Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,160 --> 00:00:12,740
How will you make it on your own?
2
00:00:16,059 --> 00:00:19,080
This world is awfully big.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,640
Girl, this time you're all alone.
4
00:00:22,900 --> 00:00:25,640
But it's time you started living.
5
00:00:26,520 --> 00:00:30,560
It's time you let someone else do some
giving.
6
00:00:30,800 --> 00:00:37,420
Love is all around, no need to waste it.
You can have a town, why don't you take
7
00:00:37,420 --> 00:00:38,420
it?
8
00:00:39,160 --> 00:00:46,160
You might just make it after long You
9
00:00:46,160 --> 00:00:48,040
might just make it
10
00:01:15,120 --> 00:01:18,760
One in the morning. Thank goodness Mr.
Grant told us not to come in till noon
11
00:01:18,760 --> 00:01:23,860
today. Oh, did you say you wanted bacon?
Bacon? No. No, just a hard -boiled egg.
12
00:01:24,140 --> 00:01:27,200
Just a 70 -calorie hard -boiled egg for
old Tubbo.
13
00:01:28,160 --> 00:01:29,840
Well, maybe a little dried toast.
14
00:01:31,320 --> 00:01:32,680
With some butter on it.
15
00:01:34,720 --> 00:01:35,760
Do I smell jam?
16
00:01:37,920 --> 00:01:39,940
Ladies and gentlemen, the dieter.
17
00:01:40,180 --> 00:01:42,920
Mary, I'm entitled to break my diet a
little. I've been good all day.
18
00:01:43,520 --> 00:01:45,120
It's 10 .30 a .m.
19
00:01:47,260 --> 00:01:49,560
Who is it?
20
00:01:49,800 --> 00:01:53,180
It's Phyllis. Why is it always Phyllis
when I'm in a good mood?
21
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
The skin doctor game.
22
00:02:15,900 --> 00:02:19,700
Dermatology. You know how it is there,
hectic and crazy.
23
00:02:20,080 --> 00:02:22,620
Oh, the wonderful, wacky world of bad
skin.
24
00:02:24,680 --> 00:02:28,940
Mary, I cannot tell you how satisfying
it is to be working again.
25
00:02:29,660 --> 00:02:33,580
Most people would say, fellas, you have
everything. What more could you possibly
26
00:02:33,580 --> 00:02:37,220
want? And I say, well, it's just not
enough for me. I mean, being a model
27
00:02:37,220 --> 00:02:38,220
and a perfect mother.
28
00:02:43,310 --> 00:02:44,310
time believing in us all.
29
00:02:45,130 --> 00:02:47,050
I have to go to the hairdressers.
30
00:02:47,450 --> 00:02:49,910
Don't you have to be at the office? How
can you have your hair done?
31
00:02:50,470 --> 00:02:53,350
Mary, it's for those patients. I'm doing
this.
32
00:02:53,570 --> 00:02:56,110
I feel if I look my best, it gives them
hope.
33
00:02:57,750 --> 00:02:58,870
Something to shoot for.
34
00:03:00,670 --> 00:03:02,730
You know I love her. I really do.
35
00:03:03,670 --> 00:03:07,130
But what is it about her? I don't know,
but I'll tell you something.
36
00:03:07,330 --> 00:03:10,590
She keeps on the way she's going. She's
going to give overbearing, aggressive
37
00:03:10,590 --> 00:03:11,750
women a bad name.
38
00:03:29,460 --> 00:03:31,580
A little commercial billing.
39
00:03:54,440 --> 00:03:56,180
me to pick up her phones while she's out
to lunch.
40
00:03:57,080 --> 00:03:59,220
What lunch, Mary? You know, it's been so
long, I've forgotten.
41
00:03:59,640 --> 00:04:02,960
Hey, Mary, can I say something to you? I
know, I know what you're going to say,
42
00:04:02,980 --> 00:04:06,260
that I am working too hard and I mustn't
let it upset me. And you're right, I
43
00:04:06,260 --> 00:04:07,700
won't. I wasn't going to say that.
44
00:04:08,300 --> 00:04:10,740
I was going to say, would you pull the
picture file? I need a shot of Neil
45
00:04:10,740 --> 00:04:11,900
Armstrong to go with his story.
46
00:04:12,680 --> 00:04:13,680
Sure.
47
00:04:18,779 --> 00:04:20,519
Oh, hey, let me help you.
48
00:04:25,740 --> 00:04:26,880
That's an alphabetical order.
49
00:04:27,120 --> 00:04:30,180
You take the last names of the most
important persons in the picture.
