All language subtitles for mary_tyler_moore_s01e13_hes_all_yours

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:12,730 How will you make it on your own? 2 00:00:15,970 --> 00:00:19,050 This world is awfully big. 3 00:00:19,350 --> 00:00:22,610 Girl, this time you're all alone. 4 00:00:22,870 --> 00:00:25,630 But it's time you started living. 5 00:00:26,430 --> 00:00:30,550 It's time you let someone else do some giving. 6 00:00:30,790 --> 00:00:36,970 Lovers all around don't need to waste it. You can have it down, why don't you 7 00:00:36,970 --> 00:00:37,970 take it? 8 00:00:38,490 --> 00:00:42,250 You might just make it after long. 9 00:00:45,230 --> 00:00:48,110 You might just make it. 10 00:01:13,200 --> 00:01:16,400 and see you come in. You know how crazy he gets when anybody's late. Yeah. Is he 11 00:01:16,400 --> 00:01:17,620 in there? No, he's late. 12 00:01:19,200 --> 00:01:21,960 Is this the paying mail, ma 'am? Yeah, I don't know, Ted. I haven't had a chance 13 00:01:21,960 --> 00:01:23,060 to go through it yet. I don't know. 14 00:01:25,860 --> 00:01:26,860 Chuckles the clown. 15 00:01:27,160 --> 00:01:28,160 Chuckles the clown. 16 00:01:28,260 --> 00:01:29,260 Chuckles the clown. 17 00:01:29,460 --> 00:01:30,820 Clown, clown, clown, clown. 18 00:01:31,860 --> 00:01:33,520 This isn't the newsroom mail. 19 00:01:33,720 --> 00:01:34,960 Now, here's yours, Ted. 20 00:01:38,220 --> 00:01:40,700 How come Chuckles the clown gets more mail than I do? 21 00:01:41,040 --> 00:01:42,820 Good morning, Craig. It's more mail than you do. 22 00:01:45,280 --> 00:01:46,480 Mary, this is for you. 23 00:01:46,980 --> 00:01:50,260 A fan letter for me? Oh, I doubt it. It's from the United States Treasury 24 00:01:50,260 --> 00:01:51,580 Department. Maybe it's a refund. 25 00:01:52,320 --> 00:01:53,720 No, it's a letter. 26 00:01:54,640 --> 00:01:55,640 It's typed. 27 00:01:56,640 --> 00:01:58,840 There's a signature on the bottom, and it looks important. 28 00:02:07,700 --> 00:02:09,520 So, uh, what do you think? Oh, Mary. 29 00:02:10,320 --> 00:02:11,320 I'm sorry. 30 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 Deeply sorry. 31 00:02:12,460 --> 00:02:16,740 Wait a minute, Ted. It's not that bad. I'm just being audited on my income tax. 32 00:02:16,960 --> 00:02:18,140 Just being audited? 33 00:02:18,740 --> 00:02:21,000 It's like saying you're just being drafted. 34 00:02:22,240 --> 00:02:25,480 Isn't it funny how all of a sudden you get a letter and you feel guilty? I 35 00:02:25,480 --> 00:02:28,140 didn't do anything wrong, I don't think. 36 00:02:28,480 --> 00:02:31,120 I always say it pays to have a great tax man. 37 00:02:31,540 --> 00:02:34,140 Cost me $5 more a year, but it's worth it. 38 00:02:35,560 --> 00:02:38,680 Too bad I'm losing him. He's graduating and going on to college. 39 00:02:40,450 --> 00:02:43,750 Well, I don't see how I could be in any trouble at all. I mean, I keep complete 40 00:02:43,750 --> 00:02:47,570 records of everything. I keep such complete records, my friends kid me 41 00:02:47,650 --> 00:02:50,490 What do they say? They say, Mary, you keep such complete records. 42 00:02:52,330 --> 00:02:53,870 They're some funny kidders. 43 00:02:54,130 --> 00:03:00,390 Well, I do. I keep the records and I declare all of my income. I, uh... I 44 00:03:00,790 --> 00:03:01,790 Well, 45 00:03:02,450 --> 00:03:05,110 I declare almost all my income. I mean... 46 00:03:05,579 --> 00:03:08,800 If you're walking down the street and you see a dime, you don't declare that, 47 00:03:08,800 --> 00:03:12,860 you? No. If you're walking around the office and somebody tells you you won 48 00:03:12,860 --> 00:03:15,400 in the World Series pool, you don't declare that, do you? No. 49 00:03:16,180 --> 00:03:19,460 And if you're walking around your apartment and the phone rings and it's a 50 00:03:19,460 --> 00:03:23,480 college student asking you to type up his master's thesis for $75, you 51 00:03:23,480 --> 00:03:25,040 Yes, you do. I didn't. They got you. 52 00:03:32,170 --> 00:03:35,310 You know, Mary, you're the only person I know who bakes chocolate chip cookies 53 00:03:35,310 --> 00:03:37,070 for an audit by the United States government. 