Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:12,810
How will you make it on your own?
2
00:00:16,050 --> 00:00:22,690
This world is awfully big. Girl, this
time you're all alone.
3
00:00:22,930 --> 00:00:25,670
But it's time you started living.
4
00:00:26,530 --> 00:00:30,610
It's time you let someone else do some
giving.
5
00:00:30,850 --> 00:00:37,470
Love is all around, no need to waste it.
You can have a town, why don't you take
6
00:00:37,470 --> 00:00:38,470
it?
7
00:00:38,670 --> 00:00:42,310
You might just make it after long.
8
00:00:45,150 --> 00:00:48,350
You might just make it.
9
00:01:08,080 --> 00:01:09,540
Things a little slow today, Murr? Yeah.
10
00:01:10,100 --> 00:01:11,620
How would you like an exclusive story?
11
00:01:12,100 --> 00:01:13,100
I'd love it.
12
00:01:13,540 --> 00:01:16,620
My fan club is having its annual Ted
Baxter Bridge Tournament tonight.
13
00:01:16,920 --> 00:01:18,740
Oh, that's exclusive, all right.
14
00:01:19,180 --> 00:01:20,880
Last year, they couldn't find a fourth.
15
00:01:22,920 --> 00:01:24,080
Mary, would you like to play?
16
00:01:24,500 --> 00:01:28,020
Oh, gee, Ted, I would. I'd like to, but
I've got an ad from my hometown coming
17
00:01:28,020 --> 00:01:29,580
in, and I'm going to take her to dinner
and a movie.
18
00:01:29,900 --> 00:01:32,480
Well, why don't you bring her to a TV
show?
19
00:01:33,240 --> 00:01:36,260
Well, I don't... I don't think there are
a lot of famous TV shows done here in
20
00:01:36,260 --> 00:01:39,480
Minneapolis. Wait a minute, Mary. I
think you're missing Ted's point.
21
00:01:39,700 --> 00:01:43,120
I think she'd find it inspiring to watch
a top -flight newscaster in action.
22
00:01:43,720 --> 00:01:47,740
I mean, not just reading the news, but
the inside stuff.
23
00:01:48,200 --> 00:01:51,700
Wardrobe, makeup, the way I make that
fist before I go on.
24
00:01:52,500 --> 00:01:53,900
You know, all that inside stuff.
25
00:01:54,520 --> 00:01:57,080
Mary, did you finish that letter? Oh,
yes, sir. I'll get it for you.
26
00:01:59,660 --> 00:02:00,660
What are you doing here?
27
00:02:01,740 --> 00:02:03,700
Just trying to keep up the troops'
morale, Lou.
28
00:02:12,740 --> 00:02:14,060
Incredible. Here it is, Mr. Grant.
29
00:02:14,380 --> 00:02:15,900
Oh, thanks. Fix me a drink, will you?
30
00:02:18,420 --> 00:02:20,540
Can't fix his own drink. I'm not a
bartender.
31
00:02:22,760 --> 00:02:23,760
What'd you say?
32
00:02:24,500 --> 00:02:25,500
Oh, nothing.
33
00:02:39,050 --> 00:02:40,710
the country, the names of the generals,
etc.
34
00:02:41,390 --> 00:02:42,390
Yes,
35
00:02:43,170 --> 00:02:46,290
I know. I'm going home and change my
dress before I meet my aunt.
36
00:02:46,530 --> 00:02:47,890
You better. You smell like a distillery.
37
00:02:49,410 --> 00:02:50,850
A great distillery.
38
00:03:22,230 --> 00:03:24,230
Mary, did you just call for help? Yes.
39
00:03:24,470 --> 00:03:25,610
What is it? What's the matter?
40
00:03:25,850 --> 00:03:26,970
My clothes.
41
00:03:27,630 --> 00:03:28,770
Oh, I see what you mean.
42
00:03:29,030 --> 00:03:30,770
You smell like you've been dancing with
Dean Martin.
43
00:03:31,010 --> 00:03:32,010
No.
44
00:03:32,150 --> 00:03:34,590
Not these clothes. Those clothes. My
closet.
45
00:03:34,830 --> 00:03:37,050
Oh. Is it safe? Yes. Mary?
46
00:03:37,430 --> 00:03:41,030
I heard you yell for help. I would have
come sooner, but I had something in the
47
00:03:41,030 --> 00:03:42,070
oven. What's wrong?
48
00:03:42,690 --> 00:03:45,890
There's nothing in Mary's closet.
