Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,885 --> 00:00:54,716
I am actress Milla Jovovich...
2
00:00:54,787 --> 00:00:58,086
...and I will be portraying
Dr. Abigail Tyler in The Fourth Kind.
3
00:00:58,157 --> 00:00:59,522
This film is a dramatization.
4
00:00:59,591 --> 00:01:02,992
...of events that occurred October
1st through the 9th of 2000...
5
00:01:03,062 --> 00:01:04,620
...in the northern
Alaskan town of Nome.
6
00:01:04,696 --> 00:01:06,721
To better explain
the events of the story...
7
00:01:06,799 --> 00:01:08,357
...the director has
included actual.
8
00:01:08,434 --> 00:01:09,924
...archived footage
throughout the film.
9
00:01:10,002 --> 00:01:13,403
This footage was acquired from
Nome psychologist Dr. Abigail Tyler...
10
00:01:13,472 --> 00:01:18,068
who has personally documented over
65 hours of video and audio materials.
11
00:01:18,143 --> 00:01:19,269
...during the time
of the incidents.
12
00:01:19,344 --> 00:01:21,209
To better
protect their privacy...
13
00:01:21,280 --> 00:01:23,111
we have changed
the names and professions.
14
00:01:23,182 --> 00:01:24,479
...of many of
the people involved.
15
00:01:24,550 --> 00:01:27,018
Every dramatized scene
in this movie is supported.
16
00:01:27,086 --> 00:01:29,145
...by either
archived audio, video...
17
00:01:29,221 --> 00:01:31,212
...or as it was related
by Dr. Tyler.
18
00:01:31,290 --> 00:01:33,281
...during extensive interviews
with the director.
19
00:01:33,358 --> 00:01:36,020
In the end, what you
believe is yours to decide.
20
00:01:36,095 --> 00:01:38,393
Please be advised
that some of what.
21
00:01:38,464 --> 00:01:41,331
...you are about to see
is extremely disturbing.
22
00:01:42,501 --> 00:01:46,232
Just relax,
and I'll ask you questions...
23
00:01:46,305 --> 00:01:47,863
...and whenever, whatever
you want to toss in there.
24
00:01:47,940 --> 00:01:49,430
- Okay.
- You all right?
25
00:01:49,508 --> 00:01:50,600
Okay.
26
00:01:50,709 --> 00:01:52,267
I'm going to try.
27
00:01:52,344 --> 00:01:57,077
...and make this as painless as possible.
28
00:01:58,050 --> 00:02:00,382
Can you state your
name for the camera?
29
00:02:00,519 --> 00:02:03,010
Dr. Abigail Emily Tyler.
30
00:02:04,423 --> 00:02:06,948
Okay, where would
you like to begin?
31
00:02:08,026 --> 00:02:09,357
I guess...
32
00:02:11,196 --> 00:02:15,724
After what happened with
Will, my husband, I...
33
00:02:16,935 --> 00:02:21,099
I went to my friend, who is
also a psychologist, Dr...
34
00:02:22,674 --> 00:02:26,872
...because I was having trouble
dealing with how he...
35
00:02:28,380 --> 00:02:30,905
With how it happened
and who did it.
36
00:02:32,017 --> 00:02:34,884
You don't think
you might need more time?
37
00:02:34,953 --> 00:02:40,585
No, this is something...
I have to do this.
38
00:02:42,294 --> 00:02:44,819
I have to remember
his face.
39
00:02:44,897 --> 00:02:47,764
I need it
for myself to heal.
40
00:02:49,101 --> 00:02:52,867
I have to try, and I have to
know that, for my children...
41
00:02:52,938 --> 00:02:55,532
...that I did everything
that I could.
42
00:02:56,175 --> 00:02:58,370
- To remember.
- ... To remember.
43
00:02:58,877 --> 00:03:02,142
You know, since that night,
Ashley still can't see...
44
00:03:03,015 --> 00:03:07,111
...and I don't think that she's
gonna get her sight back.
45
00:03:07,186 --> 00:03:10,747
...if she doesn't accept
what happened.
46
00:03:13,325 --> 00:03:17,591
Well, I think you both have the same
problem, just different symptoms.
47
00:03:21,333 --> 00:03:23,494
Yeah, and I think
that it could help.
48
00:03:23,569 --> 00:03:26,333
...if I could just remember
the face of that man...
49
00:03:27,206 --> 00:03:32,269
...so we could somehow track him
down and set the record straight.
50
00:03:34,379 --> 00:03:36,244
...and find some closure.
51
00:03:38,150 --> 00:03:41,347
All right. All right.
52
00:03:42,421 --> 00:03:44,582
Do you want it
on video?
53
00:03:44,656 --> 00:03:45,884
Yeah.
54
00:03:45,958 --> 00:03:51,055
Counseling a fellow
psychologist is like...
55
00:03:51,129 --> 00:03:52,460
It's like talking to myself.
56
00:03:56,535 --> 00:03:58,799
You always say that.
57
00:03:58,870 --> 00:04:01,566
I do? Oh, my God.
58
00:04:04,543 --> 00:04:05,874
All right.
59
00:04:07,813 --> 00:04:12,409
I guess just try to relax
and get yourself comfortable.
60
00:04:14,086 --> 00:04:16,850
Listen to the sound of
my voice as I count back.
61
00:04:18,523 --> 00:04:19,581
Ten...
62
00:04:20,692 --> 00:04:21,784
Nine...
63
00:04:22,527 --> 00:04:26,588
Eight, seven, six...
64
00:04:27,132 --> 00:04:28,463
Your eyes are
getting heavier...
65
00:04:28,533 --> 00:04:30,330
...and heavier.
66
00:04:30,569 --> 00:04:33,197
Five, four.
67
00:04:34,206 --> 00:04:36,071
- They're almost closed.
- They're almost closed.
68
00:04:36,141 --> 00:04:38,974
Three, two.
69
00:04:39,044 --> 00:04:40,341
...and one.
70
00:04:40,412 --> 00:04:41,436
...one.
71
00:04:45,651 --> 00:04:46,709
Very good, Abbey.
Very good.
72
00:04:46,785 --> 00:04:47,774
Very good, Abbey.
Very good.
73
00:04:48,086 --> 00:04:49,713
Let's go back in time...
74
00:04:49,788 --> 00:04:51,346
Let's go back in time...
75
00:04:51,957 --> 00:04:53,584
...back into the past...
76
00:04:53,659 --> 00:04:55,217
...back
into the past...
77
00:04:55,994 --> 00:04:58,292
...to the night of
August 2nd of this year.
78
00:04:58,430 --> 00:05:00,728
...to the night of
August 2nd of this year.
79
00:05:01,400 --> 00:05:03,231
What was the weather like?
80
00:05:03,302 --> 00:05:06,533
Warm.
Warmer than usual...
81
00:05:08,240 --> 00:05:11,607
...even though it's
raining outside.
82
00:05:12,577 --> 00:05:13,942
Okay, good.
83
00:05:15,147 --> 00:05:19,311
Now, let's go back to
when you were with Will...
84
00:05:20,385 --> 00:05:23,286
...just before the intruder
entered your room.
85
00:05:25,324 --> 00:05:26,985
We're making love.
86
00:05:29,928 --> 00:05:33,796
It's nice. It's so... It's so nice.
87
00:05:46,111 --> 00:05:47,874
He's falling asleep.
88
00:05:48,814 --> 00:05:49,940
Mmm.
89
00:05:51,216 --> 00:05:54,117
Good. So what happens...
What happened next?
90
00:05:54,553 --> 00:05:57,283
I'm awake.
I'm wide awake...
91
00:05:58,190 --> 00:06:03,184
...and we're just
lying here.
92
00:06:07,699 --> 00:06:09,257
What woke you up?
93
00:06:31,423 --> 00:06:33,084
Oh, God!
94
00:06:33,158 --> 00:06:37,026
Someone stabbed him in
the chest! Oh, my God!
95
00:06:38,930 --> 00:06:41,296
Blood everywhere.
There's blood everywhere.
96
00:06:41,366 --> 00:06:43,664
Try to see his face.
Try to see his face.
97
00:06:43,735 --> 00:06:44,724
I can't see it.
98
00:06:44,803 --> 00:06:46,134
My husband!
99
00:06:46,204 --> 00:06:47,865
It just feels like I
can't move. I can't see it.
100
00:06:47,939 --> 00:06:49,930
It feels like we're
frozen. I can't see it.
101
00:06:50,008 --> 00:06:53,671
Abbey. Abbey, Abbey,
Abbey, Abbey. Abbey.
102
00:06:53,745 --> 00:06:55,440
It's all over me!
All over me.
103
00:06:55,514 --> 00:06:57,141
Focus on my voice.
Focus on my voice.
104
00:06:57,215 --> 00:06:59,376
You will be awakened and conscious.
105
00:06:59,451 --> 00:07:01,146
...in five, four, three, two, one.
106
00:07:06,458 --> 00:07:09,791
Abbey. Here. Let me.
107
00:07:10,362 --> 00:07:12,557
If I could just
see his face.
108
00:07:14,800 --> 00:07:18,634
He was killed, and I was right
there, Abel. I was right there.
109
00:07:19,604 --> 00:07:22,767
Yeah, you know, it's
as natural to feel guilt.
110
00:07:22,841 --> 00:07:26,436
...as it is unnatural to
feel it was your fault.
111
00:07:27,746 --> 00:07:29,236
You know that.
112
00:07:33,785 --> 00:07:35,446
- Yeah, okay.
- Okay.
113
00:07:46,498 --> 00:07:50,025
I think you might want to
consider taking some time off.
114
00:07:51,403 --> 00:07:52,893
Real time, you know?
115
00:07:53,538 --> 00:07:57,406
Because it just might help you
find clarity with what happened.
116
00:07:57,476 --> 00:08:00,912
I have to continue this
study. It meant a lot to Will...
117
00:08:03,181 --> 00:08:05,911
...and he would have
wanted me to continue.
118
00:08:07,052 --> 00:08:08,815
Now, why did I know
you were gonna say that?
119
00:08:08,887 --> 00:08:10,548
He would have wanted
me to try and finish it.
120
00:08:10,622 --> 00:08:12,852
...as soon as I could.
121
00:08:13,492 --> 00:08:16,256
It meant a lot to him.
122
00:08:36,181 --> 00:08:38,513
And how long
had it been at this point.
123
00:08:38,583 --> 00:08:41,677
...since Will had
passed away?
124
00:08:42,654 --> 00:08:44,019
Two months.
125
00:08:44,289 --> 00:08:45,688
And you guys were
already back to school...
126
00:08:45,757 --> 00:08:47,418
...and the kids were
already back to school?
127
00:08:47,492 --> 00:08:53,124
I had to try and get some
normality back into life.
128
00:08:54,032 --> 00:08:56,262
I didn't know
what else to do.
129
00:09:04,543 --> 00:09:06,568
Is Nome a place you
can drive into or...
130
00:09:06,645 --> 00:09:08,078
No, you have to
fly around.
131
00:09:08,146 --> 00:09:09,170
Okay.
132
00:09:09,247 --> 00:09:11,374
You can't get there by road.
133
00:10:08,306 --> 00:10:09,364
Any messages?
134
00:10:09,441 --> 00:10:11,102
No, but Scott's waiting in your office...
135
00:10:11,176 --> 00:10:12,768
...and you have
a 1:00 and a 2:00.
136
00:10:12,844 --> 00:10:14,175
Thank you.
137
00:10:14,279 --> 00:10:15,541
So, how was it coming in?
138
00:10:15,614 --> 00:10:17,479
It was a little bumpy.
139
00:10:17,983 --> 00:10:19,450
You'd think as beautiful as that sky is.
140
00:10:19,517 --> 00:10:20,916
...that it wouldn't
be so rough.
141
00:10:20,986 --> 00:10:22,248
The stuff that
really shakes us...
142
00:10:22,320 --> 00:10:24,254
We seldom
ever see coming.
143
00:10:24,322 --> 00:10:25,380
I know, I know.
144
00:10:25,457 --> 00:10:26,856
It's a good saying.
145
00:10:26,958 --> 00:10:28,482
Not every week.
146
00:10:29,527 --> 00:10:31,518
Hi, Scott.
Sorry I'm late.
147
00:10:31,596 --> 00:10:33,223
Hey, Dr. Tyler.
148
00:10:34,866 --> 00:10:36,697
I flew up to Anchorage this morning...
149
00:10:36,768 --> 00:10:40,226
...so I'm having
a bit of a slow start.
150
00:10:40,805 --> 00:10:43,865
Please, sit down and
make yourself comfortable.
151
00:10:54,285 --> 00:10:55,752
How are you?
152
00:10:55,820 --> 00:10:56,946
I'm all right.
153
00:10:57,856 --> 00:10:59,756
Have you been sleeping?
154
00:11:01,026 --> 00:11:02,755
It's...
It's worse.
155
00:11:04,796 --> 00:11:08,323
I wake up in the middle of
the night almost every night...
156
00:11:08,700 --> 00:11:10,497
...and I just lie there.
157
00:11:10,869 --> 00:11:13,429
What time does this normally occur?
158
00:11:13,505 --> 00:11:15,632
Around 2:30, 3:00
in the morning.
159
00:11:16,908 --> 00:11:19,706
And there's nothing
unusual waking you up?
160
00:11:20,011 --> 00:11:21,410
No, nothing.
161
00:11:22,047 --> 00:11:24,743
It's just there's...
There's one thing.
162
00:11:26,751 --> 00:11:30,016
There's an owl at my window.
163
00:11:33,491 --> 00:11:34,685
An owl?
164
00:11:39,831 --> 00:11:45,269
A white owl.
It was just looking at me.
165
00:11:49,040 --> 00:11:50,905
How long
was it there?
166
00:11:53,144 --> 00:11:55,112
Hours.
167
00:11:55,180 --> 00:11:58,513
No matter what I did,
it wouldn't fly away.
168
00:11:59,918 --> 00:12:01,818
It wasn't scared of me.
169
00:12:05,290 --> 00:12:06,951
What was it doing?
170
00:12:10,195 --> 00:12:11,924
Just staring at me.
171
00:12:19,671 --> 00:12:21,730
Had you ever seen it before?
172
00:12:23,441 --> 00:12:25,671
Yeah.
173
00:12:27,312 --> 00:12:29,280
Once when I was a kid.
174
00:12:29,347 --> 00:12:30,780
That was
the first time?
175
00:12:30,849 --> 00:12:31,975
Uh-huh.
176
00:12:34,052 --> 00:12:36,145
I guess I've
seen it a lot.
177
00:12:36,221 --> 00:12:37,711
How much is a lot?
178
00:12:37,789 --> 00:12:38,983
Every night this week.