54 00:03:37,390 --> 00:03:40,130 Yeah, well, Murray said it wouldn't hurt to make him feel comfortable. 55 00:03:40,550 --> 00:03:42,410 I didn't know you could get audited in your home. 56 00:03:42,690 --> 00:03:45,590 So if they find you guilty, what do they do? Lock you in your room? 57 00:03:47,130 --> 00:03:51,690 Good luck. See you later. Hey, Rhoda, why don't you stick around so I can help 58 00:03:51,690 --> 00:03:52,489 break the ice? 59 00:03:52,490 --> 00:03:53,329 Oh, wonderful. 60 00:03:53,330 --> 00:03:54,329 Thanks a lot. 61 00:03:54,330 --> 00:03:58,490 You have a date with a $20 ,000 a year engineer. It's by Rhoda. See you later. 62 00:03:58,890 --> 00:04:02,210 But a T -man with an Addy machine shows up and it's, why don't you stick around? 63 00:04:02,610 --> 00:04:03,890 I'm very nervous. 64 00:04:04,890 --> 00:04:07,070 She's getting there and she's like, get it over with. 65 00:04:07,290 --> 00:04:09,550 Will you relax? You're making a big deal out of nothing. 66 00:04:09,830 --> 00:04:13,410 You know how those guys are. You'll probably be late. I got a feeling this 67 00:04:13,410 --> 00:04:14,410 is awfully precise. 68 00:04:14,870 --> 00:04:17,110 How can you tell? He made the appointment for 8 .03. 69 00:04:19,410 --> 00:04:20,870 It's 8 .03 right now. 70 00:04:27,150 --> 00:04:30,770 C. Brand from the Internal Revenue Service. And I wonder if either of you 71 00:04:30,770 --> 00:04:31,890 are Mary Richards? 72 00:04:32,150 --> 00:04:33,290 She's Mary Richards. 73 00:04:33,510 --> 00:04:34,510 Sir. 74 00:04:34,910 --> 00:04:38,750 I'm sorry. It's just that you're not the way I pictured you'd be. She thought 75 00:04:38,750 --> 00:04:41,170 you were going to be old and mean. And you're young. 76 00:04:41,570 --> 00:04:42,570 Mean? Yeah. 77 00:04:42,910 --> 00:04:43,930 No. No. 78 00:04:44,410 --> 00:04:46,650 Come on in. Thank you. Thank you. 79 00:04:47,190 --> 00:04:49,210 If you need to borrow any money, I'll be upstairs. 80 00:04:50,030 --> 00:04:51,050 Rereading the Constitution. 81 00:04:53,230 --> 00:04:54,230 He's cute. 82 00:04:56,280 --> 00:05:00,100 Listen, I'm sorry that I'm almost late, but I had a flat tire, you know, and it 83 00:05:00,100 --> 00:05:01,520 slowed me up a lot driving on it. 84 00:05:01,840 --> 00:05:05,320 You didn't stop to change it? Oh, no, no. That would have made me very late. 85 00:05:08,300 --> 00:05:09,540 This is a nice place. 86 00:05:09,900 --> 00:05:12,700 Oh, well, it's not really that nice. 87 00:05:14,420 --> 00:05:16,520 It's very small, very inexpensive. 88 00:05:17,180 --> 00:05:18,740 This is the whole apartment. 89 00:05:19,040 --> 00:05:23,100 I even sleep in here. I sleep in my apartment, too. 90 00:05:25,540 --> 00:05:29,700 You want to plug that in, don't you? Well, right over here. Oh, fine. All 91 00:05:29,940 --> 00:05:30,940 Can I take your coat? 92 00:05:32,300 --> 00:05:33,440 That's very nice of you. 93 00:05:33,760 --> 00:05:38,620 Yes. Most people I order never ask me that. Oh, they don't? No. I think they 94 00:05:38,620 --> 00:05:41,400 think that as long as I have on my overcoat, then I'll be leaving soon. 95 00:05:42,420 --> 00:05:43,420 Ah, good. 96 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 A wooden one. 97 00:05:47,080 --> 00:05:49,240 Well, we'll just get this show on the road now, all right? 98 00:06:00,599 --> 00:06:04,920 $75 typing a master's thesis, $75 cash, which I didn't report. 99 00:06:05,140 --> 00:06:06,059 I just, I forgot. 100 00:06:06,060 --> 00:06:10,800 I didn't. I didn't forget. I just, I didn't know I was supposed to, but I 101 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 to report it now. 102 00:06:12,280 --> 00:06:15,740 $75. I'm reporting it. That's really very nice of you. It's really funny, 103 00:06:15,800 --> 00:06:17,960 though, because that's just the kind of thing we hardly ever catch. 104 00:06:21,640 --> 00:06:24,880 All right, now this is going to be a very long night ahead of us, all right? 105 00:06:24,880 --> 00:06:25,920 want you to sit down, relax. 106 00:06:26,540 --> 00:06:29,380 Make yourself at home and have a drink, all right? Would you like a drink? I'll 107 00:06:29,380 --> 00:06:30,780 have a vodka tonic. 108 00:06:32,440 --> 00:06:34,780 Just as soon as I fix it for myself. 