Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,530
How will you make it on your own?
2
00:00:15,850 --> 00:00:18,810
This world is awfully big.
3
00:00:19,230 --> 00:00:22,390
Girl, this time you're all alone.
4
00:00:22,650 --> 00:00:25,390
But it's time you started living.
5
00:00:26,310 --> 00:00:30,330
It's time you let someone else do some
giving.
6
00:00:30,550 --> 00:00:36,750
Love is all around, no need to waste it.
You can have it down, why don't you
7
00:00:36,750 --> 00:00:37,750
take it?
8
00:00:38,280 --> 00:00:42,000
You might just make it after long
9
00:00:42,000 --> 00:00:47,820
You might just make it
10
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
I'll turn it on.
11
00:01:18,620 --> 00:01:24,500
This is Ted Baxter. Be with me tonight
at WJM election headquarters when this
12
00:01:24,500 --> 00:01:28,240
reporter and his team of political
experts are the first to predict a
13
00:01:28,240 --> 00:01:29,480
the Minneapolis city election.
14
00:01:29,880 --> 00:01:35,380
My comprehensive analysis will begin at
7 .30, right after the three stooges.
15
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
Come in.
16
00:01:45,900 --> 00:01:49,120
Sorry, Mr. Grant. My hands were full.
Mary, can I ask you a personal question?
17
00:01:49,160 --> 00:01:52,320
Yes, sure. What did you knock with? Oh,
with my... Uh -huh.
18
00:01:53,080 --> 00:01:57,000
Mr. Grant, Murray and I dug up some
fantastic facts for the election show
19
00:01:57,000 --> 00:02:00,480
tonight. And we thought that if you
liked them, we could put them on cue
20
00:02:00,480 --> 00:02:02,300
in case Ted Baxter runs out of things to
say.
21
00:02:02,580 --> 00:02:06,740
Good. Baxter usually runs out sometime
after good evening, ladies and
22
00:02:07,960 --> 00:02:09,500
Sometimes after good evening, ladies.
23
00:02:10,620 --> 00:02:15,780
Mary, when somebody does a terrific job,
I believe in letting them... know it.
24
00:02:17,600 --> 00:02:18,600
Good work, Murray!
25
00:02:21,140 --> 00:02:23,680
Mary, I want you to be in charge out
there on the floor tonight.
26
00:02:24,080 --> 00:02:28,120
You want me to be in charge? But that's
your job.
27
00:02:28,340 --> 00:02:33,080
No, my job is telling you what your job
is. Look, if it's a question of extra
28
00:02:33,080 --> 00:02:36,660
money... No, it's not a question of
money! Good, because there isn't any.
29
00:02:37,580 --> 00:02:39,680
Mr. Grant, you don't seem to understand.
30
00:02:40,420 --> 00:02:45,910
In order to be in charge, I mean, you...
have to be able to exert authority.
31
00:02:46,430 --> 00:02:48,530
And I just, I've never been any good at
that.
32
00:02:48,750 --> 00:02:52,890
You can do it. No, I can't. You, you
could do it. But I mean, see, if I were
33
00:02:52,890 --> 00:02:56,310
right now, I'd probably be saying, uh,
uh, Mary, I'm in sort of a little bind
34
00:02:56,310 --> 00:02:59,870
right now. And if you don't mind. Look,
I don't want to talk about it. You're
35
00:02:59,870 --> 00:03:01,530
doing it. You see, there it is.
36
00:03:01,910 --> 00:03:02,649
That's it.
37
00:03:02,650 --> 00:03:05,330
Start by telling the crew to take a half
hour dinner break.
38
00:03:06,150 --> 00:03:07,150
A half hour?
39
00:03:07,590 --> 00:03:09,270
The way the snow's coming down.
40
00:03:09,710 --> 00:03:13,370
It'd be nice if everybody was back by
the time they had to start. Go tell
41
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Mr.
42
00:03:16,610 --> 00:03:19,590
Grant, really, I've just never been any
good at exerting authority.
43
00:03:20,110 --> 00:03:21,830
They're probably not even going to
listen to me.
44
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
What'd you say?
45
00:03:41,100 --> 00:03:42,760
Oh, let me check Baxter's up. Over here,
Murray.
46
00:03:43,000 --> 00:03:44,580
No, it's okay. Take your time.
47
00:03:44,840 --> 00:03:49,480
Good evening, ladies and gentlemen. I'm
Ted Baxter.
48
00:03:50,180 --> 00:03:55,080
Welcome to WJM's continuous election
night coverage. And remember, we'll stay
49
00:03:55,080 --> 00:03:57,640
the air until the winner is declared.
Take off glasses.
