Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,740
How will you make it on your own?
2
00:00:15,940 --> 00:00:22,640
This world is awfully big Girl, this
time you're all alone
3
00:00:22,640 --> 00:00:29,520
But it's time you started living It's
time you let someone else do
4
00:00:29,520 --> 00:00:36,140
some giving Love is all around, no need
to waste it You can have a town, why
5
00:00:36,140 --> 00:00:37,940
don't you take it?
6
00:00:39,150 --> 00:00:46,130
You might just make it after long You
7
00:00:46,130 --> 00:00:47,930
might just make it
8
00:01:16,270 --> 00:01:22,390
like to... You know, and you always want
to... Oh!
9
00:01:24,170 --> 00:01:27,210
It's all right. Have a nice, happy
little day.
10
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
You too.
11
00:01:31,850 --> 00:01:32,850
Yes?
12
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
Something wrong?
13
00:01:37,450 --> 00:01:41,110
Well, just that I've never seen you
looking so refreshed.
14
00:01:41,530 --> 00:01:43,190
Well, that's because I am refreshed.
15
00:01:43,630 --> 00:01:46,030
I got completely polluted last night.
Oh.
16
00:01:46,810 --> 00:01:51,510
Oh, nothing like a good hangover to pick
you up. I wasn't hungover. You gotta be
17
00:01:51,510 --> 00:01:52,650
over to be hungover.
18
00:01:53,010 --> 00:01:54,550
I'm still half snuckered.
19
00:01:55,370 --> 00:01:59,150
There was some evening me and John
Corcoran, we were really flying.
20
00:01:59,550 --> 00:02:01,450
John Corcoran, the one on the network
news?
21
00:02:01,790 --> 00:02:05,270
Oh, I see him from Vietnam in his combat
jacket, ducking under the bullets.
22
00:02:05,350 --> 00:02:07,650
That's the one. He used to work here. No
kidding.
23
00:02:08,190 --> 00:02:10,090
Hey, is he as great looking as he looks?
24
00:02:10,430 --> 00:02:11,930
You know, I mean on television.
25
00:02:12,330 --> 00:02:13,330
He's beautiful.
26
00:02:13,960 --> 00:02:14,960
That's coffee.
27
00:02:16,240 --> 00:02:20,120
Like last night, about 2 a .m., we're in
this place, see, and John orders sake,
28
00:02:20,280 --> 00:02:21,360
Japanese wine, right?
29
00:02:21,600 --> 00:02:25,840
Yeah. Now, understand, we're not in some
quaint little Japanese restaurant.
30
00:02:26,480 --> 00:02:29,520
We're in the Lucky 7 -Eleven bar and
grill.
31
00:02:29,740 --> 00:02:35,520
Now, the bartender at the Lucky 7
-Eleven doesn't get this request very
32
00:02:35,600 --> 00:02:39,560
but John just stands there looking him
straight in the eye.
33
00:02:39,860 --> 00:02:41,580
And the bartender got him the sake.
34
00:02:41,980 --> 00:02:44,000
No. He threw us both out.
35
00:02:45,520 --> 00:02:48,660
Mr. Grant, I seem to have missed the
point of the story.
36
00:02:48,980 --> 00:02:55,660
The point is... I haven't been thrown
out of a saloon in years.
37
00:02:56,140 --> 00:02:59,340
And John managed it. That's what I call
a newsman.
38
00:02:59,760 --> 00:03:02,800
Well, if that's what you call a newsman,
what do you call this?
39
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
Hi, guys.
40
00:03:04,140 --> 00:03:05,780
What are you doing in so early?
41
00:03:06,060 --> 00:03:10,640
I'm in because I'm upset about being
wakened at 2 a .m. by an obscene phone
42
00:03:10,640 --> 00:03:11,640
call.
43
00:03:12,120 --> 00:03:15,820
I've never had anyone say things like
that to me. What are you telling me
44
00:03:15,820 --> 00:03:17,220
it for? Because it was you.
45
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
Yeah.
46
00:03:24,000 --> 00:03:29,520
Hey, I'm sorry about that, Ted. It's
just that whenever I'm with a really
47
00:03:29,520 --> 00:03:33,100
-class newsman, I get furious thinking
about you.
48
00:03:36,300 --> 00:03:37,740
I'm glad he apologized.
49
00:03:38,860 --> 00:03:40,520
I think it cleared the air.
50
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Newsroom.
51
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
Yeah.
52
00:03:46,350 --> 00:03:47,350
Yeah, okay.
53
00:03:48,070 --> 00:03:51,590
That was the receptionist. She sounded
like she was doing deep breathing
54
00:03:51,590 --> 00:03:52,590
exercises.
