All language subtitles for hunter_s03e22_shades

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,370 Now, Hunter, I told you this would not be easy. Believe me, I did not shoot 2 00:00:06,370 --> 00:00:08,650 partner. Oh, I haven't even started yet, Jack. 3 00:00:11,730 --> 00:00:12,930 Do they know who did it? 4 00:00:13,170 --> 00:00:15,410 I think I did it. You gotta be kidding. 5 00:00:15,670 --> 00:00:17,870 All right, step out of your car, hands raised. 6 00:00:18,250 --> 00:00:20,570 You understand these rights? Yes, I do. What's the charge? 7 00:00:20,910 --> 00:00:23,410 Homicide. If I were you, I'd get an attorney. 8 00:00:24,050 --> 00:00:25,009 How is she? 9 00:00:25,010 --> 00:00:27,850 Not good, Charlie. She's scared to death. Frankly, so am I. 10 00:01:52,620 --> 00:01:56,160 And now, scenes from part one of Hot Pursuit. 11 00:01:58,040 --> 00:02:04,180 She was picked up with two other girls, Susan Dumont, alias Susie Q, and Mary 12 00:02:04,180 --> 00:02:05,920 Lukowski, alias Vicki Lake. 13 00:02:06,220 --> 00:02:09,780 I'm at a phone booth. I found Susie. Well, that's very fast work, McCall. 14 00:02:09,800 --> 00:02:13,160 Where'd you find her? I don't really have time to go into it, but get a load 15 00:02:13,160 --> 00:02:17,440 this. She and Anita Fargo were working for a guy who runs RVs from here to San 16 00:02:17,440 --> 00:02:19,760 Francisco servicing truckers and traveling... 17 00:02:35,440 --> 00:02:38,840 They shot my partner, Dee Dee McCall. She's in the hospital, paralyzed from 18 00:02:38,840 --> 00:02:39,779 neck down. 19 00:02:39,780 --> 00:02:42,380 Look, come on, Vicki. I don't know if you know this or not, but your 20 00:02:42,380 --> 00:02:45,720 girlfriends, Anita Fargo and Susie Q, well, they're dead. 21 00:02:46,620 --> 00:02:48,500 You could be next. Now, come on, talk to me. 22 00:02:53,960 --> 00:02:57,680 I'm very sorry about your motor home. I thoroughly intend to pay for it for 23 00:02:57,680 --> 00:02:58,379 small debt. 24 00:02:58,380 --> 00:02:59,359 Oh, really? 25 00:02:59,360 --> 00:03:03,040 I... Look, honey, I don't own this rig. 26 00:03:03,420 --> 00:03:06,240 So, uh, since it's not a big dent, let's forget about it, okay? 27 00:03:06,920 --> 00:03:07,920 Accidents happen. 28 00:03:07,940 --> 00:03:11,100 I'm Laura Decker. I saw you today at Big Jack's. So? 29 00:03:11,520 --> 00:03:13,040 Well, I heard what you said to him. 30 00:03:13,460 --> 00:03:15,240 I took this stuff from his office. 31 00:03:15,840 --> 00:03:19,420 I want to help you get him. These are his in -house originals. 32 00:03:20,860 --> 00:03:22,600 They haven't been doctored yet by a CPA. 33 00:03:23,340 --> 00:03:25,880 You mean the guy in Jack's office with bad shoes? 34 00:03:26,500 --> 00:03:27,680 Yeah, Roger Adler. 35 00:03:28,200 --> 00:03:30,740 Unless you're here to arrest me, I want you out of my office. 36 00:03:31,080 --> 00:03:33,100 You're a pimp, and you're a murderer, Jack. 37 00:03:33,360 --> 00:03:37,380 You paid some punk to shoot my partner, now I'm gonna get you. What about Big 38 00:03:37,380 --> 00:03:38,580 Jack's wife, Louise? 39 00:03:38,840 --> 00:03:41,280 Now, she's on record as the owner of one of his businesses. 40 00:03:42,080 --> 00:03:43,260 Probably a tax scam. 41 00:03:44,120 --> 00:03:47,920 Louise is a real cheap -looking bimbo who can't balance her checkbook. 42 00:03:48,320 --> 00:03:51,980 You cut off his supply, and he's had it. Where does the supply come from? 43 00:03:52,220 --> 00:03:54,820 You know, he may not see me tomorrow. I gotta go to San Diego. 44 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Why San Diego? 45 00:03:57,040 --> 00:03:59,160 Well, I'll talk to you about that when I get back. 46 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 How's it going? 47 00:04:03,020 --> 00:04:04,760 I can't feel anything yet, you know. 48 00:04:06,080 --> 00:04:09,660 Well, the doctor said it'd take about a week for all the swelling to clear up. 49 00:04:12,020 --> 00:04:13,020 Then what? 50 00:04:31,080 --> 00:04:35,700 This is L56. I'm in pursuit of an ADW suspect driving a late model red sedan, 51 00:04:35,900 --> 00:04:39,360 license plate number 1, Peter Charlie, Echo 421. 52 00:04:39,860 --> 00:04:44,640 I need immediate backup at Mason Drive and Spring Street. 53 00:04:44,860 --> 00:04:45,860 L56 out. 54 00:06:23,340 --> 00:06:24,400 There you go. I got it. 55 00:06:24,780 --> 00:06:25,780 Take care of yourself. Yeah. 56 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 Hiya, Charlie. 57 00:06:29,180 --> 00:06:30,700 So, what's the damage? 58 00:06:31,160 --> 00:06:32,160 Total. 59 00:06:32,380 --> 00:06:35,340 I'm talking about you. I know what happened to the car. Oh, just a little 60 00:06:35,340 --> 00:06:37,500 bruise, ribs is all. What's happening? No concussion? 61 00:06:38,500 --> 00:06:40,560 No. The doctor checked my head and found nothing. 