All language subtitles for The.Fourth.Kind.2009.720p.BRRip.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,885 --> 00:00:54,716 I am actress Milla Jovovich... 2 00:00:54,787 --> 00:00:58,086 ...and I will be portraying Dr. Abigail Tyler in The Fourth Kind. 3 00:00:58,157 --> 00:00:59,522 This film is a dramatization. 4 00:00:59,591 --> 00:01:02,992 ...of events that occurred October 1st through the 9th of 2000... 5 00:01:03,062 --> 00:01:04,620 ...in the northern Alaskan town of Nome. 6 00:01:04,696 --> 00:01:06,721 To better explain the events of the story... 7 00:01:06,799 --> 00:01:08,357 ...the director has included actual. 8 00:01:08,434 --> 00:01:09,924 ...archived footage throughout the film. 9 00:01:10,002 --> 00:01:13,403 This footage was acquired from Nome psychologist Dr. Abigail Tyler... 10 00:01:13,472 --> 00:01:18,068 who has personally documented over 65 hours of video and audio materials. 11 00:01:18,143 --> 00:01:19,269 ...during the time of the incidents. 12 00:01:19,344 --> 00:01:21,209 To better protect their privacy... 13 00:01:21,280 --> 00:01:23,111 we have changed the names and professions. 14 00:01:23,182 --> 00:01:24,479 ...of many of the people involved. 15 00:01:24,550 --> 00:01:27,018 Every dramatized scene in this movie is supported. 16 00:01:27,086 --> 00:01:29,145 ...by either archived audio, video... 17 00:01:29,221 --> 00:01:31,212 ...or as it was related by Dr. Tyler. 18 00:01:31,290 --> 00:01:33,281 ...during extensive interviews with the director. 19 00:01:33,358 --> 00:01:36,020 In the end, what you believe is yours to decide. 20 00:01:36,095 --> 00:01:38,393 Please be advised that some of what. 21 00:01:38,464 --> 00:01:41,331 ...you are about to see is extremely disturbing. 22 00:01:42,501 --> 00:01:46,232 Just relax, and I'll ask you questions... 23 00:01:46,305 --> 00:01:47,863 ...and whenever, whatever you want to toss in there. 24 00:01:47,940 --> 00:01:49,430 - Okay. - You all right? 25 00:01:49,508 --> 00:01:50,600 Okay. 26 00:01:50,709 --> 00:01:52,267 I'm going to try. 27 00:01:52,344 --> 00:01:57,077 ...and make this as painless as possible. 28 00:01:58,050 --> 00:02:00,382 Can you state your name for the camera? 29 00:02:00,519 --> 00:02:03,010 Dr. Abigail Emily Tyler. 30 00:02:04,423 --> 00:02:06,948 Okay, where would you like to begin? 31 00:02:08,026 --> 00:02:09,357 I guess... 32 00:02:11,196 --> 00:02:15,724 After what happened with Will, my husband, I... 33 00:02:16,935 --> 00:02:21,099 I went to my friend, who is also a psychologist, Dr... 34 00:02:22,674 --> 00:02:26,872 ...because I was having trouble dealing with how he... 35 00:02:28,380 --> 00:02:30,905 With how it happened and who did it. 36 00:02:32,017 --> 00:02:34,884 You don't think you might need more time? 37 00:02:34,953 --> 00:02:40,585 No, this is something... I have to do this. 38 00:02:42,294 --> 00:02:44,819 I have to remember his face. 39 00:02:44,897 --> 00:02:47,764 I need it for myself to heal. 40 00:02:49,101 --> 00:02:52,867 I have to try, and I have to know that, for my children... 41 00:02:52,938 --> 00:02:55,532 ...that I did everything that I could. 42 00:02:56,175 --> 00:02:58,370 - To remember. - ... To remember. 43 00:02:58,877 --> 00:03:02,142 You know, since that night, Ashley still can't see... 44 00:03:03,015 --> 00:03:07,111 ...and I don't think that she's gonna get her sight back. 45 00:03:07,186 --> 00:03:10,747 ...if she doesn't accept what happened. 46 00:03:13,325 --> 00:03:17,591 Well, I think you both have the same problem, just different symptoms. 47 00:03:21,333 --> 00:03:23,494 Yeah, and I think that it could help. 48 00:03:23,569 --> 00:03:26,333 ...if I could just remember the face of that man... 49 00:03:27,206 --> 00:03:32,269 ...so we could somehow track him down and set the record straight. 50 00:03:34,379 --> 00:03:36,244 ...and find some closure. 51 00:03:38,150 --> 00:03:41,347 All right. All right. 52 00:03:42,421 --> 00:03:44,582 Do you want it on video? 53 00:03:44,656 --> 00:03:45,884 Yeah. 54 00:03:45,958 --> 00:03:51,055 Counseling a fellow psychologist is like... 55 00:03:51,129 --> 00:03:52,460 It's like talking to myself. 56 00:03:56,535 --> 00:03:58,799 You always say that. 57 00:03:58,870 --> 00:04:01,566 I do? Oh, my God. 58 00:04:04,543 --> 00:04:05,874 All right. 59 00:04:07,813 --> 00:04:12,409 I guess just try to relax and get yourself comfortable. 60 00:04:14,086 --> 00:04:16,850 Listen to the sound of my voice as I count back. 61 00:04:18,523 --> 00:04:19,581 Ten... 62 00:04:20,692 --> 00:04:21,784 Nine... 63 00:04:22,527 --> 00:04:26,588 Eight, seven, six... 64 00:04:27,132 --> 00:04:28,463 Your eyes are getting heavier... 65 00:04:28,533 --> 00:04:30,330 ...and heavier. 66 00:04:30,569 --> 00:04:33,197 Five, four. 67 00:04:34,206 --> 00:04:36,071 - They're almost closed. - They're almost closed. 68 00:04:36,141 --> 00:04:38,974 Three, two. 69 00:04:39,044 --> 00:04:40,341 ...and one. 70 00:04:40,412 --> 00:04:41,436 ...one. 71 00:04:45,651 --> 00:04:46,709 Very good, Abbey. Very good. 72 00:04:46,785 --> 00:04:47,774 Very good, Abbey. Very good. 73 00:04:48,086 --> 00:04:49,713 Let's go back in time... 74 00:04:49,788 --> 00:04:51,346 Let's go back in time... 75 00:04:51,957 --> 00:04:53,584 ...back into the past... 76 00:04:53,659 --> 00:04:55,217 ...back into the past... 77 00:04:55,994 --> 00:04:58,292 ...to the night of August 2nd of this year. 78 00:04:58,430 --> 00:05:00,728 ...to the night of August 2nd of this year. 79 00:05:01,400 --> 00:05:03,231 What was the weather like? 80 00:05:03,302 --> 00:05:06,533 Warm. Warmer than usual... 81 00:05:08,240 --> 00:05:11,607 ...even though it's raining outside. 82 00:05:12,577 --> 00:05:13,942 Okay, good. 83 00:05:15,147 --> 00:05:19,311 Now, let's go back to when you were with Will... 84 00:05:20,385 --> 00:05:23,286 ...just before the intruder entered your room. 85 00:05:25,324 --> 00:05:26,985 We're making love. 86 00:05:29,928 --> 00:05:33,796 It's nice. It's so... It's so nice. 87 00:05:46,111 --> 00:05:47,874 He's falling asleep. 88 00:05:48,814 --> 00:05:49,940 Mmm. 89 00:05:51,216 --> 00:05:54,117 Good. So what happens... What happened next? 90 00:05:54,553 --> 00:05:57,283 I'm awake. I'm wide awake... 91 00:05:58,190 --> 00:06:03,184 ...and we're just lying here. 92 00:06:07,699 --> 00:06:09,257 What woke you up? 93 00:06:31,423 --> 00:06:33,084 Oh, God! 94 00:06:33,158 --> 00:06:37,026 Someone stabbed him in the chest! Oh, my God! 95 00:06:38,930 --> 00:06:41,296 Blood everywhere. There's blood everywhere. 