these days. 312 00:19:03,880 --> 00:19:07,700 What with them long -haired hippies are running around with them wild clothes 313 00:19:07,700 --> 00:19:09,300 on. Why, I can't. 314 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 Oh, I'm okay. I'm a cowboy. 315 00:19:14,700 --> 00:19:17,060 I think I need a shot of who hit John. 316 00:19:18,180 --> 00:19:21,240 So, uh, so they're firing him, huh? 317 00:19:22,080 --> 00:19:25,240 How old is this here, uh, uh, Grant Beller? 318 00:19:25,660 --> 00:19:26,680 He's 45. 319 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Amazing. 320 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 45. 321 00:19:35,080 --> 00:19:40,220 You know, it was on my 45th birthday that the studio called me in and told me 322 00:19:40,220 --> 00:19:41,199 was through. 323 00:19:41,200 --> 00:19:44,600 That's when I found out. You know that building that they fired me in? 324 00:19:44,840 --> 00:19:46,980 I owned it! You didn't know that? 325 00:19:47,240 --> 00:19:50,980 No, you see, I had this here accountant fellow, and unbeknownst to me why he'd 326 00:19:50,980 --> 00:19:53,080 been investing my money for me. 327 00:19:53,620 --> 00:19:58,840 You name it, I owned it lock, stock, and barrel, thanks to good old Slim 328 00:19:58,840 --> 00:19:59,840 Schwartz. 329 00:20:00,760 --> 00:20:02,120 That would be your accountant? 330 00:20:02,480 --> 00:20:07,150 Yeah. And I thought I was washed up. And you weren't, and neither is Lou Grant. 331 00:20:07,210 --> 00:20:08,610 That's why I came to see you. 332 00:20:08,810 --> 00:20:13,350 Well, I make it a point not to butt into the way my business is handled, but let 333 00:20:13,350 --> 00:20:17,430 me just kind of twist it around in my mind a while. I'll be a -getting back to 334 00:20:17,430 --> 00:20:18,850 you, Miss, uh... Richards. 335 00:20:19,190 --> 00:20:20,750 Well, I'll be a -seeing you, Slim. 336 00:20:21,030 --> 00:20:22,030 Okay. 337 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 Mr. Grant? 338 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Finally got it. 339 00:20:37,490 --> 00:20:41,350 You want to know something? Those pink slips you get, they really are pink. 340 00:20:41,770 --> 00:20:44,190 Red, that's what pink slips should be. Or black. 341 00:20:44,530 --> 00:20:47,670 You fire a ballerina with a pink slip, not a newsman. 342 00:20:47,950 --> 00:20:51,730 But, Mr. Grant... Don't talk. You start talking, pretty soon you'll be trying to 343 00:20:51,730 --> 00:20:54,970 organize a farewell party with punch and cupcakes. 344 00:20:55,330 --> 00:20:59,630 And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going -away present. 345 00:20:59,890 --> 00:21:02,350 And there'll be a secretary there who'll come over to me and she'll do this. 346 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Not for me. 347 00:21:07,020 --> 00:21:08,520 tell you is you might not have to leave. 348 00:21:08,780 --> 00:21:10,400 I went to see Wild Jack Monroe. 349 00:21:10,860 --> 00:21:14,280 I do not remember asking you for any help. 350 00:21:14,640 --> 00:21:17,020 Here's the last order I can give you, Mary. 351 00:21:17,300 --> 00:21:18,300 Lay off. 352 00:21:18,400 --> 00:21:19,700 I don't want to lay off. 353 00:21:20,240 --> 00:21:26,460 Lou, I just wanted to give you this little token of mine. 354 00:21:30,200 --> 00:21:31,340 It's a shaving kit. 355 00:21:33,100 --> 00:21:34,100 Thanks. 