All language subtitles for hunter_s03e18_a_child_is_born

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:05,750 You better pray to God nothing happened to Hunter, because if it has, I'm going 2 00:00:05,750 --> 00:00:07,450 to be on your back 24 hours a day. 3 00:00:07,650 --> 00:00:10,290 Well, I don't want you flying solo, so I'm going to assign you a new partner. 4 00:00:10,570 --> 00:00:14,350 Kitty and Dee Dee, we sound like a tap dance act. We're going to work just 5 00:00:14,350 --> 00:00:15,730 together. Want to bet? 6 00:00:16,129 --> 00:00:19,210 Do you always come on like the last reel in a John Wayne movie? 7 00:00:19,630 --> 00:00:20,630 Hold it! 8 00:00:21,190 --> 00:00:22,190 Are you nuts? 9 00:00:22,310 --> 00:00:23,510 I'm going to kill a cop? 10 00:00:24,010 --> 00:00:28,710 Yeah. Until official notification of death, Hunter is my partner. 11 00:00:29,170 --> 00:00:30,570 Died about 10 o 'clock this morning. 12 00:02:42,440 --> 00:02:43,440 That's it. 13 00:02:43,600 --> 00:02:44,800 He must have come out of here. 14 00:02:45,040 --> 00:02:46,600 Hey, this guy went down hard. 15 00:02:47,340 --> 00:02:49,140 How could he be alive like that? 16 00:02:49,560 --> 00:02:50,560 Kind of blessings. 17 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 He can't be far. 18 00:02:52,060 --> 00:02:53,060 Spread out. 19 00:02:54,100 --> 00:02:55,980 Who is he? The Terminator? 20 00:02:57,200 --> 00:02:59,820 How could a guy get back up just like that? 21 00:03:50,209 --> 00:03:53,010 Hunter. Oh, it's practically dawn. 22 00:03:53,290 --> 00:03:55,970 What are you doing? I thought you decided to stay over up there. 23 00:03:58,790 --> 00:03:59,790 Wait a minute. 24 00:04:02,310 --> 00:04:03,310 Where are you? 25 00:04:04,150 --> 00:04:05,150 What? 26 00:04:05,210 --> 00:04:06,210 Wait, wait. 27 00:04:07,290 --> 00:04:08,290 What'd you say? 28 00:04:10,750 --> 00:04:12,110 All right, stay right there, okay? 29 00:04:12,790 --> 00:04:13,790 I'm gonna be right there. 30 00:04:15,490 --> 00:04:16,490 Hunter? 31 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 Thank you. 32 00:05:38,350 --> 00:05:39,350 Hey, look at this. 33 00:05:45,610 --> 00:05:46,610 What do you got there? 34 00:05:47,090 --> 00:05:48,650 Nothing. Just some old jacket. Let me see it. 35 00:05:50,130 --> 00:05:51,790 You're kind of young for a bag lady, aren't you? 36 00:05:52,830 --> 00:05:56,790 I'm a cop. Let me see it. I'm sorry. I'm sorry. I didn't... It was just floating 37 00:05:56,790 --> 00:05:57,790 here. 38 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Get your hands up. 39 00:08:13,380 --> 00:08:14,380 Come on, move. 40 00:08:24,180 --> 00:08:25,660 Who are you and what are you doing here? 41 00:08:28,920 --> 00:08:30,620 She came in here with a gun in her hand. 42 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 She must be a cop. 43 00:08:32,419 --> 00:08:35,559 She saw me and she's got to go. Are you nuts? 44 00:08:35,900 --> 00:08:37,039 Going to kill a cop? 45 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 Yeah. 46 00:08:57,219 --> 00:08:58,219 Thank you. 47 00:08:58,280 --> 00:08:59,380 There's a lot of damage in there. 48 00:09:00,360 --> 00:09:01,360 I don't know what happened. 49 00:09:01,860 --> 00:09:03,400 I'm surprised I didn't wake up dead. 50 00:09:04,120 --> 00:09:06,980 So we got one dead body and then one guy bleeding on the street somewhere. 51 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 What about Hunter? 52 00:09:08,780 --> 00:09:11,860 I put out an APB on his car, but nobody in the department knows where he's been 53 00:09:11,860 --> 00:09:12,860 or what he's been up to. 54 00:09:13,120 --> 00:09:16,380 Uh, yesterday he went up to the federal penitentiary in Folsom. 55 00:09:16,620 --> 00:09:18,860 What was he doing up there? Did it have anything to do with this? 56 00:09:19,220 --> 00:09:20,820 No, no, I don't think so. 57 00:09:21,160 --> 00:09:23,780 I just went to go visit some friend of his dad. He said... 58 00:09:24,720 --> 00:09:27,780 Been in there since Hunter was 15. These played ball together or something. 59 00:09:28,580 --> 00:09:29,960 What do you think they were looking for here? 60 00:09:30,860 --> 00:09:34,780 Whatever it is, Captain, it can't be too big. The lining on Hunter's jacket was 61 00:09:34,780 --> 00:09:35,780 ripped to shreds. 62 00:09:35,940 --> 00:09:39,660 Maybe it's just a coincidence. Maybe these two guys busted in because they 63 00:09:39,660 --> 00:09:41,140 noticed his car was missing all night. 64 00:09:41,340 --> 00:09:42,340 I don't think so. 65 00:09:43,160 --> 00:09:46,200 These were the guys that got him. They used his keys to get into the house. 66 00:09:46,540 --> 00:09:49,200 That means they had plenty of time to talk to him before they came over here. 67 00:09:49,680 --> 00:09:51,960 If he wasn't carrying what they were looking for... Captain, he's alive. 68 00:09:52,600 --> 00:09:55,540 I know he's alive. Otherwise, I would have found him floating in his jacket. 69 00:09:55,760 --> 00:09:57,080 Why the hell didn't you call in? 70 00:09:57,600 --> 00:09:58,940 Now, what kind of procedure is that? 71 00:09:59,240 --> 00:10:01,100 Not calling for backup when you have an officer in distress? 72 00:10:01,500 --> 00:10:03,880 I didn't know what kind of trouble he was in. We hung up. 73 00:10:04,080 --> 00:10:05,700 It was quick. I don't know. 74 00:10:07,640 --> 00:10:09,160 You sure you don't want to go to the hospital? 75 00:10:09,440 --> 00:10:11,380 No, I'm gonna be all right. I want to keep looking for him. 76 00:10:12,140 --> 00:10:13,140 I know you do. 77 00:10:13,420 --> 00:10:16,020 That's why I didn't say go home and get some rest. Give me a break. 78 00:10:16,560 --> 00:10:17,860 I'm trying to be a nice guy here. 79 00:10:36,330 --> 00:10:40,890 Excuse me for not standing, Sergeant, but, you know, my system is recovering 80 00:10:40,890 --> 00:10:43,190 from a shock of major proportion. 81 00:10:43,690 --> 00:10:44,690 What's wrong? 