50
00:03:57,860 --> 00:03:58,920
Look concerned.
51
00:03:59,600 --> 00:04:03,760
Baxter told me to put that stage
direction in there. Take it out. Oh,
52
00:04:03,760 --> 00:04:07,200
Murr. Leave it in. That's the way I
remember my motivation. I don't mind you
53
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
remembering your motivation.
54
00:04:08,600 --> 00:04:12,040
It just frosts me when you read it over
the air like you did last night.
55
00:04:13,240 --> 00:04:14,980
Mississippi River rises.
56
00:04:15,560 --> 00:04:19,060
Thousands flee homes. Take off glasses.
Look concerned.
57
00:04:21,420 --> 00:04:25,120
Oh, I can explain that. You see, when I
took off my glasses to look concerned, I
58
00:04:25,120 --> 00:04:26,740
forgot my place on the cue card.
59
00:04:27,980 --> 00:04:29,120
Hi, Mayor. Hi, Ted.
60
00:04:29,700 --> 00:04:33,660
Tom, could you take this material that
I've marked and put it on cue cards for
61
00:04:33,660 --> 00:04:34,920
Ted? Who okayed this material?
62
00:04:35,380 --> 00:04:36,900
Well, I did. Well, what about Lou?
63
00:04:37,740 --> 00:04:41,200
Well, I'm sort of in charge of the show
tonight.
64
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
You're in what?
65
00:04:42,800 --> 00:04:45,440
Charge. That's dinner break. Take an
hour.
66
00:04:48,920 --> 00:04:50,980
Could I have your attention, please?
67
00:04:51,840 --> 00:04:57,880
Everybody, would you all just gather
around, please? Could I have your
68
00:04:57,880 --> 00:05:01,600
attention, please? Hey, everybody.
What's your name, honey? Mary. Mary
69
00:05:01,600 --> 00:05:02,359
your attention.
70
00:05:02,360 --> 00:05:05,700
Thank you. I have an important
announcement to make.
71
00:05:06,000 --> 00:05:07,100
But first of all...
72
00:05:07,440 --> 00:05:09,920
Thank you all for the very good work
that you've been doing. Mary, would you
73
00:05:09,920 --> 00:05:13,100
to the important announcement you're
cutting into our dinner hour? Well, that
74
00:05:13,100 --> 00:05:14,320
the important announcement.
75
00:05:15,060 --> 00:05:18,500
We're only going to take a half an hour
for dinner tonight.
76
00:05:19,120 --> 00:05:23,760
I can't eat dinner in a half hour. Of
course you can. It takes someone that
77
00:05:23,760 --> 00:05:25,020
to cut up his food for us.
78
00:05:26,320 --> 00:05:30,460
The reason we have to eat in a half an
hour is that it's snowing really very
79
00:05:30,460 --> 00:05:35,140
badly out. I can't eat a whole dinner in
a half hour, and that's all there's to
80
00:05:35,140 --> 00:05:36,140
it. Well, Ted...
81
00:05:36,730 --> 00:05:40,890
I didn't want to have to say this, but,
uh, well, just a little while ago, I was
82
00:05:40,890 --> 00:05:41,469
in Mr.
83
00:05:41,470 --> 00:05:47,190
Grant's, uh, Lou's office, and, uh, he
put me in charge of the show tonight.
84
00:05:47,310 --> 00:05:51,750
uh, as the person in charge of the show
tonight, I'm saying that we're gonna
85
00:05:51,750 --> 00:05:53,430
take a half an hour for dinner.
86
00:05:55,750 --> 00:06:02,310
As the anchorman of the show tonight, I
say... I'll just have to eat my dinner a
87
00:06:02,310 --> 00:06:03,310
little faster, that's all.
88
00:06:03,630 --> 00:06:04,630
Let's go again.
89
00:06:10,540 --> 00:06:11,540
How's it going?
90
00:06:11,960 --> 00:06:16,600
Well, uh, they're not, uh, you know, I,
uh...
91
00:06:16,600 --> 00:06:20,520
Mary,
92
00:06:24,000 --> 00:06:25,680
it's really starting to come down hard.
93
00:06:25,920 --> 00:06:26,920
Hey, what time is it now?
94
00:06:27,320 --> 00:06:30,620
Don't worry. You have 15 minutes to get
back. You want me to make you a cheese
95
00:06:30,620 --> 00:06:31,620
sandwich? Oh, great.
96
00:06:31,960 --> 00:06:35,860
Okay. Oh, I don't know what to wear. I
don't know what dress to wear. I don't
97
00:06:35,860 --> 00:06:36,860
know what shoes to...
98
00:06:44,300 --> 00:06:46,240
At least you get to dress up to go to
work.