109 00:06:35,820 --> 00:06:36,880 Would you like a drink? 110 00:06:37,140 --> 00:06:38,840 Oh, a martini, yeah. A martini. 111 00:06:39,240 --> 00:06:42,660 But I'm not allowed to drink while I'm auditing. It's highly unethical, you 112 00:06:42,660 --> 00:06:46,620 what I mean? But if you're the type who doesn't mind drinking alone, then 113 00:06:46,620 --> 00:06:47,840 please. I type? Oh, no. 114 00:06:49,040 --> 00:06:52,320 Chocolate cookie is all I need. How about you? Oh, fine. 115 00:06:52,560 --> 00:06:54,120 Nothing unethical about that. No. 116 00:06:56,350 --> 00:06:59,790 All right, Miss Richards, as you probably don't know, all income tax 117 00:06:59,790 --> 00:07:03,230 sent to our main office where they are analyzed, sorted, and processed by very 118 00:07:03,230 --> 00:07:04,230 high -speed computers. 119 00:07:04,310 --> 00:07:06,290 However, in your case, it was completely different. 120 00:07:06,610 --> 00:07:10,810 Oh? Yes, yours bypassed the computers completely and came directly to my desk. 121 00:07:11,010 --> 00:07:12,290 Why did it do that? 122 00:07:12,550 --> 00:07:14,550 Well, you had 18 cents postage due. 123 00:07:15,440 --> 00:07:20,180 Oh, well, you're... No, no, no, no, none of that. No, no, no. We'll just put it 124 00:07:20,180 --> 00:07:21,180 right on your tab. 125 00:07:21,400 --> 00:07:23,940 18 cents, 6 % interest. 126 00:07:24,700 --> 00:07:25,740 That's six months. 127 00:07:27,520 --> 00:07:33,300 All right. 128 00:07:33,860 --> 00:07:34,880 Now, here. 129 00:07:35,320 --> 00:07:38,820 Do you have any of your records handy? 130 00:07:39,280 --> 00:07:43,340 All. All my records. I have everything. I have saved all my receipts, my check 131 00:07:43,340 --> 00:07:46,740 stubs. I think just about everything you'd need is right in here. 132 00:07:47,080 --> 00:07:49,860 Oh, I wonder if you have anything in a nice brown loafer. 133 00:07:51,920 --> 00:07:53,700 You knew that was a joke, didn't you? 134 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 Yeah. 135 00:07:56,100 --> 00:08:00,200 Well, I just... I figure why spend a lot of money on a filing cabinet? Just as 136 00:08:00,200 --> 00:08:03,740 easy to keep them in the shoeboxes. And besides, that way it's a great excuse 137 00:08:03,740 --> 00:08:05,300 once a year to buy an extra pair of shoes. 138 00:08:05,600 --> 00:08:07,340 Oh, I see. That explains it. 139 00:08:07,540 --> 00:08:08,399 Explains what? 140 00:08:08,400 --> 00:08:10,600 The $14 .95 shoe deductions. 141 00:08:11,200 --> 00:08:14,500 Under office supplies, the United States government will not allow that. I'm 142 00:08:14,500 --> 00:08:15,500 sorry. Oh. 143 00:08:24,060 --> 00:08:28,900 All righty. Fine. 144 00:08:29,200 --> 00:08:30,540 Now, what have we here? 145 00:08:31,080 --> 00:08:33,880 This looks like an ice cream stick. Yes, it is. I can explain that. You see, 146 00:08:33,940 --> 00:08:38,400 last year I took a lot of YWCA kids on a picnic, and while we were in the park, 147 00:08:38,440 --> 00:08:41,799 I bought them each an ice cream bar from the man in the truck. So I put it under 148 00:08:41,799 --> 00:08:44,760 charitable donations, and the amount is written right there. I see. Well, you 149 00:08:44,760 --> 00:08:49,340 know, I really hate to seem like nitpicking, but it's customary to have 150 00:08:49,340 --> 00:08:52,780 salesperson's signature on the receipt. Yes, it is. Name and license number 151 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 right on the back. 152 00:08:55,840 --> 00:08:56,840 Son of a gun. 153 00:08:57,900 --> 00:09:00,980 That's why I don't understand why I'm being audited. I mean, I keep such 154 00:09:00,980 --> 00:09:02,260 complete records. Lipstick? 155 00:09:02,500 --> 00:09:03,880 $26 for lipstick? 156 00:09:04,260 --> 00:09:09,240 Well, you see, Mr. Brand, I work in a television newsroom. And, well, you know 157 00:09:09,240 --> 00:09:12,360 the large markers you use for the cue... Well, no, you don't. But we use large 158 00:09:12,360 --> 00:09:16,120 marking pens for making cue cards. And we ran out. And the only thing I could 159 00:09:16,120 --> 00:09:19,220 find was a case of lipstick in the drugstore. Can you tell me this? 160 00:09:19,580 --> 00:09:22,260 Was any of this said lipstick... 