82 00:10:45,610 --> 00:10:47,070 This is what's wrong. 83 00:10:47,350 --> 00:10:49,570 You'll get me up at the crack of dawn. 84 00:10:50,170 --> 00:10:55,270 Practically noon, Sporty. Not in my time zone, Sergeant. I work the streets, and 85 00:10:55,270 --> 00:10:57,090 the streets don't sleep for nobody. 86 00:10:57,550 --> 00:11:00,050 Look, I got a problem here. 87 00:11:01,010 --> 00:11:03,150 Something happened to Hunter. 88 00:11:03,910 --> 00:11:05,150 I don't know what. 89 00:11:05,640 --> 00:11:10,480 Hunter, I mean, nobody gets to that guy unless he knows about it. You positive 90 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 he's in trouble? 91 00:11:11,580 --> 00:11:15,740 He gave me a distress call real early this morning from San Pedro. By the time 92 00:11:15,740 --> 00:11:16,860 got down there, he was gone. 93 00:11:17,400 --> 00:11:19,520 I went to his house. Two guys were ripping it apart. 94 00:11:19,960 --> 00:11:23,540 They jumped me, knocked me out. When I came to, one of the guys had been shot 95 00:11:23,540 --> 00:11:27,800 dead. We don't have anything on him in our file. That's why I came to you. His 96 00:11:27,800 --> 00:11:29,880 ID says his name is Ray Deavers. 97 00:11:30,380 --> 00:11:32,600 Ah, you've come to the right thought. 98 00:11:33,340 --> 00:11:36,620 The name Ray Davis just passed through my office the other night. 99 00:11:37,140 --> 00:11:38,140 Well, what's his story? 100 00:11:38,380 --> 00:11:42,960 The dude's bad news. He's out of New York, and he's got a rap sheet of about 101 00:11:42,960 --> 00:11:47,420 miles long. What's he doing in L .A.? He cracks heads. He breaks arms. He just 102 00:11:47,420 --> 00:11:48,760 generally keeps folks in line. 103 00:11:49,040 --> 00:11:52,500 He works for a high roller by the name of Shaughnessy. 104 00:11:52,960 --> 00:11:55,220 Mick Shaughnessy? Yeah, you heard of him, huh? 105 00:11:56,000 --> 00:11:57,120 Yeah, nothing good. 106 00:11:57,360 --> 00:12:00,680 You got that right. If Shaughnessy is after Hunter, then you're talking about 107 00:12:00,680 --> 00:12:02,880 more trouble. You're talking about sudden death. 108 00:12:05,100 --> 00:12:07,920 Look, Sporny, do me a favor. Put the word out on the street, all right? 109 00:12:08,820 --> 00:12:12,580 If you hear anything about Hunter at all, anything at all, you call me. 110 00:12:12,820 --> 00:12:13,820 No favor, Sergeant. 111 00:12:14,100 --> 00:12:17,420 Hunter happens to be my second favorite police sergeant. 112 00:12:17,700 --> 00:12:19,740 I'd have every ear on the street tuned in. 113 00:12:31,240 --> 00:12:32,460 Hey, Jilly, where's Mick? 114 00:12:33,020 --> 00:12:36,080 He's inside spending this week's take on his little kitty cat. 115 00:12:36,420 --> 00:12:39,140 Oh, yeah? Well, there was a cop in the club a half hour ago looking for him. 116 00:12:39,260 --> 00:12:40,159 Hunter's partner. 117 00:12:40,160 --> 00:12:41,160 What? 118 00:12:41,880 --> 00:12:42,900 There she is now. 119 00:12:43,920 --> 00:12:45,060 This chick operates. 120 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 Hold it, hold it, hold it. 121 00:12:47,160 --> 00:12:48,420 Not now, not here. 122 00:12:49,480 --> 00:12:50,480 Later. 123 00:13:04,140 --> 00:13:07,080 I love it. Give her that one. This is a gorgeous, gorgeous dress. 124 00:13:07,300 --> 00:13:09,380 It really looks wonderful on you, but so does the green. 125 00:13:09,640 --> 00:13:11,600 Oh, I don't know, Mick. I can't decide. 126 00:13:12,020 --> 00:13:14,820 What decide? Take them both. Give them both to her. What about the purple? 127 00:13:15,260 --> 00:13:18,400 Take them all. Don't argue with him, sweetie. I think you ought to pass on 128 00:13:18,400 --> 00:13:19,820 purple. It'll clash with your eyes. 129 00:13:21,800 --> 00:13:23,320 But who'll be looking there, right? 130 00:13:26,320 --> 00:13:28,620 Lady, what's your problem? 131 00:13:28,880 --> 00:13:30,940 I want to know what my partner, Rick Hunter, is. 132 00:13:31,440 --> 00:13:34,320 He's been missing since last night, and I think you had something to do with 133 00:13:34,320 --> 00:13:36,340 that. Lady, are you crazy? 134 00:13:37,240 --> 00:13:39,120 What are you coming here bothering me like this for? 135 00:13:39,700 --> 00:13:42,060 Ray Devers turned up dead at Hunter's house this morning. 136 00:13:43,180 --> 00:13:44,760 I believe Ray worked for you. 137 00:13:45,160 --> 00:13:46,800 Please, can we take this into my office? 138 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 Matter of fact, can I see a badge or some kind of ID, please? Nick, why is 139 00:13:50,000 --> 00:13:53,200 doing this? Don't worry about it, honey, okay? I'll take care of everything. You 140 00:13:53,200 --> 00:13:56,420 just put all this stuff on my charge, you grab a cab, and I'll call you later. 141 00:14:04,120 --> 00:14:08,840 Otherwise, read me my rights and pull me in. Then my lawyer and you can butt 142 00:14:08,840 --> 00:14:11,700 heads. Otherwise, you better be careful what you are shouting into the 143 00:14:11,700 --> 00:14:14,760 atmosphere, or you're going to be looking down the business end of a libel 144 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Oh, 145 00:14:16,940 --> 00:14:18,300 check all my businesses. 146 00:14:18,540 --> 00:14:20,960 I never had any great divas on any payroll. 147 00:14:21,300 --> 00:14:23,520 I'm going to find out what you had your men searching for. 148 00:14:24,320 --> 00:14:27,620 You better pray to God nothing happened to Hunter, because if it has, I'm going 149 00:14:27,620 --> 00:14:29,300 to be on your back 24 hours a day. 150 00:14:30,800 --> 00:14:32,180 I'm going to nail you, Shaughnessy. 151 00:14:37,640 --> 00:14:41,060 Hey, I'm sorry, Nick. I tried to warn you, but she beat me. She knows that 152 00:14:41,060 --> 00:14:41,899 looking for something. 153 00:14:41,900 --> 00:14:44,000 As long as she doesn't know what it is, who cares? 154 00:14:44,280 --> 00:14:45,740 Oh, thanks for the good thought. 