99
00:06:46,620 --> 00:06:50,340
When a person dresses dummies in a
department store window like I do, the
100
00:06:50,340 --> 00:06:53,420
deal is every Monday morning when your
smock is starched. Yeah.
101
00:06:53,800 --> 00:06:56,400
You don't know what it's like giving
orders to Ted Baxter.
102
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
Oh, is he gorgeous.
103
00:06:58,500 --> 00:07:03,700
Most people on TV are so phony, but
that's Ted Baxter. When he takes off...
104
00:07:28,970 --> 00:07:32,730
It's nobody's fault. Sometimes, no
matter how many precautions you take,
105
00:07:32,730 --> 00:07:34,590
things just happen. Who's having the
baby?
106
00:07:34,810 --> 00:07:35,729
Bye -bye.
107
00:07:35,730 --> 00:07:39,290
That was the employment agency. Our
extra girls refused to come to work in
108
00:07:39,290 --> 00:07:43,310
blizzard. Yeah? What were they supposed
to do? Well, just answer the phones. I
109
00:07:43,310 --> 00:07:44,149
can answer phones.
110
00:07:44,150 --> 00:07:46,170
And look good on television. I can
answer phones.
111
00:07:47,530 --> 00:07:48,449
You're on.
112
00:07:48,450 --> 00:07:50,530
Great. Oh, Mary. A cheese sandwich. Yes.
113
00:07:52,290 --> 00:07:56,510
Um, how is it possible to make a bad
cheese sandwich?
114
00:07:56,930 --> 00:07:57,869
Well, you...
115
00:07:57,870 --> 00:07:59,070
of cheese, so I used yogurt.
116
00:08:11,930 --> 00:08:13,490
Five minutes to air time, everybody.
117
00:08:15,010 --> 00:08:17,190
Mimi, has the other girl shown up yet?
Not yet.
118
00:08:18,230 --> 00:08:19,230
Everything ready, Mayor?
119
00:08:19,430 --> 00:08:23,710
Well, no, no. We're still short a girl
on the phones, and we need someone to
120
00:08:23,710 --> 00:08:26,630
the tote board, and the political
analyst hasn't shown up. Uh -huh.
121
00:08:27,020 --> 00:08:28,480
Can you tell us what time we'll wrap
tonight?
122
00:08:28,780 --> 00:08:30,140
Well, I have no idea.
123
00:08:30,400 --> 00:08:31,440
You think it'll be before nine?
124
00:08:31,780 --> 00:08:35,559
Well, we'll be here till we predict a
winner. And what difference does it
125
00:08:35,780 --> 00:08:38,580
Well, it's not hard to understand. You
see, I want to go to bed early so that I
126
00:08:38,580 --> 00:08:41,539
can get up early tomorrow so I can read
the reviews about what I did tonight.
127
00:08:43,700 --> 00:08:46,820
Oh, excuse me, Ted. I think this is Dr.
Newton, our political analyst.
128
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
Doctor, I'm not even a dentist.
129
00:08:58,190 --> 00:09:01,530
show you how to work that board. Yeah.
Now, look, when the numbers come in, you
130
00:09:01,530 --> 00:09:02,890
get them up on the board. Yeah.
131
00:09:04,070 --> 00:09:06,090
Right on camera behind Ted Baxter.
132
00:09:07,010 --> 00:09:08,010
Oh.
133
00:09:08,930 --> 00:09:10,350
How's this, Mary? Is this okay?
134
00:09:10,830 --> 00:09:11,829
Uh, yes.
135
00:09:11,830 --> 00:09:14,450
Yes, it's wonderful, but you're going to
have to do it in the back of the board.
136
00:09:14,630 --> 00:09:17,430
You mean I'm going to be behind this
thing all night? Yeah, well, that's
137
00:09:17,430 --> 00:09:20,930
all the gadgets are. I'm not taking this
crummy job. Rudolph, come on. You're my
138
00:09:20,930 --> 00:09:23,050
friend. Who else do you give crummy jobs
to?
139
00:09:23,330 --> 00:09:24,810
How about one of those losers over
there?
140
00:09:26,920 --> 00:09:29,580
I know I have trouble telling people
what to do. You seem to be telling me
141
00:09:29,580 --> 00:09:30,820
pretty good. Rhoda, please.
142
00:09:31,400 --> 00:09:34,760
Oh, all right. But this is the last time
I do a favor for you, Mary Richard.
143
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
You see that headset?
144
00:09:36,280 --> 00:09:38,720
Put it on, and when the numbers come in,
get them up on the board.