161 00:09:22,990 --> 00:09:26,970 Ever used on your own personal lips? 162 00:09:27,870 --> 00:09:30,610 Well, it was my shade. 163 00:09:31,790 --> 00:09:32,310 It 164 00:09:32,310 --> 00:09:40,130 says 165 00:09:40,130 --> 00:09:44,030 here that you declare your grandmother as a deduction. Yes, that's right, I do. 166 00:09:44,110 --> 00:09:48,790 I lend her $45 every month. Is there anything wrong with that? That's really 167 00:09:48,790 --> 00:09:51,850 admirable of you. That's really nice. However, it's not the least bit 168 00:09:51,850 --> 00:09:52,850 deductible. 169 00:09:54,009 --> 00:09:56,790 That should do it. Oh, good, then we're finished. 170 00:09:57,090 --> 00:10:00,630 No, not at all, not at all. I have a feeling this is going to be a very, very 171 00:10:00,630 --> 00:10:05,470 long, drawn -out process, so we might have to go back six or seven years, for 172 00:10:05,470 --> 00:10:06,329 all I know. 173 00:10:06,330 --> 00:10:09,910 Anyway, it all gets very, very messy, and I'm really very tired of talking 174 00:10:09,910 --> 00:10:12,630 business. Me too. I don't know if I can take any more tonight. 175 00:10:13,570 --> 00:10:18,570 Well, I wonder if maybe we could grab a bite to eat? 176 00:10:19,790 --> 00:10:20,790 What? 177 00:10:21,310 --> 00:10:22,530 Nothing. I didn't say anything. 178 00:10:24,050 --> 00:10:26,510 Yes, you did. You said something. I just, I didn't hear you. No, no, I 179 00:10:27,030 --> 00:10:28,030 Well, 180 00:10:29,310 --> 00:10:34,770 I just wondered if, uh, well, if maybe we could have dinner. 181 00:10:35,430 --> 00:10:39,230 Oh, well, thank you, but I, uh... No, I know, no. No, I know. 182 00:10:39,810 --> 00:10:44,550 It's dumb, it's dumb. I never asked anybody I was auditing out to dinner 183 00:10:44,650 --> 00:10:48,370 I don't know. I'm crazy. Well, I... No, look, yes, I... 184 00:10:48,680 --> 00:10:50,820 Yes, that would be nice. I would like that. 185 00:10:51,620 --> 00:10:55,740 Well, you know, I'm auditing this Chinese restaurant downtown. 186 00:10:56,940 --> 00:10:57,940 Well, 187 00:10:58,300 --> 00:11:01,680 they've got just a terrific sub gum duck. It's wonderful if that appeals to 188 00:11:01,720 --> 00:11:02,359 Yes, it does. 189 00:11:02,360 --> 00:11:05,420 I wonder, could I use your telephone to make a reservation? Yes, you may. Sure. 190 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 Thank you. Thank you. 191 00:11:09,640 --> 00:11:12,200 Well, now here comes another first. 192 00:11:13,020 --> 00:11:16,840 I really never asked this of anybody I'm auditing before, but I wonder if I... 193 00:11:17,180 --> 00:11:19,200 I don't get paid till tomorrow, and I could do only $10. 194 00:11:20,820 --> 00:11:21,820 Sure. 195 00:11:23,560 --> 00:11:25,140 Is a bribe deductible? 196 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 It's a joke. 197 00:11:31,760 --> 00:11:36,120 Now, Murr, have you finished my editorial analysis of the president's 198 00:11:37,400 --> 00:11:38,700 Oh, thanks, Murr. 199 00:11:39,540 --> 00:11:41,980 Should I agree or disagree with him this time? 200 00:11:42,780 --> 00:11:44,000 Read it. Be surprised. 201 00:11:45,740 --> 00:11:46,740 Oh. 202 00:11:47,790 --> 00:11:48,810 like to agree with the president. 203 00:11:49,410 --> 00:11:53,210 A lot of people are afraid of controversy, but I always say, take a 204 00:11:54,650 --> 00:11:55,930 Say, what the heck are you talking about? 205 00:11:56,530 --> 00:11:57,590 Girl Scout week. 206 00:11:59,130 --> 00:12:00,310 Good morning, everybody. 207 00:12:00,670 --> 00:12:01,429 Morning, Mary. 208 00:12:01,430 --> 00:12:04,270 Oh, hey, what happened with your tax audit last night? 209 00:12:04,690 --> 00:12:05,690 Nothing happened. 210 00:12:05,710 --> 00:12:06,710 Nothing happened? 211 00:12:06,730 --> 00:12:09,810 Something always happens in a tax audit. Now, come on, tell us what happened. 212 00:12:10,110 --> 00:12:14,090 Well, nothing happened. He asked me a few questions, and then he took me out 213 00:12:14,090 --> 00:12:15,090 dinner. 214 00:12:16,910 --> 00:12:17,910 Took you out to where? 215 00:12:18,610 --> 00:12:19,770 To dinner. Dinner? 216 00:12:20,450 --> 00:12:23,110 I was audited once. He didn't take me out to dinner. 