55
00:03:52,750 --> 00:03:54,990
John must be on his way up. Now, look,
everybody.
56
00:03:55,330 --> 00:04:00,470
I know John, and even though he is kind
of a famous guy and won a lot of awards,
57
00:04:00,670 --> 00:04:02,490
don't make a big deal over him, okay?
58
00:04:02,790 --> 00:04:04,250
I would only embarrass him.
59
00:04:09,130 --> 00:04:13,360
You still can't say hello? like other
people, can you, Murray?
60
00:04:13,680 --> 00:04:14,780
You see, what did I tell you?
61
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
He's embarrassed.
62
00:04:16,320 --> 00:04:17,119
How are you?
63
00:04:17,120 --> 00:04:18,339
What are you doing up this early?
64
00:04:18,640 --> 00:04:20,920
Do you remember, Lou, last night we were
sitting on the curb in front of the
65
00:04:20,920 --> 00:04:21,599
Lucky Seven?
66
00:04:21,600 --> 00:04:23,640
You said I could use my old desk if I
needed it.
67
00:04:24,460 --> 00:04:25,460
But it's occupied.
68
00:04:25,680 --> 00:04:31,660
Oh, was this... Well, all the desks are
occupied. I mean, I never use mine. I,
69
00:04:31,700 --> 00:04:33,600
uh... I'm Mary Richards.
70
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
John Corcoran.
71
00:04:35,320 --> 00:04:38,140
You're gonna be around later. I'll buy
you a sandwich. Fine, fine.
72
00:04:38,360 --> 00:04:40,160
Maybe we can get thrown out of a
luncheonette.
73
00:04:40,480 --> 00:04:43,450
Uh, no, you can't, Mr... Grant, you're
having lunch with the sanitation
74
00:04:43,450 --> 00:04:46,670
commissioner. Oh, yeah. Talk about
garbage over lunch.
75
00:04:47,550 --> 00:04:48,549
Sorry, John.
76
00:04:48,550 --> 00:04:51,910
Well, look, as long as I'm chasing you
out of your desk, can I take you to
77
00:04:51,910 --> 00:04:54,430
lunch? Uh, yes.
78
00:04:54,750 --> 00:04:58,650
Good. Well, I guess you can take care of
yourself. After all, it's just a lunch.
79
00:04:58,930 --> 00:05:00,230
Come on, John. Come on.
80
00:05:02,350 --> 00:05:03,710
Lunch. Lunch.
81
00:05:05,970 --> 00:05:06,970
Murray?
82
00:05:13,870 --> 00:05:15,370
This is very good fettuccine.
83
00:05:15,710 --> 00:05:19,450
You don't want to try it? No, no, thank
you. I've got this little meat patty
84
00:05:19,450 --> 00:05:20,450
here.
85
00:05:22,490 --> 00:05:25,630
John. What? I lied. I want to try your
fettuccine.
86
00:05:31,510 --> 00:05:32,510
More?
87
00:05:32,810 --> 00:05:33,810
No.
88
00:05:34,910 --> 00:05:39,430
I've seen you on television, haven't I?
89
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
You're a...
90
00:05:42,030 --> 00:05:44,350
Don't tell me, you're... John Corcoran.
No.
91
00:05:45,970 --> 00:05:47,230
Yes, yes you are.
92
00:05:47,950 --> 00:05:50,270
Oh, you know, I just love your news.
93
00:05:50,550 --> 00:05:53,690
I mean, I don't, you know, I really hate
the news, but oh, the way you do it.
94
00:05:53,710 --> 00:05:56,810
Thank you, thank you very much. It's
really just heaven, I wonder, would you?
95
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
Oh, my pleasure.
96
00:05:58,330 --> 00:06:00,250
Is there anything special you want me to
write? Yes.
97
00:06:01,350 --> 00:06:04,850
To the most well -informed woman I have
ever met.
98
00:06:07,070 --> 00:06:08,710
That'll just destroy my husband.
99
00:06:13,290 --> 00:06:16,010
Is she, uh... Yes, she is.
100
00:06:16,230 --> 00:06:17,450
Oh, would you mind?
101
00:06:21,810 --> 00:06:24,530
Oh, thank you so much. You're welcome.
102
00:06:28,350 --> 00:06:31,970
I shouldn't have done that. What's the
harm? Well, I didn't want to disappoint
103
00:06:31,970 --> 00:06:34,590
her, so I wrote the first name that came
into my mind.
104
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
Ringo Starr.
105
00:06:38,010 --> 00:06:39,590
Mrs. Ringo Starr.