There's nothing in Mary's closet.
49
00:03:46,250 --> 00:03:47,250
Where are your clothes?
50
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
Gone. Everything in the closet is gone.
51
00:03:50,410 --> 00:03:53,570
Mary, call the police. You're right.
I've got to call the police.
52
00:03:54,230 --> 00:03:57,530
I'm going to take you in here in a
hurry. My poor aunt is waiting for me on
53
00:03:57,530 --> 00:03:58,409
street corner.
54
00:03:58,410 --> 00:04:01,630
Hey, Mary, let me handle this. If you
want the cops fast, I can get them here
55
00:04:01,630 --> 00:04:02,630
fast for you. Great.
56
00:04:36,080 --> 00:04:40,920
I feel to know that there was some
stranger in here breathing heavily and
57
00:04:40,920 --> 00:04:42,760
at my things with his hairy arms.
58
00:04:44,820 --> 00:04:48,000
How do you know he's got hairy arms? Oh,
I just know.
59
00:04:49,400 --> 00:04:52,920
What did he take, Mary? Everything. All
of my clothes. Everything. Even my brand
60
00:04:52,920 --> 00:04:55,000
new cape that I haven't finished paying
for yet.
61
00:04:55,260 --> 00:04:58,420
Oh, Mary, it won't do any good to get
angry with him. Criminals are
62
00:04:58,420 --> 00:05:00,500
misunderstood enough to begin with.
Yeah.
63
00:05:01,360 --> 00:05:04,460
Stealing my cape is not going to help
him in his quest for understanding.
64
00:05:22,570 --> 00:05:23,950
that and it's really been true?
65
00:05:24,210 --> 00:05:27,970
Hey, I'll loan you something. Mary, you
can borrow a dress from me. Oh, thank
66
00:05:27,970 --> 00:05:31,430
you. You are both so thoughtful. Yes,
Rhoda, that's very thoughtful of you,
67
00:05:31,450 --> 00:05:33,930
dear, but Mary and I have the same
taste. Good.
68
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
You made a phone call?
69
00:05:56,200 --> 00:06:01,320
I did not. Who made the phone call? She
dialed. Well, who lives here? She lives
70
00:06:01,320 --> 00:06:03,160
downstairs. She lives upstairs.
71
00:06:03,680 --> 00:06:08,720
You can put the guns away because about
the phone call, actually, we were just
72
00:06:08,720 --> 00:06:14,760
kidding about the gunman part. You were
kidding about a gunman? Hey, fellas,
73
00:06:14,980 --> 00:06:16,340
let's look at the positive side.
74
00:06:16,540 --> 00:06:18,700
True, there's no gunman, but there was a
robbery.
75
00:06:18,920 --> 00:06:22,540
If there was no gunman, why did you say
there was a gunman? She wanted you to
76
00:06:22,540 --> 00:06:23,439
come quickly.
77
00:06:23,440 --> 00:06:25,440
What else do you girls do for laughs?
78
00:06:25,940 --> 00:06:27,600
Turn in false alarms?
79
00:06:29,020 --> 00:06:30,080
Oh, that's me.
80
00:06:30,340 --> 00:06:34,880
Over here. I mean, I wasn't drinking it.
I just spilled it on my person.
81
00:06:36,660 --> 00:06:38,780
Would you like to see the scene of the
crime?
82
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
Tully, see what's missing?
83
00:06:41,340 --> 00:06:42,360
Is it right in here? Yeah, check.
84
00:06:43,340 --> 00:06:44,340
Officer.
85
00:06:45,660 --> 00:06:49,620
I'm Phyllis Lindstrom, and I'm aware
that all over the country there is
86
00:06:49,620 --> 00:06:51,300
controversy concerning the police.
87
00:06:51,860 --> 00:06:52,860
I just want...
88
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
an open mind.
89
00:06:55,940 --> 00:06:56,940
That's nice.
90
00:06:57,160 --> 00:07:00,040
Jackson, there's certainly a lot missing
in that closet.
91
00:07:00,320 --> 00:07:06,220
Oh? Can I have your name, please? Yes,
sir. It's Mary Richards, and I am the
92
00:07:06,220 --> 00:07:07,220
E.
93
00:07:08,660 --> 00:07:12,240
I wrote a mortgage, sir. I'm her friend.
94
00:07:12,520 --> 00:07:13,520
Officer Tully.
95
00:07:23,340 --> 00:07:26,920
would like to sit down, I'd like to ask
Miss Richards exactly what happened.