356 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 I'm getting out of here. 357 00:21:45,340 --> 00:21:46,920 Which one's Lil' Grant? 358 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 I'm Lil' Grant. What about it? I want to talk to you in private. 359 00:21:54,560 --> 00:21:56,420 Okay, let's go in my office. No! 360 00:21:57,080 --> 00:22:01,820 When Wild Jack Monroe talks private, he don't go, they go. 361 00:22:03,140 --> 00:22:04,520 Hey, you, slim. 362 00:22:05,040 --> 00:22:08,340 You're doing a great job with that sports news. Keep it up. 363 00:22:08,720 --> 00:22:11,120 I said keep it up. 364 00:22:11,920 --> 00:22:12,799 Don't worry. 365 00:22:12,800 --> 00:22:14,720 We'll get a hundred Indians and come back. 366 00:22:15,960 --> 00:22:17,300 Now, not you, little lady. 367 00:22:19,340 --> 00:22:25,260 Hey, uh, didn't you and me have a hoopty -doo one time or other? You could call 368 00:22:25,260 --> 00:22:26,820 it that. I lost four teeth myself. 369 00:22:27,360 --> 00:22:28,560 Ah, dang it! 370 00:22:28,780 --> 00:22:30,340 That is the best day... 371 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 getting fired. 372 00:22:36,280 --> 00:22:40,700 Little lady's got a big mouth. Now watch that, boy. That's a woman. Yeah, but 373 00:22:40,700 --> 00:22:42,360 it's a woman with a big mouth. 374 00:22:42,860 --> 00:22:47,320 See, what Mr. Grant means is that I really should have... Hey, I do not need 375 00:22:47,320 --> 00:22:51,960 interpreter. And I don't need any favors from you. I don't want this job. 376 00:22:52,180 --> 00:22:56,080 I'll work someplace else. Hey, I got a TV station in Boise, Idaho. 377 00:22:56,380 --> 00:22:58,720 Keep talking. You got the job. 378 00:22:59,760 --> 00:23:01,640 Hey. Hey what? 379 00:23:02,410 --> 00:23:05,370 I got a shaving kit and a job in Boise, Idaho. 380 00:23:05,590 --> 00:23:09,470 I sure foxed you that time. 381 00:23:09,890 --> 00:23:14,250 I already got me a TV news director in Boise, Idaho. 382 00:23:14,610 --> 00:23:18,230 So I'll have to transfer you to in there. 383 00:23:19,430 --> 00:23:24,670 Hey, come on out to the ranch house sometime. We'll open up a keg of nails. 384 00:23:26,810 --> 00:23:27,890 Welcome back. 385 00:23:28,270 --> 00:23:31,770 I suppose you feel like Mary Poppins or something? 386 00:23:32,540 --> 00:23:34,980 Well, no, actually, I'm a little disappointed. 387 00:23:35,660 --> 00:23:38,000 I thought I was next in line for your job. 388 00:23:43,380 --> 00:23:43,900 What 389 00:23:43,900 --> 00:23:51,480 kind 390 00:23:51,480 --> 00:23:54,800 of a going -away card is this? To Lou from Ted. 391 00:23:55,500 --> 00:23:57,200 Forgive me, but I'm weak. 392 00:23:57,740 --> 00:23:59,760 Well, that could mean a million things. 393 00:24:00,200 --> 00:24:01,280 Could mean he's weak. 394 00:24:03,600 --> 00:24:05,960 How do you go about giving back a shaving kit? 395 00:24:06,240 --> 00:24:08,280 I don't know. I've never had one as a gift. 396 00:24:08,500 --> 00:24:10,440 I never have either. I think I'll keep this one. 397 00:24:12,300 --> 00:24:19,160 Sometimes I don't know whether I'm working or 398 00:24:19,160 --> 00:24:20,160 hallucinating. 399 00:24:21,620 --> 00:24:22,980 Yep, Big Chicken's back. 400 00:24:23,200 --> 00:24:26,860 Turns out that Big Chicken is Wild Jack Monroe's favorite show. 31727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.