179
00:12:39,057 --> 00:12:40,319
Every night?
180
00:12:41,192 --> 00:12:44,628
You mean every time you go to bed?
181
00:12:44,696 --> 00:12:46,186
I think it came inside.
182
00:12:47,732 --> 00:12:49,256
Was your window open?
183
00:12:49,334 --> 00:12:50,426
No.
184
00:12:52,203 --> 00:12:54,103
I wonder how
it got in.
185
00:12:54,405 --> 00:12:57,670
I don't know, but I remember
it looking down at me.
186
00:12:57,876 --> 00:12:59,309
Over your bed?
187
00:12:59,377 --> 00:13:02,210
Yeah, I think so.
I...
188
00:13:03,515 --> 00:13:05,710
It's really hard
to remember.
189
00:13:07,819 --> 00:13:11,585
It's almost like...
Like it didn't happen.
190
00:13:12,791 --> 00:13:15,521
Like, you know, in a dream.
191
00:13:18,296 --> 00:13:20,161
Like I just dreamt it.
192
00:13:21,766 --> 00:13:23,961
Can you come see me tomorrow?
193
00:13:24,869 --> 00:13:28,965
Sure, if you think I
should, or if it's important.
194
00:13:29,040 --> 00:13:32,498
Yeah, I do.
I do think it's important...
195
00:13:32,577 --> 00:13:36,138
...and it's nothing to
be alarmed at, at all...
196
00:13:38,082 --> 00:13:40,050
...but there have been some
strange coincidences here...
197
00:13:40,118 --> 00:13:43,986
...and I just... I feel like
I need to try something new.
198
00:13:44,622 --> 00:13:46,055
What do you mean?
199
00:13:46,124 --> 00:13:47,785
You're not the first patient I've had.
200
00:13:47,859 --> 00:13:50,726
who's experienced
something like this.
201
00:14:20,758 --> 00:14:23,886
I felt so sorry for my baby...
202
00:14:25,330 --> 00:14:28,629
...and I feel responsible.
203
00:14:29,200 --> 00:14:30,895
Can you just
knock it off?
204
00:14:30,969 --> 00:14:33,233
Conversion disorder
is not a phenomenon.
205
00:14:33,304 --> 00:14:35,363
...that a lot of
people understand...
206
00:14:35,907 --> 00:14:38,740
...and we've had to make
quite an adjustment.
207
00:14:40,945 --> 00:14:42,936
When did Ashley go blind?
208
00:14:43,615 --> 00:14:46,516
After what happened to Will...
209
00:14:46,584 --> 00:14:48,211
...she just lost her sight.
210
00:14:56,561 --> 00:14:58,358
Hey, baby.
211
00:14:58,429 --> 00:14:59,691
Hi, Mommy.
212
00:15:00,632 --> 00:15:02,930
How was rehearsal
for the play?
213
00:15:05,570 --> 00:15:07,595
Hey, what's wrong?
214
00:15:07,672 --> 00:15:09,071
Nothing.
215
00:15:17,248 --> 00:15:18,476
Come on.
216
00:15:25,256 --> 00:15:27,781
Come on, cough it up.
What happened?
217
00:15:29,460 --> 00:15:31,428
Ralph called me
a faker.
218
00:15:31,496 --> 00:15:33,987
What? A faker?
219
00:15:34,432 --> 00:15:35,865
He said that I could see before...
220
00:15:35,934 --> 00:15:37,731
...and now I was
just pretending.
221
00:15:37,802 --> 00:15:38,826
What a jerk.
222
00:15:38,903 --> 00:15:40,370
He said that I just wanted everybody.
223
00:15:40,438 --> 00:15:43,464
...to feel sorry for me because of Daddy.
224
00:16:06,264 --> 00:16:09,028
Dear Lord, thank you
for everything we have.
225
00:16:09,100 --> 00:16:11,125
Please continue
to bless our family...
226
00:16:11,703 --> 00:16:15,400
...and please continue to help
Ashley overcome her challenges...
227
00:16:16,441 --> 00:16:18,500
...and help
all of us to heal.
228
00:16:18,576 --> 00:16:21,010
In Jesus' name
we pray. Amen.
229
00:16:21,079 --> 00:16:22,239
Amen.
230
00:16:27,251 --> 00:16:28,684
Hey, what time is the game tomorrow?
231
00:16:28,753 --> 00:16:30,152
7:00.
232
00:16:30,788 --> 00:16:33,222
And who are you
playing again?
233
00:16:33,291 --> 00:16:34,986
I already told you,
Browerville.
234
00:16:36,728 --> 00:16:39,720
Well, I'm sorry, sweetie.
I must have forgot.
235
00:16:41,632 --> 00:16:43,259
Dad never forgot.
236
00:16:47,972 --> 00:16:51,203
Yeah, and Dad's
not here anymore.
237
00:16:54,679 --> 00:16:56,704
No, he's not.
238
00:17:01,119 --> 00:17:02,950
Can you
accept it yet?
239
00:17:03,021 --> 00:17:06,320
Okay, Ronnie, not in
front of your sister, okay?
240
00:17:06,391 --> 00:17:08,154
We'll talk
about it later.
241
00:17:08,226 --> 00:17:09,284
What do you mean?
242
00:17:09,360 --> 00:17:10,657
Nothing, honey.
243
00:17:13,097 --> 00:17:14,155
How Dad died.
244
00:17:14,232 --> 00:17:15,995
All right, Ronnie.
What is wrong with you?
245
00:17:16,067 --> 00:17:18,001
You go around helping other
people with their problems...
246
00:17:18,069 --> 00:17:19,536
Stop it.
Stop it!
247
00:17:19,604 --> 00:17:21,037
...but you can't even help yourself.
248
00:17:21,105 --> 00:17:23,801
What the hell is that supposed to mean?
249
00:17:24,976 --> 00:17:26,170
Ronnie.
250
00:17:28,479 --> 00:17:31,539
Mommy?
What did...
251
00:17:32,950 --> 00:17:34,645
What does he mean?
252
00:17:59,243 --> 00:18:01,677
And do you think he,
in any way...
253
00:18:01,746 --> 00:18:04,510
...may have blamed you for Will's death?
254
00:18:04,582 --> 00:18:06,379
Yes, he did blame me...
255
00:18:07,085 --> 00:18:12,284
...and he said that
I couldn't help him.
256
00:18:13,558 --> 00:18:16,652
...or Ashley or anyone,
and he was right.
257
00:18:55,066 --> 00:18:57,296
A small number continue to experience.
258
00:18:57,368 --> 00:19:00,496
...debilitating
sleep disorders...
259
00:19:00,571 --> 00:19:03,665
...and this seems to be the
trend throughout Nome...
260
00:19:03,741 --> 00:19:06,767
...and a cause
remains unknown.
261
00:19:08,379 --> 00:19:11,439
Even during the night
months, they can't sleep.
262
00:19:11,516 --> 00:19:14,713
We've seen over 300
people throughout Nome.
263
00:19:15,153 --> 00:19:17,883
who are all exhibiting
the same symptoms.
264
00:19:17,955 --> 00:19:21,118
Around 3:00 in the morning, they
are awakened for no apparent reason...
265
00:19:21,192 --> 00:19:25,959
...and they wake up apprehensive,
frightened, panicked...
266
00:19:27,198 --> 00:19:29,632
...as if something's
about to happen.
267
00:19:30,234 --> 00:19:31,223
Whether or not
this is related...
268
00:19:31,302 --> 00:19:32,291
Daddy?
269
00:19:32,370 --> 00:19:34,361
...to the missing people
or disappearances...
270
00:19:34,438 --> 00:19:36,303
No, my baby...
271
00:19:36,374 --> 00:19:38,399
...it's just a recording
of Daddy's voice.
272
00:19:40,478 --> 00:19:45,575
Come over here. I got
you. Come up on the bed.
273
00:19:49,654 --> 00:19:50,916
My angel.
274
00:20:03,000 --> 00:20:05,560
Okay, you're doing
real good, Tommy.
275
00:20:07,138 --> 00:20:11,074
When I get to one,
you will be asleep...
276
00:20:12,610 --> 00:20:14,942
...very, very relaxed.
277
00:20:16,514 --> 00:20:19,278
Four, three...
278
00:20:20,851 --> 00:20:24,947
...two and one.
279
00:20:35,600 --> 00:20:37,192
Can you hear me?
280
00:20:38,869 --> 00:20:39,961
Yes.
281
00:20:44,308 --> 00:20:45,297
And when was
the last time.
282
00:20:45,376 --> 00:20:47,606
...you had
trouble sleeping?
283
00:20:49,380 --> 00:20:50,745
Last night.
284
00:20:53,618 --> 00:20:55,586
And did you see the owl?
285
00:20:57,855 --> 00:20:58,947
Yeah.
286
00:21:03,361 --> 00:21:05,886
Good. And what did it look like?
287
00:21:05,963 --> 00:21:07,328
...what did it look like?
288
00:21:11,936 --> 00:21:13,096
Tommy?
289
00:21:14,672 --> 00:21:15,661
I...
290
00:21:17,642 --> 00:21:19,303
I don't remember.
291
00:21:19,844 --> 00:21:22,677
You don't remember
what the owl looks like?
292
00:21:23,481 --> 00:21:24,539
No.
293
00:21:25,449 --> 00:21:26,916
No, I don't see
the owl.
294
00:21:26,984 --> 00:21:28,918
I don't see
the owl now.
295
00:21:29,320 --> 00:21:30,309
It's not there
anymore.
296
00:21:30,388 --> 00:21:31,514
It's not
there anymore.
297
00:21:31,589 --> 00:21:32,578
Did it fly away?
298
00:21:32,657 --> 00:21:33,919
Did it fly away?
299
00:21:33,991 --> 00:21:35,288
No, I think it's...
300
00:21:35,359 --> 00:21:37,520
No,
I think it's...
301
00:21:38,863 --> 00:21:41,354
I don't really
remember it...
302
00:21:41,432 --> 00:21:44,526
I don't really
remember it...
303
00:21:46,904 --> 00:21:48,804
...ever
being there.
304
00:21:48,873 --> 00:21:50,397
...ever
being there.
305
00:21:59,517 --> 00:22:03,317
There's something outside
my door. It's gonna open it.
306
00:22:05,122 --> 00:22:07,682
The door's opening.
307
00:22:12,063 --> 00:22:13,257
Oh, my God.
308
00:22:13,464 --> 00:22:14,829
Oh, my God!
309
00:22:17,001 --> 00:22:18,798
No.
310
00:22:18,869 --> 00:22:20,200
What's wrong?
311
00:22:20,471 --> 00:22:22,268
- Oh, Jesus!
- Tommy, what's wrong?
312
00:22:22,340 --> 00:22:23,705
No, no, no!
313
00:22:23,941 --> 00:22:25,306
No, no!
314
00:22:25,676 --> 00:22:27,507
- No, no, no! No, no, no!
- Okay, Tommy, when I count to three...
315
00:22:27,578 --> 00:22:28,567
...you will awaken.
316
00:22:28,646 --> 00:22:29,840
No, no, no!
317
00:22:29,914 --> 00:22:31,074
- ... To conscious...
- No!
318
00:22:31,148 --> 00:22:32,410
- Three!
- No!
319
00:22:32,483 --> 00:22:34,348
No, no! No!
320
00:22:34,418 --> 00:22:35,942
- Three!
- No!
321
00:22:37,955 --> 00:22:39,855
Tommy,
it's not happening.
322
00:22:39,924 --> 00:22:41,824
It's a memory.
This is not real.
323
00:22:42,026 --> 00:22:43,391
It is real.
324
00:22:49,767 --> 00:22:51,257
Did I do that?
325
00:22:53,571 --> 00:22:56,972
Yeah, you did, Tommy,
but it's okay. It's okay.
326
00:23:01,245 --> 00:23:02,872
What did you see?
327
00:23:03,748 --> 00:23:04,737
Nothing.
328
00:23:04,815 --> 00:23:05,873
What?
329
00:23:06,450 --> 00:23:08,509
Nothing.
330
00:23:08,586 --> 00:23:10,110
You said
you saw something.
331
00:23:12,390 --> 00:23:15,553
No, I didn't
see anything.
332
00:23:17,261 --> 00:23:18,319
I didn't
see anything.
333
00:23:18,396 --> 00:23:20,091
I'm just trying
to help you.
334
00:23:20,164 --> 00:23:24,863
If you want to help me,
get me out of this room.
335
00:23:28,339 --> 00:23:33,174
I need to go home. I need to
go home. I'm okay. I'm okay.
336
00:23:33,477 --> 00:23:36,378
Tommy, are you trying
to convince me or you?
337
00:23:37,381 --> 00:23:40,282
Did you see what was
bothering you at night?
338
00:23:42,086 --> 00:23:43,849
Did you see the owl?
339
00:23:53,431 --> 00:23:56,958
Can we talk about this next time?
340
00:23:58,669 --> 00:24:00,864
Yeah, of course.
Sure.
341
00:24:03,541 --> 00:24:05,668
Talk to me
when you need to.
342
00:24:06,310 --> 00:24:09,643
Yeah. Okay.
343
00:24:51,322 --> 00:24:54,416
Call in EMTs, Search,
everybody. I want everybody.
344
00:24:54,492 --> 00:24:58,394
Transfer me into that house. Right now.
345
00:25:08,906 --> 00:25:09,895
Tommy here.
346
00:25:09,974 --> 00:25:11,805
Yeah, what's going on in there?
347
00:25:12,009 --> 00:25:13,408
I want to talk
to Abbey Tyler.
348
00:25:13,477 --> 00:25:14,705
Abbey?
349
00:25:14,778 --> 00:25:17,144
Abbey's not here right now,
but I can help you.
350
00:25:17,214 --> 00:25:18,738
I have to
talk to her!
351
00:25:23,854 --> 00:25:24,912
Hello?
352
00:25:24,989 --> 00:25:26,854
I need you down
here at Tommy's house.
353
00:25:27,391 --> 00:25:28,653
- August?
- He's gone crazy.
354
00:25:28,726 --> 00:25:31,092
He's holding his family
hostage, and he's asking for you.
355
00:25:31,195 --> 00:25:32,856
Okay, I'll be
right there.
356
00:25:46,377 --> 00:25:47,366
Bring her up here.
357
00:25:47,444 --> 00:25:48,468
She's here right now.
358
00:25:48,546 --> 00:25:50,741
We'll walk her up to you, okay,
Tommy? It's gonna be all right.
359
00:25:50,814 --> 00:25:53,009
Just give her the phone. Give her
the phone. I want to talk to her.
360
00:25:53,083 --> 00:25:55,051
- Both arms out. Both arms out.
- She's here.
361
00:25:55,119 --> 00:25:56,518
Put her on the phone right now.