96
00:07:27,420 --> 00:07:29,520
Miss Richards, exactly what happened?
97
00:07:30,980 --> 00:07:32,000
I was wrong.
98
00:07:32,480 --> 00:07:36,180
Somebody came into my apartment and
stole all of my clothes.
99
00:07:37,380 --> 00:07:38,580
And my TV.
100
00:07:39,260 --> 00:07:42,460
At least they didn't take your records.
That's right, that's right. At least
101
00:07:42,460 --> 00:07:43,880
they did not take my records.
102
00:07:44,480 --> 00:07:45,680
But they took my stereo.
103
00:07:46,000 --> 00:07:48,480
Oh, gee, that's too bad.
104
00:07:50,040 --> 00:07:52,580
What time did this happen? I don't know.
105
00:07:53,390 --> 00:07:54,390
while I was at work.
106
00:07:54,590 --> 00:07:55,850
Oh, then you weren't robbed.
107
00:07:56,470 --> 00:07:58,610
I wasn't? You're burglarized.
108
00:07:59,010 --> 00:07:59,729
Uh -huh.
109
00:07:59,730 --> 00:08:00,730
That's a relief.
110
00:08:03,370 --> 00:08:06,970
Officers, continue your questioning.
Mary, I'm going to get you a dress. I'll
111
00:08:06,970 --> 00:08:07,970
get you a better one.
112
00:08:10,730 --> 00:08:13,210
When did you first realize that there
was a robbery?
113
00:08:13,510 --> 00:08:14,510
A burglary.
114
00:08:14,710 --> 00:08:19,150
When I came home about ten minutes ago
and looked in my closet and noticed that
115
00:08:19,150 --> 00:08:21,710
there was nothing in it. Is there anyone
you suspect?
116
00:08:22,420 --> 00:08:25,200
No. Jackson, no suspects.
117
00:08:28,460 --> 00:08:33,900
This next question that I am going to
ask you, you may think it's a very
118
00:08:33,900 --> 00:08:39,320
personal type of question, but for those
of us who have taken the exam to be a
119
00:08:39,320 --> 00:08:42,520
detective, as we know, it has to be
asked.
120
00:08:44,460 --> 00:08:46,940
Does anyone else have a key to your
apartment?
121
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
I didn't think so.
122
00:08:53,720 --> 00:08:56,920
Jackson, there's something very
intriguing about this case.
123
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Yeah, I wonder what.
124
00:08:58,920 --> 00:09:01,480
Leave the detecting to the detectives.
125
00:09:01,780 --> 00:09:04,280
I want to talk to you for a minute.
Yeah, excuse me.
126
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
Be brave.
127
00:09:06,760 --> 00:09:08,580
You always have to put me down in front
of people.
128
00:09:08,860 --> 00:09:12,240
Only when you start acting like
Ironsides. You're acting like Ironsides.
129
00:09:12,440 --> 00:09:16,660
I do hate to seem to be rushing things,
but I really have to get going. Just be
130
00:09:16,660 --> 00:09:19,620
a few more minutes. Jackson, why don't
you check the window sash over there?
131
00:09:19,780 --> 00:09:22,680
Harry! Here's a dress for you. It's
brand new. Never been worn.
132
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Oh, Phil.
133
00:09:24,040 --> 00:09:27,460
Here it is, ma 'am. It has 10 ,000 miles
on it, but it's just back from the
134
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
cleaners.
135
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
That's the brace, Phil.
136
00:09:33,020 --> 00:09:34,020
Tully, come on.
137
00:09:34,340 --> 00:09:37,740
Wait a second. Would you wait a second?
I want to see how she looks in it.
138
00:09:41,520 --> 00:09:45,260
Officer Tully, you know, Beth, that's my
daughter.
139
00:09:45,500 --> 00:09:49,120
Oh, Officer Jackson should be here. He
would appreciate this.
140
00:09:49,470 --> 00:09:55,150
Beth came home from school the other day
and she said, the policeman is our
141
00:09:55,150 --> 00:09:56,150
friend.
142
00:10:00,510 --> 00:10:01,550
That's very nice.
143
00:10:01,810 --> 00:10:03,330
I'll tell Officer Jackson.
144
00:10:03,690 --> 00:10:05,150
You know what I said to Beth?
145
00:10:05,350 --> 00:10:08,350
I said, Beth, you are absolutely right.
146
00:10:08,810 --> 00:10:11,450
Gives you an idea of the fantastic
conversations they have.