106
00:06:39,850 --> 00:06:42,720
I didn't want to spend the whole
afternoon... trying to figure out who
107
00:06:42,720 --> 00:06:43,579
Richards is.
108
00:06:43,580 --> 00:06:45,680
Well, I can think of worse ways to spend
an afternoon.
109
00:06:46,660 --> 00:06:48,320
Well, let's talk about you.
110
00:06:48,780 --> 00:06:51,120
Before Vietnam, weren't you in Russia?
Yes.
111
00:06:51,620 --> 00:06:53,340
Are you involved with anyone right now?
112
00:06:53,540 --> 00:06:54,920
No. How about some dessert?
113
00:06:55,240 --> 00:06:56,600
I'm sorry. I thought you were on a diet.
114
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
What would you like?
115
00:06:58,300 --> 00:07:00,400
Actually, I was thinking about having
the fettuccine.
116
00:07:02,260 --> 00:07:04,840
Are you going to throw those away?
117
00:07:05,240 --> 00:07:06,099
You want them?
118
00:07:06,100 --> 00:07:08,640
Oh, yeah. My girlfriend and I are
pooling our trading stamps.
119
00:07:09,000 --> 00:07:10,220
Oh, look, in that case...
120
00:07:14,570 --> 00:07:16,170
What did you ever buy to get all these?
121
00:07:16,430 --> 00:07:19,610
A camper truck and everything to stock
it with. A camper truck? Yeah, I thought
122
00:07:19,610 --> 00:07:22,330
I'd take some time off to just drive
around the country. I haven't seen it
123
00:07:22,330 --> 00:07:23,069
long time.
124
00:07:23,070 --> 00:07:24,230
Thank you.
125
00:07:25,890 --> 00:07:27,610
I'm married, Mary.
126
00:07:27,850 --> 00:07:28,850
Yes, I know.
127
00:07:29,290 --> 00:07:30,290
Your ring.
128
00:07:30,410 --> 00:07:34,390
Does it bother you? It didn't bother me
until you asked me if it bothered me.
129
00:07:35,070 --> 00:07:38,570
I mean, I don't know why I even bring it
up. This is just a lunch, right?
130
00:07:38,790 --> 00:07:40,910
Well, I was thinking of it as a little
more than just a lunch.
131
00:07:41,280 --> 00:07:44,580
But, I mean, that's what it is. Look,
rolls, butter, ice water, restaurant.
132
00:07:45,580 --> 00:07:46,499
That's a lunch.
133
00:07:46,500 --> 00:07:50,160
Let me explain why I told you I'm
married. No, it's really... The reason I
134
00:07:50,160 --> 00:07:51,780
you I'm married is because I'm
separated.
135
00:07:52,120 --> 00:07:54,240
Oh. John, why don't we change the
subject?
136
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
All right.
137
00:07:56,500 --> 00:07:59,740
If you're so separated, how come you're
still wearing a wedding ring?
138
00:08:00,320 --> 00:08:01,320
That's a funny thing.
139
00:08:01,440 --> 00:08:02,419
Oh, is it?
140
00:08:02,420 --> 00:08:04,460
I just can't seem to get it off.
141
00:08:05,180 --> 00:08:06,200
Now, go on. Try it.
142
00:08:06,760 --> 00:08:10,760
Well, I... No, no. I'll take your word
for it. I guess to get it off, I'll have
143
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
to cut it off.
144
00:08:11,860 --> 00:08:13,180
Oh, waiter, could I have a knife?
145
00:08:14,540 --> 00:08:15,620
For my butter.
146
00:08:16,060 --> 00:08:17,060
Oh, look.
147
00:08:17,520 --> 00:08:18,520
Wouldn't that be good?
148
00:08:22,480 --> 00:08:27,080
Look, all right, I'll admit he's
intelligent, charming, good -looking,
149
00:08:27,080 --> 00:08:31,420
polite. But the important thing is, I'm
just not interested in him. I know what
150
00:08:31,420 --> 00:08:33,720
you mean. Looks, intelligence, charm.
151
00:08:33,940 --> 00:08:35,280
They turn me off, too.
152
00:08:37,929 --> 00:08:41,270
Think about this, Rhoda. What happens
when these separated men go back to
153
00:08:41,270 --> 00:08:42,610
wives? I don't know.
154
00:08:42,950 --> 00:08:45,390
Maybe a little kissing, fooling around.
I don't know.
155
00:08:47,410 --> 00:08:48,890
I mean, to us.
156
00:08:50,210 --> 00:08:51,210
Oh, Mary.
157
00:08:52,070 --> 00:08:53,770
Rhoda, go home.
158
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
Who is it?