155 00:14:46,220 --> 00:14:49,960 Go find out what she knows. Go get Sid and find out right now. Come on, move 156 00:14:49,960 --> 00:14:50,960 You got it. 157 00:15:19,020 --> 00:15:20,020 Drop the gun, Al. 158 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 Kitty. 159 00:15:21,800 --> 00:15:23,220 I said drop it. 160 00:15:27,760 --> 00:15:28,800 Drop yours, lady. 161 00:15:29,920 --> 00:15:31,560 Sergeant O 'Hearn, Hollenbeck Division. 162 00:15:33,140 --> 00:15:34,180 Nice to see you. 163 00:15:36,920 --> 00:15:39,020 Mick paid $400 for these pumps. 164 00:15:39,760 --> 00:15:41,180 It's just gonna break his heart. 165 00:15:47,880 --> 00:15:51,340 men who tried to jump me, work for Shaughnessy, and so did the man they 166 00:15:51,340 --> 00:15:53,040 dead at Hunter's house. Well, I agree. 167 00:15:53,400 --> 00:15:54,400 He's our best lead. 168 00:15:55,260 --> 00:15:58,020 But I don't think we're going to get the D .A. to buy us lunch and listen to 169 00:15:58,020 --> 00:15:59,020 that. 170 00:15:59,080 --> 00:16:02,500 If the two of them stay dummied up, there's no way to prove that Shaughnessy 171 00:16:02,500 --> 00:16:06,100 gave the order. Well, I'm not going to sit around and wait for the D .A. Oh, I 172 00:16:06,100 --> 00:16:08,800 don't want you flying solo with a dangerous crud like that, so I'm going 173 00:16:08,800 --> 00:16:10,400 assign you a new partner. I have a partner. 174 00:16:11,440 --> 00:16:15,420 Until official notification of death, Hunter is my partner. 175 00:16:15,700 --> 00:16:16,700 It's temporary. 176 00:16:18,120 --> 00:16:21,220 I don't want you falling too far across the rule book because of your personal 177 00:16:21,220 --> 00:16:25,080 involvement. Now, this Sergeant O 'Hearn from Hollenbeck Division has been 178 00:16:25,080 --> 00:16:27,980 working on Shaughnessy for a while now. No way. 179 00:16:28,780 --> 00:16:30,920 Look, I spoke to her captain this morning. 180 00:16:31,300 --> 00:16:33,240 He tells me Kitty is a fine cop. 181 00:16:33,480 --> 00:16:35,620 She has been undercover for a couple of years now. 182 00:16:35,960 --> 00:16:40,560 Kitty? Kitty and Dee Dee? We sound like a tap dance act. Captain, give me a 183 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 break, huh? 184 00:16:41,780 --> 00:16:42,780 I've seen her. 185 00:16:43,240 --> 00:16:46,300 I'm going to be busy looking for Hunter. She's going to be busy doing her nails. 186 00:16:46,560 --> 00:16:47,640 What is it with you? 187 00:16:47,930 --> 00:16:51,050 She got you out of a jam this morning, not to mention blowing her cover doing 188 00:16:51,050 --> 00:16:54,610 it. Now, she must have worked quite a while to get that close to Shaughnessy. 189 00:16:54,610 --> 00:16:55,810 She knows him inside and out. 190 00:16:56,410 --> 00:16:57,610 There's a news bulletin. 191 00:16:57,990 --> 00:17:00,930 I'm going to keep those two goons you busted this morning going through the 192 00:17:00,930 --> 00:17:02,670 revolving doors as long as possible. 193 00:17:03,410 --> 00:17:06,970 If we keep them away from Shaughnessy, it'll keep the heat off O 'Hearn. Now, 194 00:17:06,990 --> 00:17:08,950 you're not having a problem working with a woman, are you? 195 00:17:10,970 --> 00:17:11,970 Captain, come on. 196 00:17:12,130 --> 00:17:13,609 Well, she's not going to be doing her nails. 197 00:17:15,290 --> 00:17:16,290 Want to bet? 198 00:17:38,190 --> 00:17:40,530 Yeah, there you are. Thought maybe you'd taken off for lunch or something. 199 00:17:41,050 --> 00:17:43,690 No, I was just having a talk with the captain. 200 00:17:44,090 --> 00:17:45,170 Well, what do you think? 201 00:17:46,430 --> 00:17:47,189 About what? 202 00:17:47,190 --> 00:17:48,690 The case. You think you can handle it? 203 00:17:49,950 --> 00:17:53,570 Yeah. I made a copy of everything we have on Shaughnessy. You should read it 204 00:17:53,570 --> 00:17:54,570 when you get a chance. 205 00:17:55,450 --> 00:17:57,010 What is it? Is it life history? 206 00:17:57,350 --> 00:17:58,490 Just the illegal part. 207 00:17:59,210 --> 00:18:03,150 About a year ago, my captain put together a task force on organized 208 00:18:03,570 --> 00:18:06,830 Every rock we turned over had one of Shaughnessy's men hiding under it. 209 00:18:07,720 --> 00:18:10,720 Well, if Shaughnessy's so dirty, why haven't you been able to bust him? 210 00:18:10,720 --> 00:18:12,220 we can't tie him to anything directly. 211 00:18:12,580 --> 00:18:16,100 His flunkies do all the hands -on stuff and keep him insulated. 212 00:18:17,280 --> 00:18:20,480 With a rap file this thick, there has to be an opening somewhere. 213 00:18:21,340 --> 00:18:22,520 We almost had one. 214 00:18:22,760 --> 00:18:26,900 The main man in Shaughnessy's organization, he was ready to testify 215 00:18:26,900 --> 00:18:29,880 in exchange for a reduced charge on an extortion rap. 216 00:18:30,220 --> 00:18:33,860 And? The guy skipped bail. We didn't know where he was for a week. 217 00:18:34,060 --> 00:18:36,020 Found him floating face down in the harbor. 218 00:18:36,520 --> 00:18:39,220 Since then, not a peep out of anybody working for Shaughnessy. 219 00:18:40,100 --> 00:18:44,180 Well, listen, I don't care how much muscle Shaughnessy has. 220 00:18:44,480 --> 00:18:46,080 Yes, Hunter, we'll get him. 221 00:18:46,560 --> 00:18:47,539 You know something? 222 00:18:47,540 --> 00:18:48,980 We're going to work just great together. 223 00:18:51,000 --> 00:18:52,240 What makes you say that? 224 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Our colors. 225 00:18:53,780 --> 00:18:54,880 That's a good contrast. 226 00:18:55,360 --> 00:18:56,620 You're winter, I'm spring. 227 00:19:07,370 --> 00:19:10,130 and make Shaughnessy stable for about two months now. 228 00:19:12,090 --> 00:19:14,330 Half that time he's been moaning and groaning about Hunter. 229 00:19:15,010 --> 00:19:17,010 Whatever he's doing the other half of this time. 230 00:19:17,310 --> 00:19:18,310 Yeah. 231 00:19:18,510 --> 00:19:19,690 Picture likes as women. 