217 00:12:23,990 --> 00:12:27,730 Well, what happened after dinner, and how much of a tax refund are you 218 00:12:28,530 --> 00:12:32,630 Look, God, I know this is going to disappoint you, but here's exactly what 219 00:12:32,630 --> 00:12:36,690 happened. He took me out to a nice, ethical Chinese restaurant where we had 220 00:12:36,690 --> 00:12:37,970 ethical sub -gum duck. 221 00:12:38,250 --> 00:12:42,270 In between bites, he asked me questions about my grandmother. Then he drove me 222 00:12:42,270 --> 00:12:45,210 home. Yes, he opened the car door for me, and that was it. 223 00:12:45,690 --> 00:12:47,150 Honest. Okay, Mary. 224 00:12:50,030 --> 00:12:51,030 Is it his room? 225 00:12:51,170 --> 00:12:53,470 Uh, yeah, kid. I'll take those. 226 00:12:55,470 --> 00:12:56,910 I'm sorry, I don't have any change. 227 00:12:57,190 --> 00:12:57,909 Oh, I do. 228 00:12:57,910 --> 00:12:58,910 Good. 229 00:13:00,870 --> 00:13:03,470 Well, uh, were you expecting roses from anyone? 230 00:13:03,770 --> 00:13:07,070 Well, not me. How about you, Ted? No. Well, I wonder who they could be for. 231 00:13:07,310 --> 00:13:08,310 They're for Mary. 232 00:13:08,390 --> 00:13:09,390 Well, what do you know? 233 00:13:17,490 --> 00:13:18,810 Who's Robert C. Brand? 234 00:13:19,850 --> 00:13:20,850 Tax auditor. 235 00:13:22,110 --> 00:13:24,050 A refund, so soon? 236 00:13:26,310 --> 00:13:29,930 I lent him ten dollars and he's simply paying me back. 237 00:13:30,310 --> 00:13:31,690 Well, what are the roses for? 238 00:13:32,770 --> 00:13:33,770 Interest. 239 00:13:41,470 --> 00:13:43,030 Boy, am I stuffed. 240 00:13:43,450 --> 00:13:46,800 Me too. That had to be the world's largest... Gorgeous chef salad. 241 00:13:47,040 --> 00:13:49,260 What'd you expect? Did you check the size of that, chef? 242 00:13:49,840 --> 00:13:54,060 I gotta get back to work. I just came up here to check out what new loot you got 243 00:13:54,060 --> 00:13:55,060 from old Robert's feet. 244 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Is this it? 245 00:13:56,480 --> 00:13:57,660 Yeah, it's a candy gram. 246 00:13:57,860 --> 00:14:00,820 He likes the semi -presence, but he doesn't do it unless it's related to 247 00:14:00,820 --> 00:14:03,480 business. How is a box of candy related to business? 248 00:14:04,400 --> 00:14:06,580 Please bring last October's check stubs. 249 00:14:07,140 --> 00:14:08,140 Mushy, isn't he? 250 00:14:10,020 --> 00:14:13,280 I don't know why I'm putting this in my mouth. I should just apply it directly 251 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 to my hips. 252 00:14:31,630 --> 00:14:36,590 entire chef salad that i can't do that it would hurt his feelings and i can't 253 00:14:36,590 --> 00:14:40,210 that mary are you going out with him because you like him or is it because 254 00:14:40,210 --> 00:14:43,470 you're afraid if he doesn't like you he'll send you up the river to the big 255 00:14:43,470 --> 00:14:48,650 house you know it is a really weird relationship i don't even know if we're 256 00:14:48,650 --> 00:14:53,690 going out on dates do you dress up yeah then it's a date but he calls me miss 257 00:14:53,690 --> 00:14:58,310 richards and we talk about withholding a lot then it's not a date it's just 258 00:14:58,310 --> 00:14:59,310 steady auditing 259 00:15:04,560 --> 00:15:05,560 This is Miss Richards. 260 00:15:06,020 --> 00:15:07,120 Well, hello, Mr. Brand. 261 00:15:07,380 --> 00:15:09,800 Miss Richards. Mr. Brand. I don't feel I should be hearing this. 262 00:15:10,100 --> 00:15:11,100 Oh, 263 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 sure. 264 00:15:14,660 --> 00:15:16,000 Fine. Yes, I'd like that. 265 00:15:16,520 --> 00:15:17,399 All right. 266 00:15:17,400 --> 00:15:18,420 I'll see you there. 267 00:15:18,740 --> 00:15:19,740 Bye. 268 00:15:20,760 --> 00:15:23,420 Rhoda, I just did the dumbest thing. 269 00:15:24,060 --> 00:15:28,840 What? I just made a date to go right back downstairs and have another lunch. 270 00:15:37,160 --> 00:15:38,200 Just a second, I'll see. 271 00:15:38,420 --> 00:15:40,480 Is there a Ronald C. Grant here? 272 00:15:41,460 --> 00:15:43,440 Oh, no, that's Robert C. Brand. 273 00:15:43,700 --> 00:15:44,700 Phone. 