159
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
John Corcoran.
160
00:08:58,510 --> 00:09:00,150
Rhoda, stay right here.
161
00:09:10,350 --> 00:09:14,570
Uh, John, I'd like you to meet my
roommate, uh, Rhoda Morgenstern.
162
00:09:14,830 --> 00:09:18,350
Rhoda, this is John Corcoran. How do you
do? Hi. Got any more stamps?
163
00:09:19,030 --> 00:09:20,050
What am I laughing at?
164
00:09:20,550 --> 00:09:23,070
Everywhere I go, they keep shoving these
things at me. There.
165
00:09:23,450 --> 00:09:24,550
Ooh, great.
166
00:09:25,150 --> 00:09:28,350
Uh, John and I had lunch together today.
167
00:09:28,630 --> 00:09:30,790
Oh, yeah, I think you mentioned that.
168
00:09:31,070 --> 00:09:32,070
Oh.
169
00:09:32,870 --> 00:09:34,130
Oh, well, sit down, John.
170
00:09:37,070 --> 00:09:38,070
John's just back from...
171
00:09:38,920 --> 00:09:40,380
I think you mentioned that.
172
00:09:42,720 --> 00:09:47,980
He just bought one of those... A camper,
you told me.
173
00:09:48,200 --> 00:09:50,180
To drive around the country? Yeah.
174
00:09:51,940 --> 00:09:53,360
Where are you from, anyway?
175
00:09:53,660 --> 00:09:54,459
Los Angeles.
176
00:09:54,460 --> 00:09:55,740
That is, my wife lives there.
177
00:09:56,020 --> 00:09:56,979
We're separated.
178
00:09:56,980 --> 00:09:57,980
I know.
179
00:10:01,100 --> 00:10:03,640
I think I mentioned that.
180
00:10:04,740 --> 00:10:05,740
Would anyone like some...
181
00:10:06,220 --> 00:10:08,280
None for me, Mayor. I just want to go to
bed.
182
00:10:08,480 --> 00:10:11,540
I'm sorry. I'm keeping you up. Uh -uh.
No, you're not. All I have to do is go
183
00:10:11,540 --> 00:10:12,600
upstairs to my apartment.
184
00:10:12,960 --> 00:10:14,240
I thought you two were roommates.
185
00:10:14,700 --> 00:10:15,720
What made you think that?
186
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
Mary just said so.
187
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
Oh.
188
00:10:21,540 --> 00:10:22,540
She's right.
189
00:10:29,540 --> 00:10:31,300
John, how do you take your coffee?
190
00:10:31,660 --> 00:10:32,660
Black.
191
00:10:32,720 --> 00:10:34,080
He took it black at lunch.
192
00:10:58,540 --> 00:11:00,200
were making coffee. I am, I am.
193
00:11:00,420 --> 00:11:02,560
It's going to taste a little strange,
though.
194
00:11:03,400 --> 00:11:04,700
You can forget about the coffee.
195
00:11:04,920 --> 00:11:09,800
Well, no, really, I'll just make
instant. Why don't you go talk to Rhoda?
196
00:11:09,800 --> 00:11:11,380
little difficult talking to Rhoda. Why?
197
00:11:11,720 --> 00:11:12,720
She's asleep.
198
00:11:13,000 --> 00:11:17,600
I don't believe.
199
00:11:17,940 --> 00:11:19,960
Like it or not, Mary, we're alone.
200
00:11:20,520 --> 00:11:24,280
Well, why don't we be alone out there?
201
00:11:29,960 --> 00:11:32,600
You should wake her and send her home.
No, don't. You'll feel better with her
202
00:11:32,600 --> 00:11:33,600
here, won't you?
203
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
Yes.
204
00:11:36,100 --> 00:11:39,540
John, look, I'm not saying there's
anything wrong with being separated.
205
00:11:40,200 --> 00:11:45,060
Maybe I'm being dumb, but there are all
kinds of ways of being separated, you
206
00:11:45,060 --> 00:11:49,620
know. I mean, I had an uncle who used to
go to a convention for two weeks every
207
00:11:49,620 --> 00:11:52,280
year, and for those two weeks he was
separated.
208
00:11:53,180 --> 00:11:54,880
And then my aunt found out.
209
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
know what I'm saying.
210
00:12:03,190 --> 00:12:05,150
You're saying it might be better if we
don't see each other.
211
00:12:07,290 --> 00:12:08,290
Yes.
212
00:12:08,370 --> 00:12:09,370
Okay.
213
00:12:09,470 --> 00:12:10,610
We won't see each other again.
214
00:12:11,770 --> 00:12:12,770
Goodbye, Mary.
