Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,740
How will you make it on your own?
2
00:00:16,059 --> 00:00:19,080
This world is awfully big.
3
00:00:19,420 --> 00:00:22,640
Girl, this time you're all alone.
4
00:00:22,900 --> 00:00:25,640
But it's time you started living.
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,580
It's time you let someone else do some
giving.
6
00:00:30,820 --> 00:00:37,000
Love is all around, no need to waste it.
You can have it down, why don't you
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
take it?
8
00:00:38,540 --> 00:00:42,260
You might just make it after long.
9
00:00:45,260 --> 00:00:48,100
You might just make it.
10
00:01:16,520 --> 00:01:18,160
How come Ted's getting so much mail
lately?
11
00:01:18,400 --> 00:01:21,840
Oh, I guess it's in response to that
editorial he did last week against Junk
12
00:01:21,840 --> 00:01:24,480
Mail. He told people they could send in
for printed copies.
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,340
You really want to help stamp out Junk
Mail? Yeah.
14
00:01:27,540 --> 00:01:29,560
Don't send out copies of Ted's
editorial.
15
00:01:29,840 --> 00:01:31,660
Oh, no.
16
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
Not another rejection.
17
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
Yeah, I guess.
18
00:01:35,040 --> 00:01:36,160
Oh, poor Murray.
19
00:01:36,840 --> 00:01:39,320
He's been writing this play for three
years.
20
00:01:39,860 --> 00:01:43,140
You know, you'd think those Broadway
producers would be sensitive enough to
21
00:01:43,140 --> 00:01:44,119
more than just...
22
00:01:44,120 --> 00:01:47,640
Stick mimeograph rejection slips in when
they send it back, wouldn't you? What
23
00:01:47,640 --> 00:01:48,179
do you mean?
24
00:01:48,180 --> 00:01:52,780
Well, you know, something like a nice
handwritten note saying, Good work,
25
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
Murray. Nice try.
26
00:01:54,520 --> 00:01:56,200
Love, David Merrick.
27
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Well,
28
00:01:58,080 --> 00:02:00,400
when you shoot high like Murray's doing,
you've got to expect to be
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,400
disappointed.
30
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
I know.
31
00:02:02,860 --> 00:02:05,980
What do you mean, you know? You don't
think I want to stay in the mailroom all
32
00:02:05,980 --> 00:02:06,679
my life.
33
00:02:06,680 --> 00:02:08,320
I've got my eye on another job.
34
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
Oh, what job is that?
35
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Yours.
36
00:02:13,480 --> 00:02:14,800
No reason you couldn't be associate
producer?
37
00:02:15,100 --> 00:02:16,800
Yeah. I like the title.
38
00:02:17,140 --> 00:02:18,720
The work seems easy enough.
39
00:02:19,400 --> 00:02:21,520
I just don't know if I can take the cut
and pay.
40
00:02:25,200 --> 00:02:27,720
Hi. What do you say, Mel? Morning, Mr.
Grant.
41
00:02:27,960 --> 00:02:28,960
Hi.
42
00:02:29,540 --> 00:02:32,540
Another one, huh?
43
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
Yeah. That's bad.
44
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
No, poor Murray.
45
00:02:35,980 --> 00:02:37,620
No, not poor Murray. Poor Lou.
46
00:02:38,200 --> 00:02:40,680
You know, he's been using our postage
machine to mail leaves.
47
00:02:41,870 --> 00:02:43,150
I sure wish he'd stop this.
48
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
Oh, you don't mean that.
49
00:02:44,570 --> 00:02:45,570
Oh, yes, I do.
50
00:02:45,830 --> 00:02:49,510
Oh, come on, Mr. Grant. What's wrong
with Murray wanting to be a playwright?
51
00:02:50,110 --> 00:02:54,510
Look, Murray is a terrific news writer.
52
00:02:54,790 --> 00:02:57,530
He makes Ted Baxter sound almost
intelligent.
53
00:02:58,530 --> 00:03:00,150
What's wrong with doing that for a
living?
54
00:03:00,470 --> 00:03:01,470
Well, nothing.
55
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
What do you want to be?
56
00:03:02,970 --> 00:03:06,370
What do you mean? I gather you have some
ambition beyond that of associate
57
00:03:06,370 --> 00:03:11,790
producer. Well, you know, wife and
mother, but... Other than that, I'm
58
00:03:11,790 --> 00:03:15,250
happy doing what I'm doing. Then you're
the only one in the office. Perhaps the
59
00:03:15,250 --> 00:03:17,110
whole building. Maybe even the world.
60
00:03:17,890 --> 00:03:19,810
Everybody wants to do something else.
61
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
Look.
62
00:03:22,570 --> 00:03:25,690
This is a little something from Ted.
63
00:03:25,930 --> 00:03:29,830
It's a television series idea called The
Ted Baxter Show.