96 00:06:41,366 --> 00:06:43,664 Try to see his face. Try to see his face. 97 00:06:43,735 --> 00:06:44,724 I can't see it. 98 00:06:44,803 --> 00:06:46,134 My husband! 99 00:06:46,204 --> 00:06:47,865 It just feels like I can't move. I can't see it. 100 00:06:47,939 --> 00:06:49,930 It feels like we're frozen. I can't see it. 101 00:06:50,008 --> 00:06:53,671 Abbey. Abbey, Abbey, Abbey, Abbey. Abbey. 102 00:06:53,745 --> 00:06:55,440 It's all over me! All over me. 103 00:06:55,514 --> 00:06:57,141 Focus on my voice. Focus on my voice. 104 00:06:57,215 --> 00:06:59,376 You will be awakened and conscious. 105 00:06:59,451 --> 00:07:01,146 ...in five, four, three, two, one. 106 00:07:06,458 --> 00:07:09,791 Abbey. Here. Let me. 107 00:07:10,362 --> 00:07:12,557 If I could just see his face. 108 00:07:14,800 --> 00:07:18,634 He was killed, and I was right there, Abel. I was right there. 109 00:07:19,604 --> 00:07:22,767 Yeah, you know, it's as natural to feel guilt. 110 00:07:22,841 --> 00:07:26,436 ...as it is unnatural to feel it was your fault. 111 00:07:27,746 --> 00:07:29,236 You know that. 112 00:07:33,785 --> 00:07:35,446 - Yeah, okay. - Okay. 113 00:07:46,498 --> 00:07:50,025 I think you might want to consider taking some time off. 114 00:07:51,403 --> 00:07:52,893 Real time, you know? 115 00:07:53,538 --> 00:07:57,406 Because it just might help you find clarity with what happened. 116 00:07:57,476 --> 00:08:00,912 I have to continue this study. It meant a lot to Will... 117 00:08:03,181 --> 00:08:05,911 ...and he would have wanted me to continue. 118 00:08:07,052 --> 00:08:08,815 Now, why did I know you were gonna say that? 119 00:08:08,887 --> 00:08:10,548 He would have wanted me to try and finish it. 120 00:08:10,622 --> 00:08:12,852 ...as soon as I could. 121 00:08:13,492 --> 00:08:16,256 It meant a lot to him. 122 00:08:36,181 --> 00:08:38,513 And how long had it been at this point. 123 00:08:38,583 --> 00:08:41,677 ...since Will had passed away? 124 00:08:42,654 --> 00:08:44,019 Two months. 125 00:08:44,289 --> 00:08:45,688 And you guys were already back to school... 126 00:08:45,757 --> 00:08:47,418 ...and the kids were already back to school? 127 00:08:47,492 --> 00:08:53,124 I had to try and get some normality back into life. 128 00:08:54,032 --> 00:08:56,262 I didn't know what else to do. 129 00:09:04,543 --> 00:09:06,568 Is Nome a place you can drive into or... 130 00:09:06,645 --> 00:09:08,078 No, you have to fly around. 131 00:09:08,146 --> 00:09:09,170 Okay. 132 00:09:09,247 --> 00:09:11,374 You can't get there by road. 133 00:10:08,306 --> 00:10:09,364 Any messages? 134 00:10:09,441 --> 00:10:11,102 No, but Scott's waiting in your office... 135 00:10:11,176 --> 00:10:12,768 ...and you have a 1:00 and a 2:00. 136 00:10:12,844 --> 00:10:14,175 Thank you. 137 00:10:14,279 --> 00:10:15,541 So, how was it coming in? 138 00:10:15,614 --> 00:10:17,479 It was a little bumpy. 139 00:10:17,983 --> 00:10:19,450 You'd think as beautiful as that sky is. 140 00:10:19,517 --> 00:10:20,916 ...that it wouldn't be so rough. 141 00:10:20,986 --> 00:10:22,248 The stuff that really shakes us... 142 00:10:22,320 --> 00:10:24,254 We seldom ever see coming. 143 00:10:24,322 --> 00:10:25,380 I know, I know. 144 00:10:25,457 --> 00:10:26,856 It's a good saying. 145 00:10:26,958 --> 00:10:28,482 Not every week. 146 00:10:29,527 --> 00:10:31,518 Hi, Scott. Sorry I'm late. 147 00:10:31,596 --> 00:10:33,223 Hey, Dr. Tyler. 148 00:10:34,866 --> 00:10:36,697 I flew up to Anchorage this morning... 149 00:10:36,768 --> 00:10:40,226 ...so I'm having a bit of a slow start. 150 00:10:40,805 --> 00:10:43,865 Please, sit down and make yourself comfortable. 151 00:10:54,285 --> 00:10:55,752 How are you? 152 00:10:55,820 --> 00:10:56,946 I'm all right. 153 00:10:57,856 --> 00:10:59,756 Have you been sleeping? 154 00:11:01,026 --> 00:11:02,755 It's... It's worse. 155 00:11:04,796 --> 00:11:08,323 I wake up in the middle of the night almost every night... 156 00:11:08,700 --> 00:11:10,497 ...and I just lie there. 157 00:11:10,869 --> 00:11:13,429 What time does this normally occur? 158 00:11:13,505 --> 00:11:15,632 Around 2:30, 3:00 in the morning. 159 00:11:16,908 --> 00:11:19,706 And there's nothing unusual waking you up? 160 00:11:20,011 --> 00:11:21,410 No, nothing. 161 00:11:22,047 --> 00:11:24,743 It's just there's... There's one thing. 162 00:11:26,751 --> 00:11:30,016 There's an owl at my window. 163 00:11:33,491 --> 00:11:34,685 An owl? 164 00:11:39,831 --> 00:11:45,269 A white owl. It was just looking at me. 165 00:11:49,040 --> 00:11:50,905 How long was it there? 166 00:11:53,144 --> 00:11:55,112 Hours. 167 00:11:55,180 --> 00:11:58,513 No matter what I did, it wouldn't fly away. 168 00:11:59,918 --> 00:12:01,818 It wasn't scared of me. 169 00:12:05,290 --> 00:12:06,951 What was it doing? 170 00:12:10,195 --> 00:12:11,924 Just staring at me. 171 00:12:19,671 --> 00:12:21,730 Had you ever seen it before? 172 00:12:23,441 --> 00:12:25,671 Yeah. 173 00:12:27,312 --> 00:12:29,280 Once when I was a kid. 174 00:12:29,347 --> 00:12:30,780 That was the first time? 175 00:12:30,849 --> 00:12:31,975 Uh-huh. 176 00:12:34,052 --> 00:12:36,145 I guess I've seen it a lot. 177 00:12:36,221 --> 00:12:37,711 How much is a lot? 178 00:12:37,789 --> 00:12:38,983 Every night this week. 179 00:12:39,057 --> 00:12:40,319 Every night? 180 00:12:41,192 --> 00:12:44,628 You mean every time you go to bed? 181 00:12:44,696 --> 00:12:46,186 I think it came inside. 182 00:12:47,732 --> 00:12:49,256 Was your window open? 183 00:12:49,334 --> 00:12:50,426 No. 184 00:12:52,203 --> 00:12:54,103 I wonder how it got in. 185 00:12:54,405 --> 00:12:57,670 I don't know, but I remember it looking down at me. 186 00:12:57,876 --> 00:12:59,309 Over your bed? 187 00:12:59,377 --> 00:13:02,210 Yeah, I think so. I... 188 00:13:03,515 --> 00:13:05,710 It's really hard to remember. 189 00:13:07,819 --> 00:13:11,585 It's almost like... Like it didn't happen. 190 00:13:12,791 --> 00:13:15,521 Like, you know, in a dream. 191 00:13:18,296 --> 00:13:20,161 Like I just dreamt it. 192 00:13:21,766 --> 00:13:23,961 Can you come see me tomorrow? 193 00:13:24,869 --> 00:13:28,965 Sure, if you think I should, or if it's important. 194 00:13:29,040 --> 00:13:32,498 Yeah, I do. I do think it's important... 