145
00:09:38,940 --> 00:09:41,700
If I'd known this was the job, I would
have gone out and bought an ankle
146
00:09:41,700 --> 00:09:42,700
bracelet.
147
00:09:44,060 --> 00:09:45,060
Stand by for air.
148
00:09:45,860 --> 00:09:46,860
Good luck, Ted.
149
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
Thanks, Mary.
150
00:09:50,520 --> 00:09:52,840
Mary, I am smiling.
151
00:09:53,400 --> 00:09:54,780
When I am smiling, I am...
152
00:09:56,590 --> 00:09:57,910
First results are starting to come in.
153
00:09:59,830 --> 00:10:00,870
Turner, 85.
154
00:10:01,210 --> 00:10:02,210
Mitchell, 23.
155
00:10:02,870 --> 00:10:05,610
There it goes up on the tote board.
Good.
156
00:10:06,690 --> 00:10:08,910
Baxter seems in good form. Fine.
157
00:10:09,210 --> 00:10:10,470
Everything's working smoothly.
158
00:10:11,170 --> 00:10:16,870
Mary, when someone does a terrific job,
I believe in letting them know it.
159
00:10:17,230 --> 00:10:19,410
You're doing a... What was that?
160
00:10:19,670 --> 00:10:20,670
I don't know.
161
00:10:20,990 --> 00:10:22,310
What's wrong with the lights?
162
00:10:22,830 --> 00:10:24,430
The teletype stopped.
163
00:10:25,010 --> 00:10:26,120
It can't... Stop.
164
00:10:26,540 --> 00:10:28,420
If it stops, we don't get votes.
165
00:10:29,200 --> 00:10:30,200
It stopped.
166
00:10:30,320 --> 00:10:31,400
We don't get votes.
167
00:10:33,160 --> 00:10:35,380
This door must have knocked the lines
down.
168
00:10:35,700 --> 00:10:38,440
Well, at least we still have people at
the precinct to phone the votes in.
169
00:10:38,980 --> 00:10:40,940
Hello. Hello. Hello.
170
00:10:41,260 --> 00:10:42,740
Hello. Hello. Hello.
171
00:10:42,980 --> 00:10:43,980
Stand by.
172
00:10:44,240 --> 00:10:48,540
Action. Good evening, ladies and
gentlemen. It's 7 .30. The polls are
173
00:10:48,820 --> 00:10:52,980
And I'm Ted Baxter. Welcome to WJM's
continuous election night coverage. And
174
00:10:52,980 --> 00:10:55,180
remember, we'll be on the air with
minute -by -minute returns.
175
00:10:55,820 --> 00:10:56,960
until a winner is declared.
176
00:10:57,380 --> 00:11:00,380
We're in for an exciting evening here at
WJM.
177
00:11:10,260 --> 00:11:13,820
Yes, ladies and gentlemen, for those of
you that have tuned in late, we've been
178
00:11:13,820 --> 00:11:16,800
on the air for two hours now and be up
to the hour total.
179
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
Turner, 85.
180
00:11:19,520 --> 00:11:20,520
Mitchell, 23.
181
00:11:21,780 --> 00:11:23,680
And the tension is mounting.
182
00:11:26,120 --> 00:11:27,120
commercial. Good.
183
00:11:27,860 --> 00:11:31,440
We'll be back with more election
results, I hope, right after this
184
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
And cut!
185
00:11:36,080 --> 00:11:37,840
I can't take it anymore.
186
00:11:38,800 --> 00:11:42,100
Two hours of 85 -23, 85 -23.
187
00:11:42,480 --> 00:11:45,220
I need new numbers. I can't ad -lib
anymore.
188
00:11:45,600 --> 00:11:46,740
But, Ted, your ad -libbing is great.
189
00:11:47,220 --> 00:11:48,660
Really? Really.
190
00:11:49,100 --> 00:11:54,380
Yes, just fine. Fine. Look, a couple of
small points, I mean, hardly worth
191
00:11:54,380 --> 00:11:55,560
mentioning, but, uh,
192
00:11:56,680 --> 00:12:00,120
think it's right on the election show to
do impressions of Humphrey Bogart?
193
00:12:02,080 --> 00:12:04,560
That's all you know. I was doing Jimmy
Cagney.
194
00:12:05,780 --> 00:12:07,480
I'm not going back out there alone.
195
00:12:07,760 --> 00:12:09,800
Has the political analyst arrived yet?
No.
196
00:12:10,060 --> 00:12:11,180
I'm going back out there alone.
197
00:12:12,760 --> 00:12:13,880
I'll never make it.
198
00:12:14,700 --> 00:12:18,300
Look, Ted, I'm positive the phone lines
are going to be repaired soon. In the
199
00:12:18,300 --> 00:12:21,140
meantime, we're all counting on you to
pull us through.