64
00:03:30,130 --> 00:03:31,049
What's it about?
65
00:03:31,050 --> 00:03:33,410
Beats me. All he submitted was the
title.
66
00:03:35,930 --> 00:03:38,210
I guess he thought I could just take it
from there.
67
00:03:40,430 --> 00:03:44,250
Here's an idea for an original musical
comedy from Gordy the Weatherman.
68
00:03:44,510 --> 00:03:45,730
Fair and warmer.
69
00:03:46,010 --> 00:03:48,850
How is it? Predictable.
70
00:03:52,390 --> 00:03:54,470
And here's the worst one of them all.
71
00:03:56,090 --> 00:03:57,170
My novel.
72
00:03:59,870 --> 00:04:02,110
Mr. Grant, you wrote this?
73
00:04:03,450 --> 00:04:04,450
Beautifully typed.
74
00:04:06,530 --> 00:04:08,330
That's what the last publisher said.
75
00:04:11,050 --> 00:04:14,030
I thought I was going to be the new
Norman Mailer or something.
76
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
What's it about?
77
00:04:16,130 --> 00:04:20,390
It's based on my experiences on Iwo Jima
and Guadalcanal.
78
00:04:20,870 --> 00:04:22,130
Wow, that sounds exciting.
79
00:04:22,370 --> 00:04:23,169
Do you want to read it?
80
00:04:23,170 --> 00:04:24,850
Oh, yes, I'd really like that.
81
00:04:25,250 --> 00:04:28,090
Twenty -two publishers used the word
dull.
82
00:04:31,390 --> 00:04:34,990
How could your experiences on Iwo Jima
and Guadalcanal be called dull?
83
00:04:35,630 --> 00:04:37,750
Well, for one thing, I was there in
1958.
84
00:04:50,570 --> 00:04:51,730
over there. Why don't you go have a cup?
85
00:04:52,210 --> 00:04:55,790
Do you know, Murray, we never see enough
of each other. How's Marie and all?
86
00:04:55,890 --> 00:04:58,530
She's, what, seven months along now. Why
don't you come over to the house for
87
00:04:58,530 --> 00:04:59,530
dinner? Say, Thursday?
88
00:04:59,950 --> 00:05:01,170
Where is it? On your desk.
89
00:05:03,890 --> 00:05:04,890
Oh, boy.
90
00:05:05,310 --> 00:05:09,950
Oh, come on, Murray. Listen, you know
how many times Noel Coward's first play
91
00:05:09,950 --> 00:05:11,870
was turned down before it was finally
produced?
92
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
How many?
93
00:05:13,570 --> 00:05:17,430
I don't know, but I'll bet it was lots
of times. Not this many.
94
00:05:19,120 --> 00:05:19,879
Why do you want to do that?
95
00:05:19,880 --> 00:05:22,780
Well, it just seemed like the
appropriate thing to do. That's where it
96
00:05:23,100 --> 00:05:25,340
It does not belong there. I happen to
like your play.
97
00:05:25,540 --> 00:05:27,480
Well, then I'm glad they sent it back.
You can read it again.
98
00:05:29,000 --> 00:05:32,600
I'll tell you one thing. That is the
thickest rejection letter I've ever
99
00:05:32,820 --> 00:05:36,660
Murray. Go ahead. No, don't go ahead. I
know them by heart.
100
00:05:37,000 --> 00:05:41,440
Our schedule is full, or unfortunately
we are not in the market for any new
101
00:05:41,440 --> 00:05:45,220
productions at this time. How about, and
we are delighted to do your play. Yeah,
102
00:05:45,320 --> 00:05:46,320
that one.
103
00:05:50,030 --> 00:05:52,970
play. We plan to go into rehearsal
within the next few weeks.
104
00:05:53,230 --> 00:05:56,250
Enclosed are the standard dramatist
guild contracts for your signature.
105
00:05:56,690 --> 00:06:00,790
The Twin Cities Playhouse is proud to
have a play of this caliber by a
106
00:06:00,790 --> 00:06:07,550
new local playwright as part of our 17th
season of... Wait a minute. I
107
00:06:07,550 --> 00:06:10,870
don't remember submitting my play to the
Twin Cities Playhouse.
108
00:06:11,250 --> 00:06:12,209
Are you sure?
109
00:06:12,210 --> 00:06:14,470
Yeah. Well, how do you suppose they got
it?
110
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Hi, guys.
111
00:06:16,170 --> 00:06:20,610
Hi. See, Murray, I... I just read this
item I think we should use. It's about a
112
00:06:20,610 --> 00:06:25,150
man who went on television to make a
plea to send turkeys to convicts. For
113
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
or for dinner?
114
00:06:28,290 --> 00:06:29,290
I don't know.
115
00:06:31,170 --> 00:06:32,770
I think it was in Arkansas.