62 00:06:41,060 --> 00:06:44,180 So you're still planning to drive to San Diego? Yeah, well, unless something 63 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 else shows up here. 64 00:06:45,720 --> 00:06:47,540 Well, we got a report on Adler, that CPA. 65 00:06:47,880 --> 00:06:50,380 Yeah? He was accused of embezzlement a couple of years ago. 66 00:06:51,240 --> 00:06:53,880 The company dropped the charges, but they fired him. That's when he went to 67 00:06:53,880 --> 00:06:54,719 for Big Jack. 68 00:06:54,720 --> 00:06:55,740 Jack's the kind of guy, huh? 69 00:06:56,180 --> 00:06:58,880 And that red sedan that blindsided you? Yeah. 70 00:06:59,880 --> 00:07:03,640 Stolen. And no ID report on the driver either. Great. 71 00:07:06,600 --> 00:07:07,780 Well, what's the good news? 72 00:07:08,140 --> 00:07:09,140 The good news? 73 00:07:09,620 --> 00:07:11,480 I told Joe to give you a brand new car. 74 00:07:11,900 --> 00:07:16,020 You are going to be so pleased with this, Hunter. I can't wait to show it to 75 00:07:16,020 --> 00:07:19,080 you. Look, ain't she a beauty, huh? Take a look at that. Yeah. 76 00:07:20,230 --> 00:07:22,930 She's turbocharged, 350 horsepower. 77 00:07:23,310 --> 00:07:27,590 She can go from zero to 60 in 6 .4 seconds. 78 00:07:30,510 --> 00:07:33,550 Yeah, go ahead. Get the top end. Come on. Come on. 79 00:07:36,010 --> 00:07:37,250 845 miles an hour. 80 00:07:39,330 --> 00:07:42,750 Son of a gun. I'm going to tell you, though, it's going to seem like that, 81 00:07:42,750 --> 00:07:44,190 that's with the air conditioning on. 82 00:07:44,910 --> 00:07:47,350 What color would you say this is, Joe? 83 00:07:47,920 --> 00:07:49,240 Call it morning mint. 84 00:07:49,880 --> 00:07:51,420 What color is that one over there? 85 00:07:51,760 --> 00:07:53,700 It's green, like your old car. 86 00:07:54,040 --> 00:07:56,160 Is there anything wrong with that car over there? 87 00:07:56,420 --> 00:07:57,580 The engine's gone. 88 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Why? 89 00:08:00,280 --> 00:08:06,600 Why don't you take this motor here out of the morning nut and put it in that 90 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 over there. 91 00:08:09,120 --> 00:08:12,380 And when you do, I want you to give me a call at the hospital. That's where I'll 92 00:08:12,380 --> 00:08:13,380 be. 93 00:08:52,400 --> 00:08:54,000 I thought you were going to San Diego. 94 00:08:54,680 --> 00:08:58,040 Oh, I'm going. I just got detained by some bad car trouble. 95 00:08:58,500 --> 00:08:59,640 You know how that goes. 96 00:09:00,140 --> 00:09:01,140 Yeah. 97 00:09:02,440 --> 00:09:06,500 The doctor tells me that you're doing so well that they're going to operate and 98 00:09:06,500 --> 00:09:07,740 pick the bullet out in a couple days. 99 00:09:10,960 --> 00:09:11,980 You're going to be here? 100 00:09:28,890 --> 00:09:30,690 Okay, I guess I've got everything here. 101 00:09:32,070 --> 00:09:37,530 Now remember... If the phone rings, don't answer it. Got it. Oh, and good 102 00:09:37,530 --> 00:09:38,169 down there. 103 00:09:38,170 --> 00:09:39,970 Just remember, Kirkland and Jack are like this. 104 00:09:40,310 --> 00:09:41,209 Like that. 105 00:09:41,210 --> 00:09:42,210 Got it. 106 00:09:59,980 --> 00:10:00,980 I like you. 107 00:10:06,620 --> 00:10:08,480 Just do me a favor. 108 00:10:09,560 --> 00:10:10,560 Don't snore. 109 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 Can I change first? 110 00:10:14,140 --> 00:10:15,480 I like the way you are right now. 111 00:10:16,280 --> 00:10:19,880 What are the basic food, the four basic food groups? 112 00:10:20,340 --> 00:10:22,820 Order up, take in, frozen, and canned. 113 00:10:31,760 --> 00:10:33,560 Gee, what is your problem, anyway? 114 00:10:34,240 --> 00:10:36,160 What, do you think she's in there faking it with him? 115 00:10:37,080 --> 00:10:38,200 Give me my coat back. 116 00:10:38,700 --> 00:10:41,240 I was only kidding. Give me the coat back. I was only kidding. 117 00:10:44,460 --> 00:10:45,460 You know what? 118 00:10:45,500 --> 00:10:47,620 Yeah, you want that pizza now, right? Yes, I do. 119 00:10:55,720 --> 00:10:59,640 Jack Hemmings moves RVs, my RVs, faster than any distributor in the country. 120 00:11:00,030 --> 00:11:02,010 You gotta be out of your mind coming to me with this crap. 121 00:11:02,270 --> 00:11:03,270 Take a look at this. 122 00:11:03,370 --> 00:11:05,830 That's me and Jack hunting pheasant at the High Lake Club. 123 00:11:06,490 --> 00:11:11,710 The one behind me, that's me, Jack, my family, Cabo San Lucas, marlin fishing. 124 00:11:12,890 --> 00:11:14,370 That's me and Jack in Maui. 125 00:11:14,770 --> 00:11:18,590 And that one there is the two of us with the governor playing golf in Palm 126 00:11:18,590 --> 00:11:22,770 Springs. So, if Jack's doing something illegal, that's your problem. 127 00:11:23,650 --> 00:11:26,670 You're trying to get me to do your job for you? What are you so damned afraid 128 00:11:26,670 --> 00:11:27,670 of, Mr. Kirkland? 129 00:11:30,190 --> 00:11:33,010 I'm sure not afraid of some low -rent cop from Los Angeles. 130 00:11:36,050 --> 00:11:37,110 Thanks for the support. 131 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 Hello? 132 00:14:12,860 --> 00:14:13,860 Charlie, Hunter. 