362
00:25:56,587 --> 00:25:58,555
- I'm gonna do it right now, okay?
- Is this really necessary?
363
00:25:58,622 --> 00:26:00,522
- I want to talk to her!
- Can somebody tell me what's going on?
364
00:26:00,591 --> 00:26:01,615
- Where is she?
- Take it easy, all right?
365
00:26:01,692 --> 00:26:04,183
- I don't see her. Get her up here!
- August, what's going on?
366
00:26:04,261 --> 00:26:07,355
I need you to calm him down
and get him thinking rationally.
367
00:26:07,431 --> 00:26:09,626
He's got Sarah, Timothy and Joe lined up.
368
00:26:09,700 --> 00:26:11,998
...in the kitchen with
a gun to their heads...
369
00:26:12,069 --> 00:26:14,367
...and he wants to talk to you
for some reason, all right?
370
00:26:14,438 --> 00:26:15,462
Watch your step.
371
00:26:15,539 --> 00:26:16,904
Straight this way.
372
00:26:16,974 --> 00:26:21,377
Tommy? Tommy, what...
What's going on here?
373
00:26:22,346 --> 00:26:24,940
I'm so sorry,
but I've gotta do this.
374
00:26:26,917 --> 00:26:28,214
I don't have
a choice.
375
00:26:28,285 --> 00:26:33,689
It was completely surreal to be
there in the middle of the night.
376
00:26:34,358 --> 00:26:36,553
with all those
police trucks.
377
00:26:36,727 --> 00:26:37,853
I don't have
a choice.
378
00:26:37,928 --> 00:26:39,327
No, no, no. You have a choice, Tommy.
379
00:26:39,396 --> 00:26:40,761
We always
have a choice.
380
00:26:40,831 --> 00:26:42,526
- Not this time.
- Please, Tommy!
381
00:26:42,600 --> 00:26:44,568
Yes. Yes, you do.
You have the choice.
382
00:26:44,635 --> 00:26:47,103
...right now to just... To just stop.
383
00:26:47,204 --> 00:26:49,934
Just put down
the gun, Tommy.
384
00:26:50,007 --> 00:26:52,840
You have it within
your power to just stop.
385
00:26:52,910 --> 00:26:55,003
Please, before
somebody gets hurt.
386
00:26:55,079 --> 00:26:57,172
Tommy, look at
Sarah, Tommy.
387
00:26:57,247 --> 00:26:58,714
Look at...
Look at your wife.
388
00:26:59,450 --> 00:27:00,576
Look at your
children, Tommy.
389
00:27:00,651 --> 00:27:01,675
It's okay.
It's okay.
390
00:27:01,752 --> 00:27:04,016
You would never let
anything happen to them.
391
00:27:04,088 --> 00:27:05,487
You love them
so much.
392
00:27:05,556 --> 00:27:07,786
I know what keeps us up at night.
393
00:27:07,858 --> 00:27:11,316
And if you saw
what I saw...
394
00:27:11,395 --> 00:27:12,521
...you would
understand.
395
00:27:12,596 --> 00:27:14,564
What did you
see, Tommy?
396
00:27:14,965 --> 00:27:16,432
It doesn't matter,
because we're not gonna.
397
00:27:16,500 --> 00:27:19,196
...have to see it
ever again.
398
00:27:19,436 --> 00:27:22,428
Just wait, Tommy.
I can help you.
399
00:27:22,573 --> 00:27:25,667
Just talk to me, okay? We'll
talk as long as you need to.
400
00:27:25,743 --> 00:27:27,005
We'll get
through this, Tommy.
401
00:27:27,077 --> 00:27:28,806
If anybody's got a
clear shot, take it now.
402
00:27:28,879 --> 00:27:29,937
Negative.
403
00:27:30,014 --> 00:27:32,039
I don't have a clear shot, sir.
The wife is blocking him.
404
00:27:32,116 --> 00:27:33,174
And he wasn't
listening to me.
405
00:27:33,250 --> 00:27:34,410
Do you know what
Zimabu Eter means?
406
00:27:34,485 --> 00:27:35,577
And they were
going to kill him.
407
00:27:35,653 --> 00:27:38,486
What? Wait. I can't
hear you, Tommy. What?
408
00:27:38,555 --> 00:27:39,852
Has anybody
got the shot?
409
00:27:39,923 --> 00:27:43,415
Zimabu Eter! Zimabu Eter! Zimabu Eter!
410
00:27:43,494 --> 00:27:44,620
What the hell
does that mean?
411
00:27:44,928 --> 00:27:46,953
- Zimabu Eter? I don't know, Tommy.
- What the hell does that mean?
412
00:27:47,031 --> 00:27:48,055
Anybody got
the goddamn shot?
413
00:27:48,132 --> 00:27:50,066
But I can find out. Just
give me a little time.
414
00:27:50,134 --> 00:27:51,294
I need to know now!
415
00:27:51,368 --> 00:27:52,494
Just give me
a little time.
416
00:27:52,569 --> 00:27:54,434
- I will find out for you. I promise.
- Right now!
417
00:27:54,505 --> 00:27:55,631
No, please!
418
00:27:55,706 --> 00:27:56,798
You can't help me.
419
00:27:57,975 --> 00:27:59,340
I love you.
420
00:28:00,844 --> 00:28:02,471
Move, move!
421
00:28:04,548 --> 00:28:06,516
Move, move, move!
422
00:28:06,650 --> 00:28:08,618
Tommy! God damn it!
423
00:28:37,648 --> 00:28:40,276
I'm having a hard time.
424
00:28:40,350 --> 00:28:41,647
...understanding what
happened here.
425
00:28:43,220 --> 00:28:44,949
I know. I know.
426
00:28:45,622 --> 00:28:48,090
- You don't know what he saw?
- So you have no idea what he saw?
427
00:28:48,158 --> 00:28:49,489
- He didn't tell me.
- He didn't tell me.
428
00:28:49,560 --> 00:28:51,357
What did
he tell you?
429
00:28:54,565 --> 00:28:58,501
That what he thought
he saw wasn't an owl.
430
00:28:58,569 --> 00:28:59,831
That it was
something else.
431
00:29:00,604 --> 00:29:03,505
And that's what was
keeping him up at night?
432
00:29:04,141 --> 00:29:05,233
Yeah.
433
00:29:07,478 --> 00:29:10,606
So he was under hypnosis
when he saw this?
434
00:29:13,951 --> 00:29:15,043
Yeah.
435
00:29:15,452 --> 00:29:18,182
And how do you know
what he saw was real?
436
00:29:18,856 --> 00:29:20,847
I don't know
that it was.
437
00:29:21,024 --> 00:29:23,219
So what you're saying is that
Tommy might have done all of this.
438
00:29:23,293 --> 00:29:25,523
...based on something
that was imaginary.
439
00:29:32,569 --> 00:29:36,027
All I know is that he
believed what he saw...
440
00:29:37,374 --> 00:29:38,966
...and there was more fear in his eyes.
441
00:29:39,042 --> 00:29:41,237
...than I've ever
seen in my life.
442
00:29:41,345 --> 00:29:44,473
Had you not
hypnotized him...
443
00:29:44,548 --> 00:29:46,379
...do you think he would have done this?
444
00:29:49,520 --> 00:29:51,147
What do you mean?
445
00:29:52,256 --> 00:29:54,053
I'm just
wondering...
446
00:29:54,124 --> 00:29:55,318
without this
hypnotism...
447
00:29:56,527 --> 00:29:59,894
...do you think he still would
have murdered his family?
448
00:30:04,835 --> 00:30:08,327
That is a ridiculous
and offensive question.
449
00:30:08,472 --> 00:30:10,633
No, what's ridiculous and offensive.
450
00:30:10,707 --> 00:30:12,675
...is that an entire family
is lying in a morgue.
451
00:30:12,743 --> 00:30:14,506
...from a murder-suicide...
452
00:30:14,578 --> 00:30:15,670
...and the last
meaningful contact.
453
00:30:15,746 --> 00:30:17,873
...that the murderer
had was with you.
454
00:30:17,948 --> 00:30:19,415
No, what
happened tonight.
455
00:30:19,483 --> 00:30:22,008
would have manifested itself eventually.
456
00:30:22,820 --> 00:30:25,015
He was suppressing
something.
457
00:30:25,589 --> 00:30:27,113
Look, in 13 years
of practice...
458
00:30:27,191 --> 00:30:30,558
I've never witnessed
something to this extent.
459
00:30:30,894 --> 00:30:33,226
Abbey, why didn't
you contact us.
460
00:30:34,031 --> 00:30:35,931
...if you suspected
he was unstable.
461
00:30:36,066 --> 00:30:38,000
...after an admittedly
violent episode?
462
00:30:38,068 --> 00:30:41,060
He was completely coherent
when he left my office.
463
00:30:41,138 --> 00:30:43,572
Now, I had no reason to suspect...
464
00:30:43,774 --> 00:30:45,435
I called his wife to ask
her to keep an eye on him.
465
00:30:45,509 --> 00:30:47,238
And now
she's dead.
466
00:30:53,250 --> 00:30:55,980
Okay, I'm not going
to sit here and listen.
467
00:30:56,053 --> 00:30:58,647
...to how hypnosis-induced
murder caused this.
468
00:30:58,722 --> 00:31:00,622
- Jesus, I am trying to find out...
- This is ridiculous.
469
00:31:00,691 --> 00:31:04,422
...what caused one of the worst
murders in the history of Nome.
470
00:31:04,494 --> 00:31:07,224
There's something going on in
this town that we don't understand.
471
00:31:07,297 --> 00:31:09,731
There's something happening
to people in their sleep...
472
00:31:09,800 --> 00:31:11,324
Well, I don't know
about any of that!
473
00:31:11,401 --> 00:31:13,232
I don't understand what
you're talking about!
474
00:31:13,303 --> 00:31:14,736
I don't deal
in hallucinations.
475
00:31:14,805 --> 00:31:16,602
I don't deal in the
visions in the ether.
476
00:31:16,673 --> 00:31:17,970
What in the hell are you talking about?
477
00:31:18,041 --> 00:31:19,736
I'm dealing in real
flesh and blood things...
478
00:31:19,810 --> 00:31:22,278
...four of whom are lying
on slabs next door.
479
00:31:22,346 --> 00:31:24,439
How dare you? My husband was
lying on one of those slabs.
480
00:31:24,514 --> 00:31:25,674
...and you still
haven't found his killer.
481
00:31:25,749 --> 00:31:27,580
Abbey, now, you know damn
well what happened to Will.
482
00:31:27,651 --> 00:31:28,675
That case is closed.
483
00:31:28,752 --> 00:31:30,219
No, you cannot
file things away.
484
00:31:30,287 --> 00:31:31,686
without getting to
what really happened.
485
00:31:31,755 --> 00:31:35,054
Now, there are more unsolved
murders and missing people in Nome...
486
00:31:35,125 --> 00:31:36,888
- Sit down.
- ... Than any other town in Alaska...
487
00:31:36,960 --> 00:31:39,428
...three years of which have
been under your watch.
488
00:31:39,496 --> 00:31:41,726
Now, what is happening
in this town is very real...
489
00:31:41,798 --> 00:31:42,822
...and it must be
acknowledged.
490
00:31:42,900 --> 00:31:44,492
Sit down!
491
00:31:54,578 --> 00:31:57,206
You stop whatever this
governmental study is...
492
00:31:57,281 --> 00:31:59,181
...this hypnosis,
whatever it is...
493
00:31:59,249 --> 00:32:01,080
whatever you and
Will were after.
494
00:32:01,151 --> 00:32:03,779
It's bringing nothing but bad
news to a town that's had enough.
495
00:32:03,854 --> 00:32:05,219
Now, I don't care how
important it is to you.
496
00:32:05,289 --> 00:32:08,588
I don't care how hard you've
worked on it. I don't care.
497
00:32:08,659 --> 00:32:12,117
You're not gonna use the people
of Nome for a goddamn rat study.
498
00:32:25,142 --> 00:32:28,043
I felt responsible for...
499
00:32:29,846 --> 00:32:32,076
...death,
and his family's.
500
00:32:34,017 --> 00:32:36,713
And at the time, after
all that happened...
501
00:32:36,787 --> 00:32:39,688
I still didn't know why he did it.
502
00:32:42,993 --> 00:32:46,156
All of the patients
reported seeing the same owl...
503
00:32:48,065 --> 00:32:53,935
...but Tommy mentioned that his
memory of the owl was wrong.
504
00:32:55,706 --> 00:32:59,073
...and that he didn't
see it anymore.
505
00:32:59,142 --> 00:33:02,441
It was some sort of
false recollection.
506
00:33:06,984 --> 00:33:08,576
The question is...
507
00:33:10,554 --> 00:33:13,921
...if under hypnosis, will the
others feel the same way?
508
00:33:17,794 --> 00:33:19,819
Will they see
what he saw?
509
00:33:25,102 --> 00:33:27,832
We have to proceed
with extreme caution.
510
00:33:29,506 --> 00:33:34,637
What happened here remains
unexplained, like Will.
511
00:33:53,063 --> 00:33:54,087
Abel?
512
00:33:54,164 --> 00:33:58,100
I heard what happened. I just
wanted to make sure you were okay.
513
00:33:58,168 --> 00:33:59,965
- Hey.
- You flew all the way up here?
514
00:34:00,037 --> 00:34:01,698
That's all right.
That's okay.
515
00:34:01,772 --> 00:34:03,262
I'm worried
about you.
516
00:34:03,340 --> 00:34:04,739
You didn't have to. I'm fine.
517
00:34:04,808 --> 00:34:06,207
- Yeah?
- Yeah.
518
00:34:07,077 --> 00:34:08,635
You want to talk?
519
00:34:08,712 --> 00:34:10,680
I can't. I can't cancel my schedule.
520
00:34:10,881 --> 00:34:14,544
Theresa, good morning. Can you
transcribe this for me, please?
521
00:34:14,618 --> 00:34:15,915
Do you want me to
cancel your meetings?
522
00:34:15,986 --> 00:34:18,318
No, no. Thank you.
523
00:34:18,422 --> 00:34:20,185
So, how you feeling?
524
00:34:23,126 --> 00:34:24,753
I feel like I just need to start my day.
525
00:34:24,828 --> 00:34:26,227
Yeah.
526
00:34:26,797 --> 00:34:29,163
Maybe it's...
You think it's.
527
00:34:29,232 --> 00:34:31,166
...time that you, maybe, stepped back?
528
00:34:33,070 --> 00:34:36,233
Maybe consider
it a sabbatical?
529
00:34:36,306 --> 00:34:38,103
I love that word.