116
00:06:33,390 --> 00:06:36,510
Yeah, I think they're doing the same
thing in Arkansas, too.
117
00:06:37,010 --> 00:06:39,350
How do you like that? It's burning from
state to state.
118
00:06:40,810 --> 00:06:42,270
Speaking of turkeys...
119
00:06:42,910 --> 00:06:46,670
Ted, last year when you acted in that
production of The Man Who Came to
120
00:06:46,790 --> 00:06:48,650
what was the name of that theater group?
121
00:06:49,090 --> 00:06:50,350
The Twin Cities Playhouse.
122
00:06:51,030 --> 00:06:52,250
I'm their resident star.
123
00:06:53,010 --> 00:06:55,390
I'm the only really big name they've
got.
124
00:06:56,030 --> 00:06:58,110
Ted, did you know that they're going to
do Murray's play?
125
00:06:58,350 --> 00:07:01,830
Oh, are they good? I was hoping they
might. I submitted it to them. Where did
126
00:07:01,830 --> 00:07:02,910
you get your hands on it?
127
00:07:03,330 --> 00:07:06,830
Well, in the mailroom. I accidentally
came across it when I was going through
128
00:07:06,830 --> 00:07:10,690
fan mail. I was halfway through it
before I realized it was your play. You
129
00:07:10,690 --> 00:07:11,690
the whole script?
130
00:07:12,039 --> 00:07:13,260
Well, most of it.
131
00:07:13,700 --> 00:07:16,960
I'm surprised it held your interest that
long. It doesn't have any pictures.
132
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
Come on.
133
00:07:18,780 --> 00:07:21,860
The point is, Ted submitted it, and
they're going to do it, and that's the
134
00:07:21,860 --> 00:07:24,840
important thing. Oh, it's important to
me, too, Mary. You see, I'll undoubtedly
135
00:07:24,840 --> 00:07:25,840
play the lead.
136
00:07:26,680 --> 00:07:28,740
If you'd like some tickets, Mary, I
might arrange it for you.
137
00:07:30,940 --> 00:07:32,180
Maybe he won't be too bad.
138
00:07:41,640 --> 00:07:46,680
The star of the play that I worked on
for three years can't pronounce the
139
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
of states.
140
00:08:15,920 --> 00:08:17,120
Wait, don't answer.
141
00:08:17,500 --> 00:08:19,640
I left home because of questions like
that.
142
00:08:20,060 --> 00:08:21,700
Okay, I won't answer. Good.
143
00:08:22,580 --> 00:08:25,020
So, where have you been?
144
00:08:25,640 --> 00:08:26,660
Tonight, for example.
145
00:08:27,560 --> 00:08:30,040
I was at the theater.
146
00:08:30,500 --> 00:08:32,740
They don't dress up much for that
anymore, do they?
147
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
What'd you see?
148
00:08:34,500 --> 00:08:36,440
Well, I didn't exactly see anything.
149
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Bad seats?
150
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
No.
151
00:08:40,039 --> 00:08:44,010
Oh, Rhoda, if I tell you, you'll make a
whole big deal out of it. I'll make a
152
00:08:44,010 --> 00:08:46,530
whole big deal out of it if you don't
tell me. That's true.
153
00:08:47,570 --> 00:08:50,870
Well, I'm in sort of a play.
154
00:08:51,210 --> 00:08:55,210
Oh. And I didn't tell you because I knew
if I did, you'd start putting it down.
155
00:08:55,570 --> 00:08:56,570
Why would I do that?
156
00:08:56,870 --> 00:08:59,450
Because you're very competitive.
157
00:08:59,830 --> 00:09:00,830
Well, yeah.
158
00:09:01,210 --> 00:09:02,210
You're warm.
159
00:09:02,630 --> 00:09:05,230
I'm very pleased you got a big part in a
play.
160
00:09:06,070 --> 00:09:07,070
Terrific.
161
00:09:07,810 --> 00:09:09,350
So what did you have to do to get it?
162
00:09:14,890 --> 00:09:19,090
about a newsroom, and there's a part in
it, a girl who works there, single, and
163
00:09:19,090 --> 00:09:20,430
whose name is Mary.
164
00:09:20,810 --> 00:09:21,990
Wonder why they thought of you.
165
00:09:22,530 --> 00:09:28,290
You know, what'd she like, this girl in
the play? Real cute and perky, right?
166
00:09:28,670 --> 00:09:29,970
Um, well, yeah.
167
00:09:30,570 --> 00:09:34,090
Ted Baxter talked me into auditioning
for the part, and I got it.
168
00:09:34,610 --> 00:09:36,370
You know, it's really kind of fun.
169
00:09:36,830 --> 00:09:38,250
I'm having a lot of fun with it.
170
00:09:38,750 --> 00:09:42,090
You know, Mary, I've had quite a bit of
theatrical experience myself.