200
00:12:21,460 --> 00:12:22,620
Thirty seconds. Stand by.
201
00:12:22,840 --> 00:12:24,720
Ted, you're going to be just fine. Mary.
202
00:12:25,320 --> 00:12:26,980
Why do we have to go back on the air?
203
00:12:27,660 --> 00:12:30,080
Why don't we rerun last year's
elections?
204
00:12:31,220 --> 00:12:35,640
At least last year's elections, the
numbers changed. Not like Turner 85,
205
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Mitchell 23.
206
00:12:37,500 --> 00:12:39,260
Turner 108, Mitchell 61.
207
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
Like that.
208
00:12:41,060 --> 00:12:43,760
Turner 112, Mitchell 74.
209
00:12:44,120 --> 00:12:46,280
The board's working. Don't stop me now.
I'm rolling.
210
00:12:46,520 --> 00:12:49,400
Turner 136, Mitchell 114. Hold it.
211
00:13:07,980 --> 00:13:13,340
It was Turner 85, Mitchell 23, I know.
Rhoda, please, get back there. Okay,
212
00:13:13,340 --> 00:13:14,340
okay.
213
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Ted, I'm sorry.
214
00:13:15,440 --> 00:13:17,560
Rhoda made a mistake. These are the
wrong numbers.
215
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
Stand by, everybody.
216
00:13:19,300 --> 00:13:22,700
No, what's wrong is I'm standing on this
mark, and that man is going to throw
217
00:13:22,700 --> 00:13:26,260
his finger at me, and I'm going to have
to say, welcome back to election
218
00:13:26,260 --> 00:13:27,260
headquarters.
219
00:13:28,840 --> 00:13:31,060
It's still Turner 85, Mitchell 23.
220
00:13:31,860 --> 00:13:35,800
A definite trend is being set. Turner's
lead seems to be holding quite steady.
221
00:13:38,160 --> 00:13:39,580
the excitement is just beginning.
222
00:13:39,800 --> 00:13:43,780
Meanwhile, let's have a look at some of
the other hotly contested issues.
223
00:13:45,120 --> 00:13:49,620
For example, the controversial
Proposition A seems to be shaping up as
224
00:13:49,620 --> 00:13:50,620
cliffhanger.
225
00:13:51,140 --> 00:13:55,040
Right now, the figures are zero to zero.
226
00:13:59,840 --> 00:14:06,440
Have you ever wondered what the letters
WJM stood for?
227
00:14:07,070 --> 00:14:08,530
Well, I certainly have.
228
00:14:10,090 --> 00:14:14,990
And so, in 1951, WJM was granted a
license by the FCC.
229
00:14:16,590 --> 00:14:20,070
Have you ever wondered what the letters
FCC stand for?
230
00:14:22,130 --> 00:14:24,490
That man is dying out there.
231
00:14:25,530 --> 00:14:28,710
He's read everything in the studio,
including his driver's license.
232
00:14:30,150 --> 00:14:34,150
What we need are votes to talk about.
What's happening with the phone company?
233
00:14:34,210 --> 00:14:35,950
Well, I sent a man over there. And?
234
00:14:36,240 --> 00:14:37,240
is missing.
235
00:14:37,740 --> 00:14:39,900
So I've sent another man to look for the
first man.
236
00:14:40,160 --> 00:14:43,680
Don't tell me. Yes, I'd like to send
another man, but it's getting harder and
237
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
harder to find volunteers.
238
00:14:45,320 --> 00:14:46,860
Maybe you ought to send Baxter.
239
00:14:47,160 --> 00:14:50,380
No, no, no. With our luck, he'd be the
only one to make it back.
240
00:14:51,520 --> 00:14:55,320
Mr. Grant, why don't we just rerun an
old movie or something until everything
241
00:14:55,320 --> 00:14:56,320
gets fixed?
242
00:14:57,640 --> 00:15:02,000
That's a good question for someone who
doesn't know anything about this
243
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
business.
244
00:15:03,240 --> 00:15:06,220
We sold our election night coverage to
sponsors.
245
00:15:06,700 --> 00:15:10,780
They don't have to pay us unless we give
them election night coverage.
246
00:15:11,400 --> 00:15:16,060
So, unless there's a movie called
Election Night Coverage.
247
00:15:17,800 --> 00:15:20,100
Lou, I ran out of things to say.
248
00:15:20,360 --> 00:15:22,780
What? He ran out of things to say three
hours ago.
249
00:15:23,000 --> 00:15:24,140
This time it's different.
250
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
What?