274 00:15:45,820 --> 00:15:49,140 Thank you. Hey, now, listen, don't talk too long. This phone is for takeouts. I 275 00:15:49,140 --> 00:15:50,140 understand. 276 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 Hello? 277 00:15:54,020 --> 00:15:55,200 Oh, hi, Mr. Jackson. 278 00:15:55,780 --> 00:15:59,980 Yes, well, no, I know that I'm still working on the Mary Richards case. 279 00:16:01,920 --> 00:16:03,560 I know I have other cases to do. 280 00:16:04,280 --> 00:16:05,280 Yes? 281 00:16:05,560 --> 00:16:06,509 Uh -huh. 282 00:16:06,510 --> 00:16:09,270 Well, no, doggone it. You just have to tell U .S. Dill to wait. 283 00:16:11,570 --> 00:16:14,270 Uh -huh. Well, uh... Well, 284 00:16:15,030 --> 00:16:20,310 anyway, I should be finished with Mary's case in about, uh... Well, very, very 285 00:16:20,310 --> 00:16:21,310 soon. 286 00:16:21,730 --> 00:16:22,730 Thank you very much. 287 00:16:23,290 --> 00:16:24,290 Goodbye, 288 00:16:27,370 --> 00:16:28,349 Mr. Jackson. 289 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 Hello, Mr. Brand. 290 00:16:31,070 --> 00:16:32,070 Hi, Miss Richards. 291 00:16:32,490 --> 00:16:33,850 Would you like to sit down? 292 00:16:37,520 --> 00:16:39,140 Okay, you ready to order now? Yes. 293 00:16:39,660 --> 00:16:40,660 Hi. 294 00:16:42,400 --> 00:16:47,060 The special for today is the complete 89 -cent filet mignon steak dinner. 295 00:16:48,640 --> 00:16:50,280 Do you know what you'd like to eat? 296 00:16:50,500 --> 00:16:51,860 Well, I'm not terribly hungry. 297 00:16:52,080 --> 00:16:53,280 Why don't you just have a salad? 298 00:16:54,220 --> 00:16:56,580 Well... All right, I'll tell you what. I'll have this special and give the 299 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 lady a chef's salad. 300 00:16:57,860 --> 00:17:00,600 Again? I eat here a lot. 301 00:17:01,020 --> 00:17:02,020 I'll say. 302 00:17:04,280 --> 00:17:06,819 Well, listen, while we're waiting, we should get some business done, all 303 00:17:07,319 --> 00:17:08,279 Well, Mr. 304 00:17:08,280 --> 00:17:11,800 Brand, you know, I don't think anyone here would turn us in if we didn't 305 00:17:11,800 --> 00:17:15,300 business. No, I think we should do some business. 306 00:17:15,859 --> 00:17:18,240 Well, we didn't do any business when we went to the movie last night. 307 00:17:18,560 --> 00:17:20,819 Oh, yes, we did. I'm auditing The Usher. 308 00:17:21,300 --> 00:17:27,240 Now, Miss Richards, I'm sort of stumped by this deduction here on Schedule B, 309 00:17:27,280 --> 00:17:30,760 and I can't quite read your writing. Is this a four or a nine there? 310 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 it's a four. 311 00:17:46,200 --> 00:17:48,560 That was me, yes. 312 00:17:49,440 --> 00:17:53,860 Oh, Miss Richards, I don't know what came over me, honestly. 313 00:17:54,300 --> 00:18:01,020 I saw you leaning over Schedule B like that, and I just... I'm just such an 314 00:18:01,020 --> 00:18:02,020 animal. I don't know. 315 00:18:03,360 --> 00:18:07,440 I have never kissed anybody I've audited before, I promise you. I've had plenty 316 00:18:07,440 --> 00:18:11,640 of chances, you know what I mean? No, I know what you must think of me. No, you 317 00:18:11,640 --> 00:18:13,000 don't. No, I... 318 00:18:14,000 --> 00:18:15,260 I feel so cheap. 319 00:18:16,940 --> 00:18:19,660 Mr. Graham, there is no reason for you to feel guilty. 320 00:18:20,720 --> 00:18:21,860 It was okay. 321 00:18:22,460 --> 00:18:23,520 Just okay? 322 00:18:25,500 --> 00:18:26,820 Nice okay. 323 00:18:29,300 --> 00:18:30,300 Miss Richards. 324 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Yes? 325 00:18:34,280 --> 00:18:40,680 Under charitable deduction, you have an item about ice cream bars. 326 00:18:41,020 --> 00:18:42,920 Mr. Graham, we covered the ice cream bars. 327 00:18:43,370 --> 00:18:47,730 Of course. Okay. Oh, now, here. This one under grandmother deduction. 328 00:18:48,050 --> 00:18:51,470 Mr. Brand, we have covered everything there is to be covered. 329 00:18:51,710 --> 00:18:52,710 Did we really? 330 00:18:53,590 --> 00:18:54,590 Isn't that amazing? 331 00:18:55,110 --> 00:18:56,610 Seven years, just like that. 332 00:18:57,670 --> 00:18:59,850 Did that mean that you're finished with the audit? 