147
00:10:13,730 --> 00:10:14,910
One thing's good.
148
00:10:15,210 --> 00:10:17,570
Mary won't have to worry about being
robbed again.
149
00:10:17,790 --> 00:10:18,539
Oh, that's...
150
00:10:18,540 --> 00:10:21,960
That's not necessarily true. You see,
many times they come back to the same
151
00:10:21,960 --> 00:10:24,720
place. Do me a favor. Don't tell Mary
that.
152
00:10:25,020 --> 00:10:26,020
I heard.
153
00:10:27,840 --> 00:10:28,840
Is that true?
154
00:10:29,480 --> 00:10:34,420
Oh, you look terrific. That's a great
color for you. Thank you. Is that true
155
00:10:34,420 --> 00:10:35,760
what you said, that they sometimes come
back?
156
00:10:36,160 --> 00:10:40,610
Oh, seldom. Very seldom. And if you need
any help, just... You know, call and
157
00:10:40,610 --> 00:10:41,730
ask for 1636.
158
00:10:42,190 --> 00:10:44,870
All right. Extension 1636. No, no.
159
00:10:45,130 --> 00:10:46,530
Badge 1636.
160
00:10:46,770 --> 00:10:48,530
Badge. I don't have an extension.
161
00:10:51,290 --> 00:10:55,010
Nice meeting you, girls. Yeah, Tully.
We'll have to do this again sometime.
162
00:10:56,350 --> 00:10:57,350
Thank you.
163
00:10:58,130 --> 00:11:01,910
I hope your aunt doesn't think that's a
maternity dress.
164
00:11:08,750 --> 00:11:11,530
Thank you for giving me the extra half
hour. I think I got some really good
165
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
dresses.
166
00:11:12,970 --> 00:11:14,650
Anything big happening around here?
167
00:11:14,990 --> 00:11:19,090
Nothing. The biggest story of the day is
that somebody talked at the Paris peace
168
00:11:19,090 --> 00:11:20,090
talks.
169
00:11:21,510 --> 00:11:25,410
Boy, you know, I never realized what a
hassle being robbed could be. The man at
170
00:11:25,410 --> 00:11:28,370
the insurance agency acted as though he
thought I did it. Did you settle a claim
171
00:11:28,370 --> 00:11:33,790
yet? Yeah. I signed yesterday and got
the check today for about 20 % of what
172
00:11:33,790 --> 00:11:34,790
clothes were worth.
173
00:11:34,810 --> 00:11:36,370
Well, at least they paid off quickly.
174
00:11:36,750 --> 00:11:38,940
Yes. and then they canceled my policy.
175
00:11:40,160 --> 00:11:41,119
That figures.
176
00:11:41,120 --> 00:11:42,880
They love you as long as you never have
a claim.
177
00:11:43,380 --> 00:11:44,860
Hey, Mayor, did you buy some new
clothes?
178
00:11:45,180 --> 00:11:46,099
Oh, yes.
179
00:11:46,100 --> 00:11:48,120
Oh, I bought a sport coat that color.
180
00:11:48,560 --> 00:11:49,780
Brings out my eyes.
181
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
Which one, the blue or the pink?
182
00:11:54,620 --> 00:11:58,040
Start writing. Red China just signed a
mutual defense pact with Albania.
183
00:11:58,280 --> 00:12:00,300
Albania? That's the capital of New York,
isn't it?
184
00:12:06,190 --> 00:12:08,270
to go watch a show on educational
television.
185
00:12:10,490 --> 00:12:11,490
Sesame Street.
186
00:12:13,990 --> 00:12:16,770
It reminds me, there's some really great
television on tonight.
187
00:12:17,790 --> 00:12:20,770
And I won't be able to watch it. They
stole my TV.
188
00:12:21,150 --> 00:12:24,190
You can come over to our place and watch
it. Oh, thanks, Murray. No, I guess
189
00:12:24,190 --> 00:12:27,150
I'll just stay home and have a good time
listening to my records.
190
00:12:28,930 --> 00:12:29,930
No.
191
00:12:30,390 --> 00:12:33,890
No, I'll just stay home and have a good
time cleaning my oven.
192
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
will not do you any good?
193
00:13:20,900 --> 00:13:23,480
Well, being calm didn't do me any good
either.
194
00:13:25,240 --> 00:13:26,640
Everything will be all right.
195
00:13:27,220 --> 00:13:32,000
You coward.
196
00:13:32,760 --> 00:13:34,580
We'll need a list of what's missing.
197
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Everything.