50
00:04:30,400 --> 00:04:31,780
Oh, this one's tough.
51
00:04:32,180 --> 00:04:33,039
Who have you got?
52
00:04:33,040 --> 00:04:34,460
The president and Joe Namath.
53
00:04:38,580 --> 00:04:44,720
Oh, those two -hour Mexican lunches
really take it out of you.
54
00:04:45,680 --> 00:04:50,700
I think I'll go to my dressing room and
have a little fiesta.
55
00:04:51,860 --> 00:04:54,060
Something like a little napperino to
pick you up.
56
00:04:59,580 --> 00:05:02,780
Okay, everybody stop working for a
minute.
57
00:05:03,380 --> 00:05:07,240
Now, the program manager is so impressed
with the way we muddle through a half
58
00:05:07,240 --> 00:05:10,860
hour of news that he's expanding the
show to a full hour.
59
00:05:11,120 --> 00:05:17,120
That means a little more work from each
of us, for those who consider twice as
60
00:05:17,120 --> 00:05:18,120
much a little more.
61
00:05:18,500 --> 00:05:22,080
I want you all to think about how we're
going to fill that extra half hour.
62
00:05:23,240 --> 00:05:27,120
I'd like to propose that we double the
airtime of this fellow right here.
63
00:05:27,860 --> 00:05:30,400
Thanks, Ted. That'll give me two whole
minutes to do the weather.
64
00:05:31,700 --> 00:05:35,160
Say no more, Gordo. You don't have to
tell me. You and I speak the same
65
00:05:35,160 --> 00:05:36,160
language.
66
00:05:36,660 --> 00:05:37,660
Right on.
67
00:05:38,560 --> 00:05:39,560
Mary,
68
00:05:42,440 --> 00:05:46,040
I want you to give top priority to
filling that extra half hour.
69
00:05:46,380 --> 00:05:50,300
Mr. Grant, I figure that if I skip
lunches and work overtime for the next
70
00:05:50,300 --> 00:05:52,820
weeks, I could maybe catch up to where I
was a month ago.
71
00:05:53,040 --> 00:05:54,280
Which was? Three weeks behind.
72
00:05:55,740 --> 00:05:59,390
There's a little extra money for all of
us. It's not much. No, no, Mr. Grant,
73
00:05:59,490 --> 00:06:02,510
the little extra money is not going to
help me get this work done. I'm an
74
00:06:02,510 --> 00:06:04,350
assistant. What I need is an assistant.
75
00:06:06,010 --> 00:06:07,130
You need it? Sure.
76
00:06:07,710 --> 00:06:14,530
Call personnel and tell them you need
somebody. Tell them you can pay $82 .57
77
00:06:14,530 --> 00:06:17,410
week. Uh, Mr. Grant, where did you get
that figure?
78
00:06:17,670 --> 00:06:19,750
That was the little extra money for all
of us.
79
00:06:34,600 --> 00:06:37,380
Do you want me to do this to your
dresses, this midi thing? Yeah.
80
00:06:37,640 --> 00:06:40,280
Oh, I just hate it. Of course you do.
You've got good legs.
81
00:06:41,200 --> 00:06:45,420
I live in the world of fashion. I do
what all the magazines tell me to do.
82
00:06:45,700 --> 00:06:49,320
You know, I wore a hard hat for a week
before I realized the magazine was
83
00:06:49,320 --> 00:06:50,400
Popular Mechanics.
84
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
That was a joke. You're supposed to
laugh.
85
00:06:54,220 --> 00:06:57,780
Oh, I'm sorry. I just thought I've got
problems down at the office. Well,
86
00:06:58,500 --> 00:07:01,560
if I don't find somebody to help me with
all the extra work, I'm going to go
87
00:07:01,560 --> 00:07:02,740
right out of my mind.
88
00:07:11,850 --> 00:07:12,629
An assistant?
89
00:07:12,630 --> 00:07:15,070
Yeah, helping with some work on the
show.
90
00:07:15,290 --> 00:07:16,490
Why don't you just shorten her legs?
91
00:07:18,270 --> 00:07:19,670
So how about me for the job?
92
00:07:20,570 --> 00:07:26,670
Well, you're already working for Lars,
and I need somebody right now, so I'm
93
00:07:26,670 --> 00:07:27,670
available.
94
00:07:28,030 --> 00:07:32,370
Lars got a little upset at something I
did, and he gave me the old sack.
95
00:07:32,670 --> 00:07:35,750
What did you do? Oh, it was nothing.