232 00:19:20,670 --> 00:19:22,830 That's how I was able to convince my captain to let me go in. 233 00:19:23,670 --> 00:19:27,590 And after a couple of surveillances, it was easy to see what made Shaughnessy 234 00:19:27,590 --> 00:19:28,710 roll over like a puppy. 235 00:19:30,090 --> 00:19:33,350 So, I got the department to pop for this $800 dress. 236 00:19:34,570 --> 00:19:35,570 Norma Kamali. 237 00:19:35,730 --> 00:19:37,510 Yeah, cut really tight right in here. 238 00:19:38,290 --> 00:19:41,310 Hey, you know what? You would look great in her stuff. 239 00:19:41,510 --> 00:19:43,890 You should really try. Oh, what was that you were saying about Shaughnessy? 240 00:19:44,130 --> 00:19:45,130 Oh, right. 241 00:19:45,250 --> 00:19:49,290 So, um, went down to his club, chased away the right amount of guys, let Mick 242 00:19:49,290 --> 00:19:52,690 see how much of me was leg, he honed in, this led to that, that led to this. 243 00:19:54,150 --> 00:19:55,970 Tough job, but somebody has to do it, right? 244 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 Something like that. 245 00:19:58,310 --> 00:20:01,950 Look, Dee, I don't know you, but I've heard about you. 246 00:20:02,430 --> 00:20:04,130 Your rep with the department is damn good. 247 00:20:05,010 --> 00:20:07,570 And I know you're pretty bummed out about what may have happened to your 248 00:20:07,570 --> 00:20:09,910 partner, so you call it. 249 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 I just want to help. 250 00:20:11,990 --> 00:20:15,170 Look, I'm sorry if I've been a little on edge lately. It's just this whole thing 251 00:20:15,170 --> 00:20:17,410 has been, well, you know. 252 00:20:19,490 --> 00:20:22,930 I understand how difficult it is to work yourself into somebody's confidence, 253 00:20:22,990 --> 00:20:25,990 and I do appreciate the fact that you put yourself on the line for me this 254 00:20:25,990 --> 00:20:26,990 morning. 255 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 Thank you. 256 00:20:28,910 --> 00:20:30,490 We're going to find out what happened to Rick. 257 00:20:32,200 --> 00:20:33,280 Would you mind driving? 258 00:20:33,960 --> 00:20:34,919 No, why? 259 00:20:34,920 --> 00:20:36,420 Because I wanna fix these nails. 260 00:21:11,820 --> 00:21:13,340 I don't know if you got a chance to read the report. 261 00:21:14,260 --> 00:21:17,880 I think one of the guys who was searching Hunter's house took a bad hit. 262 00:21:18,640 --> 00:21:22,160 There haven't been any reports from any local hospitals or doctors as of yet, 263 00:21:22,200 --> 00:21:25,100 but if that guy was hurt bad enough to need help, he might want to try and find 264 00:21:25,100 --> 00:21:29,320 a doctor who would forget he pulled a bullet out of someone, you know what I 265 00:21:29,320 --> 00:21:31,500 mean? You think we still haven't found what they were after? 266 00:21:32,320 --> 00:21:35,380 That place was pretty messed up when I got there, and they hadn't left, so I 267 00:21:35,380 --> 00:21:36,680 definitely interrupted their search. 268 00:21:37,660 --> 00:21:39,060 I don't know how you can tell. 269 00:21:39,580 --> 00:21:40,600 Rick isn't exactly Mr. 270 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Immaculate. 271 00:21:42,060 --> 00:21:43,060 You know Hunter? 272 00:21:43,280 --> 00:21:44,340 Yeah, sure. 273 00:21:44,780 --> 00:21:48,120 A few years ago when he was on loan to our division with that string of 274 00:21:48,120 --> 00:21:49,120 prostitute murders. 275 00:21:49,480 --> 00:21:51,040 We got together and compared notes. 276 00:21:52,100 --> 00:21:54,240 This led to that. That led to this. 277 00:21:55,440 --> 00:21:57,880 Hey, you know, this is a great color, isn't it? 278 00:21:58,940 --> 00:22:00,640 Yeah, it's very nice. 279 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Something wrong? 280 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 Yeah. 281 00:22:14,040 --> 00:22:16,100 I got the feeling we were being followed. 282 00:22:16,740 --> 00:22:17,740 A black Ferrari? 283 00:22:18,240 --> 00:22:21,920 Yeah. I thought so too, but he pulled off about three blocks back. 284 00:22:49,850 --> 00:22:50,850 Uh, 285 00:22:52,690 --> 00:22:53,690 Kitty? 286 00:22:54,750 --> 00:22:56,350 Sorry, it's not intentional. 287 00:22:58,870 --> 00:22:59,870 God help me. 288 00:23:02,810 --> 00:23:03,930 How you doing, T -Bone? 289 00:23:08,770 --> 00:23:09,770 T -Bone! 290 00:23:11,050 --> 00:23:13,110 Give it a rest, will you? Listen up. 291 00:23:13,630 --> 00:23:16,050 I'm talking to you and just looking over there. 292 00:23:16,430 --> 00:23:17,770 I need the name of a doctor. 293 00:23:18,130 --> 00:23:20,090 Look in the phone book on that, MD. 294 00:23:20,670 --> 00:23:24,150 I'm talking about a doctor who doesn't remember when he patches up a knife 295 00:23:24,150 --> 00:23:26,210 wound, stitches up a bullet hole, you know what I mean? 296 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Not me. 297 00:23:28,230 --> 00:23:33,730 I'm an upright, law -abiding citizen who's a member of the Plumbers Union 298 00:23:33,730 --> 00:23:35,150 767. 299 00:23:36,390 --> 00:23:38,210 The union handles all my medical. 300 00:23:38,720 --> 00:23:42,740 The only union you belong to is that group of idiots that help you push dope 301 00:23:42,740 --> 00:23:46,300 over on 10th Street. Now, you listen to me for a minute. Things are gonna start 302 00:23:46,300 --> 00:23:49,980 to get a lot worse for you before they get better. Now, I want names, and I 303 00:23:49,980 --> 00:23:51,420 them now, so start talking. 304 00:23:58,040 --> 00:24:01,460 Do you always come on like the last reel in a John Wayne movie? 305 00:24:02,020 --> 00:24:03,600 I got what I wanted, didn't I? 306 00:24:04,240 --> 00:24:07,900 It just never worked that way. You fascinate me. 307 00:24:09,740 --> 00:24:13,380 Okay, we got a Dr. Stevens works out of a clinic in the Mission District. I 308 00:24:13,380 --> 00:24:16,480 mean, crosses Pete Tomlin's off the list. He was set up last week for 309 00:24:16,840 --> 00:24:17,799 Got a Dr. 310 00:24:17,800 --> 00:24:18,800 Panghurst on credit. 