215
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
Goodbye, John.
216
00:12:18,850 --> 00:12:19,850
See you at the office.
217
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Right.
218
00:12:31,530 --> 00:12:32,530
What are you working on?
219
00:12:32,990 --> 00:12:36,490
I think there might be an idea for a
good documentary in this America by
220
00:12:36,490 --> 00:12:38,050
who hasn't seen it for three years. Who?
221
00:12:38,330 --> 00:12:39,330
Jimmy Hoffa?
222
00:12:44,970 --> 00:12:45,970
Hi.
223
00:12:51,290 --> 00:12:52,290
Hi.
224
00:12:52,570 --> 00:12:55,890
Am I in your way? No, no, no. If I am, I
can use this end of the desk and you
225
00:12:55,890 --> 00:12:58,230
can have the rest. No, no, really. I
never use the desk.
226
00:13:05,070 --> 00:13:06,070
Excuse me.
227
00:13:07,790 --> 00:13:08,790
My labels.
228
00:13:16,290 --> 00:13:18,090
My addresses.
229
00:13:19,710 --> 00:13:23,010
Mary, there's nothing wrong with sharing
a desk with a separated man. I know, I
230
00:13:23,010 --> 00:13:24,070
know. It's just, I never...
231
00:13:43,240 --> 00:13:46,560
I was wondering about something. Marie
and I are having some people over
232
00:13:46,680 --> 00:13:50,380
and we want you to come. Oh, good. I'd
love to. And look, if you're the kind of
233
00:13:50,380 --> 00:13:52,760
person who thinks they have to drink a
bottle of wine or something, don't
234
00:13:52,760 --> 00:13:54,380
bother. We have all the wine we need.
235
00:13:54,600 --> 00:13:56,680
Okay. We're a little short on cognac,
though.
236
00:13:58,320 --> 00:13:59,320
Hi, guys.
237
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
Hey,
238
00:14:06,260 --> 00:14:07,260
Johnny.
239
00:14:10,580 --> 00:14:12,600
Don't get any ideas about taking over my
job.
240
00:14:13,070 --> 00:14:15,530
A sincere -looking chimp could take over
his job.
241
00:14:17,070 --> 00:14:19,750
What's that, Murr? I said a sincere
-looking Ted.
242
00:14:20,090 --> 00:14:23,430
My wife and I are having some people
over Friday night, and we thought maybe
243
00:14:23,430 --> 00:14:24,389
you'd like to come.
244
00:14:24,390 --> 00:14:26,970
Well, gee, Murr, Friday's the night I
tape Sunday's news in review.
245
00:14:27,790 --> 00:14:29,610
Shucks. Sorry to disappoint you.
246
00:14:30,890 --> 00:14:33,070
Good evening, good evening. This is Ted
Baxter.
247
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
Baxter.
248
00:14:36,210 --> 00:14:39,590
He's never been able to figure out why
we always have our parties on Friday
249
00:14:39,590 --> 00:14:40,630
nights. Mary.
250
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
Sit down.
251
00:14:50,750 --> 00:14:52,190
Did John say anything to you?
252
00:14:52,870 --> 00:14:53,809
About what?
253
00:14:53,810 --> 00:14:57,550
He asked if I could spare you to help
him on some research, and I said okay.
254
00:14:58,010 --> 00:14:59,510
He asked you for me?
255
00:14:59,730 --> 00:15:00,730
No.
256
00:15:01,410 --> 00:15:02,410
Huh?
257
00:15:02,650 --> 00:15:03,650
No, sir, I can't.
258
00:15:06,110 --> 00:15:08,330
We seem to have a little
misunderstanding here.
259
00:15:09,110 --> 00:15:10,850
What I just said was not a request.
260
00:15:11,910 --> 00:15:15,710
He's a friend of mine, and he needs some
help, and I want you to help him. Is
261
00:15:15,710 --> 00:15:16,479
that clear?
262
00:15:16,480 --> 00:15:21,560
Yes, sir. Then I expect you to help it.
No, sir. I just... It would make things
263
00:15:21,560 --> 00:15:23,220
very uncomfortable for me.
264
00:15:23,740 --> 00:15:24,740
Why?
265
00:15:25,700 --> 00:15:28,180
Well... Oh.
266
00:15:32,080 --> 00:15:34,860
Mary, I'm going to say something to you,
and I hope you won't take it the wrong
267
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
way.
268
00:15:36,440 --> 00:15:37,960
You're the biggest jerk I ever met.
269
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
How could I possibly take that the wrong
way?
270
00:15:42,140 --> 00:15:44,120
You're a big girl, over 21, and then
some.