195 00:13:32,577 --> 00:13:36,138 ...and it's nothing to be alarmed at, at all... 196 00:13:38,082 --> 00:13:40,050 ...but there have been some strange coincidences here... 197 00:13:40,118 --> 00:13:43,986 ...and I just... I feel like I need to try something new. 198 00:13:44,622 --> 00:13:46,055 What do you mean? 199 00:13:46,124 --> 00:13:47,785 You're not the first patient I've had. 200 00:13:47,859 --> 00:13:50,726 who's experienced something like this. 201 00:14:20,758 --> 00:14:23,886 I felt so sorry for my baby... 202 00:14:25,330 --> 00:14:28,629 ...and I feel responsible. 203 00:14:29,200 --> 00:14:30,895 Can you just knock it off? 204 00:14:30,969 --> 00:14:33,233 Conversion disorder is not a phenomenon. 205 00:14:33,304 --> 00:14:35,363 ...that a lot of people understand... 206 00:14:35,907 --> 00:14:38,740 ...and we've had to make quite an adjustment. 207 00:14:40,945 --> 00:14:42,936 When did Ashley go blind? 208 00:14:43,615 --> 00:14:46,516 After what happened to Will... 209 00:14:46,584 --> 00:14:48,211 ...she just lost her sight. 210 00:14:56,561 --> 00:14:58,358 Hey, baby. 211 00:14:58,429 --> 00:14:59,691 Hi, Mommy. 212 00:15:00,632 --> 00:15:02,930 How was rehearsal for the play? 213 00:15:05,570 --> 00:15:07,595 Hey, what's wrong? 214 00:15:07,672 --> 00:15:09,071 Nothing. 215 00:15:17,248 --> 00:15:18,476 Come on. 216 00:15:25,256 --> 00:15:27,781 Come on, cough it up. What happened? 217 00:15:29,460 --> 00:15:31,428 Ralph called me a faker. 218 00:15:31,496 --> 00:15:33,987 What? A faker? 219 00:15:34,432 --> 00:15:35,865 He said that I could see before... 220 00:15:35,934 --> 00:15:37,731 ...and now I was just pretending. 221 00:15:37,802 --> 00:15:38,826 What a jerk. 222 00:15:38,903 --> 00:15:40,370 He said that I just wanted everybody. 223 00:15:40,438 --> 00:15:43,464 ...to feel sorry for me because of Daddy. 224 00:16:06,264 --> 00:16:09,028 Dear Lord, thank you for everything we have. 225 00:16:09,100 --> 00:16:11,125 Please continue to bless our family... 226 00:16:11,703 --> 00:16:15,400 ...and please continue to help Ashley overcome her challenges... 227 00:16:16,441 --> 00:16:18,500 ...and help all of us to heal. 228 00:16:18,576 --> 00:16:21,010 In Jesus' name we pray. Amen. 229 00:16:21,079 --> 00:16:22,239 Amen. 230 00:16:27,251 --> 00:16:28,684 Hey, what time is the game tomorrow? 231 00:16:28,753 --> 00:16:30,152 7:00. 232 00:16:30,788 --> 00:16:33,222 And who are you playing again? 233 00:16:33,291 --> 00:16:34,986 I already told you, Browerville. 234 00:16:36,728 --> 00:16:39,720 Well, I'm sorry, sweetie. I must have forgot. 235 00:16:41,632 --> 00:16:43,259 Dad never forgot. 236 00:16:47,972 --> 00:16:51,203 Yeah, and Dad's not here anymore. 237 00:16:54,679 --> 00:16:56,704 No, he's not. 238 00:17:01,119 --> 00:17:02,950 Can you accept it yet? 239 00:17:03,021 --> 00:17:06,320 Okay, Ronnie, not in front of your sister, okay? 240 00:17:06,391 --> 00:17:08,154 We'll talk about it later. 241 00:17:08,226 --> 00:17:09,284 What do you mean? 242 00:17:09,360 --> 00:17:10,657 Nothing, honey. 243 00:17:13,097 --> 00:17:14,155 How Dad died. 244 00:17:14,232 --> 00:17:15,995 All right, Ronnie. What is wrong with you? 245 00:17:16,067 --> 00:17:18,001 You go around helping other people with their problems... 246 00:17:18,069 --> 00:17:19,536 Stop it. Stop it! 247 00:17:19,604 --> 00:17:21,037 ...but you can't even help yourself. 248 00:17:21,105 --> 00:17:23,801 What the hell is that supposed to mean? 249 00:17:24,976 --> 00:17:26,170 Ronnie. 250 00:17:28,479 --> 00:17:31,539 Mommy? What did... 251 00:17:32,950 --> 00:17:34,645 What does he mean? 252 00:17:59,243 --> 00:18:01,677 And do you think he, in any way... 253 00:18:01,746 --> 00:18:04,510 ...may have blamed you for Will's death? 254 00:18:04,582 --> 00:18:06,379 Yes, he did blame me... 255 00:18:07,085 --> 00:18:12,284 ...and he said that I couldn't help him. 256 00:18:13,558 --> 00:18:16,652 ...or Ashley or anyone, and he was right. 257 00:18:55,066 --> 00:18:57,296 A small number continue to experience. 258 00:18:57,368 --> 00:19:00,496 ...debilitating sleep disorders... 259 00:19:00,571 --> 00:19:03,665 ...and this seems to be the trend throughout Nome... 260 00:19:03,741 --> 00:19:06,767 ...and a cause remains unknown. 261 00:19:08,379 --> 00:19:11,439 Even during the night months, they can't sleep. 262 00:19:11,516 --> 00:19:14,713 We've seen over 300 people throughout Nome. 263 00:19:15,153 --> 00:19:17,883 who are all exhibiting the same symptoms. 264 00:19:17,955 --> 00:19:21,118 Around 3:00 in the morning, they are awakened for no apparent reason... 265 00:19:21,192 --> 00:19:25,959 ...and they wake up apprehensive, frightened, panicked... 266 00:19:27,198 --> 00:19:29,632 ...as if something's about to happen. 267 00:19:30,234 --> 00:19:31,223 Whether or not this is related... 268 00:19:31,302 --> 00:19:32,291 Daddy? 269 00:19:32,370 --> 00:19:34,361 ...to the missing people or disappearances... 270 00:19:34,438 --> 00:19:36,303 No, my baby... 271 00:19:36,374 --> 00:19:38,399 ...it's just a recording of Daddy's voice. 272 00:19:40,478 --> 00:19:45,575 Come over here. I got you. Come up on the bed. 273 00:19:49,654 --> 00:19:50,916 My angel. 274 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 Okay, you're doing real good, Tommy. 275 00:20:07,138 --> 00:20:11,074 When I get to one, you will be asleep... 276 00:20:12,610 --> 00:20:14,942 ...very, very relaxed. 277 00:20:16,514 --> 00:20:19,278 Four, three... 278 00:20:20,851 --> 00:20:24,947 ...two and one. 279 00:20:35,600 --> 00:20:37,192 Can you hear me? 280 00:20:38,869 --> 00:20:39,961 Yes. 281 00:20:44,308 --> 00:20:45,297 And when was the last time. 282 00:20:45,376 --> 00:20:47,606 ...you had trouble sleeping? 283 00:20:49,380 --> 00:20:50,745 Last night. 284 00:20:53,618 --> 00:20:55,586 And did you see the owl? 285 00:20:57,855 --> 00:20:58,947 Yeah. 286 00:21:03,361 --> 00:21:05,886 Good. And what did it look like? 287 00:21:05,963 --> 00:21:07,328 ...what did it look like? 288 00:21:11,936 --> 00:21:13,096 Tommy? 289 00:21:14,672 --> 00:21:15,661 I... 290 00:21:17,642 --> 00:21:19,303 I don't remember. 291 00:21:19,844 --> 00:21:22,677 You don't remember what the owl looks like? 292 00:21:23,481 --> 00:21:24,539 No. 293 00:21:25,449 --> 00:21:26,916 No, I don't see the owl. 294 00:21:26,984 --> 00:21:28,918 I don't see the owl now. 295 00:21:29,320 --> 00:21:30,309 It's not there anymore. 296 00:21:30,388 --> 00:21:31,514 It's not there anymore. 