198
00:13:37,360 --> 00:13:39,020
A pattern's beginning to emerge.
199
00:13:39,460 --> 00:13:40,460
Yes.
200
00:13:50,220 --> 00:13:51,220
I think he's about finished.
201
00:13:53,360 --> 00:13:58,280
Well, you still have your lamp, your
sofa, and that M thing.
202
00:13:58,580 --> 00:14:02,380
Hey, wait a minute, fellas. If this kid
gets hit again, the Red Cross is going
203
00:14:02,380 --> 00:14:03,780
to have to come in with coffee and
donuts.
204
00:14:04,200 --> 00:14:08,780
Hi. I saw the police car downstairs and
I wondered what happened.
205
00:14:09,260 --> 00:14:12,220
Oh, Mary, your apartment. Oh, I know.
206
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
You.
207
00:14:15,300 --> 00:14:18,940
It's your job to protect innocent
citizens from...
208
00:14:25,660 --> 00:14:26,660
Phyllis.
209
00:14:27,500 --> 00:14:33,480
Did you notice any strange people around
here today?
210
00:14:33,800 --> 00:14:34,920
Just the usual.
211
00:14:38,760 --> 00:14:39,780
Wait a second.
212
00:14:40,100 --> 00:14:46,240
Wait a second. As I was leaving for my
Esperanto class, I saw a big truck
213
00:14:46,240 --> 00:14:50,080
right out in front. I didn't think
anything about it at the time. Can you
214
00:14:50,080 --> 00:14:51,920
describe this big truck?
215
00:14:52,200 --> 00:14:54,720
Yes, officer. It was a...
216
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
Chuck. Big.
217
00:14:58,700 --> 00:15:04,100
Phyllis, please try, because the only
hope I have of getting my things back is
218
00:15:04,100 --> 00:15:08,040
if you can remember. So, Phyllis, if you
could. It was blue.
219
00:15:08,400 --> 00:15:09,780
Good. Good.
220
00:15:10,180 --> 00:15:11,380
Or was it green?
221
00:15:12,060 --> 00:15:14,060
I don't know. I didn't see it.
222
00:15:15,200 --> 00:15:17,600
I guess it was blue -green.
223
00:15:17,960 --> 00:15:20,120
Sort of an off -blue -green.
224
00:15:20,600 --> 00:15:23,200
Not unlike the color of my new hostess
gown.
225
00:15:23,420 --> 00:15:24,680
Why don't you give them a swatch?
226
00:15:26,860 --> 00:15:29,340
Was there anything else you noticed
besides the blue -green?
227
00:15:30,320 --> 00:15:34,740
Uh, that, uh, and the license number.
The license number?
228
00:15:35,000 --> 00:15:36,920
You wrote down the license number?
That's terrific.
229
00:15:37,260 --> 00:15:39,980
Oh, no, I didn't write it down. I
remembered it. You remembered all those
230
00:15:39,980 --> 00:15:42,260
numbers, all those letters. I just have
one of those mine.
231
00:15:42,560 --> 00:15:46,540
She does. She has one of those mine. All
right, all right. What's the number?
232
00:15:48,320 --> 00:15:49,740
B -B -7.
233
00:15:52,140 --> 00:15:54,540
Seven. Seven, seven, seven, seven.
234
00:15:57,480 --> 00:15:59,640
I'll put in an alert for this big truck.
235
00:16:00,120 --> 00:16:03,040
Jackson, put in an alert for that big
truck.
236
00:16:04,060 --> 00:16:05,220
A major clue.
237
00:16:05,500 --> 00:16:07,540
You know, to have a license plate and
the color.
238
00:16:08,020 --> 00:16:11,860
We're really making headway. Officer
Tully, I want to apologize for acting so
239
00:16:11,860 --> 00:16:15,500
emotionally before, and you're doing a
great job. Thank you. Thank you. Well,
240
00:16:15,620 --> 00:16:20,680
you know, when you're studying to be a
detective, you kind of get a sixth sense
241
00:16:20,680 --> 00:16:21,680
for these things.
242
00:16:21,870 --> 00:16:25,730
Hey, Mary, you know what you need, kid?
A good night's sleep. Why don't you stay
243
00:16:25,730 --> 00:16:26,730
up at my place tonight?
244
00:16:26,890 --> 00:16:30,830
You're perfectly welcome to sleep at my
place. Or even stay at... Don't say it.
245
00:16:33,630 --> 00:16:35,550
Uh, I am on duty here.