311 00:24:18,840 --> 00:24:19,960 Panghurst, that's the guy. 312 00:24:20,380 --> 00:24:22,620 You know it? I'm sure Mick mentioned him once. 313 00:24:23,400 --> 00:24:25,720 I've heard the name. I'm almost positive it's from Mick. 314 00:24:26,360 --> 00:24:28,340 One of his guys got cut up in a fight. 315 00:24:28,540 --> 00:24:30,580 They needed someone that wouldn't report it to the police. 316 00:24:30,980 --> 00:24:33,000 I'm sure Panghurst is the one that they called. 317 00:24:33,380 --> 00:24:34,380 Let's get an appointment. 318 00:24:39,340 --> 00:24:40,400 No black Ferraris. 319 00:24:56,180 --> 00:24:57,480 Dr. Panger's office. 320 00:24:57,920 --> 00:24:59,880 Let me speak to the doctor. Would you like to make an appointment? 321 00:25:00,220 --> 00:25:01,880 No, I don't want no damned appointment. 322 00:25:02,160 --> 00:25:03,800 Dr. Panger's with a patient right now. 323 00:25:04,720 --> 00:25:06,780 Tell him Cyrus Williams is on the phone. 324 00:25:08,620 --> 00:25:11,520 I said T -Bone. Very well, Mr. Tyrone. T -Bone! 325 00:25:11,780 --> 00:25:14,180 Dr. Pankhurst is very busy with a patient. Just get in! 326 00:25:14,580 --> 00:25:15,580 Please hold. 327 00:25:18,880 --> 00:25:19,880 What's your problem? 328 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 Dr. 329 00:25:25,180 --> 00:25:26,460 Pankhurst will be right with you, sir. 330 00:25:58,540 --> 00:26:01,640 No, really. I'd rather wait for Dr. Pankhurst. Well, he's running a little 331 00:26:01,640 --> 00:26:04,020 behind. I'd be willing to take you right now, however. 332 00:26:04,400 --> 00:26:06,340 You haven't been to us before, so I don't think it matters. 333 00:26:06,800 --> 00:26:07,799 Excuse me. 334 00:26:07,800 --> 00:26:11,040 I think she said she'd like to wait for Dr. Pankhurst. 335 00:26:17,120 --> 00:26:20,000 You think he's hard up for what? 336 00:26:21,360 --> 00:26:22,940 Just a little friendly sparring. 337 00:26:24,630 --> 00:26:27,970 Peg, could you make an appointment for Mrs. Atherton to come back the same time 338 00:26:27,970 --> 00:26:30,030 next week, please? And we'll see how it's going. 339 00:26:32,350 --> 00:26:35,230 Miss, uh... O 'Hearn? 340 00:26:36,550 --> 00:26:37,790 Would you appear to come this way, please? 341 00:26:41,710 --> 00:26:42,710 Excuse me, Doctor. 342 00:26:43,450 --> 00:26:45,030 You wouldn't mind if I joined you, would you? 343 00:26:54,990 --> 00:26:58,030 In case you'd like to know who recommended you, Doctor, it was T -Bone 344 00:27:01,450 --> 00:27:04,070 Maybe we ought to try another name. 345 00:27:04,330 --> 00:27:05,730 How about Mick Shaughnessy? 346 00:27:07,390 --> 00:27:08,930 Well, yes, I certainly know Mr. 347 00:27:09,190 --> 00:27:10,190 Shaughnessy. 348 00:27:12,590 --> 00:27:13,590 What's this about? 349 00:27:13,830 --> 00:27:15,750 It's about doing patchwork for criminals. 350 00:27:16,910 --> 00:27:20,010 I hear you'll fix somebody up no questions asked. I thought perhaps you 351 00:27:20,010 --> 00:27:23,430 have done that recently, say, for somebody who works for Big Mick 352 00:27:23,950 --> 00:27:27,390 How dare you come in here and accuse me of anything illegal? 353 00:27:27,650 --> 00:27:29,950 I'm a well -respected professional in my field. 354 00:27:30,150 --> 00:27:33,390 Well, we'll determine that as soon as we run a report and see what turns up. 355 00:27:33,750 --> 00:27:37,290 See if maybe you practiced anywhere else in the country. Say, like the city that 356 00:27:37,290 --> 00:27:38,290 Shaughnessy came from. 357 00:27:39,270 --> 00:27:40,270 Detroit? 358 00:27:41,370 --> 00:27:42,410 Yeah, how about that? 359 00:27:42,950 --> 00:27:44,610 You wouldn't be from Detroit, would you, Doctor? 360 00:27:45,410 --> 00:27:46,410 Yes, I would. 361 00:27:47,710 --> 00:27:51,350 And I find this entire conversation to be disgusting and insulting. 362 00:27:52,500 --> 00:27:55,780 My attorney is Harv Kitchell at Abrams Young and Kitchell, and if you have 363 00:27:55,780 --> 00:27:57,860 anything further to say, I suggest you say it to him. 364 00:27:58,440 --> 00:28:02,000 You may be involved in the disappearance of a police detective, doctor. 365 00:28:03,260 --> 00:28:04,400 That doesn't go away. 366 00:28:05,880 --> 00:28:06,900 And neither do I. 367 00:28:14,560 --> 00:28:15,700 Thanks for seeing us, doctor. 368 00:28:16,080 --> 00:28:17,260 We'll call ahead next time. 369 00:28:26,800 --> 00:28:27,800 Well, that was quick. 370 00:28:27,840 --> 00:28:29,260 Glad nothing too big was the matter. 371 00:28:29,800 --> 00:28:31,400 Was Dr. Panger's worth the wait? 372 00:28:31,920 --> 00:28:32,960 He was terrific. 373 00:28:33,980 --> 00:28:35,520 Maybe I'll see you next time. 374 00:28:36,600 --> 00:28:37,600 Get sick soon. 375 00:28:41,160 --> 00:28:44,920 I don't know if dropping on everyone like a load of wet cement is the way to 376 00:28:44,920 --> 00:28:46,240 handle things across the board. 377 00:28:47,260 --> 00:28:49,240 Sometimes that's the way I like to work, all right? 378 00:28:49,900 --> 00:28:50,960 Whatever works for you. 379 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 I prefer the soft protection. 380 00:28:54,410 --> 00:28:58,590 I can use a doctor touch, too, if I... What am I talking about here? Listen, 381 00:28:58,770 --> 00:29:02,610 that doctor might be able to lead us to Hunter. So, yes, I'm going to push hard 382 00:29:02,610 --> 00:29:04,150 to try to force him into making a move. 383 00:29:04,770 --> 00:29:06,010 Speaking of... 384 00:29:06,010 --> 00:29:15,650 He's 385 00:29:15,650 --> 00:29:16,650 running to somebody. 386 00:30:39,850 --> 00:30:42,330 Well, give me a break. How was I supposed to catch a Porsche? 387 00:30:44,450 --> 00:30:46,470 Hang a U -Wing. Take me back to the doctor's office. 388 00:30:54,990 --> 00:30:57,690 Sorry, Kitty. Your sunglasses aren't in the examination room either. 