171
00:09:42,470 --> 00:09:43,610
Oh, really? No, I didn't know that.
172
00:09:44,680 --> 00:09:46,280
Streisand and I went to high school
together.
173
00:09:48,760 --> 00:09:49,679
Uh -huh.
174
00:09:49,680 --> 00:09:50,680
We did.
175
00:09:50,900 --> 00:09:54,040
Well, not exactly together. I mean, she
was there three years after I was.
176
00:09:55,060 --> 00:09:57,440
But it was definitely the same high
school.
177
00:09:58,140 --> 00:10:03,100
Well, with all that theatrical
background, then, you undoubtedly know
178
00:10:03,100 --> 00:10:04,480
all tinsel and glitter, right?
179
00:10:04,720 --> 00:10:08,240
I mean, Rhoda, look, I do have to
memorize this play by day after
180
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
so...
181
00:10:13,420 --> 00:10:14,420
lonely at the top.
182
00:10:14,700 --> 00:10:17,560
At least that's what Barb's always used
to tell me.
183
00:10:18,400 --> 00:10:21,940
Hey, Rhoda, would you do me a favor?
Please don't start treating me like I'm
184
00:10:21,940 --> 00:10:22,779
show business.
185
00:10:22,780 --> 00:10:25,660
I mean, I'm still working in the
newsroom, huh? This is just something
186
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
for fun, okay?
187
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
Okay. Good night, Mary. Good night.
188
00:10:31,460 --> 00:10:33,040
So what are you going to change your
name to?
189
00:10:44,720 --> 00:10:45,720
except for Ted.
190
00:10:45,840 --> 00:10:49,340
You know, you're really very good.
You've got a real flair for comedy. Oh,
191
00:10:49,400 --> 00:10:51,700
thanks. I had a little stage experience
in college.
192
00:10:51,960 --> 00:10:52,919
Oh, like what?
193
00:10:52,920 --> 00:10:54,340
I was a homecoming princess.
194
00:10:55,020 --> 00:10:56,840
That's terrific training, all right.
Yeah.
195
00:10:57,460 --> 00:10:59,980
Well, who needs experience when the part
is that good?
196
00:11:00,260 --> 00:11:02,720
I mean, it's so funnily written. Hey,
thanks.
197
00:11:03,500 --> 00:11:04,399
Hey, Murray?
198
00:11:04,400 --> 00:11:06,800
Hmm? Do you really think that I'm that
dumb?
199
00:11:07,420 --> 00:11:09,120
What are you talking about, Mary?
200
00:11:09,500 --> 00:11:12,160
Well, you know, it can't be a
coincidence. The girl I play...
201
00:11:12,490 --> 00:11:17,490
Has my name. She works at my job and is
pretty much of a, you know, dum -dum.
202
00:11:17,830 --> 00:11:19,070
Mary, it isn't you.
203
00:11:19,490 --> 00:11:24,290
Sure, the character is somewhat like you
in some ways, but I made that stuff up
204
00:11:24,290 --> 00:11:26,590
about her being a dum -dum for the sake
of the comedy.
205
00:11:26,870 --> 00:11:28,010
Look, I'm a writer.
206
00:11:28,210 --> 00:11:30,650
Some of it is like you and some of it
isn't.
207
00:11:31,230 --> 00:11:35,250
What about the part about her being
attractive?
208
00:11:36,130 --> 00:11:37,330
That was based on you.
209
00:11:37,710 --> 00:11:39,490
Thank you.
210
00:11:43,600 --> 00:11:48,240
I took the liberty of reading your
script last night, and it's very good.
211
00:11:48,440 --> 00:11:49,359
Oh, thank you, Lou.
212
00:11:49,360 --> 00:11:50,640
Very good.
213
00:11:51,360 --> 00:11:54,940
However, I'm a little confused about the
character who's the head of the
214
00:11:54,940 --> 00:11:59,500
newsroom. I believe he's called Lou.
215
00:12:01,080 --> 00:12:05,300
Every time he speaks, he seems to be
yelling or shouting.
216
00:12:07,520 --> 00:12:10,380
Does somebody around here named Lou do
that?
217
00:12:13,610 --> 00:12:16,130
some of it is like you and some of it
isn't.
218
00:12:17,050 --> 00:12:18,530
Oh, I see.
219
00:12:19,170 --> 00:12:21,110
I was certain that was it.
220
00:12:21,530 --> 00:12:25,410
I was also fairly certain that in your
rewrite you changed the name of that
221
00:12:25,410 --> 00:12:27,670
character. You know, I intended to do
that.
222
00:12:27,870 --> 00:12:29,350
I thought you might. Thank you.
223
00:12:31,270 --> 00:12:32,470
Oh, Murr.
224
00:12:34,030 --> 00:12:36,530
I'm having a little disagreement with
the director.
225
00:12:36,750 --> 00:12:38,730
He refuses to put up applause signs.