297 00:21:31,589 --> 00:21:32,578 Did it fly away? 298 00:21:32,657 --> 00:21:33,919 Did it fly away? 299 00:21:33,991 --> 00:21:35,288 No, I think it's... 300 00:21:35,359 --> 00:21:37,520 No, I think it's... 301 00:21:38,863 --> 00:21:41,354 I don't really remember it... 302 00:21:41,432 --> 00:21:44,526 I don't really remember it... 303 00:21:46,904 --> 00:21:48,804 ...ever being there. 304 00:21:48,873 --> 00:21:50,397 ...ever being there. 305 00:21:59,517 --> 00:22:03,317 There's something outside my door. It's gonna open it. 306 00:22:05,122 --> 00:22:07,682 The door's opening. 307 00:22:12,063 --> 00:22:13,257 Oh, my God. 308 00:22:13,464 --> 00:22:14,829 Oh, my God! 309 00:22:17,001 --> 00:22:18,798 No. 310 00:22:18,869 --> 00:22:20,200 What's wrong? 311 00:22:20,471 --> 00:22:22,268 - Oh, Jesus! - Tommy, what's wrong? 312 00:22:22,340 --> 00:22:23,705 No, no, no! 313 00:22:23,941 --> 00:22:25,306 No, no! 314 00:22:25,676 --> 00:22:27,507 - No, no, no! No, no, no! - Okay, Tommy, when I count to three... 315 00:22:27,578 --> 00:22:28,567 ...you will awaken. 316 00:22:28,646 --> 00:22:29,840 No, no, no! 317 00:22:29,914 --> 00:22:31,074 - ... To conscious... - No! 318 00:22:31,148 --> 00:22:32,410 - Three! - No! 319 00:22:32,483 --> 00:22:34,348 No, no! No! 320 00:22:34,418 --> 00:22:35,942 - Three! - No! 321 00:22:37,955 --> 00:22:39,855 Tommy, it's not happening. 322 00:22:39,924 --> 00:22:41,824 It's a memory. This is not real. 323 00:22:42,026 --> 00:22:43,391 It is real. 324 00:22:49,767 --> 00:22:51,257 Did I do that? 325 00:22:53,571 --> 00:22:56,972 Yeah, you did, Tommy, but it's okay. It's okay. 326 00:23:01,245 --> 00:23:02,872 What did you see? 327 00:23:03,748 --> 00:23:04,737 Nothing. 328 00:23:04,815 --> 00:23:05,873 What? 329 00:23:06,450 --> 00:23:08,509 Nothing. 330 00:23:08,586 --> 00:23:10,110 You said you saw something. 331 00:23:12,390 --> 00:23:15,553 No, I didn't see anything. 332 00:23:17,261 --> 00:23:18,319 I didn't see anything. 333 00:23:18,396 --> 00:23:20,091 I'm just trying to help you. 334 00:23:20,164 --> 00:23:24,863 If you want to help me, get me out of this room. 335 00:23:28,339 --> 00:23:33,174 I need to go home. I need to go home. I'm okay. I'm okay. 336 00:23:33,477 --> 00:23:36,378 Tommy, are you trying to convince me or you? 337 00:23:37,381 --> 00:23:40,282 Did you see what was bothering you at night? 338 00:23:42,086 --> 00:23:43,849 Did you see the owl? 339 00:23:53,431 --> 00:23:56,958 Can we talk about this next time? 340 00:23:58,669 --> 00:24:00,864 Yeah, of course. Sure. 341 00:24:03,541 --> 00:24:05,668 Talk to me when you need to. 342 00:24:06,310 --> 00:24:09,643 Yeah. Okay. 343 00:24:51,322 --> 00:24:54,416 Call in EMTs, Search, everybody. I want everybody. 344 00:24:54,492 --> 00:24:58,394 Transfer me into that house. Right now. 345 00:25:08,906 --> 00:25:09,895 Tommy here. 346 00:25:09,974 --> 00:25:11,805 Yeah, what's going on in there? 347 00:25:12,009 --> 00:25:13,408 I want to talk to Abbey Tyler. 348 00:25:13,477 --> 00:25:14,705 Abbey? 349 00:25:14,778 --> 00:25:17,144 Abbey's not here right now, but I can help you. 350 00:25:17,214 --> 00:25:18,738 I have to talk to her! 351 00:25:23,854 --> 00:25:24,912 Hello? 352 00:25:24,989 --> 00:25:26,854 I need you down here at Tommy's house. 353 00:25:27,391 --> 00:25:28,653 - August? - He's gone crazy. 354 00:25:28,726 --> 00:25:31,092 He's holding his family hostage, and he's asking for you. 355 00:25:31,195 --> 00:25:32,856 Okay, I'll be right there. 356 00:25:46,377 --> 00:25:47,366 Bring her up here. 357 00:25:47,444 --> 00:25:48,468 She's here right now. 358 00:25:48,546 --> 00:25:50,741 We'll walk her up to you, okay, Tommy? It's gonna be all right. 359 00:25:50,814 --> 00:25:53,009 Just give her the phone. Give her the phone. I want to talk to her. 360 00:25:53,083 --> 00:25:55,051 - Both arms out. Both arms out. - She's here. 361 00:25:55,119 --> 00:25:56,518 Put her on the phone right now. 362 00:25:56,587 --> 00:25:58,555 - I'm gonna do it right now, okay? - Is this really necessary? 363 00:25:58,622 --> 00:26:00,522 - I want to talk to her! - Can somebody tell me what's going on? 364 00:26:00,591 --> 00:26:01,615 - Where is she? - Take it easy, all right? 365 00:26:01,692 --> 00:26:04,183 - I don't see her. Get her up here! - August, what's going on? 366 00:26:04,261 --> 00:26:07,355 I need you to calm him down and get him thinking rationally. 367 00:26:07,431 --> 00:26:09,626 He's got Sarah, Timothy and Joe lined up. 368 00:26:09,700 --> 00:26:11,998 ...in the kitchen with a gun to their heads... 369 00:26:12,069 --> 00:26:14,367 ...and he wants to talk to you for some reason, all right? 370 00:26:14,438 --> 00:26:15,462 Watch your step. 371 00:26:15,539 --> 00:26:16,904 Straight this way. 372 00:26:16,974 --> 00:26:21,377 Tommy? Tommy, what... What's going on here? 373 00:26:22,346 --> 00:26:24,940 I'm so sorry, but I've gotta do this. 374 00:26:26,917 --> 00:26:28,214 I don't have a choice. 375 00:26:28,285 --> 00:26:33,689 It was completely surreal to be there in the middle of the night. 376 00:26:34,358 --> 00:26:36,553 with all those police trucks. 377 00:26:36,727 --> 00:26:37,853 I don't have a choice. 378 00:26:37,928 --> 00:26:39,327 No, no, no. You have a choice, Tommy. 379 00:26:39,396 --> 00:26:40,761 We always have a choice. 380 00:26:40,831 --> 00:26:42,526 - Not this time. - Please, Tommy! 381 00:26:42,600 --> 00:26:44,568 Yes. Yes, you do. You have the choice. 382 00:26:44,635 --> 00:26:47,103 ...right now to just... To just stop. 383 00:26:47,204 --> 00:26:49,934 Just put down the gun, Tommy. 384 00:26:50,007 --> 00:26:52,840 You have it within your power to just stop. 385 00:26:52,910 --> 00:26:55,003 Please, before somebody gets hurt. 386 00:26:55,079 --> 00:26:57,172 Tommy, look at Sarah, Tommy. 387 00:26:57,247 --> 00:26:58,714 Look at... Look at your wife. 388 00:26:59,450 --> 00:27:00,576 Look at your children, Tommy. 389 00:27:00,651 --> 00:27:01,675 It's okay. It's okay. 390 00:27:01,752 --> 00:27:04,016 You would never let anything happen to them. 391 00:27:04,088 --> 00:27:05,487 You love them so much. 392 00:27:05,556 --> 00:27:07,786 I know what keeps us up at night. 393 00:27:07,858 --> 00:27:11,316 And if you saw what I saw... 394 00:27:11,395 --> 00:27:12,521 ...you would understand. 395 00:27:12,596 --> 00:27:14,564 What did you see, Tommy? 396 00:27:14,965 --> 00:27:16,432 It doesn't matter, because we're not gonna. 