530
00:34:38,175 --> 00:34:40,769
It doesn't actually sound like
what it means, which is "time off. "
531
00:34:40,844 --> 00:34:43,677
Abbey, listen, you need to
step away for perspective...
532
00:34:43,747 --> 00:34:45,647
...clarity on
what's happened.
533
00:34:46,583 --> 00:34:50,417
I mean, you can't
continue like this.
534
00:34:50,487 --> 00:34:52,478
No, I can,
and I have to.
535
00:34:54,091 --> 00:34:56,992
It's the only thing
I have within my power.
536
00:34:57,060 --> 00:35:00,188
It's all I have left, is to continue...
537
00:35:00,263 --> 00:35:01,855
...to find out what's
causing all of this.
538
00:35:03,166 --> 00:35:04,963
I can't...
I don't...
539
00:35:05,435 --> 00:35:09,496
I don't believe that it can be
just chalked up to coincidence...
540
00:35:09,706 --> 00:35:11,867
what happened to Will, what
happened to Tommy and his family.
541
00:35:11,942 --> 00:35:13,705
I don't.
542
00:35:15,378 --> 00:35:17,005
Not in this town.
543
00:35:17,114 --> 00:35:19,446
Do you mind
if I stay on a bit?
544
00:35:19,516 --> 00:35:21,143
Just kept an eye
on you...
545
00:35:21,985 --> 00:35:25,045
...since you're not too
keen on doing it yourself?
546
00:35:28,024 --> 00:35:29,048
It's all right.
547
00:35:39,569 --> 00:35:41,867
So, lots to
talk about.
548
00:35:41,938 --> 00:35:43,838
What happened to Tommy?
549
00:35:43,907 --> 00:35:44,965
I can't discuss...
550
00:35:45,041 --> 00:35:49,410
He's dead. You should be
able to discuss everything.
551
00:35:51,047 --> 00:35:52,639
It had
something...
552
00:35:52,716 --> 00:35:57,779
I believe that it had something
to do with his sleeping habits.
553
00:35:59,589 --> 00:36:02,717
We're really worried,
obviously.
554
00:36:04,661 --> 00:36:07,653
It's the second suicide
in a couple of months.
555
00:36:08,698 --> 00:36:10,097
I understand.
556
00:36:10,167 --> 00:36:11,896
We want you to
hypnotize me, too.
557
00:36:14,271 --> 00:36:17,502
We need to know if there's
anything I'm not remembering...
558
00:36:17,574 --> 00:36:19,701
...and I feel...
559
00:36:19,776 --> 00:36:22,939
We feel like the best
thing to do is to face it.
560
00:36:25,282 --> 00:36:27,512
We've already
thought it over.
561
00:36:31,555 --> 00:36:34,820
If you want to
undergo this...
562
00:36:36,660 --> 00:36:41,063
we're gonna have to go
about this very delicately.
563
00:36:43,200 --> 00:36:47,796
Would it be all right if a
colleague of mine, Dr. Campos...
564
00:36:48,538 --> 00:36:51,268
...came in
to observe?
565
00:36:51,341 --> 00:36:52,433
Yeah, sure.
566
00:36:55,679 --> 00:36:56,646
Okay.
567
00:36:59,716 --> 00:37:04,779
Five. Deeper, deeper.
You're totally relaxed.
568
00:37:05,855 --> 00:37:10,792
Four, three,
two and one.
569
00:37:11,394 --> 00:37:14,693
So, when was the last time
you had trouble sleeping?
570
00:37:15,599 --> 00:37:16,964
Last night.
571
00:37:20,003 --> 00:37:23,939
And do you remember seeing
anything unusual last night?
572
00:37:25,308 --> 00:37:26,502
An owl.
573
00:37:32,983 --> 00:37:34,848
Tell me about the owl.
574
00:37:35,518 --> 00:37:37,383
Tell me about the owl.
575
00:37:39,055 --> 00:37:43,287
It's a beige owl.
576
00:37:44,861 --> 00:37:47,056
Its eyes are big,
like...
577
00:37:50,333 --> 00:37:54,633
I don't know. It doesn't
look like a normal owl.
578
00:37:54,704 --> 00:37:57,138
It doesn't look
like a normal owl.
579
00:38:02,646 --> 00:38:03,806
Scott?
580
00:38:06,049 --> 00:38:08,540
There is no owl.
It's not...
581
00:38:08,952 --> 00:38:11,284
Honey, honey,
honey, wake up.
582
00:38:12,789 --> 00:38:16,225
You hear that?
Wake up.
583
00:38:23,566 --> 00:38:25,659
She's not...
She's not waking up.
584
00:38:25,902 --> 00:38:27,995
Someone's outside
the door.
585
00:38:34,678 --> 00:38:36,475
Tell me
what you see.
586
00:38:38,048 --> 00:38:40,983
Something's out there.
587
00:38:41,051 --> 00:38:42,609
Can you see
who it is?
588
00:38:42,919 --> 00:38:48,448
Not who, what.
I know what they are.
589
00:38:49,893 --> 00:38:53,226
They come all the time
since I was little.
590
00:38:54,731 --> 00:38:56,426
What are they?
591
00:38:58,902 --> 00:39:01,029
They're gonna
open the door.
592
00:39:03,606 --> 00:39:06,439
They get in without
setting off the alarm.
593
00:39:07,177 --> 00:39:09,737
I armed it. I know... I know I did.
594
00:39:13,216 --> 00:39:16,242
I thought they only come
when I think about them...
595
00:39:16,319 --> 00:39:18,913
...but I wasn't thinking
about them tonight.
596
00:39:31,501 --> 00:39:35,062
Okay, Scott, I'm gonna count to
three, and you're gonna wake up.
597
00:39:35,138 --> 00:39:37,368
One, two, three!
598
00:39:38,141 --> 00:39:42,202
Scott! Scott!
Scott, wake up!
599
00:40:07,504 --> 00:40:09,472
Here you go.
Go ahead.
600
00:40:16,246 --> 00:40:17,577
I'm sorry.
601
00:40:28,291 --> 00:40:29,952
It's unbelievable.
602
00:40:32,195 --> 00:40:34,220
It doesn't
make any sense.
603
00:40:35,698 --> 00:40:37,928
Scott, you don't
have to rush.
604
00:40:38,001 --> 00:40:41,300
Whenever you're ready, you
can tell us what you saw.
605
00:40:42,105 --> 00:40:43,470
I saw them.
606
00:40:47,210 --> 00:40:49,474
Who's them?
607
00:40:49,546 --> 00:40:50,877
They're not
from here.
608
00:40:54,117 --> 00:40:55,744
What do you mean?
609
00:40:56,186 --> 00:40:59,644
I can't describe it. I can't
see what's in my own mind.
610
00:41:01,357 --> 00:41:03,154
I can't control it.
611
00:41:04,694 --> 00:41:07,128
All I can see is the owl, but I...
612
00:41:07,597 --> 00:41:10,566
I know it's not an owl, but I...
613
00:41:11,634 --> 00:41:17,368
I remember the smell, like
a... Like a putrid cinnamon.
614
00:41:18,842 --> 00:41:21,276
Do you understand
what I'm saying?
615
00:41:24,914 --> 00:41:26,040
The worst part.
616
00:41:26,115 --> 00:41:29,744
was the voice inside my head, like...
617
00:41:30,620 --> 00:41:34,716
'Cause they
talk to you.
618
00:41:34,791 --> 00:41:36,520
...so you can hear them, but...
619
00:41:37,827 --> 00:41:40,853
They also talk
inside your mind...
620
00:41:40,930 --> 00:41:42,659
...like you're connected or something.
621
00:41:44,801 --> 00:41:48,237
And they take me away to
somewhere, but I can't remember...
622
00:41:48,404 --> 00:41:49,769
...and I can't remember
what they do to me.
623
00:41:49,839 --> 00:41:53,900
Okay, okay, Scott,
that's enough for today.
624
00:41:56,112 --> 00:41:57,443
I'm so sorry.
625
00:41:57,514 --> 00:41:58,811
It's gonna
be all right.
626
00:41:58,948 --> 00:42:02,440
Cindy, under
the circumstances...
627
00:42:02,519 --> 00:42:04,248
I'm going to
contact Sheriff August.
628
00:42:04,320 --> 00:42:05,981
...to let him know
that we've met.
629
00:42:06,055 --> 00:42:07,886
...and let him know that
we've had this session.
630
00:42:07,957 --> 00:42:09,549
Yeah, please do.
631
00:42:11,561 --> 00:42:12,653
Okay.
632
00:42:15,498 --> 00:42:17,989
Now, I know why... Did what he did.
633
00:42:20,837 --> 00:42:21,895
Why?
634
00:42:22,305 --> 00:42:25,706
You'd have to
have seen it...
635
00:42:25,775 --> 00:42:28,403
...felt it,
what it is.
636
00:42:29,746 --> 00:42:31,270
What is it?
637
00:42:31,514 --> 00:42:33,072
The worst.
638
00:42:33,149 --> 00:42:34,446
Of what?
639
00:42:36,019 --> 00:42:38,817
That you could... You
could ever imagine.
640
00:42:43,826 --> 00:42:48,525
Come on. Babe, let's go home.
641
00:42:53,169 --> 00:42:54,796
We're going home.
642
00:43:06,449 --> 00:43:08,246
What the hell
was that?
643
00:43:08,318 --> 00:43:09,376
Abel.
644
00:43:09,452 --> 00:43:10,510
Hmm?
645
00:43:12,722 --> 00:43:17,216
Do you believe in
abduction theories?
646
00:43:17,293 --> 00:43:19,557
What do you mean,
like kidnappings?
647
00:43:19,629 --> 00:43:24,862
Yeah.
No. No, not...
648
00:43:25,802 --> 00:43:30,603
Not kidnappings,
but abduction, as in...
649
00:43:32,308 --> 00:43:34,208
You don't mean alien abductions, do you?
650
00:43:34,277 --> 00:43:38,008
Well, you know, I think that
might be what we just heard.
651
00:43:38,081 --> 00:43:40,140
When you look at the statistics,
they're pretty impressive.
652
00:43:40,216 --> 00:43:44,209
I mean, Will was kind of into
that, and he did a little research.
653
00:43:44,387 --> 00:43:46,787
You know, there are
over 11 million people.
654
00:43:46,856 --> 00:43:48,517
...that have either
reported seeing.
655
00:43:48,591 --> 00:43:52,652
...or know someone who has
seen UFOs since the 1930s.
656
00:43:52,895 --> 00:43:56,524
The idea of any of this stuff
being real is... You can't...
657
00:43:56,599 --> 00:43:58,396
Come on, Abel. I mean, when something.
658
00:43:58,468 --> 00:44:00,766
...boasts 11 million
witnesses...
659
00:44:00,837 --> 00:44:03,863
You know, that would win
any court case in the world.
660
00:44:03,940 --> 00:44:05,805
Well, and there are just as many.
661
00:44:05,875 --> 00:44:07,638
...explanations
and reasons.
662
00:44:11,014 --> 00:44:16,384
Weather balloons, atmospheric
effects, optical illusions.
663
00:44:16,986 --> 00:44:20,183
In this case, perhaps,
hypnocognic hallucinations.
664
00:44:22,091 --> 00:44:25,424
Listen, we have to deal
with hard, empirical evidence.
665
00:44:25,495 --> 00:44:27,360
...and facts.
We can't...
666
00:44:29,399 --> 00:44:31,993
Abbey! Abbey.
The tape.
667
00:44:32,402 --> 00:44:33,460
The tape you gave
me this morning...
668
00:44:33,536 --> 00:44:35,003
Wait. Slow down.
Slow down, Theresa.
669
00:44:35,071 --> 00:44:37,505
- What is it?
- Did you listen to it?
670
00:44:42,612 --> 00:44:45,172
I don't... I don't know what this is.
671
00:44:45,248 --> 00:44:46,738
I don't know
what's going on.
672
00:44:50,386 --> 00:44:52,081
I don't want to
listen to it again.
673
00:44:55,425 --> 00:44:56,483
That was weird.
674
00:45:57,386 --> 00:45:58,546
Abbey?
675
00:46:35,625 --> 00:46:36,990
That's you?
676
00:46:39,262 --> 00:46:41,025
That's not
my voice.
677
00:46:44,567 --> 00:46:46,057
That's not me.
678
00:46:54,110 --> 00:46:55,600
After you heard that,
what did you, like...
679
00:46:55,678 --> 00:46:57,305
How did you react?
680
00:46:57,380 --> 00:46:59,075
After the initial shock...
681
00:47:00,149 --> 00:47:03,414
I was in denial.
682
00:47:04,554 --> 00:47:07,148
It couldn't be me,
my voice.
683
00:47:10,560 --> 00:47:13,028
So, what
happened next?
684
00:47:14,730 --> 00:47:18,928
I went through what I could hold onto.
685
00:47:19,235 --> 00:47:20,361
Which were
what?
686
00:47:20,436 --> 00:47:21,926
Which were the facts.
687
00:47:24,373 --> 00:47:27,342
I went home to
try and recount.
688
00:47:27,410 --> 00:47:29,469
what happened during the recording.
689
00:47:57,273 --> 00:47:59,605
I was sleeping
in my bed.
690
00:47:59,675 --> 00:48:00,699
when my door opened.
691
00:48:14,323 --> 00:48:18,123
Someone or something came into my room.
692
00:48:25,701 --> 00:48:27,726
Did it cause
that somehow?
693
00:48:29,038 --> 00:48:32,007
Some kind of
allergic reaction?
694
00:48:32,074 --> 00:48:33,200
How long had it
been there?
695
00:48:34,076 --> 00:48:37,944
But whatever, whoever
it was, I fought it.
696
00:48:40,283 --> 00:48:43,184
But it was too strong,
and it took me away.
697
00:48:44,787 --> 00:48:47,119
The moment
it became too real.
698
00:48:47,189 --> 00:48:49,714
was when I looked down
at the floorboards.
699
00:48:50,526 --> 00:48:54,485
...and I saw scratches leading
all the way to the door.
700
00:48:58,501 --> 00:49:00,833
I put myself
back together.
701
00:49:01,704 --> 00:49:05,606
I was determined to
figure out what it was...
702
00:49:06,309 --> 00:49:08,209
what came
into my room...
703
00:49:08,911 --> 00:49:11,880
what it was saying,
where it took me...
704
00:49:13,749 --> 00:49:15,614
...and what it
did to me.
705
00:49:15,885 --> 00:49:19,446
I listened to that
tape over and over.
706
00:49:21,123 --> 00:49:24,923
...to figure out anything...
707
00:49:26,629 --> 00:49:31,794
...something to
explain what it was.
708
00:49:32,735 --> 00:49:35,033
It wasn't Latin.