226
00:12:39,170 --> 00:12:42,970
Uh, Ted, I don't think they have
applause signs in the theater.
227
00:12:43,310 --> 00:12:45,810
Well, then how do the people know when
to laugh or applaud?
228
00:12:46,270 --> 00:12:48,290
In your case, it might be a problem.
229
00:12:48,530 --> 00:12:51,910
Another thing, Murr, I think the script
needs a little pinching up. You mean
230
00:12:51,910 --> 00:12:56,070
punching up? And who said it needs
punching up? Well, my lines are a little
231
00:12:56,070 --> 00:12:57,590
weak. I mean, everybody's getting laughs
but me.
232
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
Work on it, will you, Murr?
233
00:13:00,730 --> 00:13:02,650
I've got to have it all put on cue cards
pretty soon.
234
00:13:03,650 --> 00:13:07,550
If there is nothing else, I have work to
do. How about my part, Murr, the
235
00:13:07,550 --> 00:13:10,760
anchorman? I'm sure it'd be easy to
punch it up a little. I mean, it's so
236
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
with material.
237
00:13:12,100 --> 00:13:14,080
Actually, it was the hardest part to
write.
238
00:13:14,320 --> 00:13:15,320
Oh, why's that?
239
00:13:15,600 --> 00:13:19,960
Because, Ted, basically, I consider
Anchorman to be colorless and dull.
240
00:13:23,040 --> 00:13:24,040
Many of them are.
241
00:13:26,020 --> 00:13:27,480
Work on it anyway, will you, Murr?
242
00:13:28,200 --> 00:13:31,360
This must be fun for you, seeing your
play come alive like this.
243
00:13:32,380 --> 00:13:35,820
Come on, Murray. There are some good
points about Ted being in the play.
244
00:13:36,060 --> 00:13:37,039
Name one.
245
00:13:37,040 --> 00:13:38,040
Well...
246
00:13:38,890 --> 00:13:40,150
produced for you in the first place?
247
00:13:40,630 --> 00:13:41,630
Name one.
248
00:13:41,990 --> 00:13:45,830
Come on, Murray, it's your play. People
aren't finally going to see it. You had
249
00:13:45,830 --> 00:13:50,750
to say that? The fewer people who see
it, the better. Oh, Murr, I just
250
00:13:50,750 --> 00:13:51,750
remembered.
251
00:13:52,570 --> 00:13:56,810
I think I have a marvelous surprise for
you. You have a case of laryngitis
252
00:13:56,810 --> 00:13:57,810
coming up? Oh, no.
253
00:13:58,510 --> 00:14:01,210
I have pulled off the coop of the year.
254
00:14:01,890 --> 00:14:04,550
I arranged for John Steinmetz to come
see us opening night.
255
00:14:04,750 --> 00:14:06,750
Well, that's good. At least we'll have
one person there.
256
00:14:07,500 --> 00:14:09,460
Happens to be the drama critic for the
Times Herald.
257
00:14:09,820 --> 00:14:12,140
Pulled a couple of strings and he's
coming to review us.
258
00:14:13,560 --> 00:14:18,380
Mary, remember how rotten I felt when I
thought my play was being rejected
259
00:14:18,380 --> 00:14:19,380
again? Uh -huh.
260
00:14:19,580 --> 00:14:23,900
Well, looking back on that now, I think
it was a high point of my career.
261
00:14:37,470 --> 00:14:41,490
me, Mary, I'm not putting you on. You
were really good. You know how
262
00:14:41,490 --> 00:14:42,490
I am.
263
00:14:42,590 --> 00:14:47,470
I was just playing myself, Rhoda. Cute
and quirky and dumb. Hey, you want to
264
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
know how good you were?
265
00:14:48,910 --> 00:14:51,690
You were so good, I was filled with hate
and envy.
266
00:14:52,490 --> 00:14:53,610
You're not just saying that?
267
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
No, I mean it.
268
00:14:55,330 --> 00:14:56,330
Thanks.
269
00:14:57,610 --> 00:14:58,610
Boy, oh boy.
270
00:14:58,770 --> 00:14:59,870
That Ted Baxter?
271
00:15:00,620 --> 00:15:02,780
I now have a new standard for terrible.
272
00:15:03,100 --> 00:15:07,860
I can't imagine what that critic is
going to say about it. Maybe I better
273
00:15:07,860 --> 00:15:10,000
you now, Mayor. I thought I'd soften the
blow.
274
00:15:10,440 --> 00:15:12,680
I was sitting next to him and he kept
taking notes.
275
00:15:13,180 --> 00:15:16,140
He was writing down words like bad and
awful.
276
00:15:16,740 --> 00:15:18,500
And a couple I don't think they'll
print.
277
00:15:19,260 --> 00:15:22,200
No, Rhoda, I saw where you were sitting.