397 00:27:16,500 --> 00:27:19,196 ...have to see it ever again. 398 00:27:19,436 --> 00:27:22,428 Just wait, Tommy. I can help you. 399 00:27:22,573 --> 00:27:25,667 Just talk to me, okay? We'll talk as long as you need to. 400 00:27:25,743 --> 00:27:27,005 We'll get through this, Tommy. 401 00:27:27,077 --> 00:27:28,806 If anybody's got a clear shot, take it now. 402 00:27:28,879 --> 00:27:29,937 Negative. 403 00:27:30,014 --> 00:27:32,039 I don't have a clear shot, sir. The wife is blocking him. 404 00:27:32,116 --> 00:27:33,174 And he wasn't listening to me. 405 00:27:33,250 --> 00:27:34,410 Do you know what Zimabu Eter means? 406 00:27:34,485 --> 00:27:35,577 And they were going to kill him. 407 00:27:35,653 --> 00:27:38,486 What? Wait. I can't hear you, Tommy. What? 408 00:27:38,555 --> 00:27:39,852 Has anybody got the shot? 409 00:27:39,923 --> 00:27:43,415 Zimabu Eter! Zimabu Eter! Zimabu Eter! 410 00:27:43,494 --> 00:27:44,620 What the hell does that mean? 411 00:27:44,928 --> 00:27:46,953 - Zimabu Eter? I don't know, Tommy. - What the hell does that mean? 412 00:27:47,031 --> 00:27:48,055 Anybody got the goddamn shot? 413 00:27:48,132 --> 00:27:50,066 But I can find out. Just give me a little time. 414 00:27:50,134 --> 00:27:51,294 I need to know now! 415 00:27:51,368 --> 00:27:52,494 Just give me a little time. 416 00:27:52,569 --> 00:27:54,434 - I will find out for you. I promise. - Right now! 417 00:27:54,505 --> 00:27:55,631 No, please! 418 00:27:55,706 --> 00:27:56,798 You can't help me. 419 00:27:57,975 --> 00:27:59,340 I love you. 420 00:28:00,844 --> 00:28:02,471 Move, move! 421 00:28:04,548 --> 00:28:06,516 Move, move, move! 422 00:28:06,650 --> 00:28:08,618 Tommy! God damn it! 423 00:28:37,648 --> 00:28:40,276 I'm having a hard time. 424 00:28:40,350 --> 00:28:41,647 ...understanding what happened here. 425 00:28:43,220 --> 00:28:44,949 I know. I know. 426 00:28:45,622 --> 00:28:48,090 - You don't know what he saw? - So you have no idea what he saw? 427 00:28:48,158 --> 00:28:49,489 - He didn't tell me. - He didn't tell me. 428 00:28:49,560 --> 00:28:51,357 What did he tell you? 429 00:28:54,565 --> 00:28:58,501 That what he thought he saw wasn't an owl. 430 00:28:58,569 --> 00:28:59,831 That it was something else. 431 00:29:00,604 --> 00:29:03,505 And that's what was keeping him up at night? 432 00:29:04,141 --> 00:29:05,233 Yeah. 433 00:29:07,478 --> 00:29:10,606 So he was under hypnosis when he saw this? 434 00:29:13,951 --> 00:29:15,043 Yeah. 435 00:29:15,452 --> 00:29:18,182 And how do you know what he saw was real? 436 00:29:18,856 --> 00:29:20,847 I don't know that it was. 437 00:29:21,024 --> 00:29:23,219 So what you're saying is that Tommy might have done all of this. 438 00:29:23,293 --> 00:29:25,523 ...based on something that was imaginary. 439 00:29:32,569 --> 00:29:36,027 All I know is that he believed what he saw... 440 00:29:37,374 --> 00:29:38,966 ...and there was more fear in his eyes. 441 00:29:39,042 --> 00:29:41,237 ...than I've ever seen in my life. 442 00:29:41,345 --> 00:29:44,473 Had you not hypnotized him... 443 00:29:44,548 --> 00:29:46,379 ...do you think he would have done this? 444 00:29:49,520 --> 00:29:51,147 What do you mean? 445 00:29:52,256 --> 00:29:54,053 I'm just wondering... 446 00:29:54,124 --> 00:29:55,318 without this hypnotism... 447 00:29:56,527 --> 00:29:59,894 ...do you think he still would have murdered his family? 448 00:30:04,835 --> 00:30:08,327 That is a ridiculous and offensive question. 449 00:30:08,472 --> 00:30:10,633 No, what's ridiculous and offensive. 450 00:30:10,707 --> 00:30:12,675 ...is that an entire family is lying in a morgue. 451 00:30:12,743 --> 00:30:14,506 ...from a murder-suicide... 452 00:30:14,578 --> 00:30:15,670 ...and the last meaningful contact. 453 00:30:15,746 --> 00:30:17,873 ...that the murderer had was with you. 454 00:30:17,948 --> 00:30:19,415 No, what happened tonight. 455 00:30:19,483 --> 00:30:22,008 would have manifested itself eventually. 456 00:30:22,820 --> 00:30:25,015 He was suppressing something. 457 00:30:25,589 --> 00:30:27,113 Look, in 13 years of practice... 458 00:30:27,191 --> 00:30:30,558 I've never witnessed something to this extent. 459 00:30:30,894 --> 00:30:33,226 Abbey, why didn't you contact us. 460 00:30:34,031 --> 00:30:35,931 ...if you suspected he was unstable. 461 00:30:36,066 --> 00:30:38,000 ...after an admittedly violent episode? 462 00:30:38,068 --> 00:30:41,060 He was completely coherent when he left my office. 463 00:30:41,138 --> 00:30:43,572 Now, I had no reason to suspect... 464 00:30:43,774 --> 00:30:45,435 I called his wife to ask her to keep an eye on him. 465 00:30:45,509 --> 00:30:47,238 And now she's dead. 466 00:30:53,250 --> 00:30:55,980 Okay, I'm not going to sit here and listen. 467 00:30:56,053 --> 00:30:58,647 ...to how hypnosis-induced murder caused this. 468 00:30:58,722 --> 00:31:00,622 - Jesus, I am trying to find out... - This is ridiculous. 469 00:31:00,691 --> 00:31:04,422 ...what caused one of the worst murders in the history of Nome. 470 00:31:04,494 --> 00:31:07,224 There's something going on in this town that we don't understand. 471 00:31:07,297 --> 00:31:09,731 There's something happening to people in their sleep... 472 00:31:09,800 --> 00:31:11,324 Well, I don't know about any of that! 473 00:31:11,401 --> 00:31:13,232 I don't understand what you're talking about! 474 00:31:13,303 --> 00:31:14,736 I don't deal in hallucinations. 475 00:31:14,805 --> 00:31:16,602 I don't deal in the visions in the ether. 476 00:31:16,673 --> 00:31:17,970 What in the hell are you talking about? 477 00:31:18,041 --> 00:31:19,736 I'm dealing in real flesh and blood things... 478 00:31:19,810 --> 00:31:22,278 ...four of whom are lying on slabs next door. 479 00:31:22,346 --> 00:31:24,439 How dare you? My husband was lying on one of those slabs. 480 00:31:24,514 --> 00:31:25,674 ...and you still haven't found his killer. 481 00:31:25,749 --> 00:31:27,580 Abbey, now, you know damn well what happened to Will. 482 00:31:27,651 --> 00:31:28,675 That case is closed. 483 00:31:28,752 --> 00:31:30,219 No, you cannot file things away. 484 00:31:30,287 --> 00:31:31,686 without getting to what really happened. 485 00:31:31,755 --> 00:31:35,054 Now, there are more unsolved murders and missing people in Nome... 486 00:31:35,125 --> 00:31:36,888 - Sit down. - ... Than any other town in Alaska... 