271
00:15:44,720 --> 00:15:48,860
Don't you know enough not to affiliate
with charmers like John Corcoran? I
272
00:15:48,860 --> 00:15:51,740
didn't affiliate with him.
273
00:15:52,420 --> 00:15:54,980
We had lunch. Just one lunch.
274
00:15:55,300 --> 00:15:58,740
I've seen him mess up three or four
women's lives during a coffee break. You
275
00:15:58,740 --> 00:15:59,740
keep away from him.
276
00:15:59,860 --> 00:16:02,620
That's what I'm trying to do, but you're
making it very hard for me. I have to
277
00:16:02,620 --> 00:16:04,000
share a desk with him. Now you want me
to...
278
00:16:04,000 --> 00:16:10,300
It's my fault.
279
00:16:11,600 --> 00:16:13,560
But how did I know you'd see anything in
here?
280
00:16:15,240 --> 00:16:16,300
anyone sees in anybody.
281
00:16:17,340 --> 00:16:19,620
Now, mind you, I like John.
282
00:16:20,420 --> 00:16:22,540
He's what you call a man's man.
283
00:16:22,920 --> 00:16:25,900
But that can be bad news if you're a
lady.
284
00:16:26,180 --> 00:16:27,460
You mean like his wife?
285
00:16:28,000 --> 00:16:29,100
He separated again?
286
00:16:30,020 --> 00:16:34,220
Again? John and his wife had more
reunions than the whiffing poops.
287
00:16:36,720 --> 00:16:40,360
Well, listen, maybe he's being straight
with you. One of these separations has
288
00:16:40,360 --> 00:16:41,179
to stick.
289
00:16:41,180 --> 00:16:44,770
Well... Thank you very much, Mr. Grant,
but it really has nothing to do with me.
290
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
Good girl.
291
00:16:46,830 --> 00:16:48,430
Not that he's a bad guy.
292
00:16:49,090 --> 00:16:54,530
When I think of the times I've sat on a
bar stool and sopped up his stories,
293
00:16:54,750 --> 00:16:58,090
there was this girl in Chicago.
294
00:17:01,170 --> 00:17:06,270
If he so much as comes near you, you let
me know.
295
00:17:13,349 --> 00:17:15,069
Mary, it's disaster time.
296
00:17:15,349 --> 00:17:18,930
What? They're preempting Sunday's news
and review for that Washington press
297
00:17:18,930 --> 00:17:19,930
conference. The president?
298
00:17:20,150 --> 00:17:21,710
No, the attorney general's wife.
299
00:17:21,950 --> 00:17:24,250
And that means Ted can come to my dinner
party.
300
00:17:24,510 --> 00:17:26,470
Murray. Maybe he'll get lost.
301
00:17:27,849 --> 00:17:33,230
Mary, did Lou talk to you about... Oh,
about my working for you. Well, yes, but
302
00:17:33,230 --> 00:17:36,190
he decided that I have too much to do,
so sorry.
303
00:17:36,510 --> 00:17:38,530
Okay. I'll see you Friday night, though.
304
00:17:39,250 --> 00:17:44,030
Well, John, I'm going to be busy Friday
night. I really am. I'm going to Mary's
305
00:17:44,030 --> 00:17:45,030
house.
306
00:17:45,050 --> 00:17:46,050
So am I.
307
00:17:50,270 --> 00:17:51,270
Mary,
308
00:17:52,610 --> 00:17:56,290
would you care for a minute? No, thank
you.
309
00:17:56,490 --> 00:17:58,090
Ah, that's good wine.
310
00:17:58,370 --> 00:17:59,770
You're drinking scotch.
311
00:18:00,010 --> 00:18:01,630
It's my favorite kind of wine.
312
00:18:02,870 --> 00:18:05,470
We were so sorry that your wife couldn't
come.
313
00:18:05,930 --> 00:18:08,390
Yeah, I know. We sort of had a kind of a
deal.
314
00:18:08,730 --> 00:18:13,210
She doesn't drag me to any of the dumb
things she gets invited to. And I don't.
315
00:18:19,970 --> 00:18:22,550
I think I'll have some more of that
scotch wine.
316
00:18:25,050 --> 00:18:27,850
Ted, it's so nice seeing you outside of
the office for a change.
317
00:18:28,130 --> 00:18:31,970
Yes, well, some celebrities don't like
to socialize with their co -workers, but
318
00:18:31,970 --> 00:18:33,050
I feel it's good for morale.
319
00:18:35,690 --> 00:18:36,790
You're not talking to me.
320
00:18:37,520 --> 00:18:40,360
Well, certainly I'm talking to you. Of
course I am.