246
00:16:39,350 --> 00:16:42,710
Why can't my partner learn to use the
horn? You know what I mean? Just a
247
00:16:42,710 --> 00:16:43,770
beep, that's all you need.
248
00:16:47,130 --> 00:16:50,330
Oh, I just, I can't forget the old
superstition about...
249
00:16:50,540 --> 00:16:51,940
Bad things coming in threes.
250
00:16:52,300 --> 00:16:55,140
I walked into my apartment last night. I
looked everywhere, even the
251
00:16:55,140 --> 00:16:58,080
refrigerator. Well, a little bit of
paranoia is a character developer.
252
00:16:58,560 --> 00:17:02,140
I haven't slept more than a couple of
hours the last few days.
253
00:17:02,620 --> 00:17:05,359
I keep thinking he's going to come back
and steal my sofa, too.
254
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
Oh, look, Mayor.
255
00:17:06,740 --> 00:17:10,040
I don't know if you can use any of this.
We've had it around for quite a while.
256
00:17:10,380 --> 00:17:14,920
Oh, Mary. They're practically antiques.
Now, this is an alarm clock, and it's so
257
00:17:14,920 --> 00:17:19,980
old it has Roman numerals. And here's a
waffle iron in case you have any waffles
258
00:17:19,980 --> 00:17:20,980
you want to iron.
259
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
Murray,
260
00:17:23,760 --> 00:17:25,800
that's so sweet. Thank you.
261
00:17:26,040 --> 00:17:27,359
Well, it was all Marie's idea.
262
00:17:30,240 --> 00:17:31,159
Morning, Murray.
263
00:17:31,160 --> 00:17:32,039
Morning, Lou.
264
00:17:32,040 --> 00:17:33,040
Morning, Mr. Grant. Murray.
265
00:17:38,620 --> 00:17:40,380
I don't like the coffee it makes.
266
00:17:49,550 --> 00:17:52,950
Look at this. This card has never been
used. He went out and bought it for me.
267
00:17:53,150 --> 00:17:55,070
Well, don't tell anyone. You'll ruin his
image.
268
00:17:56,990 --> 00:17:58,030
Hi -ho, everyone.
269
00:17:58,970 --> 00:18:02,190
I think you can quit worrying. The third
bad thing just happened.
270
00:18:05,390 --> 00:18:08,890
A little something to help you rebuild,
Mayor. It's for your kitchen.
271
00:18:09,110 --> 00:18:10,110
Oh, Ted.
272
00:18:10,670 --> 00:18:15,750
It's an ice crusher. Oh, Ted, that's
sensational. You know, I've always
273
00:18:15,750 --> 00:18:16,970
an ice crusher, but it...
274
00:18:17,310 --> 00:18:19,410
It's the kind of thing you never think
to go out and buy for yourself.
275
00:18:21,970 --> 00:18:22,970
Thank you.
276
00:18:25,530 --> 00:18:27,290
Is it electric or manual?
277
00:18:28,890 --> 00:18:32,570
All right, so it isn't one of those big
electric fancy ones. What's wrong with
278
00:18:32,570 --> 00:18:36,770
that? Calling that an ice crusher is
like giving someone a match and calling
279
00:18:36,770 --> 00:18:37,770
a barbecue.
280
00:18:38,770 --> 00:18:40,170
Here, Mary, I'll show you how it works.
281
00:18:40,510 --> 00:18:43,770
You put an ice cube in your hand here,
see? And then you strike it like this
282
00:18:43,770 --> 00:18:45,070
and... Voila!
283
00:18:46,110 --> 00:18:48,710
I've always wanted to know what voila
meant, and now I know.
284
00:18:49,170 --> 00:18:51,450
It means I've got a handful of crushed
ice.
285
00:18:52,690 --> 00:18:53,810
You're some joker.
286
00:18:54,390 --> 00:18:55,390
Thank you, Ted.
287
00:18:55,530 --> 00:18:59,510
The last of the big spenders. Oh, come
on. It's the thought that counts. I
288
00:18:59,610 --> 00:19:00,770
and he has cheap thoughts.
289
00:19:04,150 --> 00:19:05,150
Newsroom, Mary Richards.
290
00:19:06,410 --> 00:19:07,410
Uh, Larry?
291
00:19:07,590 --> 00:19:08,590
Larry, Larry.
292
00:19:08,870 --> 00:19:11,250
Larry Tully, Officer Larry Tully.
293
00:19:12,070 --> 00:19:13,470
Well, I'm fine, thanks.