133 00:14:14,500 --> 00:14:15,500 Where are you? 134 00:14:15,620 --> 00:14:18,400 Well, I'm down in a motel in El Mirage. 135 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 So how'd it go today? 136 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 Not good. 137 00:14:21,540 --> 00:14:23,760 Kirkland and Big Jack, same joint at the hip. 138 00:14:24,720 --> 00:14:26,140 So what are you still doing there? 139 00:14:26,760 --> 00:14:29,800 I don't know. I seem to make Kirkland nervous. Maybe he'll make a stupid 140 00:14:29,800 --> 00:14:32,020 mistake. Like what? I don't know. 141 00:14:32,320 --> 00:14:37,720 You talked to McCall? Yeah, talked to him about, oh, 15, 20 minutes or so ago. 142 00:14:38,640 --> 00:14:39,640 How is she? 143 00:14:40,020 --> 00:14:42,900 Not good, Charlie. She's scared to death. Frankly, so am I. 144 00:14:44,340 --> 00:14:46,620 I'll tell you, I don't think I want to do this job without her. 145 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Look, she's tough. 146 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 She'll make it. 147 00:14:50,560 --> 00:14:51,940 She'd be up there with her right now. 148 00:14:52,260 --> 00:14:54,840 Now stick to Kirkland. See what you can find out. I'll go to the hospital 149 00:14:54,840 --> 00:14:58,720 myself. I'll tell her you're thinking about her. Thanks. I appreciate that. 150 00:14:59,520 --> 00:15:00,520 Okay, I'll talk to you later. 151 00:15:01,700 --> 00:15:02,700 Yeah, I'll see you. 152 00:18:45,520 --> 00:18:49,740 Mira, mister, a house is a house. Pues, we don't know what go inside every house 153 00:18:49,740 --> 00:18:52,880 in the city. I understand that. Can I please speak with your superior? 154 00:18:53,780 --> 00:18:55,580 Okay. Go, Jack. 155 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 Sí, 156 00:18:58,780 --> 00:19:01,900 Capitán. Tengo un gringo aquí que dice que es una casa misteriosa. 157 00:19:03,520 --> 00:19:05,220 Pues, sí, Capitán. Está bien. 158 00:19:07,160 --> 00:19:08,700 Paloma. Muy bueno. 159 00:19:09,840 --> 00:19:10,840 Gracias. 160 00:19:15,150 --> 00:19:18,830 Captain, how are you? Hello, Sergeant. I understand you have a problem. Tell me, 161 00:19:18,830 --> 00:19:23,890 how can I help you? Yeah, the house at 516 Paloma. I need to know what goes on 162 00:19:23,890 --> 00:19:24,869 there. 163 00:19:24,870 --> 00:19:26,470 Please, come sit down. Thank you. 164 00:19:32,410 --> 00:19:34,730 May I ask you a question, Sergeant? Sure. 165 00:19:36,610 --> 00:19:39,890 Why do you want to know this, and what do you intend to do with this 166 00:19:39,890 --> 00:19:41,850 that I may or may not give you? 167 00:19:42,300 --> 00:19:45,660 Well, a man that's involved in the murder case I'm working on went into 168 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 house this evening. 169 00:19:48,400 --> 00:19:49,500 What is this man's name? 170 00:19:50,400 --> 00:19:51,400 Kirkland. 171 00:19:53,980 --> 00:19:57,440 I sat out in front of the house for about a half hour and watched three men 172 00:19:57,440 --> 00:20:00,580 in. A little bit later, a couple of men came out. One of the men that went in 173 00:20:00,580 --> 00:20:03,280 looked to be about 15 years of age. 174 00:20:04,940 --> 00:20:07,260 It would appear that you can draw your own conclusions, no? 175 00:20:07,720 --> 00:20:11,730 Well, I... I'm sure I can, but conclusions aren't going to help me, 176 00:20:11,730 --> 00:20:12,730 need some facts. 177 00:20:13,150 --> 00:20:14,370 And if I can't help you? 178 00:20:16,050 --> 00:20:19,230 Look, Captain, what you do here in your city is your business. It's none of 179 00:20:19,230 --> 00:20:21,210 mine. My only concern is Kirkland. 180 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Okay, Sergeant. 181 00:20:25,730 --> 00:20:26,730 I'll answer your question. 182 00:20:27,210 --> 00:20:29,290 We've had that house under surveillance for many weeks. 183 00:20:29,630 --> 00:20:31,250 And we're planning to shut it down soon. 184 00:20:31,470 --> 00:20:33,450 Because it is not only a house of prostitution. 185 00:20:33,810 --> 00:20:35,970 It is a house of homosexual prostitution. 186 00:20:41,900 --> 00:20:44,780 Could you pull into the inspection area, please? Nothing wrong. 187 00:20:45,060 --> 00:20:46,120 Pull up right over there, please. 188 00:21:05,420 --> 00:21:09,420 Your personal preference is none of my business, Mr. Kirkland. However, Captain 189 00:21:09,420 --> 00:21:12,280 Perez did tell me what goes on at 516 Paloma. 190 00:21:14,340 --> 00:21:18,460 John Hemming shot one of the closest friends I have in the entire world, and 191 00:21:18,460 --> 00:21:19,600 you're going to help me nail him. 192 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Aren't you? 193 00:21:34,890 --> 00:21:37,970 It worked, Charlie. Kirkland pulled Big Jack's franchise on to put Big Jack 194 00:21:37,970 --> 00:21:39,030 under 24 -hour surveillance. 195 00:21:39,350 --> 00:21:40,350 You got it. See ya. 196 00:21:41,330 --> 00:21:44,130 Hunter, I got a couple of messages for you. Hold on, Ambrose. 