321
00:18:41,220 --> 00:18:43,180
Marie, the chop suey was fantastic.
322
00:18:43,880 --> 00:18:44,880
Oh, thank you.
323
00:18:45,100 --> 00:18:49,920
Speaking of things oriental, when I was
on assignment to Far East last year, I
324
00:18:49,920 --> 00:18:51,180
found the natives very friendly.
325
00:18:51,400 --> 00:18:55,820
And our boys delighted to be there. Did
you? That's because it was in Hawaii.
326
00:18:58,260 --> 00:19:00,940
You don't have to go to Vietnam to get a
big story.
327
00:19:01,280 --> 00:19:02,079
That's right.
328
00:19:02,080 --> 00:19:04,840
Ted came back with a terrific piece on
surfing.
329
00:19:07,280 --> 00:19:10,000
Well, I think Ted had the right idea.
All last year, I had the feeling I was
330
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
the wrong place.
331
00:19:11,060 --> 00:19:12,060
Not now, though.
332
00:19:12,820 --> 00:19:15,640
Marie, I just love what you've done with
the house. Oh, thank you.
333
00:19:15,900 --> 00:19:19,480
Marie, honey, while I get the coffee,
why don't you show everybody who wants
334
00:19:19,480 --> 00:19:20,640
see it the rest of the place?
335
00:19:21,260 --> 00:19:22,260
Love to.
336
00:19:23,820 --> 00:19:25,620
Anybody else want to take the tour?
337
00:19:28,160 --> 00:19:29,160
Please.
338
00:19:30,020 --> 00:19:32,620
Well, I've already seen the house, of
course.
339
00:19:32,860 --> 00:19:35,420
John, why don't you take the tour? No,
thanks. Not right now.
340
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
Follow me.
341
00:19:41,000 --> 00:19:44,840
You know, I see this girl all day long
and all we ever talk about is business.
342
00:19:45,180 --> 00:19:48,140
So for a change, I'd like to talk to her
about something else.
343
00:19:54,040 --> 00:19:57,100
And there are so many things to talk
about.
344
00:19:57,440 --> 00:19:58,440
There sure are.
345
00:20:03,380 --> 00:20:06,780
Did you get those books out of research
that I had you? Sir, I did.
346
00:20:07,780 --> 00:20:09,060
That's business, isn't it?
347
00:20:12,520 --> 00:20:15,260
I think I'll go join the tour. I'll see
you soon. Don't miss the master
348
00:20:15,260 --> 00:20:16,640
bathroom. It's the highlight.
349
00:20:18,840 --> 00:20:19,840
Mr. Grant, thanks.
350
00:20:20,140 --> 00:20:20,799
For what?
351
00:20:20,800 --> 00:20:22,700
For what you did. I appreciate it.
352
00:20:23,600 --> 00:20:25,380
But, Mr. Grant, don't do it again, okay?
353
00:20:25,800 --> 00:20:29,140
It's tough to say you're welcome after a
thank you like that. Well, it's just
354
00:20:29,140 --> 00:20:31,100
that I've got to figure out how to
handle this myself.
355
00:20:31,400 --> 00:20:34,900
I just wish he'd stop coming on like
this in front of everybody.
356
00:20:35,500 --> 00:20:38,820
Maybe I can figure out a subtle way of
getting him under a cold shower.
357
00:20:39,930 --> 00:20:43,730
I think so far, you and I, though, are
probably the only ones who are aware of
358
00:20:43,730 --> 00:20:48,050
what's going on. And this is the family
room. The tour is over.
359
00:20:48,510 --> 00:20:51,090
Oh, this is nice.
360
00:20:54,150 --> 00:20:56,370
We were here before, Ted.
361
00:20:56,930 --> 00:20:58,150
Well, it's still nice.
362
00:21:01,370 --> 00:21:02,370
Game time!
363
00:21:02,770 --> 00:21:06,510
Games? Sure, games. What's a party
without a few games? You know, charades,
364
00:21:06,510 --> 00:21:07,970
association. Oh!
365
00:21:08,360 --> 00:21:11,380
I thought you were going to have us all
get in sacks and hop across the room.
366
00:21:13,200 --> 00:21:15,520
Hey, does anybody have any new games?
367
00:21:15,940 --> 00:21:17,120
How about the truth game?
368
00:21:17,800 --> 00:21:19,100
You know what's always fun?
369
00:21:19,960 --> 00:21:23,020
Continuation. I think that's what it's
called. You must have played it where
370
00:21:23,020 --> 00:21:27,580
somebody says a word and then the person
next to them has to use a word
371
00:21:27,580 --> 00:21:29,440
beginning with the last letter of your
word.