Come on, it must have been something.
96
00:07:40,170 --> 00:07:46,550
these patients sitting there in his
office so i uh treated a few of them so
97
00:07:46,550 --> 00:07:52,030
i said uh i'm available phyllis uh look
about the job you you wouldn't be
98
00:07:52,030 --> 00:07:55,950
interested in it i mean you don't know
all the dumb things you'd have to do i
99
00:07:55,950 --> 00:08:00,430
mean it's just it's all typing and
filing and boring there are no small
100
00:08:00,430 --> 00:08:07,050
only small people but phyllis you're not
small enough for this job mary don't
101
00:08:07,050 --> 00:08:08,370
i'll do something else
102
00:08:09,340 --> 00:08:10,400
Somebody's got to want me.
103
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
Oh, I don't know.
104
00:08:13,040 --> 00:08:14,040
Phyllis!
105
00:08:15,160 --> 00:08:16,340
Mary, forget it.
106
00:08:16,680 --> 00:08:18,380
I don't go anyplace I'm not wanted.
107
00:08:19,020 --> 00:08:25,900
Okay. Oh, boy, Phyllis, okay, all right.
You want to try it for, let's say, a
108
00:08:25,900 --> 00:08:28,640
week? Okay, all right, I'll try it for
two weeks.
109
00:08:28,860 --> 00:08:31,900
Oh, it'll be fun. A real challenge. I'm
sure it will be.
110
00:08:33,860 --> 00:08:36,940
You know, it's kind of cute. What?
111
00:08:38,570 --> 00:08:40,750
I was just thinking it's cute, that's
all. Yeah?
112
00:08:41,210 --> 00:08:43,490
I mean that I have my master's degree.
113
00:08:44,130 --> 00:08:48,890
Yes. And you left college after two
years. And I'm your assistant.
114
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Just cute.
115
00:08:55,230 --> 00:08:58,370
And I'm telling you, Lou, it wasn't easy
in those days, those early days.
116
00:08:59,050 --> 00:09:00,790
Wild -eyed kid with a dream.
117
00:09:01,690 --> 00:09:03,030
Dream to be an anchorman.
118
00:09:04,350 --> 00:09:05,650
Grabbing at Lady Luck.
119
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Running around.
120
00:09:15,120 --> 00:09:19,660
Reaching for the stars. Ted, your life
story has been going on for a half hour
121
00:09:19,660 --> 00:09:20,659
now.
122
00:09:20,660 --> 00:09:22,660
And we're just up to August 1953.
123
00:09:24,160 --> 00:09:27,040
I mean, can you hurry up with a point?
124
00:09:27,620 --> 00:09:29,120
It's like waiting for a sneeze.
125
00:09:31,540 --> 00:09:37,100
Well, I guess I just got to reminiscing.
And I think to myself, what did I do it
126
00:09:37,100 --> 00:09:38,620
for? The money?
127
00:09:38,820 --> 00:09:39,820
No.
128
00:09:40,600 --> 00:09:42,240
The money was the least of it.
129
00:09:43,340 --> 00:09:46,460
But then again, even though the money is
the lease of it, now that we're going
130
00:09:46,460 --> 00:09:48,620
to an hour... You want a raise, is that
it?
131
00:09:49,940 --> 00:09:50,940
No.
132
00:09:52,460 --> 00:09:54,320
I wrote a figure on this pad.
133
00:10:01,040 --> 00:10:04,220
Ted, I wrote two words on this pad.
134
00:10:16,170 --> 00:10:19,190
I think there's a little room for
negotiation between that figure and
135
00:10:19,190 --> 00:10:20,190
words.
136
00:10:21,610 --> 00:10:23,590
On the other hand, maybe not.
137
00:10:30,470 --> 00:10:35,870
Phyllis, I am saying problem with your
maid or no problem. This cannot happen
138
00:10:35,870 --> 00:10:39,830
again an hour late. Mary, don't do it to
yourself. Don't be a robot.
139
00:10:40,050 --> 00:10:41,690
Tie down the schedules and clock.
140
00:10:42,370 --> 00:10:45,290
Phyllis, for the time being, let's just
say that I'm a robot, huh?
141
00:10:45,720 --> 00:10:47,820
So this is the newsroom. Yeah, this is
it.
142
00:10:48,380 --> 00:10:51,680
Morning, Gordy. Hi, Mary Ellen. Oh,
Gordy, I'd like you to meet Phyllis
143
00:10:51,680 --> 00:10:54,160
Lindstrom, my new assistant. This is
Gordy Howard, our weatherman.