It was next to the director.
278
00:15:25,120 --> 00:15:26,260
Hey, will you give me a hand?
279
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Sure, whatever.
280
00:15:28,040 --> 00:15:29,400
Put this stamp on the table.
281
00:15:29,800 --> 00:15:34,180
Um, Mary, I think one is plenty. From
what I could hear, not that many people
282
00:15:34,180 --> 00:15:35,180
are going to come to the party.
283
00:15:35,520 --> 00:15:37,640
How'd you get stuff given the cast party
anyway?
284
00:15:37,900 --> 00:15:40,500
In New York, we'd all go to Sardi's and
wait for the reviews.
285
00:15:40,700 --> 00:15:43,920
Hey, that's a great idea. Let's go to
New York and wait for the reviews.
286
00:15:46,040 --> 00:15:49,200
I'll get it. Thanks. Hey, listen, no
matter what you think, you were terrific
287
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
tonight.
288
00:15:50,500 --> 00:15:51,500
Coming.
289
00:15:54,980 --> 00:15:56,020
Hi, Ted.
290
00:15:56,840 --> 00:15:58,400
We were just talking about you.
291
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
Thank you.
292
00:16:02,090 --> 00:16:05,710
met my friend Rhoda Morgenstern, haven't
you? No, I don't believe we have.
293
00:16:06,030 --> 00:16:08,290
I guess I've met you, but you haven't
met me.
294
00:16:08,670 --> 00:16:09,830
I guess that's it.
295
00:16:10,590 --> 00:16:13,110
Oh, what did you think of me tonight?
296
00:16:13,610 --> 00:16:17,550
Well, Ted, you were just incredible.
297
00:16:19,010 --> 00:16:20,010
You're too generous.
298
00:16:20,530 --> 00:16:21,530
Yes.
299
00:16:23,350 --> 00:16:26,350
See, Mayor, I lost track. How many
curtain calls were there?
300
00:16:27,210 --> 00:16:28,210
One.
301
00:16:30,350 --> 00:16:31,800
It must be Maria. and Marie.
302
00:16:32,380 --> 00:16:34,140
Oh, I bet he's a happy man tonight.
303
00:16:35,380 --> 00:16:37,260
Hi. Arthur, Arthur.
304
00:16:40,420 --> 00:16:43,320
Where are your friends? The ones that
were with you at the theater? Uh -huh,
305
00:16:43,340 --> 00:16:45,660
they had to go home. Right after the
first act.
306
00:16:46,120 --> 00:16:47,880
Oh, what a darling apartment.
307
00:16:48,620 --> 00:16:51,380
I thought that the play was just great,
didn't you, Mary?
308
00:16:51,600 --> 00:16:55,160
Oh. Oh, Mary wrote quite a play. I'm so
proud of you, honey.
309
00:16:56,140 --> 00:17:01,000
And you were really just great, Mary.
Oh, well, no, Marie, with a part... like
310
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
that.
311
00:17:04,839 --> 00:17:06,200
What did you think of me?
312
00:17:09,579 --> 00:17:14,240
You were just unbelievable.
313
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Thank you.
314
00:17:16,240 --> 00:17:17,280
What did you think, Mer?
315
00:17:17,980 --> 00:17:22,140
You were everything I expected you to
be. Thank you.
316
00:17:22,800 --> 00:17:24,500
Will, can I get a drink for anyone?
317
00:17:24,819 --> 00:17:25,819
Nothing for me, Mer.
318
00:17:26,020 --> 00:17:28,119
Well, I'd love some milk. Yeah, I'll
have a double scotch.
319
00:17:28,319 --> 00:17:29,520
He's drinking for two.
320
00:17:31,720 --> 00:17:33,140
He or she wasn't here to see the play.
321
00:17:33,960 --> 00:17:36,700
You know, I think it went awfully well
tonight.
322
00:17:37,020 --> 00:17:41,360
I'm sorry I forgot a few lines, but I
think I ad -libbed my way out of it very
323
00:17:41,360 --> 00:17:46,760
neatly. Taz, saying excuse me and
walking off the stage to check your
324
00:17:46,760 --> 00:17:51,880
not... By the way, Mary, where's Lou?
325
00:17:52,200 --> 00:17:54,440
Oh, he stopped off the Times -Herald to
pick up the reviews.
326
00:17:55,580 --> 00:17:57,640
Is there such a thing as a triple
scotch?
327
00:17:58,180 --> 00:18:01,220
Say, Mary, you know you're too modest.
Why didn't you come out with me for that
328
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
second bow?
329
00:18:02,240 --> 00:18:05,180
Because I thought we were supposed to
wait until someone applauded.
330
00:18:06,420 --> 00:18:07,840
I'll get your milk.
331
00:18:10,600 --> 00:18:11,840
What are you doing in here?