294
00:19:14,350 --> 00:19:15,350
You did?
295
00:19:19,020 --> 00:19:20,200
I'll be right there. Goodbye.
296
00:19:20,680 --> 00:19:21,740
That was my policeman.
297
00:19:22,380 --> 00:19:25,440
Officer Mary Tully. They think they got
the guy who did the robbery. I have to
298
00:19:25,440 --> 00:19:27,200
go down to the police station. Gee,
that's great.
299
00:19:27,660 --> 00:19:30,620
Well, now that you know the guy's been
caught, maybe you won't be so nervous.
300
00:19:30,820 --> 00:19:33,200
Oh, come on, Murray. I was never really
nervous.
301
00:19:51,810 --> 00:19:55,310
Tully said if you got here before, I'm
to wait. Would you like a magazine?
302
00:19:55,570 --> 00:19:56,590
Oh, thank you very much.
303
00:20:04,890 --> 00:20:07,710
Uh, don't you look like a nice fella?
304
00:20:08,530 --> 00:20:11,330
Wanted for murder, assault, and armed
robbery.
305
00:20:12,170 --> 00:20:13,170
Triple threat.
306
00:20:16,190 --> 00:20:19,050
You just can't tell anything about
anybody by looking at them.
307
00:20:21,020 --> 00:20:22,460
You know what I do every morning?
308
00:20:23,360 --> 00:20:25,740
Get up and go over to the park and sit
on a bench.
309
00:20:26,500 --> 00:20:30,060
Ever since I was a little kid, I've seen
old men sitting on park benches.
310
00:20:30,920 --> 00:20:33,740
It's kind of boring, but I figure it's
my obligation.
311
00:20:36,660 --> 00:20:37,900
That's very nice.
312
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
What are you here for?
313
00:20:41,760 --> 00:20:42,980
Robbery. Really?
314
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
No,
315
00:20:44,440 --> 00:20:45,940
I was robbed.
316
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
Burglarized.
317
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
That's bad.
318
00:20:49,470 --> 00:20:50,690
A lot of that going around.
319
00:20:50,910 --> 00:20:52,070
Especially in my apartment.
320
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
Happened to me twice.
321
00:20:54,830 --> 00:20:57,070
I've been mugged 13 times.
322
00:20:58,990 --> 00:21:03,150
Well, you certainly don't look it. Oh, I
guess I'm just mugged prone.
323
00:21:04,150 --> 00:21:06,290
Of course, hanging around the park
doesn't help.
324
00:21:08,130 --> 00:21:11,790
You'd think those muggers would go to a
nicer neighborhood so they could make a
325
00:21:11,790 --> 00:21:12,790
better living.
326
00:21:13,670 --> 00:21:17,350
Tell me, have you ever been to one of
these identifications before?
327
00:21:18,550 --> 00:21:19,550
Thirteen times.
328
00:21:19,710 --> 00:21:23,110
You just go in that room over there and
they line the guys up.
329
00:21:23,750 --> 00:21:25,630
It's better than sitting on a park
bench.
330
00:21:26,010 --> 00:21:27,010
Well,
331
00:21:27,310 --> 00:21:29,410
I'm going to have a pretty difficult
time identifying this man.
332
00:21:29,690 --> 00:21:31,350
How come? I've never seen him before.
333
00:21:32,250 --> 00:21:33,870
That'll make it tough, all right.
334
00:21:37,670 --> 00:21:38,890
Hi. Hi.
335
00:21:39,210 --> 00:21:40,210
Oh, hi, Gary.
336
00:21:40,490 --> 00:21:41,490
Hi.
337
00:21:42,650 --> 00:21:45,190
Well, what do you think? How do you like
it?
338
00:21:45,410 --> 00:21:46,410
What?
339
00:21:48,680 --> 00:21:49,740
Congratulations, you made detective.
340
00:21:50,320 --> 00:21:52,080
No, it's just a new suit.
341
00:21:52,340 --> 00:21:54,920
Oh, well, you certainly should be a
detective.
342
00:21:55,140 --> 00:21:56,039
Thank you.
343
00:21:56,040 --> 00:21:58,300
Do I have to see the burglar?
344
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
No. Oh, good.
345
00:22:00,080 --> 00:22:01,760
One thing.
346
00:22:02,500 --> 00:22:04,320
Did he have hairy arms?
347
00:22:04,960 --> 00:22:06,840
Yes. I knew it.
348
00:22:07,300 --> 00:22:09,720
No, we just want you to identify some of
your things.