144
00:10:54,560 --> 00:10:56,080
Gordy, I just want to say one thing.
145
00:10:56,420 --> 00:10:59,640
I'd love you to come over for dinner so
we can really get to know each other.
146
00:11:00,600 --> 00:11:02,720
I mean, as human beings.
147
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
Because we're going to be working
together.
148
00:11:05,980 --> 00:11:06,980
Yeah, uh -huh.
149
00:11:08,900 --> 00:11:10,300
Gordy and I really hit it off.
150
00:11:16,240 --> 00:11:19,080
to meet my new assistant, Phyllis
Lindstrom. This is Murray Slaughter. How
151
00:11:19,080 --> 00:11:21,280
you do, Murray? I'd love you to come
over for dinner if you're not... Mary,
152
00:11:21,360 --> 00:11:24,580
where have you been? Lou started yelling
for you an hour ago, so I had to cover
153
00:11:24,580 --> 00:11:26,880
for you. Oh, thank you. What did you
tell him I was doing?
154
00:11:27,220 --> 00:11:28,220
Hanging up your coat.
155
00:11:29,820 --> 00:11:32,620
Well, Phyllis, here, sit down. You can
use my desk for today.
156
00:11:33,000 --> 00:11:37,380
Mary, it's not too important, but there
is one thing.
157
00:11:38,260 --> 00:11:40,720
What? Well, you've been calling me your
assistant.
158
00:11:41,300 --> 00:11:44,240
Yeah, well, I mean, that's what you are.
I mean...
159
00:11:44,540 --> 00:11:47,780
It's just a word, Phyllis. So is
inferior just a word?
160
00:11:49,380 --> 00:11:51,180
Well, is there another word that you
would prefer?
161
00:11:51,500 --> 00:11:52,500
Coworker.
162
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
Coworker. All right.
163
00:11:54,040 --> 00:11:56,580
Finally found a hook for your coat, did
you? Oh, yeah.
164
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
I'm very sorry.
165
00:11:58,820 --> 00:12:01,840
The first day of our new production
schedule and you show up an hour late.
166
00:12:02,200 --> 00:12:04,080
I'm sure you have an absolutely great
excuse.
167
00:12:04,440 --> 00:12:05,940
Well, Mr. Grant, I... I'm waiting.
168
00:12:06,360 --> 00:12:08,180
Hallie's comet hit her on her way over.
169
00:12:11,100 --> 00:12:17,340
What? Oh, let's face it. She could lie
or make up some fabulous excuse. Would
170
00:12:17,340 --> 00:12:18,480
make her any more on time?
171
00:12:18,740 --> 00:12:20,140
I leave it to you.
172
00:12:23,480 --> 00:12:28,440
Mr. Grant, I would like you to meet my
new co -worker, Phyllis Lindstrom. This
173
00:12:28,440 --> 00:12:29,079
is Mr.
174
00:12:29,080 --> 00:12:30,080
Grant.
175
00:12:30,760 --> 00:12:33,520
You mean she works here? Yes.
176
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
Good.
177
00:12:36,080 --> 00:12:37,080
You're fired.
178
00:12:42,030 --> 00:12:44,010
just trying to be helpful in her own
way.
179
00:12:44,250 --> 00:12:50,250
Lou, if it'll make it up to you, I'll
stay till, say, oh, say, six o 'clock?
180
00:12:50,530 --> 00:12:53,870
Very. Phyllis, our normal quitting time
is seven.
181
00:12:55,530 --> 00:12:57,530
This should be an interesting day for
you.
182
00:12:59,070 --> 00:13:03,230
A sort of combination orientation and
last chance.
183
00:13:14,800 --> 00:13:16,380
Phyllis, this has to go into Mimeo
tonight.
184
00:13:18,020 --> 00:13:20,020
Phyllis? Oh, yes. What do you want me to
do?
185
00:13:20,240 --> 00:13:23,560
Well, all you have to do is just sort
this stuff into two piles. The pink
186
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
and the blue sheets.
187
00:13:24,920 --> 00:13:28,300
The pinks and the blues, the pinks and
the blues. Kind of like little girl
188
00:13:28,300 --> 00:13:29,560
babies and little boy babies.
189
00:13:30,380 --> 00:13:31,560
Uh -huh. And?
190
00:13:32,760 --> 00:13:34,480
That's it. That's it? Mm -hmm.
191
00:13:35,680 --> 00:13:36,800
That's so boring.
192
00:13:37,820 --> 00:13:40,100
Don't you have people who do that sort
of thing?