197 00:21:47,510 --> 00:21:51,150 Wayne, Hunter, do me a favor. Find out if Louise Hemmings is back from New York 198 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 City or not. 199 00:21:52,170 --> 00:21:55,970 Now, don't let on I'm looking for her. 200 00:21:56,990 --> 00:21:58,250 Okay? I'll be at my desk. 201 00:21:58,720 --> 00:22:02,240 Hey, one of these messages is from a John Hemmings. He says it's urgent. It's 202 00:22:02,240 --> 00:22:04,720 about the case you're working on. He wants you to see him at his house right 203 00:22:04,720 --> 00:22:08,440 away. Yeah, wait, wait, wait. I got another one from Sporty James. He's 204 00:22:08,440 --> 00:22:09,440 for you at this phone booth. 205 00:22:09,600 --> 00:22:11,720 Yeah, right. You want to talk to him? 206 00:22:12,640 --> 00:22:13,920 Excuse me, don't you have your own phone? 207 00:22:14,180 --> 00:22:15,200 I like this going on, bro. 208 00:22:20,160 --> 00:22:21,160 Hello. 209 00:22:21,360 --> 00:22:22,640 Sporty Hunter, what do you got on Vicki Lake? 210 00:22:23,100 --> 00:22:26,120 Now, Hunter, I told you this would not be easy. 211 00:22:28,949 --> 00:22:32,250 Sporty, this girl is the key to this entire case. We'll find her. 212 00:22:32,590 --> 00:22:36,250 Don't worry about a thing. Good, call me. As soon as you get something, you 213 00:22:36,250 --> 00:22:37,690 sure you call me. Got it? Okay. 214 00:22:38,770 --> 00:22:39,770 Nice call. 215 00:22:39,990 --> 00:22:41,230 Yeah, you owe me four bits. 216 00:22:46,930 --> 00:22:50,330 Yes? Yeah, Sergeant Hunter to see Big Jack Hemming. 217 00:23:24,810 --> 00:23:26,970 Mr. Hemming's upstairs, first door to the right. 218 00:23:28,010 --> 00:23:29,010 Thanks a million. 219 00:23:32,150 --> 00:23:32,630 Come 220 00:23:32,630 --> 00:23:45,030 in. 221 00:23:58,480 --> 00:24:01,360 I mean, do you think you pulled it off? Is that it? 222 00:24:01,600 --> 00:24:02,920 Oh, I haven't even started yet, Jack. 223 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 Now, let me tell you something. 224 00:24:05,040 --> 00:24:06,840 I just think you've been wasting a lot of time. 225 00:24:07,740 --> 00:24:11,920 I mean, you're the same place you were when you came into my office, and that's 226 00:24:11,920 --> 00:24:14,300 nowhere. I mean, yeah, I lose. You ruin my business. 227 00:24:14,760 --> 00:24:17,340 You lose, too. All the time you wasted. Big deal. 228 00:24:18,180 --> 00:24:20,100 That's it? You brought me down here to tell me that? 229 00:24:20,300 --> 00:24:21,300 No, no, no. No, no. 230 00:24:22,200 --> 00:24:24,160 No, I brought you down here to tell you the truth. 231 00:24:25,540 --> 00:24:26,540 Listen to me. 232 00:24:26,590 --> 00:24:28,310 I did not shoot your partner. 233 00:24:29,590 --> 00:24:30,950 I never shot anybody. 234 00:24:31,970 --> 00:24:33,950 The girls in the RVs, okay, I did that. 235 00:24:34,190 --> 00:24:35,190 I admit to that. 236 00:24:35,910 --> 00:24:37,270 But I never shot anybody. 237 00:24:38,130 --> 00:24:39,130 Ever. 238 00:24:39,370 --> 00:24:41,590 Now, whoever shot your partner is still out there someplace. 239 00:24:41,830 --> 00:24:44,230 I don't know where the hell the person is. I didn't do it. 240 00:24:44,430 --> 00:24:46,970 You could have told me this over the phone, Jack. You're wasting my time. 241 00:24:47,170 --> 00:24:49,610 You wouldn't have believed me on the phone. I brought you down here so you 242 00:24:49,610 --> 00:24:51,770 look at my face and see that I'm telling you the straight truth. 243 00:24:52,090 --> 00:24:55,970 I mean, you ruined my business. Believe me, I did not shoot your partner. 244 00:24:56,490 --> 00:24:57,490 Period. 245 00:24:59,390 --> 00:25:00,830 Well, if you didn't, then who did? 246 00:25:01,370 --> 00:25:03,550 Oh, for God's sake, don't you think I'd tell you if I knew? 247 00:25:25,930 --> 00:25:26,930 I just talked to you in New York. 248 00:25:29,890 --> 00:25:30,890 No, Jack. 249 00:25:31,390 --> 00:25:33,170 You just thought I was a New Yorker. 250 00:25:58,350 --> 00:26:00,790 Now turn around and put your hands on top of the car. 251 00:26:00,990 --> 00:26:01,990 I'm with Metro PD. 252 00:26:02,090 --> 00:26:03,750 Yeah, we know you're an L .A. cop. 253 00:26:04,410 --> 00:26:05,650 This is Beverly Hills. 254 00:26:06,050 --> 00:26:07,570 You know the drill. Hands on your back. 255 00:26:15,670 --> 00:26:20,430 You can turn around now. 256 00:26:22,850 --> 00:26:24,930 Lieutenant Sam Richfield, Beverly Hills Homicide. 257 00:26:26,380 --> 00:26:29,300 You have the right to remain silent. If you give up that right, anything you say 258 00:26:29,300 --> 00:26:31,820 may be used against you in a court of law. You have the right to have an 259 00:26:31,820 --> 00:26:34,620 attorney present. If you cannot afford one, one will be appointed to you. You 260 00:26:34,620 --> 00:26:36,600 understand these rights? Yes, I do. What's the charge? 261 00:26:37,020 --> 00:26:38,020 Homicide. 262 00:26:38,100 --> 00:26:39,220 Homicide? Who's been killed? 263 00:26:39,420 --> 00:26:40,440 John Arthur Hemmings. 264 00:26:42,320 --> 00:26:45,020 You want me to call Ed Miller? He's their deputy chief? 