332
00:18:12,040 --> 00:18:15,500
Trying to think of a new word to tell
Ted. If he asks me again what I thought
333
00:18:15,500 --> 00:18:18,600
his acting, I'd run out of noncommittal
ways of saying rotten.
334
00:18:19,840 --> 00:18:23,280
Would you just stick out there, please?
I invited you here because you're fun at
335
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
a party.
336
00:18:25,100 --> 00:18:27,600
I'm not fun at a party where there's a
lot of single men and you do what my
337
00:18:27,600 --> 00:18:29,140
mother used to refer to as mixing.
338
00:18:29,620 --> 00:18:33,840
I am not fun at a party where one of the
men is here with his pregnant wife and
339
00:18:33,840 --> 00:18:35,860
the other one is going steady with
themselves.
340
00:18:37,560 --> 00:18:40,900
Bruda, would you just please go in and
get the conversation started? But just
341
00:18:40,900 --> 00:18:43,840
don't bring up anything that has
anything to do with acting.
342
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Gotcha.
343
00:18:46,760 --> 00:18:47,760
Hi, all.
344
00:18:51,460 --> 00:18:54,620
Did any of you know that I went to high
school with Barbra Streep?
345
00:19:04,520 --> 00:19:06,840
in the 10th grade, we started
harmonizing together.
346
00:19:07,200 --> 00:19:11,960
And that's when I told her, Bob, I said,
don't get your nose picked.
347
00:19:12,200 --> 00:19:13,980
And the rest, of course, is history.
348
00:19:16,020 --> 00:19:18,460
Mayor, what did you think of me?
349
00:19:18,820 --> 00:19:24,240
Oh, Ted, playing opposite you was
just... Thank you.
350
00:19:28,500 --> 00:19:30,400
Mr. Grant, how's the review?
351
00:19:34,920 --> 00:19:36,000
What'd he say? What'd he say?
352
00:19:38,520 --> 00:19:40,400
Well, I can't find it. Where is it?
353
00:19:40,760 --> 00:19:42,540
Reviews aren't on the front page, Ted.
354
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
It's on page 26.
355
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
Tragedy strikes Twin City.
356
00:19:53,700 --> 00:19:54,700
Wait a minute.
357
00:19:54,780 --> 00:19:56,300
That's not it. There.
358
00:19:57,200 --> 00:19:58,420
Bomb hits Minneapolis.
359
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
That's it.
360
00:20:03,360 --> 00:20:07,210
There's been the atomic... There's been
the hydrogen, and now the worst bomb of
361
00:20:07,210 --> 00:20:08,210
them all.
362
00:20:09,470 --> 00:20:12,450
A play about a newsroom called All Work
and No Play.
363
00:20:12,790 --> 00:20:15,330
I'll vouch for the second part. There's
no play here.
364
00:20:17,370 --> 00:20:18,930
How does he like it so far?
365
00:20:19,910 --> 00:20:22,930
Mary, why don't you read the rest of it
so Ted can hear it?
366
00:20:24,290 --> 00:20:26,810
Not everything about the evening was a
catastrophe.
367
00:20:27,750 --> 00:20:29,830
The intermission was satisfactory.
368
00:20:31,810 --> 00:20:35,620
The main character is a TV... Oh, an
absolute quiet.
369
00:20:35,920 --> 00:20:37,640
If it were you, I'd ask the noise.
370
00:20:38,580 --> 00:20:43,540
Played by an actor named Ted Baxter who
obviously has no conception of what a TV
371
00:20:43,540 --> 00:20:44,940
anchorman is like.
372
00:20:46,700 --> 00:20:48,880
Maybe it was a mistake to make him pay
for his ticket.
373
00:20:49,760 --> 00:20:53,780
As you all know, I have long been an
opponent of nudity on the stage.
374
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
However, in this case, I would make an
exception.
375
00:20:56,680 --> 00:20:59,900
At least it would give the audience
something to look at.
376
00:21:02,160 --> 00:21:03,620
He didn't even like my suit.
377
00:21:04,900 --> 00:21:11,760
As for the performance of Mary
Richards... Well... Oh,
378
00:21:12,040 --> 00:21:13,620
can't take a little criticism, eh?
379
00:21:13,920 --> 00:21:17,060
Well, if Mary can take it and I can take
it, you can take it.
380
00:21:17,420 --> 00:21:18,420
Listen to this.
381
00:21:18,480 --> 00:21:22,920
As for the performance of Mary Richards,
she was the one adequate note in a
382
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
dismal evening.
383
00:21:25,040 --> 00:21:26,040
He liked her.
384
00:21:30,960 --> 00:21:33,780
So, Marie, what are you hoping for, a
boy or a girl?
385
00:21:35,780 --> 00:21:36,780
Oh, yes.
386
00:21:42,740 --> 00:21:43,740
Morning,
387
00:21:49,360 --> 00:21:50,360
Marie. Hi.