333 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 Yes. 334 00:19:01,690 --> 00:19:02,790 It's finished, yes. 335 00:19:04,050 --> 00:19:07,090 Do you have any idea how much it will be? 336 00:19:07,650 --> 00:19:10,130 No, no. I have no idea, but... 337 00:19:10,909 --> 00:19:15,010 I'd like you to know the fact that I kissed you or didn't kiss you has no 338 00:19:15,010 --> 00:19:18,730 bearing whatsoever on how much you owe, you know? I understand. 339 00:19:22,370 --> 00:19:26,030 Special for the gentleman and the usual for the lady. 340 00:19:27,830 --> 00:19:29,010 Where do you put it, honey? 341 00:19:33,230 --> 00:19:35,170 Mary, you home? Yeah, come on in. 342 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 What are you doing? 343 00:19:38,050 --> 00:19:39,790 Going through my change book, looking for mistakes. 344 00:19:40,280 --> 00:19:43,600 Isn't it a little late for that? I thought he finished your audit. I'm 345 00:19:43,600 --> 00:19:46,180 find some extra money. I have a feeling I'm going to owe it to the government. 346 00:19:46,480 --> 00:19:47,560 What makes you think that? 347 00:19:47,860 --> 00:19:50,920 Well, for one thing, I haven't heard from Robert in a week. Now, you know 348 00:19:50,920 --> 00:19:51,920 got to be a bad sign. 349 00:19:52,120 --> 00:19:53,560 Not even a candy bar, huh? 350 00:19:55,140 --> 00:19:56,140 You know the funny thing? 351 00:19:56,440 --> 00:19:58,480 I really, I kind of miss him. 352 00:19:58,940 --> 00:20:00,660 Look, hon, it can't be that bad. 353 00:20:00,900 --> 00:20:02,040 I mean, he kissed you, didn't he? 354 00:20:02,420 --> 00:20:04,900 Yeah, but he said that the fact that he kissed me would have absolutely no 355 00:20:04,900 --> 00:20:08,320 bearing on whether I owed the government money or not. Anyway, he missed. 356 00:20:08,890 --> 00:20:09,469 He missed? 357 00:20:09,470 --> 00:20:10,930 Well, he just sort of grazed me. 358 00:20:11,990 --> 00:20:14,910 Yeah, a couple of times. Whatever you say, ma 'am. 359 00:20:15,890 --> 00:20:16,890 See you later. 360 00:20:17,030 --> 00:20:18,030 Right. 361 00:20:18,250 --> 00:20:19,250 Hi, there. 362 00:20:19,990 --> 00:20:22,210 Did you find any of that extra money yet? No. 363 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Too bad. 364 00:20:26,410 --> 00:20:28,370 Mr. Brand, you're here. 365 00:20:28,650 --> 00:20:30,990 I thought you'd come in the mail. 366 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 I mean, the gift. 367 00:20:32,470 --> 00:20:33,710 Come in the mail. 368 00:20:34,250 --> 00:20:35,910 Please, come in and sit down. 369 00:20:36,650 --> 00:20:39,620 Well, actually, this won't take... That long, yes. 370 00:20:40,480 --> 00:20:42,760 Well, do you mind if I sit down? 371 00:20:43,160 --> 00:20:47,480 The imago is on the inside. Just please make a check out to internal revenue 372 00:20:47,480 --> 00:20:49,460 service and mail it to your nearest district office. 373 00:20:51,360 --> 00:20:53,740 $8 ,000? 374 00:20:55,320 --> 00:20:57,300 $8 ,000? 375 00:20:57,900 --> 00:21:01,800 Oh, no, no, you don't understand. No, that's your entire income for last year. 376 00:21:02,020 --> 00:21:03,500 Oh, thank you. 377 00:21:04,960 --> 00:21:07,040 This is what you owe, right? Well, I... 378 00:21:15,190 --> 00:21:16,190 73 cents. 379 00:21:16,450 --> 00:21:17,450 Oh! 380 00:21:17,690 --> 00:21:20,590 Oh, you don't have it, do you? I'll loan it to you. I'll give it to you. No, no, 381 00:21:20,750 --> 00:21:24,390 it's not. I'm just so very grateful. Oh, thank you, thank you, thank you. 382 00:21:25,350 --> 00:21:30,010 Oh, you didn't cheat, did you? No, no, ma 'am. I would never cheat, ever, ever. 383 00:21:30,370 --> 00:21:34,230 I, uh, well, I thought about it for a second, but I would never cheat, really. 384 00:21:34,550 --> 00:21:39,810 Well, uh, well, I just want you to know that I'm, uh, I'm really very happy for 385 00:21:39,810 --> 00:21:40,810 you. Yeah. 386 00:21:41,230 --> 00:21:43,070 You know, your face, uh... 387 00:21:43,610 --> 00:21:45,850 Doesn't look happy for me. Oh, really? 388 00:21:46,590 --> 00:21:49,830 That's funny, because it's really very, very happy for you. 389 00:21:51,050 --> 00:21:55,530 In fact, my entire body is very pleased. 