251
00:15:26,080 --> 00:15:27,280
Turn on the sound, Mary.
252
00:15:35,470 --> 00:15:36,470
Oh, this is different.
253
00:15:38,030 --> 00:15:39,150
What's he doing out there?
254
00:15:39,930 --> 00:15:40,930
Breathing.
255
00:15:42,270 --> 00:15:44,630
I don't believe I've ever seen that
before.
256
00:15:46,690 --> 00:15:48,150
Murray, get in the commercial fast.
257
00:15:48,390 --> 00:15:50,090
Right. That settles it.
258
00:15:50,470 --> 00:15:52,430
There are boats out there, and I'm going
to bring them here.
259
00:15:53,530 --> 00:15:56,890
Mario, get the mobile unit gassed up.
Check the chains. I'm taking it out.
260
00:15:57,090 --> 00:15:59,250
No. No, what do you mean no? No, don't
go.
261
00:15:59,670 --> 00:16:03,310
No, no, no, no. I didn't say no, Mario.
I said yes. She said no. Yes, I'm still
262
00:16:03,310 --> 00:16:04,310
going.
263
00:16:04,680 --> 00:16:05,499
Please don't go.
264
00:16:05,500 --> 00:16:07,320
If you go, who's going to be in charge?
265
00:16:07,720 --> 00:16:09,500
The same person who's been in charge all
night, you.
266
00:16:09,700 --> 00:16:12,820
Mr. Grant, the only reason they let me
be in charge was because they knew you
267
00:16:12,820 --> 00:16:14,020
were here to be in charge.
268
00:16:14,340 --> 00:16:17,140
Why don't you stay and let me go get the
votes?
269
00:16:17,340 --> 00:16:18,780
I can't let you go out in that snow.
270
00:16:19,060 --> 00:16:23,160
Why not? I'm good in the snow. I drive
very carefully. I've driven in it
271
00:16:23,620 --> 00:16:24,800
You really think you can?
272
00:16:25,000 --> 00:16:28,340
Of course I can. The mobile unit has
automatic transmission, doesn't it?
273
00:16:30,280 --> 00:16:33,480
Floor on the floor, double clutch,
compound low.
274
00:16:33,920 --> 00:16:36,220
Four -wheel drive and a hydraulic
shovel.
275
00:16:36,440 --> 00:16:37,440
I can learn.
276
00:16:37,540 --> 00:16:42,860
Look, Mary, I hate to tell you this, but
the mobile unit is a truck.
277
00:16:43,740 --> 00:16:44,920
A big truck.
278
00:16:47,020 --> 00:16:48,020
A big one.
279
00:16:48,380 --> 00:16:52,900
I can still learn. It's something, it's
like an H, right?
280
00:16:55,580 --> 00:17:00,800
It's more like an H with a W in the
middle of it and a T on the side.
281
00:17:01,640 --> 00:17:03,480
I'm sorry, Mary. You're still in charge.
282
00:17:04,460 --> 00:17:06,760
And will you stop looking like that?
283
00:17:06,960 --> 00:17:07,899
Like what?
284
00:17:07,900 --> 00:17:10,200
Like that. Like a poster for Radio Free
Europe.
285
00:17:10,520 --> 00:17:13,579
Why do you suddenly just feel so lonely?
286
00:17:14,119 --> 00:17:15,359
Turn on the TV.
287
00:17:18,060 --> 00:17:19,579
That's always good company.
288
00:17:22,500 --> 00:17:25,900
Add the yolks of three eggs, half a cup
of walnuts, and bacon of three eggs.
289
00:17:26,859 --> 00:17:29,280
For this wonderful next night's snack.
290
00:17:30,600 --> 00:17:31,700
He's doing recipes.
291
00:17:33,620 --> 00:17:34,620
I'll hurry.
292
00:17:37,160 --> 00:17:40,820
Yes, ladies and gentlemen, it's still
Turner 85, Mitchell 23.
293
00:17:41,740 --> 00:17:46,840
But I'm sure our phone lines will be
repaired soon, and we'll have some new
294
00:17:46,840 --> 00:17:50,880
results. With luck, maybe right after
this next commercial.
295
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
And cut!
296
00:17:55,120 --> 00:17:56,300
Ted, are you all right?
297
00:17:57,340 --> 00:18:01,410
You... you're doing this to me. Ted, I'm
going to find you some help.
298
00:18:03,490 --> 00:18:05,550
Murray, we need somebody to talk to.
299
00:18:05,770 --> 00:18:07,870
Don't look at me. I don't even talk to
him at parties.
300
00:18:08,670 --> 00:18:09,750
Who are we going to get?
301
00:18:10,230 --> 00:18:12,010
What about him? He's already in makeup.