709
00:49:36,172 --> 00:49:37,764
It wasn't Greek.
710
00:49:39,141 --> 00:49:42,201
It wasn't any language
that I had heard before...
711
00:49:44,013 --> 00:49:48,814
...and I felt
it was the key.
712
00:49:49,485 --> 00:49:52,477
...to everything
that was happening.
713
00:49:53,990 --> 00:49:57,084
...to me, to Will...
714
00:49:58,527 --> 00:50:00,552
...and everyone else
in Nome.
715
00:50:02,531 --> 00:50:06,661
And then I found exactly
what I was looking for.
716
00:50:36,132 --> 00:50:37,895
- Hello?
Hello.
717
00:50:39,235 --> 00:50:41,499
Is this Dr...
718
00:50:41,570 --> 00:50:43,435
Awolowa Odusami.
719
00:50:43,506 --> 00:50:45,133
Yes, this is he.
720
00:50:45,207 --> 00:50:46,799
Hi, I was wondering...
721
00:50:46,876 --> 00:50:50,869
...are you familiar with a
person named Dr. William Tyler?
722
00:50:51,614 --> 00:50:53,514
No, I'm not.
I'm sorry.
723
00:50:56,318 --> 00:50:57,342
Okay.
724
00:50:57,420 --> 00:50:58,648
May I ask
who's speaking?
725
00:51:02,291 --> 00:51:03,417
I'm...
726
00:51:03,492 --> 00:51:04,686
Will you tell me
your name?
727
00:51:35,191 --> 00:51:36,715
- Hello?
- Listen...
728
00:51:37,159 --> 00:51:39,389
...there was a man who
called me from this number.
729
00:51:39,462 --> 00:51:41,362
He called himself John.
730
00:51:42,965 --> 00:51:44,432
There's no John here.
731
00:51:44,500 --> 00:51:45,797
Exactly, I know.
732
00:51:48,304 --> 00:51:52,536
What was he... Why was he calling you?
733
00:51:53,542 --> 00:51:58,172
He wanted to have a history
lesson on ancient languages.
734
00:52:03,486 --> 00:52:04,817
Look, I...
735
00:52:06,956 --> 00:52:10,983
That was my husband
that you talked to...
736
00:52:12,094 --> 00:52:15,530
...and he's been murdered.
737
00:52:15,598 --> 00:52:16,656
Dr...
738
00:52:16,732 --> 00:52:18,859
I'm sorry...
I'm sorry to hear that.
739
00:52:18,934 --> 00:52:20,424
...he
listened to me.
740
00:52:20,503 --> 00:52:21,492
Yeah.
741
00:52:21,570 --> 00:52:23,629
He didn't
judge me.
742
00:52:23,706 --> 00:52:26,140
...or try to
analyze me.
743
00:52:26,542 --> 00:52:27,566
I just...
I need...
744
00:52:27,643 --> 00:52:29,167
He just listened.
745
00:52:29,545 --> 00:52:30,569
I need you
to hear me out.
746
00:52:30,646 --> 00:52:33,240
And then he flew over to Nome.
747
00:53:00,142 --> 00:53:01,700
I thought it was Akkadian, but it's not.
748
00:53:01,777 --> 00:53:04,109
It's Sumerian.
I'm sure of it.
749
00:53:04,180 --> 00:53:05,647
This is widely considered by my peers.
750
00:53:05,714 --> 00:53:08,842
...to be the Holy Grail of dead languages...
751
00:53:09,385 --> 00:53:12,377
...but we haven't deciphered
the entire lexicon.
752
00:53:20,829 --> 00:53:22,228
"Our creation" is
the last two words.
753
00:53:22,298 --> 00:53:24,960
I'm not sure of
the first two.
754
00:53:29,505 --> 00:53:31,632
"Examine" is
the first word.
755
00:53:38,781 --> 00:53:40,976
The last word is
"ruin" or "destroy. "
756
00:53:43,552 --> 00:53:48,649
"Our creation," "examine,"
"ruin," or "destroy. "
757
00:53:50,526 --> 00:53:52,118
Ruin, destroy who?
758
00:53:52,194 --> 00:53:53,559
It's an incomplete
translation.
759
00:53:53,629 --> 00:53:56,427
We can't be sure of
exactly what's being said.
760
00:53:56,498 --> 00:53:58,056
But whatever it is,
it sounds aggressive.
761
00:53:58,133 --> 00:54:01,967
I'm sorry, but none of
this is any making sense.
762
00:54:03,405 --> 00:54:04,497
It's a
verbalized recording.
763
00:54:04,573 --> 00:54:06,768
...of the Sumerian
language.
764
00:54:06,842 --> 00:54:09,276
Now, we're talking about the
oldest language in human history.
765
00:54:09,345 --> 00:54:12,178
...for whatever reason
recorded in your room.
766
00:54:12,615 --> 00:54:14,606
What was happening?
What was being done to me?
767
00:54:14,683 --> 00:54:17,846
What is unsettling is
that whatever it is...
768
00:54:19,521 --> 00:54:21,819
...the vocals,
they don't sound...
769
00:54:23,826 --> 00:54:25,453
- Ordinary.
- Human?
770
00:54:26,595 --> 00:54:29,086
Whoa. Whoa, whoa.
Stop. Stop. Stop.
771
00:54:29,898 --> 00:54:32,890
Okay? Let's not fuel
any more of these fires.
772
00:54:34,870 --> 00:54:36,895
Now, there's
any number of reasons.
773
00:54:36,972 --> 00:54:39,805
...for the distortion
in the voice.
774
00:54:40,175 --> 00:54:42,666
I'm not jumping
to any conclusions...
775
00:54:44,480 --> 00:54:46,038
...but her voice
sounded fine.
776
00:54:46,115 --> 00:54:49,380
The tape could have been
recorded over, for one...
777
00:54:49,451 --> 00:54:51,146
...and part of the old tape
could still be heard.
778
00:54:51,220 --> 00:54:52,448
No, I don't
recycle tapes.
779
00:54:52,521 --> 00:54:54,421
Well, maybe
this time you did.
780
00:54:54,490 --> 00:54:55,787
And that still
does not explain.
781
00:54:55,858 --> 00:54:57,985
why that voice is
speaking a language.
782
00:54:58,060 --> 00:55:00,426
...that predates
Egyptian hieroglyphics.
783
00:55:01,063 --> 00:55:03,998
Now, I've studied the Sumerian
civilization for most of my career...
784
00:55:04,066 --> 00:55:08,662
...and what I have
found is intriguing.
785
00:55:14,510 --> 00:55:16,239
You can go into
any Sumerian exhibit.
786
00:55:16,312 --> 00:55:18,644
...and see what I am
about to tell you.
787
00:55:18,714 --> 00:55:22,707
Drawings of rockets that look like
Apollo launching into the sky.
788
00:55:23,886 --> 00:55:25,820
Etchings and sculptures
of men in spacesuits.
789
00:55:25,888 --> 00:55:28,220
...and what look
like oxygen masks.
790
00:55:29,258 --> 00:55:33,217
And this artwork was created
in the fourth millennium B.C.E...
791
00:55:33,295 --> 00:55:35,320
4,000 years before
Christ walked the Earth.
792
00:55:35,397 --> 00:55:37,957
"Genesis," Noah's ark, to name a few.
793
00:55:38,033 --> 00:55:39,864
Both of these stories
existed in Sumer.
794
00:55:39,935 --> 00:55:41,926
6,000 years before
the Bible was written.
795
00:55:42,004 --> 00:55:44,700
"Genesis" came from the
Sumerian epic of creation.
796
00:55:44,773 --> 00:55:47,571
Noah's ark came from
the Sumerian deluge.
797
00:55:47,743 --> 00:55:49,802
The alien-god legend
has its basis...
798
00:55:49,878 --> 00:55:52,779
...its origins,
in Sumerian history.
799
00:55:53,682 --> 00:55:56,617
You can find everything I've
described in a museum right now.
800
00:55:59,121 --> 00:56:03,683
You know, it is one thing
to entertain wild theories...
801
00:56:06,495 --> 00:56:09,328
...but quite another
to invest in them.
802
00:56:10,265 --> 00:56:12,290
Yes, and you're entitled
to that reaction...
803
00:56:12,368 --> 00:56:14,734
...but as I said from the
beginning, I draw no conclusions.
804
00:56:14,803 --> 00:56:16,168
I'm dealing in facts.
805
00:56:16,238 --> 00:56:18,229
Now, this is drawn
from thousands of years.
806
00:56:18,307 --> 00:56:20,741
...of data research
and collection.
807
00:56:21,410 --> 00:56:23,207
How this is put together
is open to debate.
808
00:56:24,813 --> 00:56:27,145
Do you honestly
believe you were forcibly.
809
00:56:27,216 --> 00:56:28,979
...removed
from your bedroom.
810
00:56:29,385 --> 00:56:31,512
...by members of
an alien race?
811
00:56:38,394 --> 00:56:40,259
- Hello?
- Abbey, can you come over? It's Scott.
812
00:56:40,329 --> 00:56:42,229
Something's wrong. He wants
you to come over. He...
813
00:56:42,297 --> 00:56:45,323
Cindy? Hold on a second.
Just take a deep breath.
814
00:57:15,164 --> 00:57:16,324
- Hi, Cindy.
- Hey.
815
00:57:16,398 --> 00:57:18,628
This is Dr. Odusami.
He's here to help.
816
00:57:18,700 --> 00:57:19,724
Good morning.
817
00:57:19,802 --> 00:57:20,860
Come in.
818
00:57:25,641 --> 00:57:26,630
Scott?
819
00:57:26,708 --> 00:57:27,766
What took you
so long?
820
00:57:27,843 --> 00:57:30,277
I'm sorry. I came as quick as I could.
821
00:57:30,345 --> 00:57:32,245
Last night was...
822
00:57:32,314 --> 00:57:33,440
Calm down.
823
00:57:33,515 --> 00:57:34,880
- Calm down?
- Scott.
824
00:57:34,950 --> 00:57:36,076
How can I?
You don't...
825
00:57:36,151 --> 00:57:37,846
Scott. Scott, I'm here, all right?
826
00:57:37,920 --> 00:57:40,889
Now, you've gotta try and breathe
for me. You have to calm yourself...
827
00:57:40,956 --> 00:57:43,720
...because I cannot help you
if you're all wound up.
828
00:57:43,792 --> 00:57:45,987
I don't want to talk
about it, but I have to.
829
00:57:46,061 --> 00:57:48,791
Have to, have to,
have to...
830
00:57:48,864 --> 00:57:50,195
I have to, I have to,
I have to...
831
00:57:51,166 --> 00:57:52,690
Scott, why are you...
832
00:57:52,768 --> 00:57:54,030
I have to.
833
00:57:55,737 --> 00:57:58,228
What is this?
How did you get this?
834
00:57:58,307 --> 00:58:01,572
I don't know. I didn't
know it was there. I just...
835
00:58:02,744 --> 00:58:05,440
Okay. Can we set up
the camera, please?
836
00:58:06,248 --> 00:58:07,647
No, no, no, no, no.
I don't need anyone...
837
00:58:07,716 --> 00:58:09,047
I don't want
this getting out.
838
00:58:09,117 --> 00:58:11,449
Scott, we need to
record what's happening.
839
00:58:11,520 --> 00:58:13,215
We need to record
this session for study...
840
00:58:13,288 --> 00:58:16,223
...so we can find out
what's going on with you.
841
00:58:16,959 --> 00:58:19,257
Okay, I don't want to go under.
842
00:58:20,395 --> 00:58:21,987
Well, we don't have to do that.
843
00:58:22,064 --> 00:58:24,464
Just try and relay
whatever you remember.
844
00:58:25,400 --> 00:58:29,302
There's things I have
to remember, but I...
845
00:58:30,205 --> 00:58:33,402
But I can't.
I can't without...
846
00:58:34,109 --> 00:58:37,738
You know what? We can put you
under a very light hypnosis.
847
00:58:38,413 --> 00:58:39,505
Okay?
848
00:58:39,781 --> 00:58:41,373
But if
you're worried...
849
00:58:41,450 --> 00:58:42,678
I have to.
I have to remember.
850
00:58:42,751 --> 00:58:44,616
I have to get
this out of my head.
851
00:58:44,686 --> 00:58:47,712
It feels like it's
just dug in there.
852
00:58:47,789 --> 00:58:49,950
...and I can't think
straight anymore.
853
00:58:51,927 --> 00:58:53,622
It's okay.
It's okay.
854
00:58:53,695 --> 00:58:54,923
I have to...
855
00:58:56,198 --> 00:58:57,495
I'll do it.
856
00:58:57,566 --> 00:58:58,624
Are you sure?
857
00:58:58,700 --> 00:58:59,758
Yeah.
858
00:59:01,136 --> 00:59:02,228
Okay.
859
00:59:03,972 --> 00:59:05,439
Are we ready?
860
00:59:07,376 --> 00:59:08,365
Okay.
861
00:59:13,282 --> 00:59:14,874
It's okay.
Okay?
862
00:59:17,419 --> 00:59:19,114
Relax.
Just relax.
863
00:59:21,089 --> 00:59:24,286
There's a lot of people
in the room with you now.
864
00:59:24,359 --> 00:59:25,792
You're not alone.
865
00:59:27,195 --> 00:59:28,355
Relax.
866
00:59:29,665 --> 00:59:33,533
By the time I reach one,
you will be asleep.
867
00:59:35,337 --> 00:59:37,862
Five, four...
868
00:59:39,207 --> 00:59:42,176
...three, two...
869
00:59:44,479 --> 00:59:45,537
...one.
870
01:00:11,873 --> 01:00:12,897
Scott?
871
01:01:04,693 --> 01:01:06,388
But where are
we going?
872
01:01:06,461 --> 01:01:07,655
North Carolina.
873
01:01:07,896 --> 01:01:09,727
- North Carolina?
- Mmm-hmm.
874
01:01:09,798 --> 01:01:11,026
What's in
North Carolina?
875
01:01:11,099 --> 01:01:12,259
Us, by tomorrow.
876
01:01:12,334 --> 01:01:13,562
But I have
a game tomorrow.
877
01:01:15,170 --> 01:01:16,569
Pack your bags.
878
01:01:20,342 --> 01:01:22,310
Hello? I don't think she feels
like talking to you right now.
879
01:01:22,377 --> 01:01:24,106
- Mommy?
- Yeah, baby.
880
01:01:24,179 --> 01:01:25,203
What's wrong?
881
01:01:25,280 --> 01:01:26,542
Nothing, sweetie.
882
01:01:26,615 --> 01:01:28,708
We're just gonna go take
a little break, okay?
883
01:01:28,784 --> 01:01:29,808
It's Abel.