487 00:31:36,960 --> 00:31:39,428 ...three years of which have been under your watch. 488 00:31:39,496 --> 00:31:41,726 Now, what is happening in this town is very real... 489 00:31:41,798 --> 00:31:42,822 ...and it must be acknowledged. 490 00:31:42,900 --> 00:31:44,492 Sit down! 491 00:31:54,578 --> 00:31:57,206 You stop whatever this governmental study is... 492 00:31:57,281 --> 00:31:59,181 ...this hypnosis, whatever it is... 493 00:31:59,249 --> 00:32:01,080 whatever you and Will were after. 494 00:32:01,151 --> 00:32:03,779 It's bringing nothing but bad news to a town that's had enough. 495 00:32:03,854 --> 00:32:05,219 Now, I don't care how important it is to you. 496 00:32:05,289 --> 00:32:08,588 I don't care how hard you've worked on it. I don't care. 497 00:32:08,659 --> 00:32:12,117 You're not gonna use the people of Nome for a goddamn rat study. 498 00:32:25,142 --> 00:32:28,043 I felt responsible for... 499 00:32:29,846 --> 00:32:32,076 ...death, and his family's. 500 00:32:34,017 --> 00:32:36,713 And at the time, after all that happened... 501 00:32:36,787 --> 00:32:39,688 I still didn't know why he did it. 502 00:32:42,993 --> 00:32:46,156 All of the patients reported seeing the same owl... 503 00:32:48,065 --> 00:32:53,935 ...but Tommy mentioned that his memory of the owl was wrong. 504 00:32:55,706 --> 00:32:59,073 ...and that he didn't see it anymore. 505 00:32:59,142 --> 00:33:02,441 It was some sort of false recollection. 506 00:33:06,984 --> 00:33:08,576 The question is... 507 00:33:10,554 --> 00:33:13,921 ...if under hypnosis, will the others feel the same way? 508 00:33:17,794 --> 00:33:19,819 Will they see what he saw? 509 00:33:25,102 --> 00:33:27,832 We have to proceed with extreme caution. 510 00:33:29,506 --> 00:33:34,637 What happened here remains unexplained, like Will. 511 00:33:53,063 --> 00:33:54,087 Abel? 512 00:33:54,164 --> 00:33:58,100 I heard what happened. I just wanted to make sure you were okay. 513 00:33:58,168 --> 00:33:59,965 - Hey. - You flew all the way up here? 514 00:34:00,037 --> 00:34:01,698 That's all right. That's okay. 515 00:34:01,772 --> 00:34:03,262 I'm worried about you. 516 00:34:03,340 --> 00:34:04,739 You didn't have to. I'm fine. 517 00:34:04,808 --> 00:34:06,207 - Yeah? - Yeah. 518 00:34:07,077 --> 00:34:08,635 You want to talk? 519 00:34:08,712 --> 00:34:10,680 I can't. I can't cancel my schedule. 520 00:34:10,881 --> 00:34:14,544 Theresa, good morning. Can you transcribe this for me, please? 521 00:34:14,618 --> 00:34:15,915 Do you want me to cancel your meetings? 522 00:34:15,986 --> 00:34:18,318 No, no. Thank you. 523 00:34:18,422 --> 00:34:20,185 So, how you feeling? 524 00:34:23,126 --> 00:34:24,753 I feel like I just need to start my day. 525 00:34:24,828 --> 00:34:26,227 Yeah. 526 00:34:26,797 --> 00:34:29,163 Maybe it's... You think it's. 527 00:34:29,232 --> 00:34:31,166 ...time that you, maybe, stepped back? 528 00:34:33,070 --> 00:34:36,233 Maybe consider it a sabbatical? 529 00:34:36,306 --> 00:34:38,103 I love that word. 530 00:34:38,175 --> 00:34:40,769 It doesn't actually sound like what it means, which is "time off. " 531 00:34:40,844 --> 00:34:43,677 Abbey, listen, you need to step away for perspective... 532 00:34:43,747 --> 00:34:45,647 ...clarity on what's happened. 533 00:34:46,583 --> 00:34:50,417 I mean, you can't continue like this. 534 00:34:50,487 --> 00:34:52,478 No, I can, and I have to. 535 00:34:54,091 --> 00:34:56,992 It's the only thing I have within my power. 536 00:34:57,060 --> 00:35:00,188 It's all I have left, is to continue... 537 00:35:00,263 --> 00:35:01,855 ...to find out what's causing all of this. 538 00:35:03,166 --> 00:35:04,963 I can't... I don't... 539 00:35:05,435 --> 00:35:09,496 I don't believe that it can be just chalked up to coincidence... 540 00:35:09,706 --> 00:35:11,867 what happened to Will, what happened to Tommy and his family. 541 00:35:11,942 --> 00:35:13,705 I don't. 542 00:35:15,378 --> 00:35:17,005 Not in this town. 543 00:35:17,114 --> 00:35:19,446 Do you mind if I stay on a bit? 544 00:35:19,516 --> 00:35:21,143 Just kept an eye on you... 545 00:35:21,985 --> 00:35:25,045 ...since you're not too keen on doing it yourself? 546 00:35:28,024 --> 00:35:29,048 It's all right. 547 00:35:39,569 --> 00:35:41,867 So, lots to talk about. 548 00:35:41,938 --> 00:35:43,838 What happened to Tommy? 549 00:35:43,907 --> 00:35:44,965 I can't discuss... 550 00:35:45,041 --> 00:35:49,410 He's dead. You should be able to discuss everything. 551 00:35:51,047 --> 00:35:52,639 It had something... 552 00:35:52,716 --> 00:35:57,779 I believe that it had something to do with his sleeping habits. 553 00:35:59,589 --> 00:36:02,717 We're really worried, obviously. 554 00:36:04,661 --> 00:36:07,653 It's the second suicide in a couple of months. 555 00:36:08,698 --> 00:36:10,097 I understand. 556 00:36:10,167 --> 00:36:11,896 We want you to hypnotize me, too. 557 00:36:14,271 --> 00:36:17,502 We need to know if there's anything I'm not remembering... 558 00:36:17,574 --> 00:36:19,701 ...and I feel... 559 00:36:19,776 --> 00:36:22,939 We feel like the best thing to do is to face it. 560 00:36:25,282 --> 00:36:27,512 We've already thought it over. 561 00:36:31,555 --> 00:36:34,820 If you want to undergo this... 562 00:36:36,660 --> 00:36:41,063 we're gonna have to go about this very delicately. 563 00:36:43,200 --> 00:36:47,796 Would it be all right if a colleague of mine, Dr. Campos... 564 00:36:48,538 --> 00:36:51,268 ...came in to observe? 565 00:36:51,341 --> 00:36:52,433 Yeah, sure. 566 00:36:55,679 --> 00:36:56,646 Okay. 567 00:36:59,716 --> 00:37:04,779 Five. Deeper, deeper. You're totally relaxed. 568 00:37:05,855 --> 00:37:10,792 Four, three, two and one. 569 00:37:11,394 --> 00:37:14,693 So, when was the last time you had trouble sleeping? 570 00:37:15,599 --> 00:37:16,964 Last night. 571 00:37:20,003 --> 00:37:23,939 And do you remember seeing anything unusual last night? 572 00:37:25,308 --> 00:37:26,502 An owl. 573 00:37:32,983 --> 00:37:34,848 Tell me about the owl. 574 00:37:35,518 --> 00:37:37,383 Tell me about the owl. 575 00:37:39,055 --> 00:37:43,287 It's a beige owl. 576 00:37:44,861 --> 00:37:47,056 Its eyes are big, like... 577 00:37:50,333 --> 00:37:54,633 I don't know. It doesn't look like a normal owl. 578 00:37:54,704 --> 00:37:57,138 It doesn't look like a normal owl. 579 00:38:02,646 --> 00:38:03,806 Scott? 