302
00:18:12,210 --> 00:18:14,290
Oh, thank heaven. That must be the
political analyst.
303
00:18:16,070 --> 00:18:17,070
Doctor?
304
00:18:17,850 --> 00:18:19,730
Father. Dr. Father?
305
00:18:20,370 --> 00:18:21,370
Father Flint.
306
00:18:21,470 --> 00:18:24,810
Oh, well, I'm very pleased to meet you.
I wasn't expecting to meet a priest.
307
00:18:25,210 --> 00:18:27,070
It's my turn to do sermonette.
308
00:18:30,000 --> 00:18:31,000
little trouble here.
309
00:18:31,180 --> 00:18:32,440
I know, I know.
310
00:18:33,180 --> 00:18:35,780
I haven't seen a man suffer like that
since Joe.
311
00:18:37,820 --> 00:18:40,640
What do you consider going on with him?
312
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Oh, I'd be delighted.
313
00:18:42,060 --> 00:18:44,260
I've always wanted to do a talk show.
314
00:18:44,600 --> 00:18:45,600
Thank you, Father.
315
00:18:46,860 --> 00:18:48,960
Ted, we've got some help.
316
00:18:49,160 --> 00:18:51,280
What's he doing here? Do I look that
bad?
317
00:18:54,160 --> 00:18:57,000
Relax, my dear boy. You're going to be
all right.
318
00:18:57,370 --> 00:18:58,710
Now, where's my close -up camera?
319
00:18:58,950 --> 00:19:00,030
Am I on my mark here?
320
00:19:00,310 --> 00:19:01,430
In the chair, Father.
321
00:19:01,630 --> 00:19:03,330
All right, coming out of commercial.
Stand by.
322
00:19:04,390 --> 00:19:07,450
Good luck, Ted. It's going to be fine.
And, Father, thank you.
323
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Stand by.
324
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
Action!
325
00:19:13,130 --> 00:19:14,650
Back again, ladies and gentlemen.
326
00:19:15,630 --> 00:19:20,110
We're fortunate to have an old friend
drop by to say hello while our phone
327
00:19:20,110 --> 00:19:21,110
are being repaired.
328
00:19:21,390 --> 00:19:22,790
I'd like you to meet Father.
329
00:19:23,570 --> 00:19:25,330
Father, what's your name?
330
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Father Flint.
331
00:19:30,540 --> 00:19:31,920
Tell me, Padre.
332
00:19:36,140 --> 00:19:39,400
Now that I've got you here, there's a
question I'm sure our viewers would like
333
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
answered.
334
00:19:45,520 --> 00:19:47,340
How long have you been interested in
religion?
335
00:19:52,560 --> 00:19:56,360
Did you hear about the minister and the
rabbi and the priest?
336
00:19:56,760 --> 00:20:01,580
who all decided to play golf one
election day. Yes, Father, about a half
337
00:20:01,580 --> 00:20:02,580
ago.
338
00:20:03,300 --> 00:20:05,260
Oh, I see it's time for another
commercial.
339
00:20:06,160 --> 00:20:10,200
Ted and I will be right back after this
important message.
340
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
Ed, cut!
341
00:20:16,000 --> 00:20:18,520
Oh, he's just fine, Ted, really fine.
342
00:20:19,100 --> 00:20:21,860
I think you're going to have to find
someone to take Father Flint's place.
343
00:20:22,920 --> 00:20:26,260
Poor man. He seemed to have lost a lot
of his wind after they sang Danny Boy.
344
00:20:27,220 --> 00:20:28,260
Hey, listen, everybody.
345
00:20:29,040 --> 00:20:32,820
Channel 3 just predicted Turner a winner
and signed off.
346
00:20:34,660 --> 00:20:38,300
All we have to do is declare Turner a
winner. We can all go home.
347
00:20:38,920 --> 00:20:44,280
Hold it just a minute. What? What was
that? That was hold it just a minute. We
348
00:20:44,280 --> 00:20:46,380
can't go on with that information. It's
not official.
349
00:20:46,620 --> 00:20:47,720
It's official enough for me.
350
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Murray, no.
351
00:21:06,940 --> 00:21:08,860
It wouldn't be so bad.
352
00:21:10,160 --> 00:21:11,820
Hey, what more do you need?
353
00:21:12,810 --> 00:21:18,070
of commercials. Stand by. I am going to
declare a winner now. Ted, Ted, look, I
354
00:21:18,070 --> 00:21:21,730
know you're dead tired and you want to
go home and we all want to go home, but
355
00:21:21,730 --> 00:21:25,330
just cannot let you make this
announcement. I'm going to declare a
356
00:21:25,630 --> 00:21:30,050
Ted, if you declare a winner now, you're
fired.