389 00:30:58,310 --> 00:30:59,830 Oh, maybe I left them at Neiman Market. 390 00:31:00,370 --> 00:31:01,370 Hope not. 391 00:31:02,430 --> 00:31:03,810 Next time I should buy two pair. 392 00:31:04,060 --> 00:31:06,660 One to wear and one just to lose, the way I keep misplaced. 393 00:31:06,900 --> 00:31:07,759 Well, Dr. 394 00:31:07,760 --> 00:31:10,080 Panghurst isn't here. Maybe he found them and put them someplace. 395 00:31:10,920 --> 00:31:12,280 Maybe he's going to bring them with him tonight. 396 00:31:12,780 --> 00:31:16,680 Well, thanks again. You've been too kind. Wait a minute. You're seeing Dave 397 00:31:16,680 --> 00:31:18,260 tonight? We're having dinner. 398 00:31:18,920 --> 00:31:19,920 Well, lucky Dave. 399 00:31:21,220 --> 00:31:22,220 Aren't you sweet? 400 00:31:22,660 --> 00:31:23,660 Dave's a good guy. 401 00:31:23,940 --> 00:31:25,540 You seem like a good guy, too. 402 00:31:27,120 --> 00:31:29,780 Well, you'd know more about that if you had dinner with me tonight. 403 00:31:31,000 --> 00:31:32,400 What would I tell Dave? 404 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 You'll think it's something. 405 00:31:35,000 --> 00:31:37,180 You should always get a second opinion in matters like this. 406 00:31:38,640 --> 00:31:43,160 Well, it's tempting, but he's going to be gone all day. I have no way to 407 00:31:43,500 --> 00:31:44,780 He's supposed to pick me up at 8. 408 00:31:45,380 --> 00:31:46,380 Well, you could leave a note. 409 00:31:46,720 --> 00:31:48,640 I couldn't do that. That would be rude. 410 00:31:49,420 --> 00:31:50,420 I tell you what. 411 00:31:51,200 --> 00:31:53,560 I could beep him. Then he'll call in. 412 00:31:54,260 --> 00:31:55,920 Maybe this is just getting too complicated. 413 00:31:56,340 --> 00:31:59,780 No, no, really. We beep him all the time. He'll call right in. 414 00:32:00,880 --> 00:32:05,700 Look, I have to take care of a patient right now, so when he calls in, I'll 415 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 Peck put the call in here. 416 00:32:07,480 --> 00:32:08,680 Then you and I will talk about tonight. 417 00:32:09,700 --> 00:32:10,700 Sounds good. 418 00:32:14,060 --> 00:32:16,920 L -57, we have a patch through from Officer O 'Hearn. 419 00:32:17,560 --> 00:32:19,020 This is L -57, go ahead. 420 00:32:19,300 --> 00:32:23,320 Dee Dee, they're going to beep him. He should be calling in in the next 10, 15 421 00:32:23,320 --> 00:32:26,440 minutes. Great, that'll give me time to put a trace on the phone. 422 00:32:27,880 --> 00:32:31,340 So? How is he? He's not going to die, is he? I mean, he can't die yet. 423 00:32:31,780 --> 00:32:34,800 I'm surprised he's doing as well as he is. The man should be in a hospital. 424 00:32:35,420 --> 00:32:36,420 Oh, yeah. 425 00:32:37,180 --> 00:32:39,960 Maybe I'll make a donation and open a wing at Cedars. That way I can keep 426 00:32:39,960 --> 00:32:42,920 everybody there that I'm trying to get information out of. You say you've got 427 00:32:42,920 --> 00:32:45,060 keep the man alive. Let me give you a medical opinion. 428 00:32:45,640 --> 00:32:47,180 You keep him here in this place. 429 00:32:47,400 --> 00:32:48,940 I'm not so sure he's going to make it. 430 00:32:49,540 --> 00:32:53,460 Well, how about giving him another shot of that, what is it, sodium pentothal 431 00:32:53,460 --> 00:32:55,960 stuff? Any more of that stuff, you're going to turn him into a zombie. 432 00:32:56,560 --> 00:33:00,460 He gave you what you wanted to know. He told you he mailed himself a package, 433 00:33:00,520 --> 00:33:04,760 registered mail. What else do you need? I need the package, stupid. That's what 434 00:33:04,760 --> 00:33:06,780 I need. And I need him to get it for me. 435 00:33:27,440 --> 00:33:28,480 Hello, Dr. Panghurst? 436 00:33:28,740 --> 00:33:31,460 Yes. This is Detective Sergeant O 'Hearn, Doctor. 437 00:33:32,620 --> 00:33:33,620 I see. 438 00:33:34,800 --> 00:33:35,459 Where's Dr. 439 00:33:35,460 --> 00:33:37,880 Donaldson? He was sweet enough to place the call for me. 440 00:33:38,580 --> 00:33:41,040 I really think you and I should meet and have a talk, Doctor. 441 00:33:41,820 --> 00:33:42,820 Yes, I do, too. 442 00:33:43,840 --> 00:33:47,620 Do everything you can for Evelyn, and I'll be there as soon as possible. 443 00:33:47,920 --> 00:33:51,080 By the way, I think you should know Shaughnessy is throwing you to the 444 00:33:52,480 --> 00:33:54,100 Maybe he needs a scapegoat? 445 00:33:54,740 --> 00:33:55,740 Someone he can sacrifice? 446 00:33:57,090 --> 00:34:01,610 Maybe he wants us on your trail instead of his, wasting time investigating the 447 00:34:01,610 --> 00:34:02,610 wrong guy. 448 00:34:03,150 --> 00:34:05,430 All right, I'll be at the hospital right away. 449 00:34:14,750 --> 00:34:19,190 I did my darndest to get him on the line. Only the prefix 565, it's in the 450 00:34:19,190 --> 00:34:20,190 Piedmont district. 451 00:34:20,949 --> 00:34:22,909 Shaughnessy owns a warehouse in Piedmont. 452 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 Let's go. 453 00:34:27,350 --> 00:34:29,969 Okay, got you. Backup is on the way. I'm coming down myself. 454 00:34:34,030 --> 00:34:38,850 I want black and whites rolling to a warehouse at 724 Edmonton. It's backup 455 00:34:38,850 --> 00:34:41,210 L57. I want them there before I leave the building. 456 00:34:43,429 --> 00:34:44,989 Special Agent Ringerman? Yes. 457 00:34:45,590 --> 00:34:49,090 I'm sorry. I know you're here to see me, but something has just come up. It has 458 00:34:49,090 --> 00:34:50,810 to do with the possible homicide of a police officer. 459 00:34:51,010 --> 00:34:51,569 I understand. 460 00:34:51,570 --> 00:34:53,050 Perhaps I could speak with somebody else. 461 00:34:53,600 --> 00:34:56,780 I'll have them send you up to see Deputy Chief Weiler. I'm sure he can help you 462 00:34:56,780 --> 00:34:57,880 with whatever you need. Thanks a lot. 463 00:36:10,510 --> 00:36:11,770 He was here. What? 464 00:36:12,070 --> 00:36:13,250 They had Hunter here. 465 00:36:13,870 --> 00:36:15,850 This is Sam. They picked him up on the beach. 