265 00:26:45,540 --> 00:26:46,540 Just a second. 266 00:26:47,180 --> 00:26:49,540 Why don't you take him shopping on O'Dell Drive? 267 00:26:59,790 --> 00:27:03,870 Boy, Lieutenant Richfield here is absolutely positive I killed Hemings. I 268 00:27:03,870 --> 00:27:05,570 believe it. Anyway, call Mike Snow for me. 269 00:27:06,050 --> 00:27:06,929 Mike Snow? 270 00:27:06,930 --> 00:27:07,649 Are you crazy? 271 00:27:07,650 --> 00:27:10,390 Just do it, Charlie. He's perfect for this situation. 272 00:27:10,750 --> 00:27:12,070 Yeah, I guess you're right. 273 00:27:12,530 --> 00:27:16,530 He'll laugh when you call, but call him. After I call Ed Miller, he'll make sure 274 00:27:16,530 --> 00:27:17,890 that you're treated like a fellow officer. 275 00:27:18,210 --> 00:27:19,830 Appreciate it, Charlie. I'll be here. 276 00:27:25,810 --> 00:27:27,070 There are two witnesses. 277 00:27:27,470 --> 00:27:31,450 Mr. Roger Adler and Mr. Randolph Taylor were in the rear of the house when they 278 00:27:31,450 --> 00:27:32,450 heard the shot. 279 00:27:32,730 --> 00:27:36,790 Mr. Adler was the deceased's accountant, and Mr. Taylor, as we know, was one of 280 00:27:36,790 --> 00:27:40,410 the most highly respected attorneys in the city, a former president of the 281 00:27:40,410 --> 00:27:41,410 California Bar. 282 00:27:42,350 --> 00:27:46,870 When these witnesses got to the study, Sergeant Hunter was not there, even 283 00:27:46,870 --> 00:27:49,430 though he had gone up to the study only five minutes earlier. 284 00:27:50,010 --> 00:27:53,850 Sergeant Hunter wrote out for me exactly what was said by him and by Mr. 285 00:27:54,010 --> 00:27:55,370 Hemmings verbatim. 286 00:27:55,730 --> 00:27:56,750 I timed it. 287 00:27:57,370 --> 00:28:01,290 Their conversation lasted less than two minutes. Now, that leaves three minutes 288 00:28:01,290 --> 00:28:03,470 unaccounted for. After Mr. 289 00:28:03,670 --> 00:28:07,890 Hemmings was found, six minutes elapsed before Sergeant Hunter was arrested in 290 00:28:07,890 --> 00:28:09,430 the 700 block of Cherbourg Drive. 291 00:28:12,150 --> 00:28:15,190 That seems accurate, but very peculiar. 292 00:28:15,830 --> 00:28:18,350 Mr. Adler finds his employer dead. 293 00:28:18,570 --> 00:28:22,430 A gun in his hand, gunshot wound to the temple. 294 00:28:22,860 --> 00:28:26,120 Yet instantly he calls the police and asks them to arrest Sergeant Hunter for 295 00:28:26,120 --> 00:28:27,920 murder. Never even questions suicide. 296 00:28:28,320 --> 00:28:31,840 Hadn't Hemings just been informed he faced bankruptcy and possible charges of 297 00:28:31,840 --> 00:28:32,659 bank fraud? 298 00:28:32,660 --> 00:28:36,540 A paraffin test was conducted on Mr. Hemings' right hand. It was negative, 299 00:28:36,680 --> 00:28:39,460 indicating that he was not holding the gun when it was fired. 300 00:28:39,680 --> 00:28:43,780 And the powder burns also indicate that that gun was over two feet from the 301 00:28:43,780 --> 00:28:45,120 victim's head when it was fired. 302 00:28:45,320 --> 00:28:48,480 This was not a suicide, Mr. Snow. 303 00:28:49,140 --> 00:28:50,140 This was a murder. 304 00:28:50,640 --> 00:28:53,340 I ordered paraffin tests to Sergeant Hunter's right hand. 305 00:28:53,720 --> 00:28:55,680 In fact, both of his hands. 306 00:28:56,180 --> 00:28:58,900 Oh, I see Lieutenant Richfield didn't tell you. I'm sorry about that. 307 00:28:59,140 --> 00:29:03,460 As with Mr. Hemmings, the tests were negative so that, to quote you, Ms. 308 00:29:03,600 --> 00:29:06,280 he was not holding the gun when it was fired. 309 00:29:06,560 --> 00:29:08,920 There's a bathroom in the foyer of the Hemmings' house. 310 00:29:09,460 --> 00:29:12,440 Hunter, good heaven, I'm damn sure he did wash his hands before leaving. 311 00:29:12,740 --> 00:29:15,860 Are you out of your mind? You mean to tell me you actually think I went 312 00:29:15,860 --> 00:29:19,240 downstairs and washed my hands before I left? You're an experienced detective. 313 00:29:19,960 --> 00:29:22,860 You know about powder stains on your hand and what to do about it. Thank you, 314 00:29:22,880 --> 00:29:25,540 Lieutenant. I was about to make that point. Sergeant Hunter is indeed an 315 00:29:25,540 --> 00:29:29,720 experienced, knowledgeable detective who knows about such things. And if he 316 00:29:29,720 --> 00:29:32,820 wanted to fake a suicide, he'd have put the barrel of the gun against the 317 00:29:32,820 --> 00:29:33,719 victim's head. 318 00:29:33,720 --> 00:29:38,220 Am I going too fast for you? I think that Mr. Hemmings jerked away from the 319 00:29:38,220 --> 00:29:39,560 killer just as the gun was fired. 320 00:29:40,160 --> 00:29:43,300 Even a smart detective couldn't do anything to fix that after the fact. 321 00:29:44,200 --> 00:29:48,860 Ms. Wyman, are you going to file a charge against my client? We certainly 322 00:29:49,390 --> 00:29:53,270 Sergeant Hunter once angrily accused Mr. Hemmings of shooting his partner. He 323 00:29:53,270 --> 00:29:54,430 then threatened to nail him. 324 00:29:54,630 --> 00:29:56,470 That gives us motive and premeditation. 