580 00:38:06,049 --> 00:38:08,540 There is no owl. It's not... 581 00:38:08,952 --> 00:38:11,284 Honey, honey, honey, wake up. 582 00:38:12,789 --> 00:38:16,225 You hear that? Wake up. 583 00:38:23,566 --> 00:38:25,659 She's not... She's not waking up. 584 00:38:25,902 --> 00:38:27,995 Someone's outside the door. 585 00:38:34,678 --> 00:38:36,475 Tell me what you see. 586 00:38:38,048 --> 00:38:40,983 Something's out there. 587 00:38:41,051 --> 00:38:42,609 Can you see who it is? 588 00:38:42,919 --> 00:38:48,448 Not who, what. I know what they are. 589 00:38:49,893 --> 00:38:53,226 They come all the time since I was little. 590 00:38:54,731 --> 00:38:56,426 What are they? 591 00:38:58,902 --> 00:39:01,029 They're gonna open the door. 592 00:39:03,606 --> 00:39:06,439 They get in without setting off the alarm. 593 00:39:07,177 --> 00:39:09,737 I armed it. I know... I know I did. 594 00:39:13,216 --> 00:39:16,242 I thought they only come when I think about them... 595 00:39:16,319 --> 00:39:18,913 ...but I wasn't thinking about them tonight. 596 00:39:31,501 --> 00:39:35,062 Okay, Scott, I'm gonna count to three, and you're gonna wake up. 597 00:39:35,138 --> 00:39:37,368 One, two, three! 598 00:39:38,141 --> 00:39:42,202 Scott! Scott! Scott, wake up! 599 00:40:07,504 --> 00:40:09,472 Here you go. Go ahead. 600 00:40:16,246 --> 00:40:17,577 I'm sorry. 601 00:40:28,291 --> 00:40:29,952 It's unbelievable. 602 00:40:32,195 --> 00:40:34,220 It doesn't make any sense. 603 00:40:35,698 --> 00:40:37,928 Scott, you don't have to rush. 604 00:40:38,001 --> 00:40:41,300 Whenever you're ready, you can tell us what you saw. 605 00:40:42,105 --> 00:40:43,470 I saw them. 606 00:40:47,210 --> 00:40:49,474 Who's them? 607 00:40:49,546 --> 00:40:50,877 They're not from here. 608 00:40:54,117 --> 00:40:55,744 What do you mean? 609 00:40:56,186 --> 00:40:59,644 I can't describe it. I can't see what's in my own mind. 610 00:41:01,357 --> 00:41:03,154 I can't control it. 611 00:41:04,694 --> 00:41:07,128 All I can see is the owl, but I... 612 00:41:07,597 --> 00:41:10,566 I know it's not an owl, but I... 613 00:41:11,634 --> 00:41:17,368 I remember the smell, like a... Like a putrid cinnamon. 614 00:41:18,842 --> 00:41:21,276 Do you understand what I'm saying? 615 00:41:24,914 --> 00:41:26,040 The worst part. 616 00:41:26,115 --> 00:41:29,744 was the voice inside my head, like... 617 00:41:30,620 --> 00:41:34,716 'Cause they talk to you. 618 00:41:34,791 --> 00:41:36,520 ...so you can hear them, but... 619 00:41:37,827 --> 00:41:40,853 They also talk inside your mind... 620 00:41:40,930 --> 00:41:42,659 ...like you're connected or something. 621 00:41:44,801 --> 00:41:48,237 And they take me away to somewhere, but I can't remember... 622 00:41:48,404 --> 00:41:49,769 ...and I can't remember what they do to me. 623 00:41:49,839 --> 00:41:53,900 Okay, okay, Scott, that's enough for today. 624 00:41:56,112 --> 00:41:57,443 I'm so sorry. 625 00:41:57,514 --> 00:41:58,811 It's gonna be all right. 626 00:41:58,948 --> 00:42:02,440 Cindy, under the circumstances... 627 00:42:02,519 --> 00:42:04,248 I'm going to contact Sheriff August. 628 00:42:04,320 --> 00:42:05,981 ...to let him know that we've met. 629 00:42:06,055 --> 00:42:07,886 ...and let him know that we've had this session. 630 00:42:07,957 --> 00:42:09,549 Yeah, please do. 631 00:42:11,561 --> 00:42:12,653 Okay. 632 00:42:15,498 --> 00:42:17,989 Now, I know why... Did what he did. 633 00:42:20,837 --> 00:42:21,895 Why? 634 00:42:22,305 --> 00:42:25,706 You'd have to have seen it... 635 00:42:25,775 --> 00:42:28,403 ...felt it, what it is. 636 00:42:29,746 --> 00:42:31,270 What is it? 637 00:42:31,514 --> 00:42:33,072 The worst. 638 00:42:33,149 --> 00:42:34,446 Of what? 639 00:42:36,019 --> 00:42:38,817 That you could... You could ever imagine. 640 00:42:43,826 --> 00:42:48,525 Come on. Babe, let's go home. 641 00:42:53,169 --> 00:42:54,796 We're going home. 642 00:43:06,449 --> 00:43:08,246 What the hell was that? 643 00:43:08,318 --> 00:43:09,376 Abel. 644 00:43:09,452 --> 00:43:10,510 Hmm? 645 00:43:12,722 --> 00:43:17,216 Do you believe in abduction theories? 646 00:43:17,293 --> 00:43:19,557 What do you mean, like kidnappings? 647 00:43:19,629 --> 00:43:24,862 Yeah. No. No, not... 648 00:43:25,802 --> 00:43:30,603 Not kidnappings, but abduction, as in... 649 00:43:32,308 --> 00:43:34,208 You don't mean alien abductions, do you? 650 00:43:34,277 --> 00:43:38,008 Well, you know, I think that might be what we just heard. 651 00:43:38,081 --> 00:43:40,140 When you look at the statistics, they're pretty impressive. 652 00:43:40,216 --> 00:43:44,209 I mean, Will was kind of into that, and he did a little research. 653 00:43:44,387 --> 00:43:46,787 You know, there are over 11 million people. 654 00:43:46,856 --> 00:43:48,517 ...that have either reported seeing. 655 00:43:48,591 --> 00:43:52,652 ...or know someone who has seen UFOs since the 1930s. 656 00:43:52,895 --> 00:43:56,524 The idea of any of this stuff being real is... You can't... 657 00:43:56,599 --> 00:43:58,396 Come on, Abel. I mean, when something. 658 00:43:58,468 --> 00:44:00,766 ...boasts 11 million witnesses... 659 00:44:00,837 --> 00:44:03,863 You know, that would win any court case in the world. 660 00:44:03,940 --> 00:44:05,805 Well, and there are just as many. 661 00:44:05,875 --> 00:44:07,638 ...explanations and reasons. 662 00:44:11,014 --> 00:44:16,384 Weather balloons, atmospheric effects, optical illusions. 663 00:44:16,986 --> 00:44:20,183 In this case, perhaps, hypnocognic hallucinations. 664 00:44:22,091 --> 00:44:25,424 Listen, we have to deal with hard, empirical evidence. 665 00:44:25,495 --> 00:44:27,360 ...and facts. We can't... 666 00:44:29,399 --> 00:44:31,993 Abbey! Abbey. The tape. 667 00:44:32,402 --> 00:44:33,460 The tape you gave me this morning... 668 00:44:33,536 --> 00:44:35,003 Wait. Slow down. Slow down, Theresa. 669 00:44:35,071 --> 00:44:37,505 - What is it? - Did you listen to it? 670 00:44:42,612 --> 00:44:45,172 I don't... I don't know what this is. 671 00:44:45,248 --> 00:44:46,738 I don't know what's going on. 672 00:44:50,386 --> 00:44:52,081 I don't want to listen to it again. 673 00:44:55,425 --> 00:44:56,483 That was weird. 674 00:45:57,386 --> 00:45:58,546 Abbey? 675 00:46:35,625 --> 00:46:36,990 That's you? 676 00:46:39,262 --> 00:46:41,025 That's not my voice. 677 00:46:44,567 --> 00:46:46,057 That's not me. 678 00:46:54,110 --> 00:46:55,600 After you heard that, what did you, like... 679 00:46:55,678 --> 00:46:57,305 How did you react? 