466 00:36:16,150 --> 00:36:17,150 Then he's alive. 467 00:36:18,630 --> 00:36:20,350 Why would they be keeping him alive? 468 00:36:21,050 --> 00:36:22,510 And how did they know to move him? 469 00:36:22,730 --> 00:36:23,730 I don't know. 470 00:36:25,190 --> 00:36:26,190 There's our backup. 471 00:36:43,690 --> 00:36:44,690 Okay, Barney, thanks. 472 00:36:45,410 --> 00:36:47,890 Do me a favor. Will you call the captain, give him the news? 473 00:36:49,550 --> 00:36:50,550 Thank you. 474 00:36:52,590 --> 00:36:53,610 That was the M .E. 475 00:36:54,070 --> 00:36:57,190 They ran a test. They say it was definitely Hunter's blood type on the 476 00:36:58,450 --> 00:36:59,450 Yeah, but why? 477 00:37:00,170 --> 00:37:03,070 Why would Mick Shaughnessy need to keep Hunter alive so badly? 478 00:37:04,570 --> 00:37:06,430 I don't know, but I tell you what. 479 00:37:07,310 --> 00:37:09,190 I'm going to take a trip on up to Folsom. 480 00:37:09,790 --> 00:37:12,970 I thought he went up there to visit an old friend of his father's. I was with 481 00:37:12,970 --> 00:37:16,290 Hunter Friday night until he went up to that prison, so maybe whatever happened 482 00:37:16,290 --> 00:37:18,970 to him started up there. I don't know, but it's worth a shot. 483 00:37:19,710 --> 00:37:20,710 You want to go for a trip? 484 00:37:21,630 --> 00:37:24,110 No, I think I can do better if I give big old Mick a call. 485 00:37:24,750 --> 00:37:25,770 What are you talking about? 486 00:37:26,270 --> 00:37:27,550 Folsom's just a shot in the dark. 487 00:37:28,150 --> 00:37:30,670 Shaughnessy isn't. We know he's in this up to his teeth. 488 00:37:31,010 --> 00:37:34,190 Kitty, you don't even know if you have a cover anymore. As long as Sid and Al 489 00:37:34,190 --> 00:37:35,470 haven't been released, I'm cool. 490 00:37:36,110 --> 00:37:38,110 Mick knows me as Dipsy Kitty O 'Hearn. 491 00:37:38,670 --> 00:37:40,430 Believe me, I know how to work this guy. 492 00:37:41,230 --> 00:37:42,450 I don't think it's the way to go. 493 00:37:42,690 --> 00:37:44,410 Dee Dee, I appreciate the concern. 494 00:37:44,890 --> 00:37:46,330 I think this is our best shot. 495 00:37:48,310 --> 00:37:49,310 All right, be careful. 496 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 This is L -57. 497 00:38:25,350 --> 00:38:27,490 You have a call from a Mr. Arnold James. 498 00:38:27,830 --> 00:38:28,830 Says it's urgent. 499 00:38:29,950 --> 00:38:30,950 Patch him through. 500 00:38:32,010 --> 00:38:35,950 Sergeant, it's me. And I've got some news you might like to hear. 501 00:38:36,450 --> 00:38:42,090 Shoot. Our friend McShaughnessy, he's got some heavy -duty action going down 502 00:38:42,090 --> 00:38:44,190 a warehouse he has in the Piedmont area. 503 00:38:44,730 --> 00:38:47,230 Sporty, you're a prince, but we already checked that out. 504 00:38:47,890 --> 00:38:49,710 He busted the warehouse. No hunter. 505 00:38:50,230 --> 00:38:52,610 Look, I'm driving up to Fulton to check out a lead. 506 00:38:53,230 --> 00:38:56,330 Sergeant Kitty O 'Hearn's going to handle things down here for me. Kitty O 507 00:38:56,330 --> 00:38:59,910 'Hearn, number three on my all -time list of favorite police sergeants? 508 00:39:00,250 --> 00:39:03,690 I'll check with her if I hear something. But I've got a lot of friends that 509 00:39:03,690 --> 00:39:05,050 folks will give my best. 510 00:39:05,410 --> 00:39:07,050 Is one of them named Murray DeLeo? 511 00:39:07,310 --> 00:39:11,510 I never met the guy, but I'll tell you one thing. If Murray DeLeo ever decides 512 00:39:11,510 --> 00:39:15,650 to talk, the mafia in the U .S. of A will shut down completely. 513 00:39:17,670 --> 00:39:20,970 Sporty, you have just been promoted to king. You just gave me the key I've been 514 00:39:20,970 --> 00:39:22,010 looking for. Thank you. 515 00:39:22,799 --> 00:39:25,660 Well, I always knew I was a king, but, you know, I'm glad you found it out, 516 00:39:37,520 --> 00:39:38,520 Thank you. 517 00:39:40,860 --> 00:39:43,340 Sergeant, can you give a call to Los Angeles Metropolitan Police? 518 00:39:44,220 --> 00:39:45,360 I'm here to see Maury DeLeo. 519 00:39:46,160 --> 00:39:47,160 DeLeo? 520 00:39:47,700 --> 00:39:49,880 Number 877797B. 521 00:39:50,560 --> 00:39:52,240 Sign here. Put your badge and ID number. 522 00:39:57,500 --> 00:39:59,980 He's been moved from his cell block to the infirmary. 523 00:40:04,740 --> 00:40:05,740 Baby! Yeah, Connie! 524 00:40:06,480 --> 00:40:08,120 I was just coming to see you. 525 00:40:08,560 --> 00:40:10,960 I called the club and left a message for you. I know. I just checked and I found 526 00:40:10,960 --> 00:40:13,640 out. You know, I've been worried sick about you. I've been looking all over 527 00:40:13,640 --> 00:40:16,260 place for you. Well, it's just been so insane. I mean, first that thing at the 528 00:40:16,260 --> 00:40:19,180 underground, and then I got home and found out my mom was sick. Gee, I hope 529 00:40:19,180 --> 00:40:20,600 nothing's serious. Get in, honey. 530 00:40:24,120 --> 00:40:25,120 Hello, Kitty. 531 00:40:26,760 --> 00:40:29,480 Isn't this nice, huh? 532 00:40:31,280 --> 00:40:32,280 Sid and Al are back. 533 00:40:34,920 --> 00:40:36,240 And guess what they told me? 534 00:40:39,080 --> 00:40:40,080 I'll take care of that. 535 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 Oh, wow. 536 00:40:47,760 --> 00:40:48,860 Now I gotta hurt you. 537 00:40:56,720 --> 00:40:59,340 I'm Sergeant McCall. I'm looking for Maury DeLeo. 538 00:40:59,980 --> 00:41:02,900 Oh, uh, Mr. DeLeo died about 10 o 'clock this morning. 539 00:41:03,240 --> 00:41:04,640 He's been sick for quite some time. 540 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 Thank you. 541 00:41:09,589 --> 00:41:10,589 Sergeant McCall. 542 00:41:12,470 --> 00:41:13,470 Yes? 543 00:41:14,790 --> 00:41:16,110 I'm Federal Agent Ringerman. 