884
01:01:29,885 --> 01:01:30,874
Tell him
I'll call him back.
885
01:01:30,952 --> 01:01:31,976
She'll call you back.
886
01:01:32,054 --> 01:01:34,022
- He says he has to talk to you.
- I'll call you back, Abel.
887
01:01:34,089 --> 01:01:35,954
He's already
on his way.
888
01:01:36,024 --> 01:01:37,958
Are we gonna see Grandma and Grandpa?
889
01:01:38,026 --> 01:01:41,257
No, baby, Grandma and
Grandpa are gone, remember?
890
01:01:41,663 --> 01:01:43,597
Yeah, they're with Daddy.
891
01:01:43,665 --> 01:01:45,360
I mean Grandpa
and Grandma Lilly.
892
01:01:45,434 --> 01:01:47,129
No, we're not going
to see them, either.
893
01:01:47,202 --> 01:01:48,863
But why not?
894
01:01:50,772 --> 01:01:53,536
Baby, I'm just gonna
sit you down right here...
895
01:01:53,608 --> 01:01:56,042
...and you've gotta let Mommy
pack, okay? Thank you.
896
01:01:56,111 --> 01:01:58,079
It's 'cause
of Dad, huh?
897
01:02:00,582 --> 01:02:04,109
Ronnie, I really need you
to help me right now, okay?
898
01:02:04,453 --> 01:02:06,421
Please take your
sister into her room.
899
01:02:06,488 --> 01:02:08,581
...and help her
get ready, okay?
900
01:02:08,757 --> 01:02:10,088
Thank you.
901
01:02:13,462 --> 01:02:14,520
Mom?
902
01:02:15,230 --> 01:02:16,720
Yeah?
903
01:02:16,798 --> 01:02:17,958
What did you do?
904
01:02:20,869 --> 01:02:22,097
Hold on!
905
01:02:27,142 --> 01:02:28,404
What happened
to Scott?
906
01:02:28,477 --> 01:02:29,466
August, I'm sorry.
907
01:02:29,544 --> 01:02:31,307
He's paralyzed
from the neck down.
908
01:02:31,379 --> 01:02:35,076
Three of the vertebrate in his
neck are completely severed!
909
01:02:35,383 --> 01:02:36,475
Huh?
910
01:02:36,852 --> 01:02:38,319
- I don't know.
- Huh?
911
01:02:38,386 --> 01:02:39,410
You were there.
912
01:02:39,488 --> 01:02:40,580
I can't explain it.
I can't...
913
01:02:40,655 --> 01:02:41,679
Tell me
what happened.
914
01:02:41,757 --> 01:02:43,384
How'd he
break his back?
915
01:02:43,458 --> 01:02:46,450
I put him under, and
there was something...
916
01:02:46,528 --> 01:02:49,156
Something was
inside of him.
917
01:02:49,231 --> 01:02:52,200
...that twisted his body,
and that...
918
01:02:52,267 --> 01:02:53,996
Something was
inside of him...
919
01:02:54,069 --> 01:02:55,559
...and it twisted
his body?
920
01:02:55,737 --> 01:02:57,602
And you have
proof of this?
921
01:02:57,672 --> 01:03:00,266
It didn't record.
It was all distorted.
922
01:03:00,342 --> 01:03:01,570
Abbey...
923
01:03:03,345 --> 01:03:06,712
How in God's name am I
supposed to believe this?
924
01:03:06,815 --> 01:03:07,839
I know what I saw.
925
01:03:07,916 --> 01:03:09,213
Yeah, what you saw?
926
01:03:09,284 --> 01:03:10,546
- I know what I saw.
- What you saw?
927
01:03:10,619 --> 01:03:12,553
Abbey, what you're
doing is hurting people...
928
01:03:12,621 --> 01:03:14,316
...very obviously!
929
01:03:14,389 --> 01:03:16,254
Now, my heart goes out
to you, it really does...
930
01:03:16,324 --> 01:03:17,689
what you've been through.
I understand that...
931
01:03:17,759 --> 01:03:19,818
...but you leave me
no choice.
932
01:03:19,895 --> 01:03:21,192
You have the right
to remain silent.
933
01:03:21,263 --> 01:03:22,287
What?
934
01:03:22,364 --> 01:03:23,763
Anything you say
or do can and will.
935
01:03:23,832 --> 01:03:25,424
...be held against you
in a court of law.
936
01:03:25,500 --> 01:03:27,263
No, stop. Stop.
937
01:03:27,435 --> 01:03:28,561
You have the
right to an attorney.
938
01:03:28,637 --> 01:03:29,661
August.
939
01:03:29,738 --> 01:03:32,798
August, please,
don't do this.
940
01:03:32,874 --> 01:03:34,705
- Ryan!
- Sheriff, no.
941
01:03:34,876 --> 01:03:37,674
Ryan, you can't.
Please. You can't...
942
01:03:38,213 --> 01:03:41,649
You can't take me away from my
children. August, please, don't.
943
01:03:41,716 --> 01:03:44,651
August. August, I know
what this looks like.
944
01:03:45,787 --> 01:03:48,779
I know what this looks
like, but I was there.
945
01:03:49,224 --> 01:03:50,350
I saw it.
946
01:03:50,425 --> 01:03:52,120
You were there,
and you saw what?
947
01:03:52,527 --> 01:03:53,653
What did you see?
948
01:03:53,762 --> 01:03:56,060
Well, it's the kind
of thing that...
949
01:03:57,699 --> 01:03:58,688
Well, you'd have
to have seen it.
950
01:03:58,767 --> 01:04:00,325
No. Bullshit.
951
01:04:00,402 --> 01:04:02,768
Now, this woman is not
capable of committing.
952
01:04:02,838 --> 01:04:03,930
...any physical harm
to any man.
953
01:04:04,005 --> 01:04:05,563
I don't know
what she is capable of...
954
01:04:05,640 --> 01:04:08,404
She's not capable. You
know. You know. Hey!
955
01:04:08,476 --> 01:04:11,138
Just calm down for a
second and hear me out.
956
01:04:11,213 --> 01:04:14,910
I know that what's happening
here in Nome is frightening.
957
01:04:14,983 --> 01:04:16,075
I know it is.
958
01:04:16,484 --> 01:04:18,714
But whatever you do,
you cannot arrest her.
959
01:04:18,787 --> 01:04:19,845
...for something you
don't understand.
960
01:04:19,921 --> 01:04:21,912
...just because you're terrified. Come on.
961
01:04:21,990 --> 01:04:23,958
You're pushing it.
You're pushing it.
962
01:04:24,025 --> 01:04:26,186
I mean, I was there. I saw it.
963
01:04:26,261 --> 01:04:27,819
Now you're gonna take
her away from her children.
964
01:04:27,896 --> 01:04:29,386
...for something
that she did not do.
965
01:04:29,464 --> 01:04:31,489
Come on.
Come on.
966
01:04:31,566 --> 01:04:32,726
Let's just calm down.
967
01:04:32,801 --> 01:04:34,325
Please. Please.
968
01:04:36,738 --> 01:04:38,729
You will be under
24-hour supervision...
969
01:04:38,807 --> 01:04:41,298
...and you will not
leave these premises.
970
01:04:41,776 --> 01:04:45,678
If you touch that
doorknob, I will arrest you!
971
01:04:46,615 --> 01:04:48,845
I understand. Thank you.
972
01:04:50,452 --> 01:04:52,317
You're coming
with me.
973
01:04:55,824 --> 01:04:57,155
Thank you.
974
01:05:02,430 --> 01:05:05,695
Hey, look after your mom.
It's okay, sweetheart.
975
01:05:14,643 --> 01:05:15,837
Ronnie.
976
01:05:40,769 --> 01:05:43,499
This is Ryan, sir. I'm stationed
in front of the Tyler home.
977
01:05:43,571 --> 01:05:44,595
Over.
978
01:05:44,673 --> 01:05:46,038
Roger that.
979
01:05:56,618 --> 01:06:01,487
But they said they
were questioned by Chief...
980
01:06:02,257 --> 01:06:05,158
...reminded him about
the disappearances...
981
01:06:05,794 --> 01:06:06,818
What about them?
982
01:06:06,895 --> 01:06:09,363
Homicides,
missing people.
983
01:06:10,565 --> 01:06:12,624
Dozens of them.
984
01:06:12,701 --> 01:06:15,465
It's been happening
there since the 1960s...
985
01:06:16,204 --> 01:06:19,469
...and the FBI have been
dropping in from time to time.
986
01:06:19,574 --> 01:06:20,632
Would you say...
987
01:06:20,709 --> 01:06:21,698
What did they find?
988
01:06:21,776 --> 01:06:25,735
Nothing. It's inconclusive.
989
01:06:26,648 --> 01:06:29,640
To this day,
nothing has been solved.
990
01:06:30,585 --> 01:06:31,574
What do you think
it means?
991
01:06:31,653 --> 01:06:34,349
How do you put it in perspective?
992
01:06:35,623 --> 01:06:39,115
They have
different categories.
993
01:06:39,194 --> 01:06:41,321
...for these types
of things.
994
01:06:41,830 --> 01:06:43,457
Different levels.
995
01:06:44,966 --> 01:06:47,264
An encounter of
the first kind...
996
01:06:47,936 --> 01:06:49,961
...that's when you
see a UFO.
997
01:06:51,406 --> 01:06:55,502
The second kind is when
you see evidence of it:
998
01:06:56,778 --> 01:06:59,372
...crop circles,
radiation.
999
01:07:00,682 --> 01:07:04,379
The third kind is when you make contact.
1000
01:07:05,120 --> 01:07:06,883
But the fourth kind...
1001
01:07:09,257 --> 01:07:12,420
...there's nothing more
frightening than the fourth.
1002
01:07:13,862 --> 01:07:19,459
You see, that one is
when they abduct you.
1003
01:07:22,604 --> 01:07:25,539
And I think it's all
part of the same thing.
1004
01:07:25,874 --> 01:07:27,933
It's all connected...
1005
01:07:29,878 --> 01:07:32,312
...to Will,
the missing people...
1006
01:07:33,715 --> 01:07:35,478
...to everything in Nome.
1007
01:07:35,717 --> 01:07:39,244
If this type of thing
was happening to Nome...
1008
01:07:40,922 --> 01:07:43,584
...to me, I think.
1009
01:07:46,194 --> 01:07:48,492
...it's happening
to other people.
1010
01:07:49,330 --> 01:07:53,733
Not just there,
but all over the world...
1011
01:07:54,936 --> 01:07:56,767
...in towns, cities.
1012
01:07:58,540 --> 01:08:00,872
Most of them
don't even know it.
1013
01:08:00,975 --> 01:08:02,442
Know they're abducted?
1014
01:08:02,510 --> 01:08:03,909
How could they know?
1015
01:08:05,480 --> 01:08:09,211
How could they remember what
they're being forced to forget?
1016
01:08:30,605 --> 01:08:32,095
What the hell?
1017
01:09:33,735 --> 01:09:34,929
Holy shit.
1018
01:09:55,390 --> 01:09:56,379
Where are they?
1019
01:09:56,457 --> 01:09:57,446
I don't know.
1020
01:09:57,525 --> 01:09:59,083
- I tried to tell you...
- You don't know?
1021
01:09:59,160 --> 01:10:00,525
I want the video
played back.
1022
01:10:00,595 --> 01:10:02,529
Sir, it didn't
record.
1023
01:10:02,597 --> 01:10:03,689
It did, but nothing came out.
1024
01:10:03,765 --> 01:10:05,596
Come on! Bullshit!
1025
01:10:05,700 --> 01:10:08,134
Ryan, pull yourself
together, man.
1026
01:10:17,212 --> 01:10:19,146
- Calm down. Mom.
- What the hell happened?
1027
01:10:19,214 --> 01:10:21,375
They took my baby.
They took her.
1028
01:10:21,449 --> 01:10:22,746
Who?
1029
01:10:22,817 --> 01:10:24,216
- They took my baby.
- What is she talking about?
1030
01:10:24,285 --> 01:10:25,513
Someone kidnapped
Ashley.
1031
01:10:25,587 --> 01:10:27,316
Okay, I want this entire house searched.
1032
01:10:27,388 --> 01:10:28,912
I want everybody
inside, outside.
1033
01:10:28,990 --> 01:10:31,015
...going through these
premises top to bottom.
1034
01:10:31,092 --> 01:10:32,218
Ronnie, what'd you see?
1035
01:10:32,293 --> 01:10:34,056
Nothing. I came in
here and she was gone.
1036
01:10:34,128 --> 01:10:35,857
- What's going on here?
- August, listen to me.
1037
01:10:35,930 --> 01:10:36,988
I'm listening.
1038
01:10:37,065 --> 01:10:38,726
A beam of light
came down...
1039
01:10:38,900 --> 01:10:41,198
...and they took her
into the sky.
1040
01:10:41,269 --> 01:10:44,636
They took my little girl
up into the sky. I saw it!
1041
01:10:44,706 --> 01:10:45,695
Through the
ceiling?
1042
01:10:45,773 --> 01:10:46,831
August, I saw it!
1043
01:10:46,908 --> 01:10:47,932
Through the ceiling?
1044
01:10:48,009 --> 01:10:49,772
Yes. They took her
through the ceiling.
1045
01:10:49,844 --> 01:10:50,970
What is this craziness?
1046
01:10:51,045 --> 01:10:52,069
What the hell
is going on here?
1047
01:10:52,146 --> 01:10:53,272
I couldn't stop it.
1048
01:10:53,348 --> 01:10:54,713
Okay. Everybody
clear this room!
1049
01:10:54,782 --> 01:10:55,806
I want everybody
out of here.
1050
01:10:55,883 --> 01:10:58,147
...except Ronnie
and Abbey!
1051
01:10:58,253 --> 01:10:59,982
Ronnie, sit down right
there, please. Okay?
1052
01:11:00,054 --> 01:11:01,851
- Abbey, you sit down.
- Please sit down. My baby.
1053
01:11:01,923 --> 01:11:04,289
Okay? Sit here. I want
to talk to you, okay?
1054
01:11:04,359 --> 01:11:05,417
You just tell me.
1055
01:11:05,493 --> 01:11:07,188
Listen, less than five
hours after I arrest you...
1056
01:11:07,262 --> 01:11:08,991
...your daughter
goes missing.
1057
01:11:09,063 --> 01:11:10,052
I told you.
1058
01:11:10,131 --> 01:11:11,120
Yeah, but
that's horseshit.
1059
01:11:11,199 --> 01:11:12,393
We know that
that's not real.
1060
01:11:12,467 --> 01:11:13,525
Tell me
what happened.
1061
01:11:13,601 --> 01:11:14,863
You had an officer
outside my house.
1062
01:11:14,936 --> 01:11:15,960
Yes, we had
an officer outside.