349
00:22:09,960 --> 00:22:11,160
You got my things back?
350
00:22:11,520 --> 00:22:12,519
Oh, we think so.
351
00:22:12,520 --> 00:22:14,140
How did you do it? That's terrific.
352
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
Well, I...
353
00:22:15,929 --> 00:22:19,430
Jackson and I had just come on duty, and
we were cruising when we spotted the
354
00:22:19,430 --> 00:22:21,770
truck. And you recognized it from
Phyllis' description?
355
00:22:22,070 --> 00:22:24,770
No, they had changed the license plate,
but there was still something suspicious
356
00:22:24,770 --> 00:22:27,930
about it. They were trying to make
people think they were one of those
357
00:22:27,930 --> 00:22:31,690
groups. Well, that certainly was pretty
tricky of them, wasn't it? Well, it
358
00:22:31,690 --> 00:22:34,410
would have been, except for the name
they had printed on the truck.
359
00:22:34,650 --> 00:22:36,110
The Salvation Navy.
360
00:22:38,610 --> 00:22:40,270
Stupid, stupid people.
361
00:22:40,770 --> 00:22:44,030
Well, I think you did a wonderful job.
Thank you.
362
00:22:44,600 --> 00:22:48,240
You know, this man is a wonderful
policeman. He really should be made
363
00:22:48,600 --> 00:22:49,600
Yeah, I'll see what I can do.
364
00:22:50,780 --> 00:22:54,060
He's the same rank as I am. Forget and
get the receipts for everything she
365
00:22:54,060 --> 00:22:55,680
takes. Right. My TV set.
366
00:22:55,980 --> 00:22:58,940
Your alleged TV set. And my alleged
clothes.
367
00:22:59,620 --> 00:23:02,600
Oh, great. The rest of the stuff is down
at the warehouse.
368
00:23:02,880 --> 00:23:04,420
Oh. Hello, Miss Richards.
369
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
Oh, hello, Officer Jackson.
370
00:23:06,180 --> 00:23:08,940
Did Officer Tully tell you you'll have
to leave one of your dresses for
371
00:23:08,940 --> 00:23:09,940
evidence?
372
00:23:09,960 --> 00:23:11,180
No. Oh, yes.
373
00:23:16,489 --> 00:23:19,290
Here. No, no, that's my favorite. I want
to wear that tomorrow.
374
00:23:19,750 --> 00:23:21,010
All right, take this one.
375
00:23:21,770 --> 00:23:23,990
You know, I like that one. Do you like
that one?
376
00:23:57,420 --> 00:23:58,740
I'm sorry to startle you.
377
00:23:58,960 --> 00:24:01,380
I just came up to get my dress. I need
it for tonight.
378
00:24:01,660 --> 00:24:02,920
How did you get in?
379
00:24:03,240 --> 00:24:05,160
Oh, well, I used my nail file.
380
00:24:05,500 --> 00:24:08,340
Mary, your lock is really easy to pick.
381
00:24:08,580 --> 00:24:10,340
No wonder you get knocked over so often.
382
00:24:10,800 --> 00:24:12,960
Bill, couldn't you have waited until I
got home?
383
00:24:13,220 --> 00:24:16,320
Well, I didn't know how late you'd be.
Lars and I are going to the SCARD
384
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
convention.
385
00:24:17,660 --> 00:24:20,880
Bill, what is SCARD?
386
00:24:21,840 --> 00:24:24,220
SCARD. S -C -A -R -D.
387
00:24:24,480 --> 00:24:25,480
Uh -huh. SCARD.
388
00:24:25,640 --> 00:24:28,620
The Society of Concerned and Responsible
Dermatologists.
389
00:24:29,460 --> 00:24:34,200
Lars is speaking on the social
implications of dandruff. Oh, that
390
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
sounds exciting.
391
00:24:35,480 --> 00:24:39,520
Would you like to come, Mary? I've got
an extra ticket. No, no, no. I've got a
392
00:24:39,520 --> 00:24:41,080
date. Well, I'll get you two tickets.
393
00:24:42,220 --> 00:24:43,220
It's a double date.
394
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
Well, I'll get you four tickets.
395
00:24:45,540 --> 00:24:50,660
Actually, Phil, the four of us are going
to a large dinner party. Mary, if you
396
00:24:50,660 --> 00:24:52,600
really want them, I can scrape up 50
tickets.
397
00:24:53,680 --> 00:24:57,260
Still, there are 52 of us. So, have a
good time.
32060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.