193
00:13:40,340 --> 00:13:41,340
Uh, yes.
194
00:13:42,220 --> 00:13:44,540
person who does this sort of thing. You.
195
00:13:45,740 --> 00:13:49,800
I know this doesn't rival working in a
dermatologist's office. Mary, do you
196
00:13:49,800 --> 00:13:53,140
the rubber stamp with my signature on
it? I have to autograph these pictures.
197
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Oh,
198
00:13:55,520 --> 00:14:00,860
yes. Phyllis Lindstrom, my new co
-worker. This is Ted Baxter.
199
00:14:01,140 --> 00:14:04,240
Hi. Well, Ted Baxter.
200
00:14:05,040 --> 00:14:06,960
How can I find the words?
201
00:14:07,480 --> 00:14:08,480
I don't know.
202
00:14:12,040 --> 00:14:13,040
thrilled and excited.
203
00:14:13,900 --> 00:14:15,020
Yes, of course.
204
00:14:16,560 --> 00:14:21,980
However, there is something I feel
compelled to say. It has to do with the
205
00:14:21,980 --> 00:14:27,000
impression you make on others and the
tremendous impact you have on people and
206
00:14:27,000 --> 00:14:29,540
how outrageously attractive you are.
207
00:14:30,800 --> 00:14:32,300
Oh, I'm boring you.
208
00:14:32,580 --> 00:14:33,539
You're not.
209
00:14:33,540 --> 00:14:35,800
You're not. Close my heart. You're not.
Go on.
210
00:14:36,220 --> 00:14:38,800
But you frustrate them, Ted. You're
strong.
211
00:14:39,140 --> 00:14:40,300
You're too strong.
212
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Almost...
213
00:14:43,040 --> 00:14:46,140
You know you're the first one around
here to recognize that.
214
00:14:47,100 --> 00:14:50,300
Look, I have to go to the studio right
now. What are you doing here?
215
00:14:50,660 --> 00:14:51,660
Oh, just some stuff.
216
00:14:52,000 --> 00:14:52,819
Come with me.
217
00:14:52,820 --> 00:14:55,340
Uh, Phyllis, how's that stuff coming?
218
00:14:55,640 --> 00:14:58,000
Uh, sorry, Mary, but I need this girl.
219
00:14:58,320 --> 00:15:01,400
Uh, yeah, well, Ted, she's supposed to
be doing the filing. Yeah, it's more
220
00:15:01,400 --> 00:15:04,640
important things to contribute to this
show than just filing some dumb blue
221
00:15:04,640 --> 00:15:06,980
papers. Don't worry, Mary, I'll do it
later.
222
00:15:09,620 --> 00:15:10,620
Hi, Gordy.
223
00:15:10,750 --> 00:15:11,750
Yeah, uh -huh.
224
00:15:15,830 --> 00:15:16,830
Lou.
225
00:15:17,410 --> 00:15:18,410
Lou.
226
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
Lou.
227
00:15:21,010 --> 00:15:23,610
Please. Mary, I thought you hired
Phyllis to do that.
228
00:15:23,890 --> 00:15:26,630
Lou, I thought I hired Phyllis to do
this, too, Murray.
229
00:15:27,030 --> 00:15:29,270
Well, if she's not doing that, what is
she doing?
230
00:15:29,490 --> 00:15:33,590
Murray. This is popping you bent down.
Ted doesn't like it. See what you can do
231
00:15:33,590 --> 00:15:35,590
to perk it up. Perk it up? Phyllis.
232
00:15:38,030 --> 00:15:39,870
Would you excuse Phyllis and me for just
a minute, please?
233
00:15:40,130 --> 00:15:42,530
Not on your life. I want to hang around
and watch you explode.
234
00:15:43,010 --> 00:15:44,690
Explode? Mary doesn't explode.
235
00:15:45,170 --> 00:15:47,630
Yes, Mary does explode.
236
00:15:48,210 --> 00:15:53,450
It's just that Mary has this long fuse,
you see, and people think that they can
237
00:15:53,450 --> 00:15:57,470
take advantage of her because she has
this long fuse. But, Phyllis, every once
238
00:15:57,470 --> 00:15:59,090
in a while, the fuse burns down.
239
00:15:59,310 --> 00:16:04,050
And then it just... Let me understand
this. You feel I'm taking advantage of
240
00:16:04,050 --> 00:16:05,050
you, Phyllis?