372
00:21:29,640 --> 00:21:30,640
Sounds great.
373
00:21:30,960 --> 00:21:32,440
Well, no. It really is.
374
00:21:32,740 --> 00:21:35,120
Like, well, if you said boy.
375
00:21:36,240 --> 00:21:38,640
Ed would say yellow because yellow
begins with Y.
376
00:21:38,880 --> 00:21:41,720
Do we just keep on doing this or does
the game have an end?
377
00:21:42,340 --> 00:21:47,120
No, it ends. It ends when someone's
stumped. Well, let's try it anyway.
378
00:21:47,920 --> 00:21:48,920
I'll begin.
379
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
Box.
380
00:22:02,800 --> 00:22:05,100
Well, let me see if I understand this.
381
00:22:08,270 --> 00:22:10,330
word that begins with the last letter of
your word.
382
00:22:10,710 --> 00:22:11,710
X.
383
00:22:12,770 --> 00:22:13,770
X.
384
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
Game's over.
385
00:22:23,930 --> 00:22:26,010
John, what was that truth game you
mentioned?
386
00:22:26,490 --> 00:22:29,250
It's very simple. We each make a
statement about ourselves.
387
00:22:29,510 --> 00:22:32,770
Then it's up to everybody else to guess
if that statement is true or false. The
388
00:22:32,770 --> 00:22:35,050
whole point is to make your statement
intriguing.
389
00:22:35,900 --> 00:22:38,460
That way you get an idea of what people
think about you. Remember, the whole
390
00:22:38,460 --> 00:22:39,800
point is to say something provocative.
391
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Let me try one.
392
00:22:42,420 --> 00:22:44,440
I think I'm in love with a person in
this room.
393
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
True.
394
00:22:46,880 --> 00:22:52,200
A person in this room.
395
00:22:53,360 --> 00:22:56,660
Now we'll have to spend the whole night
figuring out...
396
00:22:56,660 --> 00:23:02,860
It's your turn, Mary.
397
00:23:03,100 --> 00:23:04,100
My...
398
00:23:09,290 --> 00:23:14,530
person in this room who uses the word
love like other people use the word
399
00:23:14,830 --> 00:23:15,830
False. True.
400
00:23:16,010 --> 00:23:17,550
I didn't know this game could have ties.
401
00:23:20,870 --> 00:23:21,870
Let me try another.
402
00:23:22,110 --> 00:23:24,110
I'm seriously thinking of getting a
divorce.
403
00:23:27,090 --> 00:23:28,450
Oh, Sean.
404
00:23:28,670 --> 00:23:30,550
No, you're not.
405
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
Would you believe it?
406
00:23:38,510 --> 00:23:39,730
I'm usually good at this game.
407
00:23:39,990 --> 00:23:42,550
Well, I've been seeing what you are
pretty good.
408
00:23:43,470 --> 00:23:47,510
Come on, wait till we go back to the
lucky 7 -Eleven, and this time we'll
409
00:23:47,510 --> 00:23:48,510
get some sake.
410
00:23:48,670 --> 00:23:49,670
You want to come, Mary?
411
00:23:50,930 --> 00:23:52,850
No, thank you.
412
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
You're incredible.
413
00:23:54,830 --> 00:23:55,990
You never give up.
414
00:23:56,390 --> 00:23:59,110
You'll be pitching when they're nailing
the box closed on you.
415
00:24:00,310 --> 00:24:01,610
Mary Murray, thank you very much.
416
00:24:01,830 --> 00:24:05,070
Enjoyed the function. Thanks a lot. Hey,
hey, hey, wait a minute, wait a minute.
417
00:24:05,110 --> 00:24:06,009
It's the game.
418
00:24:06,010 --> 00:24:07,310
It's my turn.
419
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Extra.
420
00:24:40,760 --> 00:24:41,840
partnership is just bomb.
421
00:24:42,140 --> 00:24:44,540
It takes a year to get an electric
blender now.
422
00:24:44,800 --> 00:24:48,020
Well, I think I have a plan. Why don't
we split the books? You take six, I'll
423
00:24:48,020 --> 00:24:49,700
take six. We'll each get what we want.
Great.
424
00:24:49,920 --> 00:24:51,480
I'm going to get the baseball mitt.
What?
425
00:24:52,060 --> 00:24:53,280
For my nephew's birthday.
426
00:24:53,540 --> 00:24:55,680
Oh. Hey, I'm going to get one of these.
427
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
For the barbecue?
428
00:24:57,360 --> 00:24:59,620
No, the guy in the chef's hat standing
behind him.
33211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.