1063
01:11:16,037 --> 01:11:17,368
- What did he see?
- He didn't see anything.
1064
01:11:17,438 --> 01:11:19,338
He says that the videotape
wasn't playing. Now, just tell me.
1065
01:11:19,407 --> 01:11:20,431
Where is she?
Listen, Abbey!
1066
01:11:20,508 --> 01:11:21,497
What did he see?
1067
01:11:21,576 --> 01:11:23,043
- Get him in here right now!
- You listen to me now.
1068
01:11:23,111 --> 01:11:24,476
- You know what's real!
- I want to know what he saw.
1069
01:11:24,545 --> 01:11:26,342
- You know what's real!
- You had an officer outside my house!
1070
01:11:26,414 --> 01:11:27,438
God damn it!
Where is she?
1071
01:11:27,515 --> 01:11:29,142
You
were supposed to protect us!
1072
01:11:29,217 --> 01:11:33,017
Abbey, where is she, God damn
it? You tell me where she is!
1073
01:11:33,888 --> 01:11:36,220
Where is Ashley?
Where is she?
1074
01:11:36,291 --> 01:11:38,191
Mom!
Can't you stop?
1075
01:11:38,559 --> 01:11:39,548
It's okay.
It's okay.
1076
01:11:39,627 --> 01:11:41,117
Please, just stop!
1077
01:11:41,195 --> 01:11:45,097
Abbey, you haven't been
right in the head since Will.
1078
01:11:45,800 --> 01:11:47,199
You just haven't been right in the head.
1079
01:11:47,268 --> 01:11:48,792
You haven't
found his killer.
1080
01:11:48,870 --> 01:11:50,064
What?
1081
01:11:50,538 --> 01:11:52,028
You still haven't
found his killer.
1082
01:11:52,106 --> 01:11:54,301
No, Abbey, we have. Yes, we have.
1083
01:11:54,375 --> 01:11:56,536
He's still out there.
He's still out there.
1084
01:11:56,611 --> 01:11:59,671
No. Listen, I'm removing
him from your custody.
1085
01:11:59,781 --> 01:12:00,975
- No.
- Yes, I am...
1086
01:12:01,049 --> 01:12:03,347
...and find a lawyer,
because you've run out.
1087
01:12:03,418 --> 01:12:04,407
...of all the goodwill
I've got, okay?
1088
01:12:04,485 --> 01:12:05,645
He's not
gonna take you away.
1089
01:12:05,720 --> 01:12:08,154
Guys, get in here. We're removing
Ronnie from Abbey's custody!
1090
01:12:08,222 --> 01:12:09,883
No. No, you're
not! You will not...
1091
01:12:09,957 --> 01:12:11,788
- Let go!
- You will not.
1092
01:12:11,859 --> 01:12:13,417
- No. No.
- Let go!
1093
01:12:13,494 --> 01:12:14,984
No. No, no.
Baby, baby, no!
1094
01:12:15,063 --> 01:12:16,087
Let go. Let go.
1095
01:12:16,164 --> 01:12:18,598
No, no. You're not taking my boy!
1096
01:12:18,666 --> 01:12:20,065
- I'm sorry.
- You're not taking my boy!
1097
01:12:20,134 --> 01:12:21,931
He'll be safe! He'll be safe!
1098
01:12:22,003 --> 01:12:23,868
You're not
taking my boy!
1099
01:12:44,325 --> 01:12:45,417
God!
1100
01:12:49,530 --> 01:12:50,895
My babies!
1101
01:12:57,205 --> 01:12:59,105
Why are you doing this?
1102
01:13:01,442 --> 01:13:05,276
All I realized, that they
weren't going to be able to find her.
1103
01:13:05,713 --> 01:13:07,647
That I would have
to do it on my own.
1104
01:13:07,715 --> 01:13:09,615
But you couldn't leave.
1105
01:13:10,618 --> 01:13:15,146
No, that's not what I mean. I had to...
1106
01:13:18,226 --> 01:13:21,821
To find a way
to go directly to them...
1107
01:13:22,697 --> 01:13:25,097
...directly to
the source.
1108
01:14:42,043 --> 01:14:44,136
I know what I saw, but I...
1109
01:14:47,615 --> 01:14:49,708
I can't accept it.
I can't.
1110
01:14:53,120 --> 01:14:56,021
So please don't ask
me to, because I can't.
1111
01:14:58,659 --> 01:15:01,093
I still have to
do this.
1112
01:15:01,162 --> 01:15:02,652
But Scott, you...
1113
01:15:10,271 --> 01:15:11,636
Is this the right way?
1114
01:15:11,706 --> 01:15:12,900
I don't know.
1115
01:15:14,609 --> 01:15:16,474
I don't have a choice.
1116
01:15:20,348 --> 01:15:23,374
Yeah.
I know you don't.
1117
01:15:30,658 --> 01:15:32,888
Your eyes are
feeling heavier.
1118
01:15:34,829 --> 01:15:37,389
Seven, six...
1119
01:15:39,600 --> 01:15:42,763
...five, four...
1120
01:15:44,805 --> 01:15:47,740
...three, two.
1121
01:15:48,876 --> 01:15:51,367
...and one.
1122
01:15:52,446 --> 01:15:53,845
- Abbey?
- Yes.
1123
01:15:54,615 --> 01:15:59,052
Let's go back three days, to Tuesday...
1124
01:16:00,521 --> 01:16:03,581
when you were giving
dictation in your bedroom.
1125
01:16:04,091 --> 01:16:05,456
- Yes.
- Good.
1126
01:16:06,060 --> 01:16:09,427
Now, what happened after
you finished your dictation?
1127
01:16:11,265 --> 01:16:16,635
...remains unexplained,
and worse, unsolved...
1128
01:16:18,139 --> 01:16:19,470
...like Will.
1129
01:16:22,276 --> 01:16:23,300
Are you
sleeping?
1130
01:16:23,377 --> 01:16:24,401
Yes.
1131
01:16:26,747 --> 01:16:28,476
What happened
next?
1132
01:16:33,321 --> 01:16:34,310
There's an owl.
1133
01:16:34,388 --> 01:16:35,650
The owl.
1134
01:16:36,791 --> 01:16:38,691
- It's looking down at me.
- It's looking down at me.
1135
01:16:38,759 --> 01:16:41,353
Is it the same owl
your patients see?
1136
01:16:42,163 --> 01:16:43,494
- Yes.
- Yes.
1137
01:16:44,298 --> 01:16:46,732
- It's smiling.
- It's smiling.
1138
01:16:48,903 --> 01:16:50,200
I don't like it
when it smiles.
1139
01:16:50,271 --> 01:16:51,966
I don't like it
when it smiles.
1140
01:16:52,039 --> 01:16:54,473
What do you mean,
smiling?
1141
01:16:54,609 --> 01:16:55,633
I don't know
what I mean.
1142
01:16:55,710 --> 01:16:56,802
I don't know
what I mean.
1143
01:16:56,877 --> 01:16:59,277
- I don't want to know.
- I don't want to know.
1144
01:16:59,347 --> 01:17:02,783
Well, it's too late to
forget what you already know.
1145
01:17:02,850 --> 01:17:04,215
Tell me what you see.
1146
01:17:08,222 --> 01:17:10,156
- It's not an owl.
- It's not an owl.
1147
01:17:45,326 --> 01:17:47,988
God, help me! Help me!
1148
01:17:51,098 --> 01:17:52,326
No.
1149
01:17:52,400 --> 01:17:54,027
No! No!
1150
01:17:54,335 --> 01:17:56,530
Help me! Help me!
1151
01:18:01,308 --> 01:18:03,469
Help me! Help!
1152
01:18:04,845 --> 01:18:07,109
Abbey,
what is it?
1153
01:18:07,715 --> 01:18:09,182
God, help me.
1154
01:18:09,850 --> 01:18:14,412
There are too many of
them. It burns. It hurts!
1155
01:18:20,661 --> 01:18:24,495
No, no! Please!
Stop it. No.
1156
01:18:31,906 --> 01:18:34,204
It's sticking
into my shoulder.
1157
01:20:54,815 --> 01:20:57,045
So what
happened in that room?
1158
01:20:57,818 --> 01:20:59,149
They came...
1159
01:21:00,588 --> 01:21:03,455
...and we were...
1160
01:21:06,627 --> 01:21:07,958
We were...
1161
01:21:10,798 --> 01:21:12,425
They abducted us.
1162
01:21:13,200 --> 01:21:17,193
All of us, but brought
us back that same night.
1163
01:21:20,140 --> 01:21:22,665
We don't remember
where they took us.
1164
01:21:24,678 --> 01:21:26,578
...or what
they did to us.
1165
01:21:27,114 --> 01:21:32,347
Even with hypnosis,
it's black.
1166
01:21:36,857 --> 01:21:38,722
Your voice,
or its voice...
1167
01:21:39,860 --> 01:21:41,452
...said it was God.
1168
01:21:43,197 --> 01:21:45,131
What do
you believe?
1169
01:21:45,199 --> 01:21:46,598
I believe...
1170
01:21:47,067 --> 01:21:50,366
It's hard,
but I believe.
1171
01:21:50,938 --> 01:21:53,532
...the things I've seen...
1172
01:21:54,408 --> 01:21:57,036
...the presence I've felt.
1173
01:21:57,978 --> 01:21:59,377
...inside of me.
1174
01:22:00,347 --> 01:22:04,841
...is beyond anything
you can imagine.
1175
01:22:05,986 --> 01:22:07,248
It was.
1176
01:22:10,457 --> 01:22:11,947
...hopelessness...
1177
01:22:12,726 --> 01:22:16,162
...so it cannot be God...
1178
01:22:17,131 --> 01:22:18,598
...but it can...
1179
01:22:20,000 --> 01:22:21,831
It can pretend to be.
1180
01:22:23,971 --> 01:22:25,996
And what about Ashley?
1181
01:22:26,073 --> 01:22:27,540
What about...
1182
01:22:27,608 --> 01:22:28,700
And what about
your daughter?
1183
01:22:30,344 --> 01:22:31,504
She...
1184
01:22:33,480 --> 01:22:35,880
I had to recover
from that night.
1185
01:22:37,384 --> 01:22:40,080
It took me a couple
of days to wake up.
1186
01:23:21,762 --> 01:23:23,627
Abel...
1187
01:23:23,697 --> 01:23:25,028
It's...
1188
01:23:26,333 --> 01:23:28,130
It's okay.
It's okay.
1189
01:23:28,202 --> 01:23:29,191
What is this?
1190
01:23:29,269 --> 01:23:30,930
Look, I have
to apologize.
1191
01:23:31,772 --> 01:23:32,761
I...
1192
01:23:34,575 --> 01:23:37,476
I'm sorry, I really
hate to have to do this.
1193
01:23:38,278 --> 01:23:41,270
when you're in this
condition that you're in.
1194
01:23:45,652 --> 01:23:46,641
It's okay.
1195
01:23:46,720 --> 01:23:47,744
So...
1196
01:23:48,222 --> 01:23:51,055
well, I still have that
question for you, Abbey.
1197
01:23:58,198 --> 01:23:59,825
How did Will die?
1198
01:24:05,339 --> 01:24:07,068
He was murdered.
1199
01:24:07,141 --> 01:24:09,109
No, Abbey.
1200
01:24:12,513 --> 01:24:16,244
Abbey, he's going to show you
something that will upset you...
1201
01:24:17,051 --> 01:24:20,680
...but it has to be done.
1202
01:24:21,855 --> 01:24:23,220
Understand?
1203
01:24:30,898 --> 01:24:32,889
This is the head
of a man.
1204
01:24:37,071 --> 01:24:38,732
who used this gun.
1205
01:24:43,277 --> 01:24:44,369
Okay?
1206
01:24:48,916 --> 01:24:53,216
Yeah. It was suicide,
Abbey. It was suicide.
1207
01:24:53,787 --> 01:24:57,120
He took a pistol, shot
himself in the head.
1208
01:24:57,357 --> 01:24:59,222
There was no intruder.
1209
01:24:59,860 --> 01:25:04,092
There was no knife. Just him with
his pistol at the side of your bed.
1210
01:25:05,532 --> 01:25:08,933
He's not that man. He wouldn't
do that. He wouldn't do that.
1211
01:25:09,002 --> 01:25:12,802
He wouldn't do that to us. He
wouldn't do that to his family.
1212
01:25:17,277 --> 01:25:19,507
Tell him he's wrong. Tell him.
1213
01:25:20,547 --> 01:25:25,780
I'm a psychologist, and I
would have known... Christ.
1214
01:25:27,321 --> 01:25:29,915
I would have known
if he was gonna...
1215
01:25:30,257 --> 01:25:32,418
Abbey, Abbey.
1216
01:25:32,493 --> 01:25:33,755
You can't blame yourself.
1217
01:25:33,827 --> 01:25:36,660
...for something that was
going on in his head.
1218
01:25:38,132 --> 01:25:42,865
Who knows what he'd learned,
what he didn't share...
1219
01:25:44,505 --> 01:25:46,268
...and finally
what broke him?
1220
01:25:46,340 --> 01:25:48,399
Now you know the reality.
1221
01:25:50,310 --> 01:25:54,076
I'm gonna ask you for
the last time. Tell me.
1222
01:25:57,718 --> 01:25:59,686
What happened
to Ashley?
1223
01:26:00,154 --> 01:26:02,918
Tell me. Abbey.
1224
01:26:06,894 --> 01:26:11,126
You know what happened.
You experienced it.
1225
01:26:12,866 --> 01:26:16,563
But we came back and she didn't. Abel.
1226
01:26:19,072 --> 01:26:23,202
Tell him. Tell him what happened.
1227
01:26:34,588 --> 01:26:36,852
Something took my daughter.
1228
01:26:38,825 --> 01:26:43,125
I don't know what. I
don't... I don't know how.
1229
01:26:47,601 --> 01:26:50,968
I don't know what it was,
but you have to believe me.
1230
01:26:53,006 --> 01:26:55,304
You have to
believe me, please.
1231
01:26:57,044 --> 01:26:58,238
Please.
1232
01:27:00,280 --> 01:27:01,406
Please.
1233
01:27:01,481 --> 01:27:03,039
It's difficult
to go back.
1234
01:27:05,319 --> 01:27:06,547
Go back?
1235
01:27:08,088 --> 01:27:12,047
Back over the line
from fiction to reality.
1236
01:27:16,863 --> 01:27:20,060
You can't just stop being
insane whenever you want to.
1237
01:27:23,136 --> 01:27:26,628
It's the kind of thing
that stays with you forever.
1238
01:27:30,877 --> 01:27:32,902
So Will committed suicide?