241
00:16:05,260 --> 00:16:10,480
Look, I gave you a job. You are supposed
to be... Filing. Filing. You are not
242
00:16:10,480 --> 00:16:15,060
supposed to be coming in here and
telling... She's got me so crazy I can't
243
00:16:15,060 --> 00:16:15,959
of your name.
244
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
Murray. Thank you, Murray.
245
00:16:17,980 --> 00:16:21,340
You are not supposed to be coming in
here and telling Murray that... Ted.
246
00:16:21,500 --> 00:16:22,560
Doesn't like his coffee.
247
00:16:23,580 --> 00:16:26,680
That's not your job, Phyllis. Your job
is to be my assistant.
248
00:16:27,460 --> 00:16:32,100
Coworker. Assistant, Phyllis. No, I am
not going to do your job for you. You're
249
00:16:32,100 --> 00:16:32,799
right, Mary.
250
00:16:32,800 --> 00:16:36,520
You were nice enough to give me this
job, and I just got swept up with the
251
00:16:36,520 --> 00:16:39,560
glamour of it all. I mean, Ted Baxter,
the lights, the cameras.
252
00:16:39,980 --> 00:16:42,940
Mary, just as soon as I finish up in the
studio, I'll run back here and do this.
253
00:16:42,980 --> 00:16:45,920
I'll stay until midnight doing it. It's
all right. No, go.
254
00:16:46,240 --> 00:16:50,240
Phyllis, you can do it in the morning. I
did most of it myself anyway.
255
00:16:50,500 --> 00:16:51,600
Oh, thanks, Mary.
256
00:16:51,820 --> 00:16:52,599
Uh -huh.
257
00:16:52,600 --> 00:16:55,180
Mary, see what you can do to perk this
up. Hi,
258
00:16:56,600 --> 00:16:58,020
Gordo. Yeah, uh -huh.
259
00:17:04,520 --> 00:17:05,940
Rockefeller Nelson, Governor.
260
00:17:06,300 --> 00:17:07,960
Rockefeller Winthrop, Governor.
261
00:17:08,560 --> 00:17:09,560
Rockefeller David.
262
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
Rockefeller John D. Jr.
263
00:17:12,160 --> 00:17:13,180
Rockefeller Happy.
264
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Rockefeller Center.
265
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
You're filing?
266
00:17:18,300 --> 00:17:22,780
No, no, no. That's, uh, that's Phyllis'
job. No, I was, uh, just, uh, looking
267
00:17:22,780 --> 00:17:24,480
for something. Ah, here it is.
268
00:17:29,140 --> 00:17:30,980
It's hard to believe...
269
00:17:31,980 --> 00:17:35,340
that you had an urgent need for the file
on Pancho Villa.
270
00:17:37,980 --> 00:17:41,560
Well, you know. Mm -hmm. Come into my
office.
271
00:17:47,960 --> 00:17:52,400
Mary, I'm going to ask you a question,
and I want the truth.
272
00:17:53,920 --> 00:17:57,120
How's your new assistant, Princess
Margaret Rose, shaping up?
273
00:18:17,830 --> 00:18:22,610
a lot of her time with Ted in the
studio. They seem to really have hit it
274
00:18:22,610 --> 00:18:29,290
mean, to the point where you might say
that she's not quite doing a single bit
275
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
of work around here.
276
00:18:32,170 --> 00:18:35,730
Mary, you could use a little fatherly
advice.
277
00:18:37,050 --> 00:18:41,370
The fatherly advice is, why'd you hire
her?
278
00:18:42,810 --> 00:18:44,350
That's a hard one to...
279
00:18:44,680 --> 00:18:47,100
Explain, Mr. Grant. She's a tracker jack
typist?
280
00:18:47,560 --> 00:18:48,840
She's a great organizer?
281
00:18:49,560 --> 00:18:53,240
A wizard shorthand? She helped me find
my apartment. Ah!
282
00:18:55,140 --> 00:18:56,680
Rule number one.
283
00:18:57,020 --> 00:18:59,520
Don't hire friends. I hired a friend
once.
284
00:18:59,760 --> 00:19:00,679
You know what happened?
285
00:19:00,680 --> 00:19:01,680
Worked out great.
286
00:19:01,840 --> 00:19:08,080
But that's me. You can't handle it. I
can't handle Phyllis. I mean, I've known
287
00:19:08,080 --> 00:19:10,660
her for years, and she's just... Well,
288
00:19:11,420 --> 00:19:13,900
she's very intelligent, you know, and...
289
00:19:14,920 --> 00:19:18,680
Let me put it this way, Mr. Grant. If
Phyllis were drowning, her life wouldn't
290
00:19:18,680 --> 00:19:19,840
flash before her eyes.