325 00:29:56,790 --> 00:29:57,790 In other words, murder won. 326 00:29:58,030 --> 00:30:00,110 Well, unless you'd like to offer us a lesser plea. 327 00:30:00,610 --> 00:30:02,710 I assume that's why you asked for this meeting. 328 00:30:03,610 --> 00:30:04,610 No, Ms. Wyman. 329 00:30:05,210 --> 00:30:08,310 I just wanted to know if you had anything we should be concerned about. 330 00:30:08,770 --> 00:30:09,770 You don't. 331 00:30:10,730 --> 00:30:11,730 Now, here's some advice. 332 00:30:12,810 --> 00:30:17,210 I wouldn't ask the district attorney to let you file even a misdemeanor charge 333 00:30:17,210 --> 00:30:21,210 against my client because your promising career as a deputy D .A. 334 00:30:21,810 --> 00:30:23,670 would come to a thudding halt. 335 00:30:23,890 --> 00:30:26,790 And now, since it's almost four in the morning, I'm leaving. 336 00:30:27,710 --> 00:30:31,010 I'll be with my client. Please don't take too long coming to a decision. 337 00:30:35,770 --> 00:30:37,950 Hunter's still in custody. Fee doesn't leave the building. 338 00:30:38,430 --> 00:30:39,810 We can't file a charge. 339 00:30:40,230 --> 00:30:41,910 You'll have to go back to the drawing board. 340 00:30:42,570 --> 00:30:44,150 The man is guilty. What are you afraid of? 341 00:30:44,650 --> 00:30:45,650 Your job? 342 00:30:46,050 --> 00:30:47,210 The answer is yes, Lieutenant. 343 00:30:47,470 --> 00:30:48,470 I am. 344 00:30:49,150 --> 00:30:51,570 Go back to work. You can always arrest him again. 345 00:31:25,770 --> 00:31:28,110 I've been so worried about you. Really? 346 00:31:28,530 --> 00:31:31,550 Well, it has been an interesting day for everybody concerned. 347 00:31:32,270 --> 00:31:34,270 Big Jack is dead. 348 00:31:35,650 --> 00:31:36,650 What? 349 00:31:37,150 --> 00:31:38,150 Yeah. 350 00:31:39,430 --> 00:31:40,430 What happened? 351 00:31:40,550 --> 00:31:44,630 Well, it was made to look like a suicide, but it wasn't. It was murder. 352 00:31:46,570 --> 00:31:47,830 Do they know who did it? 353 00:31:48,090 --> 00:31:49,190 I think I did it. 354 00:31:50,630 --> 00:31:51,630 Yeah. 355 00:31:51,910 --> 00:31:52,910 Anyway. 356 00:31:53,110 --> 00:31:56,130 McCall gets operated on in about an hour. I'm going to go make some coffee. 357 00:31:56,370 --> 00:31:59,850 The DA doesn't think they have a case yet, but that doesn't mean they won't 358 00:31:59,850 --> 00:32:00,850 arrest me tomorrow. 359 00:32:01,410 --> 00:32:03,790 Well, what if this Lieutenant Richfield got against you? 360 00:32:04,050 --> 00:32:05,430 I guess he hates all the cops. 361 00:32:08,070 --> 00:32:12,610 Did you believe, Jack, that he didn't have anything to do with what happened 362 00:32:12,610 --> 00:32:13,610 your partner and the others? 363 00:32:14,050 --> 00:32:15,050 Yeah. 364 00:32:16,910 --> 00:32:18,070 And who could it be? 365 00:32:19,310 --> 00:32:22,250 Roger Adler? He was with Randolph Taylor when the shot was fired. 366 00:32:23,950 --> 00:32:25,190 Did you ever meet Louise Hemmings? 367 00:32:25,850 --> 00:32:28,450 Could be her, you know. Well, sure. I told you, remember? 368 00:32:28,910 --> 00:32:29,910 She's a bimbo. 369 00:32:30,110 --> 00:32:31,190 Complete airhead. 370 00:32:32,950 --> 00:32:39,670 Well, with Jack dead, there goes my only excuse for staying here with you. 371 00:32:40,810 --> 00:32:43,710 Guess I'll just pick up where I left off, go to Paris. 372 00:32:44,530 --> 00:32:47,910 But I will stay if you think there's any chance you might need me. No, no, don't 373 00:32:47,910 --> 00:32:50,810 stay here on account of me. I think everything's all taken care of. Thanks, 374 00:32:50,810 --> 00:32:51,810 anyway. Okay. 375 00:32:52,540 --> 00:32:55,120 While you're at the hospital, I'm going to go to my apartment and pack. 376 00:32:56,140 --> 00:32:58,140 You will take me to the airport, won't you? 377 00:32:58,420 --> 00:32:59,420 Sure. 378 00:32:59,720 --> 00:33:01,680 What if you can't get on a direct flight to Paris? 379 00:33:03,100 --> 00:33:06,180 I'll fly to New York. I can make the Paris arrangements from there. Good, 380 00:33:06,280 --> 00:33:07,440 Where's my car? Behind you. 381 00:33:07,940 --> 00:33:09,280 Okay, I'll call you from the hospital. 382 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 Okay. 383 00:33:10,720 --> 00:33:11,720 See ya. 384 00:33:38,379 --> 00:33:39,379 Don't say a word. 385 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 Go to the apartment. 386 00:33:40,920 --> 00:33:42,480 I will meet you in two hours. 387 00:33:55,620 --> 00:33:58,680 Code blue, I see you. Code blue, I see you. 388 00:34:06,540 --> 00:34:08,400 Dr. Parker, 3 North. Dr. 389 00:34:08,620 --> 00:34:09,880 Parker, 3 North, please. 390 00:34:13,000 --> 00:34:14,580 This is as far as you go, Sergeant. 391 00:34:16,360 --> 00:34:18,139 I'll be waiting right out here when you get through. 392 00:34:18,600 --> 00:34:19,600 Thanks, big guy. 393 00:34:26,800 --> 00:34:28,659 Physical therapist to 5 East, please. 394 00:34:56,940 --> 00:34:57,940 Baby, I missed you. 395 00:34:59,680 --> 00:35:01,420 Oh, Roger. 