544 00:41:18,430 --> 00:41:19,870 I believe you might be able to help me. 545 00:41:20,670 --> 00:41:23,970 Murray DeLeo was one of the major players all through the early 60s. 546 00:41:25,050 --> 00:41:28,150 He knew more about what went on then, even what's going on now, than half the 547 00:41:28,150 --> 00:41:29,150 people still at large. 548 00:41:29,590 --> 00:41:32,610 It's been a special project of mine trying to get him to talk before he 549 00:41:32,930 --> 00:41:34,170 I think he did talk. 550 00:41:34,760 --> 00:41:37,580 The nurse said the last couple days he was in the hospital, he did a lot of 551 00:41:37,580 --> 00:41:40,800 talking in one of those little cassette recorders, maybe burning all of his 552 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 friends. 553 00:41:41,920 --> 00:41:45,180 Bet you Mick Shaughnessy was one of them. Yeah, but why now, after all these 554 00:41:45,180 --> 00:41:46,380 years of keeping his mouth shut? 555 00:41:46,720 --> 00:41:49,740 The nurse said that every day he was in there, he asked for a priest. 556 00:41:50,500 --> 00:41:51,920 This man knew he was dying. 557 00:41:53,160 --> 00:41:54,680 Maybe he found God, I don't know. 558 00:41:55,580 --> 00:41:58,720 He had a history with your partner, knowing Hunter's dead. 559 00:42:00,080 --> 00:42:01,900 Maybe Hunter would be the guy he might have trusted. 560 00:42:02,460 --> 00:42:03,460 Yeah. 561 00:42:03,530 --> 00:42:05,810 The last place Hunter was seen was here with DeLeo. 562 00:42:07,510 --> 00:42:09,190 I think DeLeo gave him that cassette. 563 00:42:09,990 --> 00:42:12,270 Well, Shaughnessy grabbed Hunter, then Shaughnessy has it. 564 00:42:12,710 --> 00:42:13,710 No, no, no. 565 00:42:13,730 --> 00:42:17,070 Hunter didn't have the tape on him. If he did, he'd be dead. That's why they 566 00:42:17,070 --> 00:42:18,070 have to keep him alive. 567 00:42:18,270 --> 00:42:21,850 I will bet you that as soon as Hunter figured out what DeLeo was giving him to 568 00:42:21,850 --> 00:42:24,890 protect himself, he went to the nearest post office and mailed that cassette to 569 00:42:24,890 --> 00:42:28,130 himself. And if he sent it some kind of registered mail, it would take ID and a 570 00:42:28,130 --> 00:42:29,130 signature to get it out. 571 00:42:30,130 --> 00:42:31,130 Exactly right. 572 00:42:31,900 --> 00:42:33,680 The only reason they'd have to keep him alive. 573 00:42:34,520 --> 00:42:36,040 Yeah, that sounds like the missing piece. 574 00:42:36,500 --> 00:42:39,720 So Hunter could definitely be alive. DeLeo's testimony could cripple half the 575 00:42:39,720 --> 00:42:42,740 West Coast syndicate. I figured it had to be something big. The feds have 576 00:42:42,740 --> 00:42:43,980 up on this one. Yeah, I know. 577 00:42:44,420 --> 00:42:48,020 I can't figure out what the game is, though. This special agent ringerman 578 00:42:48,020 --> 00:42:51,320 somehow persuaded Weiler to bring those two jokers, you and Kitty, boy. 579 00:43:13,580 --> 00:43:16,360 The entire time you've been playing both ends against the middle. 580 00:43:17,260 --> 00:43:18,920 You killed Shaughnessy's man at Hunter. 581 00:43:19,560 --> 00:43:21,440 You owe me. He was going to blow you away. 582 00:43:21,740 --> 00:43:23,660 You knew we were going to rouse Shaughnessy's warehouse. 583 00:43:24,360 --> 00:43:25,360 You tipped him off. 584 00:43:25,500 --> 00:43:28,460 Well, I never knew who was going to get to Lear's deathbed statement first. 585 00:43:29,880 --> 00:43:31,860 Shaughnessy had Hunter, so I kept an eye on you. 586 00:43:32,080 --> 00:43:34,100 Just in case Hunter mailed it to you first. 587 00:43:34,760 --> 00:43:37,800 Yes, you could destroy it because you're on that tape, aren't you, Ringerman? In 588 00:43:37,800 --> 00:43:40,500 an hour, we'll have that tape. You won't have to worry about a thing. 589 00:43:57,840 --> 00:44:01,220 It ain't gonna work. You gotta send me in there. I'll sign his name and pick it 590 00:44:01,220 --> 00:44:02,220 up. Damn it, Al. 591 00:44:02,260 --> 00:44:03,280 We've gone all over this. 592 00:44:04,060 --> 00:44:06,720 If they know what Hunter looks like, you're dead and I come up empty. 593 00:44:07,200 --> 00:44:10,340 Nick, Hunter walks in there. No way are they gonna give him that package. 594 00:44:10,860 --> 00:44:13,600 I don't think he could even sign his name. They ain't gonna give him nothing. 595 00:44:13,600 --> 00:44:15,920 you either take a chance with me or you kiss off the whole deal. 596 00:44:18,360 --> 00:44:19,360 Okay, okay, okay. 597 00:44:20,320 --> 00:44:22,400 We'll give it a shot, but I'm coming in with you. 598 00:44:22,940 --> 00:44:25,360 Tucci, like they say in the movies, keep the engine running. 599 00:44:26,670 --> 00:44:28,470 Bring baby cakes up here with Poochie. 600 00:44:29,250 --> 00:44:30,450 Come on, let's go. 601 00:44:35,190 --> 00:44:39,470 Come on, Al. 602 00:44:47,250 --> 00:44:54,050 I always wanted to make it with a 603 00:44:54,050 --> 00:44:55,050 cop. 604 00:44:55,190 --> 00:44:56,190 Don't flinch. 605 00:45:02,860 --> 00:45:03,860 Jonathan! 606 00:45:47,480 --> 00:45:48,700 Rick, you're gonna be all right, okay? 607 00:45:49,440 --> 00:45:50,440 You'll be all right. 608 00:46:26,700 --> 00:46:27,700 Did you need something? 609 00:46:28,140 --> 00:46:29,840 Yes. Can I speak with you a moment, please? 610 00:46:31,240 --> 00:46:32,240 Shut the door. 611 00:46:42,600 --> 00:46:44,520 I'm having trouble sleeping. 612 00:46:45,740 --> 00:46:49,660 And I was reading this excellent novel here, and I was just wondering if you 613 00:46:49,660 --> 00:46:51,160 might be able to help me turn the pages. 614 00:46:52,920 --> 00:46:55,260 Well, I was just going to finish up my rounds and, um... 615 00:46:55,720 --> 00:46:57,520 I could come back. How soon? 616 00:46:58,140 --> 00:46:59,280 10 or 15 minutes. 617 00:46:59,600 --> 00:47:00,680 10 or 15 minutes. 618 00:47:01,000 --> 00:47:03,040 Okay, that'd be great. Could you do that? 50951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.