357
00:21:30,650 --> 00:21:31,830
Stand by, everybody.
358
00:21:32,630 --> 00:21:33,930
And action.
359
00:21:34,210 --> 00:21:35,650
Welcome back, gentlemen and ladies.
360
00:21:36,030 --> 00:21:37,070
It looks like...
361
00:21:43,720 --> 00:21:45,400
Turn 85, Mitchell 23.
362
00:21:46,960 --> 00:21:50,860
And we'll stay right here until we get
all the facts to declare a winner.
363
00:21:51,740 --> 00:21:55,040
Oh, I see Gordy the weatherman just
stopped in to say hello.
364
00:21:55,480 --> 00:21:59,400
He's going to tell us all about what
makes it snow right after this
365
00:21:59,780 --> 00:22:00,780
And cut!
366
00:22:02,780 --> 00:22:07,560
Congratulations, kid. How'd you do it? I
don't know. I just opened my mouth and
367
00:22:07,560 --> 00:22:09,560
your fire just came out.
368
00:22:09,980 --> 00:22:12,960
I guess I'm not so bad at being... in
charge after all.
369
00:22:13,780 --> 00:22:17,220
See, Rhoda, aren't you supposed to be in
back of that board right now? I don't
370
00:22:17,220 --> 00:22:18,220
feel like it.
371
00:22:20,240 --> 00:22:23,940
Oh, Tom, I wonder, could I talk to you
about that? Later, honey, I'm busy.
372
00:22:25,360 --> 00:22:27,800
But I'm supposed to be in charge.
373
00:22:46,060 --> 00:22:50,180
I decided to pack my bags and leave New
York City and come here to Minneapolis.
374
00:22:51,660 --> 00:22:53,820
People ask me, why Minneapolis?
375
00:22:54,200 --> 00:22:56,360
And I replied, why not?
376
00:22:57,720 --> 00:22:59,880
Oh, I see it's time for a commercial.
377
00:23:00,200 --> 00:23:03,400
Ted and I will be right back after this
brief message.
378
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
And cut!
379
00:23:09,660 --> 00:23:12,020
And what did you do after you got to
Minneapolis?
380
00:23:14,190 --> 00:23:16,130
the air. Oh, are we? Yeah.
381
00:23:17,010 --> 00:23:18,690
Would you lead me to the water?
382
00:23:19,670 --> 00:23:21,170
I think I'm thirsty.
383
00:23:21,430 --> 00:23:22,430
Of course.
384
00:23:24,050 --> 00:23:25,050
Steady now.
385
00:23:25,150 --> 00:23:26,150
Come on.
386
00:23:27,350 --> 00:23:28,350
Hi.
387
00:23:28,770 --> 00:23:30,230
Hey, what's going on here?
388
00:23:30,810 --> 00:23:35,530
Say, aren't you, uh, are you, uh,
Chuckles the Clown? No, no, I'm Walter
389
00:23:35,530 --> 00:23:36,530
Cronkite.
390
00:23:38,410 --> 00:23:40,210
How did you get through the snowstorm?
391
00:23:40,450 --> 00:23:41,450
I took the bus.
392
00:23:41,710 --> 00:23:45,610
They quit snowing about an hour ago.
Listen, I don't know. How come you're
393
00:23:45,610 --> 00:23:48,690
on the air? I have to go on in about a
half an hour, you know. Well, we're
394
00:23:48,690 --> 00:23:49,990
waiting for the election returns.
395
00:23:50,350 --> 00:23:51,890
Election returns? Haven't you heard?
396
00:23:52,110 --> 00:23:53,110
We haven't heard anything.
397
00:23:53,430 --> 00:23:54,490
Oh, for Christ's sake.
398
00:23:56,610 --> 00:23:58,870
Mitchell wins it. Turner concedes.
399
00:23:59,250 --> 00:24:01,930
Turner. Mitchell won it, not Turner.
400
00:24:02,230 --> 00:24:03,590
Mm -hmm. Chuckles, listen.
401
00:24:04,110 --> 00:24:08,290
Ted is not really in any condition to go
on. Would you go on and announce the
402
00:24:08,290 --> 00:24:09,890
winner so that we can all go home?
403
00:24:10,650 --> 00:24:14,820
Chuckles. Buck a bucky -wuck, would I
ever. Just point Mr. Camera at me.
404
00:24:47,120 --> 00:24:49,860
in charge. I never second -guess them.
That's my policy.
405
00:24:50,480 --> 00:24:54,640
So I'm never going to ask you why you
put Ted Baxter in a clown suit.
33231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.