396 00:35:03,420 --> 00:35:08,340 I'm scared. They didn't buy the suicide thing. Something about the powder burns 397 00:35:08,340 --> 00:35:11,080 proving that the gun wasn't close enough to Jack's head. 398 00:35:11,320 --> 00:35:12,660 I've got nothing to worry about. 399 00:35:13,000 --> 00:35:14,140 Nobody saw you come in. 400 00:35:14,640 --> 00:35:15,640 Nobody saw you leave. 401 00:35:15,940 --> 00:35:18,260 Well, you're kidding yourself if you think Hunter's going to lay down for 402 00:35:18,300 --> 00:35:19,300 He's a cop. 403 00:35:20,480 --> 00:35:21,660 And what about Vicky? 404 00:35:22,200 --> 00:35:23,420 Has Louie found her yet? 405 00:35:24,020 --> 00:35:25,260 Tracked her to Phoenix. 406 00:35:25,540 --> 00:35:26,680 Missed her by a couple of hours. 407 00:35:26,980 --> 00:35:28,440 He says she's back in L .A. 408 00:35:29,160 --> 00:35:30,160 Go find her. 409 00:35:30,940 --> 00:35:31,940 He better. 410 00:35:32,660 --> 00:35:34,240 And this time he better do it right. 411 00:35:34,840 --> 00:35:35,840 Don't worry. 412 00:35:37,900 --> 00:35:39,160 Why don't you go to New York now? 413 00:35:41,080 --> 00:35:42,660 I'll stay here till everything's safe. 414 00:35:43,600 --> 00:35:44,900 I'll meet you in a couple of days. 415 00:35:45,360 --> 00:35:46,360 Give me three days. 416 00:35:58,320 --> 00:36:00,800 I'll see you in New York in three days. 417 00:36:29,160 --> 00:36:33,520 Reservations, may I help you? Yes, this is Louise Hemmings. I'd like to confirm 418 00:36:33,520 --> 00:36:39,200 my reservation for Zurich, Switzerland on flight 480 from New York tomorrow 419 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 morning. 420 00:36:49,260 --> 00:36:50,260 Sergeant Hunter. 421 00:36:52,560 --> 00:36:56,300 Yes. She defied and she'll recover fully. 422 00:36:57,550 --> 00:37:02,230 It'll take some time, but she'll be good as new. Thank you very much. Can I see 423 00:37:02,230 --> 00:37:03,149 her? 424 00:37:03,150 --> 00:37:05,910 No, she'll be in recovery in an hour or so. Then she'll sleep for the rest of 425 00:37:05,910 --> 00:37:06,910 the day. Beautiful. 426 00:37:07,090 --> 00:37:08,090 Tomorrow will be fine. 427 00:37:08,830 --> 00:37:10,870 Any time tomorrow in the morning? Oh, sure. 428 00:37:11,450 --> 00:37:12,670 Great. I'll be there. 429 00:37:13,430 --> 00:37:14,490 Thanks very much. 430 00:37:14,890 --> 00:37:15,890 Appreciate it. 431 00:37:36,810 --> 00:37:39,450 Do you always drive with one eye in the rearview mirror? Oh, yeah. 432 00:37:39,910 --> 00:37:41,190 Especially when we're being followed. 433 00:37:45,110 --> 00:37:48,890 What do you think they could be? Oh, a couple of rich boys making sure I don't 434 00:37:48,890 --> 00:37:49,890 leave the country. 435 00:37:59,970 --> 00:38:01,110 Your attention, please. 436 00:38:01,850 --> 00:38:04,090 Passengers on flight... Morning pass. Great. 437 00:38:05,550 --> 00:38:06,550 I can start them. 438 00:38:07,430 --> 00:38:11,910 Yeah, that's them all right. You better get going. Have a good flight. Thanks 439 00:38:11,910 --> 00:38:14,110 for helping. I'll talk to you soon. Okay. Thanks. 440 00:38:14,710 --> 00:38:16,010 Good luck. Yeah, thanks. Bye. 441 00:38:17,070 --> 00:38:18,330 Have a good flight. Thanks. 442 00:38:23,230 --> 00:38:27,570 Arriving passenger Sean Lynch, please go to the white courtesy phone, please. 443 00:38:31,090 --> 00:38:33,910 You know, perhaps we should work together on this case. 444 00:38:35,560 --> 00:38:38,980 Yeah, sure. We can start right now. We can make a cool confession as to why you 445 00:38:38,980 --> 00:38:42,180 killed John Arthur Hemmings. On second thought, I've already got a partner. 446 00:38:42,180 --> 00:38:43,180 Excuse me. 447 00:38:44,380 --> 00:38:45,740 Doesn't this guy ever say anything? 448 00:39:07,080 --> 00:39:11,880 This is L -56, go ahead. Mr. James Arnold, or maybe it was Arnold James 449 00:39:11,880 --> 00:39:14,300 and said it was urgent to get you this message. What's the message? 450 00:39:14,760 --> 00:39:16,960 He wanted you to know we finally found Vicki Lake. 451 00:39:17,240 --> 00:39:18,600 She's staying with her grandmother. 452 00:39:19,100 --> 00:39:21,660 The address is 753 Hobart Street. 453 00:39:24,700 --> 00:39:27,420 753 Hobart, got it. Thank you, L -56. 454 00:40:08,770 --> 00:40:10,730 This is L -56. 455 00:40:10,970 --> 00:40:15,830 I'm requesting an immediate backup at 753 Hobart Street. 456 00:40:16,810 --> 00:40:18,010 I don't think he's picked up. 457 00:40:23,770 --> 00:40:24,990 Stop right there, police! 458 00:40:51,530 --> 00:40:52,530 Freeze, police! 459 00:41:28,910 --> 00:41:29,930 Vicki, get out of the car. 460 00:41:30,370 --> 00:41:31,370 Come on. 461 00:41:31,550 --> 00:41:32,610 Everything is all right. 462 00:41:36,930 --> 00:41:39,290 Now, you called my office and left an urgent message. 463 00:41:39,910 --> 00:41:43,330 You want to talk to me about Big Jack Hemmings? What are you talking about? 464 00:41:43,870 --> 00:41:45,530 I don't know anything about him. 465 00:41:46,370 --> 00:41:52,370 I called you about Anita Fargo. She was killed because she was trying to, um, 466 00:41:52,370 --> 00:41:55,370 blackmail those people that are running the RV operation. 