1239
01:27:35,682 --> 01:27:36,740
Yes.
1240
01:27:38,585 --> 01:27:41,554
Your credibility. How do
you expect me or the audience.
1241
01:27:41,622 --> 01:27:43,146
...to believe anything you're saying...
1242
01:27:43,223 --> 01:27:45,157
...if you actually
hallucinated.
1243
01:27:45,225 --> 01:27:46,749
...the murder
of your husband?
1244
01:27:48,061 --> 01:27:50,188
They weren't
hallucinations.
1245
01:27:52,065 --> 01:27:53,726
I just couldn't...
1246
01:27:55,435 --> 01:27:58,063
It can be difficult
to face the truth...
1247
01:27:59,539 --> 01:28:01,029
...and with Will...
1248
01:28:02,542 --> 01:28:04,772
...that's how
I dealt with it.
1249
01:28:04,845 --> 01:28:06,642
And no matter
what you believe...
1250
01:28:07,781 --> 01:28:11,239
...the recordings
do not lie.
1251
01:28:11,852 --> 01:28:17,449
We were talking about
things that aren't normal.
1252
01:28:19,026 --> 01:28:23,759
...is dead.
... Back is broken.
1253
01:28:24,765 --> 01:28:28,166
And Ashley,
she's still gone.
1254
01:28:30,003 --> 01:28:32,972
These are hard facts.
1255
01:28:33,340 --> 01:28:35,137
They do
appear to be.
1256
01:28:35,442 --> 01:28:38,240
No, God damn it,
they are!
1257
01:28:39,379 --> 01:28:42,871
You can sit here
and speculate...
1258
01:28:43,550 --> 01:28:47,111
...but I have to
keep hope alive.
1259
01:28:49,089 --> 01:28:52,820
I have to believe
in what we're doing...
1260
01:28:53,860 --> 01:28:55,953
...my story...
1261
01:28:58,098 --> 01:28:59,759
...that it will help.
1262
01:29:01,268 --> 01:29:02,895
I have to believe.
1263
01:29:03,704 --> 01:29:08,073
...that she's still
alive somewhere...
1264
01:29:09,409 --> 01:29:10,876
...that she's safe.
1265
01:29:12,279 --> 01:29:16,181
I have to believe
that there's a chance.
1266
01:29:17,584 --> 01:29:19,779
...that I'm gonna
see her again...
1267
01:29:21,888 --> 01:29:23,753
...hold her again...
1268
01:29:25,625 --> 01:29:27,149
...hear her voice.
1269
01:29:30,430 --> 01:29:34,560
I just want
my little girl back.
1270
01:29:36,970 --> 01:29:38,597
She's all I have.
1271
01:29:44,344 --> 01:29:45,834
Let's stop there.
1272
01:29:51,518 --> 01:29:52,849
Dr. Tyler...
1273
01:29:55,522 --> 01:29:57,513
we're done
for the night.
1274
01:30:03,997 --> 01:30:06,124
Someone else is interested
in Nome, as well.
1275
01:30:06,199 --> 01:30:07,496
Since the 1960s,
there have been.
1276
01:30:07,567 --> 01:30:10,559
...over 2,000 visits
to Nome by the FBI...
1277
01:30:10,637 --> 01:30:11,626
...the highest in Alaska.
1278
01:30:11,705 --> 01:30:13,036
Second is Anchorage...
1279
01:30:13,106 --> 01:30:16,371
with a population 76
times larger than Nome.
1280
01:30:16,443 --> 01:30:19,173
The FBI have paid them
353 visits.
1281
01:30:19,346 --> 01:30:25,682
In the end, what you
believe is yours to decide.
1282
01:32:22,302 --> 01:32:23,826
UFO Reporting Center.
1283
01:32:23,904 --> 01:32:25,565
Yeah, I got a doozy for you.
1284
01:32:27,908 --> 01:32:29,000
Okay.
1285
01:32:29,175 --> 01:32:32,269
Gonna put me into the
hospital, I tell you that.
1286
01:32:33,246 --> 01:32:34,304
What happened?
1287
01:32:34,381 --> 01:32:35,678
I'm a truck driver.
1288
01:32:35,949 --> 01:32:39,009
I had a load to Salt
Lake City from Banning.
1289
01:32:39,686 --> 01:32:43,782
I pulled over, didn't... I got out
of the truck, kind of stretched.
1290
01:32:43,857 --> 01:32:45,848
I looked up
at the stars...
1291
01:32:45,926 --> 01:32:47,052
...and I saw
these two...
1292
01:32:47,127 --> 01:32:50,153
There were quite a few of
them that were kind of low...
1293
01:32:50,230 --> 01:32:52,664
...and they were,
like, flickering.
1294
01:32:52,732 --> 01:32:53,790
You know, what could they be?
1295
01:32:53,867 --> 01:32:56,700
And then it occurred to
me, maybe I'm seeing a UFO.
1296
01:32:56,770 --> 01:32:59,136
Portland Air Traffic
Control Tower in Portland, Maine.
1297
01:32:59,205 --> 01:33:00,331
Yes, sir.
1298
01:33:00,407 --> 01:33:02,170
I guess
I have a UFO report.
1299
01:33:02,242 --> 01:33:06,645
What they drew, and these four
people pretty much agree that...
1300
01:33:06,713 --> 01:33:10,410
...actually, what they drew, it
looked like a fedora hat...
1301
01:33:10,483 --> 01:33:13,782
I saw something
spectacular in the sky last night.
1302
01:33:13,853 --> 01:33:15,787
...that I have no
explanation for.
1303
01:33:15,855 --> 01:33:18,790
In fact, I'm sure as many
as 50 to 100 people saw it.
1304
01:33:18,858 --> 01:33:20,689
...in different areas
last night.
1305
01:33:20,760 --> 01:33:25,424
I'm sure it had as many
as 20 pulsating red lights...
1306
01:33:25,999 --> 01:33:27,466
...one white light
in the front of it.
1307
01:33:27,534 --> 01:33:29,900
Like I said, it
was about 100 feet from me.
1308
01:33:30,870 --> 01:33:34,135
To me, it looked about,
like, something...
1309
01:33:34,975 --> 01:33:39,344
Like I said, right... I remember
seeing it, but after that it just...
1310
01:33:40,947 --> 01:33:43,006
I don't exactly
remember too much.
1311
01:33:43,083 --> 01:33:46,018
I could see this
very bright red light...
1312
01:33:46,319 --> 01:33:48,651
...and it would change
to kind of a blue light...
1313
01:33:48,722 --> 01:33:50,622
...and the reflection
off the clouds.
1314
01:33:50,690 --> 01:33:51,714
Yes?
1315
01:33:51,791 --> 01:33:54,521
And I could also hear this
very loud buzzing noise.
1316
01:33:54,594 --> 01:33:56,289
My daughter
is seven years old...
1317
01:33:56,363 --> 01:33:59,355
...and she said it was in
the shape of a square.
1318
01:34:00,266 --> 01:34:03,326
She said she's seen four
red lights in the corner.
1319
01:34:03,403 --> 01:34:04,529
...and a white one
in the middle.
1320
01:34:04,604 --> 01:34:07,801
Okay. We had an aircraft
at 35,000 feet westbound.
1321
01:34:09,142 --> 01:34:11,975
They reported
sighting four objects.
1322
01:34:12,045 --> 01:34:13,376
Three of them
were at his altitude.
1323
01:34:13,446 --> 01:34:15,073
...and one of them
was a lot lower.
1324
01:34:15,148 --> 01:34:18,049
We observed an unknown
phenomenon this morning...
1325
01:34:18,118 --> 01:34:20,678
...about 1600 Zulu...
1326
01:34:20,787 --> 01:34:23,779
...and we observed it for
about 10 to 15 minutes.
1327
01:34:24,190 --> 01:34:26,124
The targets were approximately 200 miles.
1328
01:34:26,192 --> 01:34:28,490
west of San Francisco
over the water.
1329
01:34:28,561 --> 01:34:30,893
They flew in what
appeared to be unison...
1330
01:34:30,964 --> 01:34:33,296
...approximately
90 miles apart.
1331
01:34:33,366 --> 01:34:36,563
Their speed was in
excess of 2,000 knots.
1332
01:34:37,303 --> 01:34:40,636
They did a high-speed
run for about 75 miles...
1333
01:34:41,241 --> 01:34:43,300
...made a very
abrupt slowdown...
1334
01:34:43,376 --> 01:34:45,241
...and then
a 180-degree turn...
1335
01:34:45,311 --> 01:34:46,778
...and tracked back
northbound.
1336
01:34:46,846 --> 01:34:47,972
...in excess
of 2,000 knots.
1337
01:34:48,048 --> 01:34:50,073
It had
fire-engine red lights...
1338
01:34:50,150 --> 01:34:52,744
...kelly green lights,
orange lights.
1339
01:34:52,819 --> 01:34:56,346
It would shut all them lights
down and turn a bright white.
1340
01:34:56,423 --> 01:34:58,482
It was zigzagging
in and out.
1341
01:34:58,558 --> 01:35:01,925
It was shooting from one side
of the sky to the other side.
1342
01:35:01,995 --> 01:35:03,519
It was almost as
if it was rolling.
1343
01:35:03,596 --> 01:35:06,690
After eight to 12
seconds of this boiling...
1344
01:35:06,933 --> 01:35:08,958
we saw an object come
up out of the water.
1345
01:35:09,035 --> 01:35:11,230
...and go straight
up into the air.
1346
01:35:11,304 --> 01:35:15,570
It was a circular-shaped object.
1347
01:35:15,642 --> 01:35:16,631
To give you a brief on it...
1348
01:35:16,710 --> 01:35:19,440
I was dispatched
on a UFO sighting.
1349
01:35:19,646 --> 01:35:24,413
When I arrived, what I
saw was a real large craft.
1350
01:35:24,484 --> 01:35:26,418
...in the air, circular.
1351
01:35:26,586 --> 01:35:29,419
I would say it was
at least 25 yards wide...
1352
01:35:29,489 --> 01:35:31,582
...or in diameter actually, it would be...
1353
01:35:32,292 --> 01:35:35,261
...and it was hovering over a
house, and it was motionless.
1354
01:35:35,328 --> 01:35:37,489
They're real
bright, like a star...
1355
01:35:37,564 --> 01:35:40,624
...and when it gets closer
to you, it gets dimmer.
1356
01:35:40,767 --> 01:35:44,032
Then when it lands, it
goes into a big, big orange...
1357
01:35:44,437 --> 01:35:46,928
...kind of like looking
at the sun or something.
1358
01:35:47,006 --> 01:35:48,132
Uh-huh.
1359
01:35:48,208 --> 01:35:50,608
And then when
the light goes out...
1360
01:35:50,677 --> 01:35:52,736
...it's like you turned
down a kerosene lamp.
1361
01:35:52,812 --> 01:35:53,801
What exactly happened was...
1362
01:35:53,880 --> 01:35:55,745
...it was myself and a friend were flying.
1363
01:35:55,815 --> 01:35:57,680
I'm a commercial pilot.
Yes.
1364
01:35:57,751 --> 01:36:02,313
And we saw this object, and
it wasn't bright like a light.
1365
01:36:02,956 --> 01:36:06,790
It was shining like
polished aluminum...
1366
01:36:06,860 --> 01:36:08,623
- Or polished metal.
- Yes.
1367
01:36:08,695 --> 01:36:11,528
Like a point
source that was emanating.
1368
01:36:11,598 --> 01:36:14,396
...several shafts
of black light.
1369
01:36:15,668 --> 01:36:17,602
It was like
negative light.
1370
01:36:17,670 --> 01:36:19,661
There's gotta be several
hundred people that saw it.
1371
01:36:19,739 --> 01:36:22,503
We had an aircraft
that sighted a UFO.
1372
01:36:23,343 --> 01:36:26,471
The pilot reported
an object passed.
1373
01:36:27,080 --> 01:36:30,743
...approximately one eighth of a
mile in front of the aircraft.
1374
01:36:30,817 --> 01:36:33,752
It was described
as being box-shaped.
1375
01:36:34,220 --> 01:36:37,986
And as soon as I pulled
over, this object came straight at us...
1376
01:36:38,057 --> 01:36:41,515
...straight to our vehicle. It
was huge. This thing was huge.
1377
01:36:41,594 --> 01:36:44,085
It was black, huge. It had
these triangle lights on it.
1378
01:36:44,164 --> 01:36:46,632
I have never been a
believer of UFOs in my entire life...
1379
01:36:46,699 --> 01:36:49,167
...and I just seen a minimum
of nine this morning.
1380
01:36:49,235 --> 01:36:50,702
with my own eyes...
1381
01:36:51,137 --> 01:36:53,264
...and, I mean,
I am a believer.
1382
01:36:53,339 --> 01:36:58,504
One orange, and at least nine of
the bright, bright moving lights.
1383
01:36:58,678 --> 01:37:00,976
I was just
staring at it, stopped.
1384
01:37:01,047 --> 01:37:03,277
...in my vehicle,
and it started to move...
1385
01:37:03,516 --> 01:37:07,008
...and it had lights down each
side of it, like a triangle.
1386
01:37:07,086 --> 01:37:09,020
- Yes?
- And then, next thing I know...
1387
01:37:09,088 --> 01:37:11,886
I didn't take my eyes off
the damn thing. It was gone.
1388
01:37:11,958 --> 01:37:15,587
My little brother, he's
three, he'll be four next month...
1389
01:37:15,662 --> 01:37:17,562
...last night he started
talking to my parents...
1390
01:37:17,630 --> 01:37:19,461
...and I just got done
talking with him.
1391
01:37:19,532 --> 01:37:21,625
He told my dad, "You
have to lock the door...
1392
01:37:21,701 --> 01:37:23,601
"'cause the creatures
are gonna come get me,"
1393
01:37:23,670 --> 01:37:25,865
...and he said,
"The men in the stars,"
1394
01:37:25,939 --> 01:37:27,736
...he said,
"they're coming to get me. "
1395
01:37:27,807 --> 01:37:29,206
They follow him.
When he goes outside...
1396
01:37:29,275 --> 01:37:30,936
...he says,
"The star follows me.
1397
01:37:31,010 --> 01:37:32,102
"The star follows me. "
1398
01:37:32,178 --> 01:37:33,805
You'd have to experience this.
1399
01:37:33,880 --> 01:37:35,541
...in order to
believe me.
1400
01:37:38,685 --> 01:37:41,552
I'm afraid to walk outside. I need help.
1401
01:37:41,621 --> 01:37:45,022
I don't know how to deal
with this. It's so strange.
1402
01:37:45,792 --> 01:37:48,022
I'm frightened
to go to sleep.
1403
01:37:50,430 --> 01:37:52,330
What if they come back?
101991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.