291
00:19:20,220 --> 00:19:23,160
Eleanor Roosevelt's life would flash
before her eyes.
292
00:19:23,880 --> 00:19:26,060
She's... Lou, can I see a minute?
293
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
No, I'm busy.
294
00:19:28,100 --> 00:19:29,260
Oh. What'd he say?
295
00:19:30,060 --> 00:19:32,480
Well... What'd he say? He's busy. He's
busy?
296
00:19:32,720 --> 00:19:35,160
Well, use your strength. Go on, try it
again. All right.
297
00:19:36,580 --> 00:19:37,580
Lou?
298
00:19:38,880 --> 00:19:41,180
You and I are going to have a little
talk.
299
00:19:49,670 --> 00:19:51,110
Well, all right.
300
00:19:52,510 --> 00:19:54,430
I'll just talk to the general manager.
301
00:19:55,290 --> 00:19:56,790
All right, Ted.
302
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
Let's talk.
303
00:19:59,170 --> 00:20:01,930
Phyllis, I think you and I have lots of
filing to do.
304
00:20:03,770 --> 00:20:06,010
Remember when we had that little
discussion yesterday?
305
00:20:06,270 --> 00:20:09,210
Well, that figure is still in my mind,
and this time you're not going to talk
306
00:20:09,210 --> 00:20:09,749
out of it.
307
00:20:09,750 --> 00:20:14,950
What's more, not only do I want that
raise we discussed, but I also want some
308
00:20:14,950 --> 00:20:16,350
new writers on the show.
309
00:20:16,860 --> 00:20:20,520
Now, Phyllis here tells me this Norman
Mailer fella's pretty good.
310
00:20:23,120 --> 00:20:26,520
And if he's not available, how about
this Truman Capote?
311
00:20:29,360 --> 00:20:32,680
E. Oh, yes, that's right. Truman E.
Capote.
312
00:20:35,920 --> 00:20:38,340
Look, Ted. Now, Lou, you look.
313
00:20:38,920 --> 00:20:42,220
Either I get what I want or I don't go
on tonight.
314
00:20:44,160 --> 00:20:48,610
Mary. Would you get me the file on
available anchorman and their phone
315
00:20:48,710 --> 00:20:50,170
They may need somebody tonight. Yes,
sir.
316
00:20:51,930 --> 00:20:52,990
He's bluffing.
317
00:20:53,390 --> 00:20:54,590
You're bluffing, Lou.
318
00:20:55,610 --> 00:20:58,450
Trying to pull the old blufferino, eh?
319
00:21:00,130 --> 00:21:01,190
Well, it won't work.
320
00:21:01,470 --> 00:21:04,490
Here they are, Mr. Grant. I think
they're all up to date, so almost any
321
00:21:04,490 --> 00:21:07,450
them should be available. You're trying
to bluff me, too, eh, Mayor?
322
00:21:07,770 --> 00:21:09,250
Well, I'm telling you it won't work,
Lou.
323
00:21:09,850 --> 00:21:12,310
I want that raise, and I want it fast.
324
00:21:12,570 --> 00:21:13,570
Let's try him first.
325
00:21:15,389 --> 00:21:17,530
Who are you going to dial, Mayor? The
weather report?
326
00:21:18,010 --> 00:21:19,230
Fluff, fluff, fluff, fluff, fluff?
327
00:21:21,110 --> 00:21:27,970
Hello, this is Mr. Lou Grant's office at
W. I think I have
328
00:21:27,970 --> 00:21:29,170
some filing to do.
329
00:21:29,650 --> 00:21:30,810
All right, all right.
330
00:21:31,590 --> 00:21:35,650
I didn't say I needed those things I
want. I just said I wanted to talk about
331
00:21:35,650 --> 00:21:36,629
it.
332
00:21:36,630 --> 00:21:37,970
And I talked about it.
333
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Who are you calling?
334
00:21:45,500 --> 00:21:46,980
It's going to be fair and warmer.
335
00:21:49,300 --> 00:21:52,220
Mary, she's dangerous.
336
00:21:53,560 --> 00:21:57,960
She's actually got Baxter convinced he's
capable of human thought.
337
00:22:01,260 --> 00:22:05,960
Mary, you've got to... Keep her away
from Ted Baxter.
338
00:22:06,420 --> 00:22:08,980
No. Give her a good talking to.
339
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
No.
340
00:22:11,160 --> 00:22:12,300
Fire her?
341
00:22:12,760 --> 00:22:13,760
That's it.