467 00:41:55,770 --> 00:41:56,609 Yeah, and who are they? 468 00:41:56,610 --> 00:41:57,610 I don't know. 469 00:41:59,970 --> 00:42:03,450 Anita had a big mouth, but she was a real hustler. 470 00:42:05,130 --> 00:42:10,090 Um, she told me that she followed Flo one day to that big black car that I was 471 00:42:10,090 --> 00:42:13,770 telling you about. Yeah. And she said that the car drove to this huge white 472 00:42:13,770 --> 00:42:14,950 mansion in Beverly Hills. 473 00:42:15,990 --> 00:42:18,390 And then this woman got out and went inside. 474 00:42:18,670 --> 00:42:20,090 Did Anita say what this woman looked like? 475 00:42:21,170 --> 00:42:24,350 Only that she was, um, young, kind of nice looking. 476 00:42:25,370 --> 00:42:29,370 I, uh, I kind of got the impression that she was ladylike. 477 00:42:29,760 --> 00:42:30,760 You know, real classy. 478 00:42:30,920 --> 00:42:33,180 Well, how do you know Anita was blackmailing these people? 479 00:42:33,380 --> 00:42:36,040 Because she told me and Susie that she was going to. 480 00:42:36,920 --> 00:42:38,620 Okay, and then a week later, she's dead. 481 00:42:39,280 --> 00:42:42,020 And then someone is trying to take out me and Susie, too. 482 00:42:43,360 --> 00:42:44,460 That's when I started running. 483 00:42:47,320 --> 00:42:48,360 I'm Sergeant Hunter. 484 00:42:48,700 --> 00:42:49,940 This is Vicki Lake. 485 00:42:50,320 --> 00:42:53,060 Now, she's helping us on a murder case. I want her and her family put under 486 00:42:53,060 --> 00:42:54,060 protective custody, understand? 487 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 Yes, sir. 488 00:42:57,669 --> 00:42:58,669 Should I call an ambulance? 489 00:42:58,790 --> 00:43:01,010 No, I don't think we're going to need one. Vicki, I'll talk to you later. 490 00:43:06,750 --> 00:43:08,030 Lieutenant Richfield, Homicide. 491 00:43:08,330 --> 00:43:11,450 Honor. I want to be on the next trans -global flight to New York City. I just 492 00:43:11,450 --> 00:43:12,450 thought you'd like to know that. 493 00:43:25,839 --> 00:43:29,160 Lieutenant, I want you to do me a favor. I want you to tell Lex a photograph of 494 00:43:29,160 --> 00:43:31,960 Louise Hemmings to New York City. Why should I do that? 495 00:43:32,180 --> 00:43:34,960 Look, will you just do that for me? I need your help on this case, okay? 496 00:43:42,580 --> 00:43:43,700 Your attention, please. 497 00:43:44,600 --> 00:43:49,480 Flight 380, non -stop Imperial service from Los Angeles, is now arriving at 498 00:43:49,480 --> 00:43:52,720 Kennedy International, East Concourse, gate 64. 499 00:43:58,280 --> 00:44:02,500 Flight 380 from Los Angeles now arriving at gate 64. 500 00:44:05,320 --> 00:44:06,760 Your attention, please. 501 00:44:06,980 --> 00:44:12,140 First class passengers on flight 480 to Zurich may now begin boarding through 502 00:44:12,140 --> 00:44:13,140 gate 12. 503 00:44:19,380 --> 00:44:20,740 This is Louise Hemming. 504 00:44:27,660 --> 00:44:29,640 You remember Lieutenant Richfield, don't you? 505 00:44:30,360 --> 00:44:33,160 You're under arrest for the murder of your husband, John Arthur Emmons. 506 00:44:43,260 --> 00:44:45,120 So Louise planned the whole thing? 507 00:44:45,340 --> 00:44:46,340 Yeah. 508 00:44:46,840 --> 00:44:49,760 Even down to cutting Adler out of his share? That's a smart lady. 509 00:44:50,060 --> 00:44:51,060 Well, maybe. 510 00:44:51,140 --> 00:44:52,140 A little bit lower. 511 00:44:52,740 --> 00:44:55,140 She's so smart, how come she blew that suicide? 512 00:44:55,620 --> 00:45:00,050 Well... That's something even she couldn't control. You see, Big Jack 513 00:45:00,050 --> 00:45:02,030 head away just as she pulled the trigger on him. 514 00:45:02,410 --> 00:45:03,410 Huh. 515 00:45:06,150 --> 00:45:09,530 You did pretty good, you know. Yeah. I mean, you solved the case all by 516 00:45:09,530 --> 00:45:10,630 yourself. Yes, I did. 517 00:45:11,370 --> 00:45:12,810 It kind of worries me. 518 00:45:14,590 --> 00:45:15,870 Yeah? What do you mean, worries you? 519 00:45:17,370 --> 00:45:21,270 Well, does this mean you think you can do without me now? 520 00:45:22,690 --> 00:45:25,810 Well, wait just a second. The things I did in this case... 521 00:45:26,790 --> 00:45:30,490 I was forced to do because of your situation here in bed. 522 00:45:31,070 --> 00:45:31,988 Like what? 523 00:45:31,990 --> 00:45:33,710 Well, let's just forget about it. 524 00:45:34,390 --> 00:45:37,150 What, do I have to read about it in the report? It's not in the report. 525 00:45:37,650 --> 00:45:38,650 Is that bad? 526 00:45:38,950 --> 00:45:40,290 Well, yeah, it is bad. Come on. 527 00:45:43,590 --> 00:45:45,170 Does that mean you still need me? 528 00:45:45,510 --> 00:45:46,950 Oh, I need you like a dog needs a bone. 529 00:45:48,710 --> 00:45:51,690 What? Like a dog needs a bone? 530 00:45:51,910 --> 00:45:53,890 That's not a very flattering analogy. 531 00:45:54,390 --> 00:45:56,240 Well... Could have said fleas. 41080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.