390 00:21:58,610 --> 00:22:04,510 You know, in the fix and a half years I've been auditing people's taxes, I'd 391 00:22:04,510 --> 00:22:08,630 just like you to know that yours is the best. 392 00:22:09,530 --> 00:22:10,530 Really. 393 00:22:12,490 --> 00:22:16,190 I've enjoyed doing you more than anybody I've ever done before. 394 00:22:18,790 --> 00:22:21,950 Well, you know that kiss in the restaurant. 395 00:22:22,170 --> 00:22:26,310 I mean, that was no accident. I mean, you knew that, didn't you? Well. 396 00:22:28,130 --> 00:22:30,010 We really had some great times, didn't we? 397 00:22:33,210 --> 00:22:35,570 The ice cream sticks. Remember the ice cream sticks? 398 00:22:36,290 --> 00:22:38,030 And your deductible grandmother. Remember her? 399 00:22:39,360 --> 00:22:41,440 We really had some great times, didn't we? 400 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 Yeah, well. 401 00:22:43,660 --> 00:22:46,820 So why are you so... So what? 402 00:22:47,020 --> 00:22:49,900 So what? So tremendously depressed? 403 00:22:50,340 --> 00:22:51,340 Yeah. 404 00:22:53,120 --> 00:22:56,020 The good times are over. 405 00:22:56,560 --> 00:22:58,800 That's all. They don't have to be over. 406 00:22:59,160 --> 00:23:01,680 They don't have to be over. Oh, come on. 407 00:23:02,920 --> 00:23:06,980 Please, Mary, don't kid me, all right? Because I've been in this business for a 408 00:23:06,980 --> 00:23:07,980 very long time. 409 00:23:08,270 --> 00:23:11,450 I know that when I'm auditing people, they're just never too busy to see me. 410 00:23:11,450 --> 00:23:13,970 know what I mean? And the minute it's over, it's over. 411 00:23:14,510 --> 00:23:17,990 So please, you don't have to pretend, Miss Richards. You don't have to 412 00:23:18,270 --> 00:23:20,390 I didn't pretend. 413 00:23:20,650 --> 00:23:22,790 I did not go out with you just because of my taxes. 414 00:23:23,070 --> 00:23:26,830 I mean, look, the audit is over and I would still like to go out with you. So, 415 00:23:26,930 --> 00:23:29,370 Robert, I must like you. 416 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 All right. 417 00:23:33,310 --> 00:23:34,510 How about dinner tonight? 418 00:23:34,830 --> 00:23:35,830 Fine. 419 00:23:38,890 --> 00:23:40,330 I can't because I got to work tonight. 420 00:23:41,570 --> 00:23:44,130 All right, no. Do you know what I'm going to do? I am going to quit. 421 00:23:44,510 --> 00:23:45,650 That's what I'll do. I'll quit them all. 422 00:23:45,910 --> 00:23:47,110 No, I won't. I can adjust. 423 00:23:47,370 --> 00:23:48,370 I'll tell you what I'll do. 424 00:23:49,590 --> 00:23:51,390 I said it before and I'll say it again. 425 00:23:51,790 --> 00:23:55,610 U .S. Steel can just... Just wait. 426 00:23:58,410 --> 00:23:59,610 We have a date tonight, right? 427 00:23:59,830 --> 00:24:00,830 Yes, we do. 428 00:24:02,130 --> 00:24:03,130 All right. 429 00:24:06,310 --> 00:24:07,930 I'll pick you up at 8 .57. 430 00:24:10,760 --> 00:24:13,820 I'll make it nine -ish. 431 00:24:23,280 --> 00:24:24,840 I really had a good time. 432 00:24:25,040 --> 00:24:26,380 Oh, I did too. 433 00:24:26,740 --> 00:24:27,880 Yeah, how much of a good time? 434 00:24:28,360 --> 00:24:31,180 I mean, enough to go out next Saturday night. 435 00:24:31,420 --> 00:24:33,220 Oh, yeah, great. I would like to. 436 00:24:33,960 --> 00:24:37,820 Wait a minute. You know that I can't go out next Saturday night? 437 00:24:38,280 --> 00:24:39,400 No, I have to go out of town. 438 00:24:39,660 --> 00:24:42,360 Oh. Well, we'll do it when you get back. All right. 439 00:24:42,900 --> 00:24:45,240 Let's see. I'm going to be back and forth a lot. I'm going to Boston, 440 00:24:45,420 --> 00:24:47,720 Philadelphia, L .A., St. Louis, Detroit. 441 00:24:48,140 --> 00:24:51,500 Gee, that's some big company you're auditing. No, it's a halfback on the 442 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 Vikings. 443 00:24:55,580 --> 00:24:56,940 How about the third? 444 00:24:57,660 --> 00:24:59,440 Third? Yeah, fine. 445 00:24:59,800 --> 00:25:00,800 Okay. 446 00:25:00,940 --> 00:25:03,100 Good. Now, how about the sixth? 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.