388
00:21:54,440 --> 00:21:55,440
What's the matter?
389
00:21:55,460 --> 00:21:57,600
What's the matter? Nothing's the matter.
Everything's great.
390
00:21:57,840 --> 00:21:59,300
I'm an ex -playwright, okay?
391
00:21:59,760 --> 00:22:03,040
Or as John Steinmetz so aptly put it, a
play wrong.
392
00:22:05,000 --> 00:22:06,420
It's a good play, Murray.
393
00:22:06,980 --> 00:22:10,400
John Steinmetz didn't think so. So he's
only one person.
394
00:22:10,740 --> 00:22:12,180
But he told half a million.
395
00:22:13,380 --> 00:22:19,300
That doesn't mean they'll all believe
it. No? My sister already canceled the
396
00:22:19,300 --> 00:22:20,300
tickets for tonight.
397
00:22:22,860 --> 00:22:28,340
Murray, I can't believe that you're
going to let one man's opinion really
398
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
you like this.
399
00:22:29,500 --> 00:22:32,160
I mean, you have to trust yourself.
400
00:22:32,800 --> 00:22:38,480
You must know your play is good, even if
the production was lousy. A writer has
401
00:22:38,480 --> 00:22:39,620
to know these things.
402
00:22:40,000 --> 00:22:45,400
Like, I wrote a book, and I don't care
what anyone says.
403
00:22:46,060 --> 00:22:50,040
I know my book is rotten.
404
00:22:52,160 --> 00:22:55,040
Lou, I don't want to discuss last night
anymore.
405
00:22:55,380 --> 00:22:58,600
I'm a lucky guy. I enjoy this crummy
job.
406
00:22:59,320 --> 00:23:01,600
What's so weird about being a no -talent
fairy?
407
00:23:01,820 --> 00:23:02,820
Oh.
408
00:23:03,800 --> 00:23:05,020
Good morning, everybody.
409
00:23:05,680 --> 00:23:08,060
See how beautiful being called adequate
is?
410
00:23:08,780 --> 00:23:12,760
Murray, if what I have here doesn't make
you feel better, then nothing will.
411
00:23:13,020 --> 00:23:16,320
I don't think Norman Vincent Peale's
going to do it for me today, thanks.
412
00:23:16,840 --> 00:23:20,620
These are books of play reviews,
including some of John Steinmetz's more
413
00:23:20,620 --> 00:23:23,920
memorable criticisms when he was
reviewing plays in New York.
414
00:23:24,160 --> 00:23:25,940
Murray, what are you doing? Would you
just listen, please?
415
00:23:27,720 --> 00:23:31,720
been to some funerals and even a couple
of wakes, but last night was a first for
416
00:23:31,720 --> 00:23:36,380
me. I watched an actual death, a happy
little number that should take a hint
417
00:23:36,380 --> 00:23:37,380
expire quickly.
418
00:23:37,740 --> 00:23:39,420
Death of a salesman.
419
00:23:40,140 --> 00:23:41,720
Nope, it's right there.
420
00:23:42,480 --> 00:23:43,940
Listen to this little beauty.
421
00:23:45,320 --> 00:23:49,760
If you love George Bernard Shaw coupled
with great music, I suggest you put
422
00:23:49,760 --> 00:23:54,560
Mozart on your phonograph and read
Pygmalion, but don't go to see an
423
00:23:54,560 --> 00:23:56,860
called My Fair
424
00:24:05,200 --> 00:24:06,179
He didn't like Burton?
425
00:24:06,180 --> 00:24:07,720
He didn't like the play.
426
00:24:09,420 --> 00:24:14,080
Murray, John Steinmetz hasn't liked one
major Broadway hit in the ten years he's
427
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
been reviewing plays.
428
00:24:15,180 --> 00:24:16,360
He hates everything.
429
00:24:16,840 --> 00:24:17,840
What did I tell you, Murray?
430
00:24:18,080 --> 00:24:21,520
That I wanted to be the first thing he
liked. Oh, Murray, the point is he has
431
00:24:21,520 --> 00:24:22,880
been wrong every time.
432
00:24:23,940 --> 00:24:26,860
I wonder, does that mean that I wasn't
even adequate?
433
00:24:40,490 --> 00:24:41,490
Hey, listen to this.
434
00:24:42,230 --> 00:24:46,590
Last night, a new star was born in
Minneapolis. His name is Ted Baxter.
435
00:24:46,830 --> 00:24:50,290
And the Twin Cities has rarely witnessed
such a virtuoso performance.
436
00:24:50,770 --> 00:24:51,770
Ted, that's fantastic.
437
00:24:52,550 --> 00:24:53,509
I know.
438
00:24:53,510 --> 00:24:55,470
I hope I only get someone to print it.
439
00:25:31,360 --> 00:25:32,360
Thank you.
35455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.