342
00:22:20,129 --> 00:22:25,170
seems a little barbaric doesn't it
putting candy out to fire somebody melts
343
00:22:25,170 --> 00:22:30,790
your mouth not in your unemployment line
she was so awful at work today but it's
344
00:22:30,790 --> 00:22:35,290
just see i know it's because underneath
that confidence she's really a mass of
345
00:22:35,290 --> 00:22:39,130
insecurity you know so how am i going to
tell her i have to let her go i don't
346
00:22:39,130 --> 00:22:41,370
know but you'll think it's something man
you're good at that
347
00:22:46,250 --> 00:22:47,229
Good luck.
348
00:22:47,230 --> 00:22:48,250
Good luck? What for?
349
00:22:48,510 --> 00:22:49,510
Oh, nothing.
350
00:22:49,570 --> 00:22:53,870
Nothing. Listen, Phyllis, I have some
coffee in the kitchen. Would you like
351
00:22:53,870 --> 00:22:55,290
some? No, no, no. I had a cup
downstairs.
352
00:22:55,510 --> 00:22:56,510
You're fired.
353
00:22:58,870 --> 00:23:00,210
I didn't say that.
354
00:23:01,170 --> 00:23:06,570
Phyllis, it just slipped out. I mean, I
just... Phyllis, sit down.
355
00:23:07,430 --> 00:23:11,870
Phyllis, I am so sorry I said that, but
at least I said it. You know, at least
356
00:23:11,870 --> 00:23:12,870
now it's out.
357
00:23:13,230 --> 00:23:17,390
And the important thing to remember
here, Phyllis, is that... Not everybody
358
00:23:17,390 --> 00:23:18,650
right for every job.
359
00:23:18,910 --> 00:23:20,170
I knew it.
360
00:23:20,590 --> 00:23:24,290
I kept telling myself, Phyllis, I said
dress dowdy.
361
00:23:25,150 --> 00:23:31,310
What? Dress dowdy. Sure, I said marry a
pleasant -looking single girl, even a
362
00:23:31,310 --> 00:23:36,150
nice -looking single girl. But you know
how touchy career gals get when you're
363
00:23:36,150 --> 00:23:37,470
married and they're not.
364
00:23:37,970 --> 00:23:42,970
Phyllis, what does your being married
and my being not have to do with it?
365
00:23:43,030 --> 00:23:43,929
Nothing, nothing.
366
00:23:43,930 --> 00:23:47,310
No, we'll just say you fired me because
I'm not right for the job. Okay? Want to
367
00:23:47,310 --> 00:23:47,849
say that?
368
00:23:47,850 --> 00:23:52,290
Uh, Phyllis. No, no. Come on. We'll say
that. I'll tell Lars. He'll get such a
369
00:23:52,290 --> 00:23:53,290
holl out of it.
370
00:23:53,870 --> 00:23:56,150
Don't worry, Mary. It doesn't matter.
Really, really.
371
00:23:56,430 --> 00:24:00,550
Lars and I have fantastic plans for
tonight. You know how married people
372
00:24:00,750 --> 00:24:02,370
Oh? Where are you going?
373
00:24:02,950 --> 00:24:04,110
Oh, we're staying home.
374
00:24:19,170 --> 00:24:23,550
Phyllis, will you please stop
apologizing? I can't help it. I mean,
375
00:24:23,550 --> 00:24:24,730
just dumb and awful.
376
00:24:24,950 --> 00:24:28,330
I deserve being fired, and I took it so
badly when you told me you had to let me
377
00:24:28,330 --> 00:24:30,710
go. Phyllis, you know, this just really
is not necessary.
378
00:24:30,950 --> 00:24:34,790
I just want you to know I know I did a
lousy job for you. I didn't do the
379
00:24:34,790 --> 00:24:38,250
filing, and I came in late all the time,
and I got Lou mad at you, and I caused
380
00:24:38,250 --> 00:24:41,370
dissension in the office, and I just
generally didn't do my job, and that's
381
00:24:41,370 --> 00:24:42,370
I'm going to say. Good.
382
00:24:42,630 --> 00:24:44,450
Now, will you sign this?
383
00:24:44,830 --> 00:24:45,469
What is it?
384
00:24:45,470 --> 00:24:46,710
The letter of recommendation.
385
00:24:50,390 --> 00:24:54,710
As a woman may concern, Phyllis
Lindstrom is dependable, efficient,
386
00:24:54,910 --> 00:24:59,230
successful, takes direction well,
organized.
32080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.