680 00:46:57,380 --> 00:46:59,075 After the initial shock... 681 00:47:00,149 --> 00:47:03,414 I was in denial. 682 00:47:04,554 --> 00:47:07,148 It couldn't be me, my voice. 683 00:47:10,560 --> 00:47:13,028 So, what happened next? 684 00:47:14,730 --> 00:47:18,928 I went through what I could hold onto. 685 00:47:19,235 --> 00:47:20,361 Which were what? 686 00:47:20,436 --> 00:47:21,926 Which were the facts. 687 00:47:24,373 --> 00:47:27,342 I went home to try and recount. 688 00:47:27,410 --> 00:47:29,469 what happened during the recording. 689 00:47:57,273 --> 00:47:59,605 I was sleeping in my bed. 690 00:47:59,675 --> 00:48:00,699 when my door opened. 691 00:48:14,323 --> 00:48:18,123 Someone or something came into my room. 692 00:48:25,701 --> 00:48:27,726 Did it cause that somehow? 693 00:48:29,038 --> 00:48:32,007 Some kind of allergic reaction? 694 00:48:32,074 --> 00:48:33,200 How long had it been there? 695 00:48:34,076 --> 00:48:37,944 But whatever, whoever it was, I fought it. 696 00:48:40,283 --> 00:48:43,184 But it was too strong, and it took me away. 697 00:48:44,787 --> 00:48:47,119 The moment it became too real. 698 00:48:47,189 --> 00:48:49,714 was when I looked down at the floorboards. 699 00:48:50,526 --> 00:48:54,485 ...and I saw scratches leading all the way to the door. 700 00:48:58,501 --> 00:49:00,833 I put myself back together. 701 00:49:01,704 --> 00:49:05,606 I was determined to figure out what it was... 702 00:49:06,309 --> 00:49:08,209 what came into my room... 703 00:49:08,911 --> 00:49:11,880 what it was saying, where it took me... 704 00:49:13,749 --> 00:49:15,614 ...and what it did to me. 705 00:49:15,885 --> 00:49:19,446 I listened to that tape over and over. 706 00:49:21,123 --> 00:49:24,923 ...to figure out anything... 707 00:49:26,629 --> 00:49:31,794 ...something to explain what it was. 708 00:49:32,735 --> 00:49:35,033 It wasn't Latin. 709 00:49:36,172 --> 00:49:37,764 It wasn't Greek. 710 00:49:39,141 --> 00:49:42,201 It wasn't any language that I had heard before... 711 00:49:44,013 --> 00:49:48,814 ...and I felt it was the key. 712 00:49:49,485 --> 00:49:52,477 ...to everything that was happening. 713 00:49:53,990 --> 00:49:57,084 ...to me, to Will... 714 00:49:58,527 --> 00:50:00,552 ...and everyone else in Nome. 715 00:50:02,531 --> 00:50:06,661 And then I found exactly what I was looking for. 716 00:50:36,132 --> 00:50:37,895 - Hello? Hello. 717 00:50:39,235 --> 00:50:41,499 Is this Dr... 718 00:50:41,570 --> 00:50:43,435 Awolowa Odusami. 719 00:50:43,506 --> 00:50:45,133 Yes, this is he. 720 00:50:45,207 --> 00:50:46,799 Hi, I was wondering... 721 00:50:46,876 --> 00:50:50,869 ...are you familiar with a person named Dr. William Tyler? 722 00:50:51,614 --> 00:50:53,514 No, I'm not. I'm sorry. 723 00:50:56,318 --> 00:50:57,342 Okay. 724 00:50:57,420 --> 00:50:58,648 May I ask who's speaking? 725 00:51:02,291 --> 00:51:03,417 I'm... 726 00:51:03,492 --> 00:51:04,686 Will you tell me your name? 727 00:51:35,191 --> 00:51:36,715 - Hello? - Listen... 728 00:51:37,159 --> 00:51:39,389 ...there was a man who called me from this number. 729 00:51:39,462 --> 00:51:41,362 He called himself John. 730 00:51:42,965 --> 00:51:44,432 There's no John here. 731 00:51:44,500 --> 00:51:45,797 Exactly, I know. 732 00:51:48,304 --> 00:51:52,536 What was he... Why was he calling you? 733 00:51:53,542 --> 00:51:58,172 He wanted to have a history lesson on ancient languages. 734 00:52:03,486 --> 00:52:04,817 Look, I... 735 00:52:06,956 --> 00:52:10,983 That was my husband that you talked to... 736 00:52:12,094 --> 00:52:15,530 ...and he's been murdered. 737 00:52:15,598 --> 00:52:16,656 Dr... 738 00:52:16,732 --> 00:52:18,859 I'm sorry... I'm sorry to hear that. 739 00:52:18,934 --> 00:52:20,424 ...he listened to me. 740 00:52:20,503 --> 00:52:21,492 Yeah. 741 00:52:21,570 --> 00:52:23,629 He didn't judge me. 742 00:52:23,706 --> 00:52:26,140 ...or try to analyze me. 743 00:52:26,542 --> 00:52:27,566 I just... I need... 744 00:52:27,643 --> 00:52:29,167 He just listened. 745 00:52:29,545 --> 00:52:30,569 I need you to hear me out. 746 00:52:30,646 --> 00:52:33,240 And then he flew over to Nome. 747 00:53:00,142 --> 00:53:01,700 I thought it was Akkadian, but it's not. 748 00:53:01,777 --> 00:53:04,109 It's Sumerian. I'm sure of it. 749 00:53:04,180 --> 00:53:05,647 This is widely considered by my peers. 750 00:53:05,714 --> 00:53:08,842 ...to be the Holy Grail of dead languages... 751 00:53:09,385 --> 00:53:12,377 ...but we haven't deciphered the entire lexicon. 752 00:53:20,829 --> 00:53:22,228 "Our creation" is the last two words. 753 00:53:22,298 --> 00:53:24,960 I'm not sure of the first two. 754 00:53:29,505 --> 00:53:31,632 "Examine" is the first word. 755 00:53:38,781 --> 00:53:40,976 The last word is "ruin" or "destroy. " 756 00:53:43,552 --> 00:53:48,649 "Our creation," "examine," "ruin," or "destroy. " 757 00:53:50,526 --> 00:53:52,118 Ruin, destroy who? 758 00:53:52,194 --> 00:53:53,559 It's an incomplete translation. 759 00:53:53,629 --> 00:53:56,427 We can't be sure of exactly what's being said. 760 00:53:56,498 --> 00:53:58,056 But whatever it is, it sounds aggressive. 761 00:53:58,133 --> 00:54:01,967 I'm sorry, but none of this is any making sense. 762 00:54:03,405 --> 00:54:04,497 It's a verbalized recording. 763 00:54:04,573 --> 00:54:06,768 ...of the Sumerian language. 764 00:54:06,842 --> 00:54:09,276 Now, we're talking about the oldest language in human history. 765 00:54:09,345 --> 00:54:12,178 ...for whatever reason recorded in your room. 766 00:54:12,615 --> 00:54:14,606 What was happening? What was being done to me? 767 00:54:14,683 --> 00:54:17,846 What is unsettling is that whatever it is... 768 00:54:19,521 --> 00:54:21,819 ...the vocals, they don't sound... 769 00:54:23,826 --> 00:54:25,453 - Ordinary. - Human? 770 00:54:26,595 --> 00:54:29,086 Whoa. Whoa, whoa. Stop. Stop. Stop. 771 00:54:29,898 --> 00:54:32,890 Okay? Let's not fuel any more of these fires. 772 00:54:34,870 --> 00:54:36,895 Now, there's any number of reasons. 773 00:54:36,972 --> 00:54:39,805 ...for the distortion in the voice. 774 00:54:40,175 --> 00:54:42,666 I'm not jumping to any conclusions... 775 00:54:44,480 --> 00:54:46,038 ...but her voice sounded fine. 776 00:54:46,115 --> 00:54:49,380 The tape could have been recorded over, for one... 777 00:54:49,451 --> 00:54:51,146 ...and part of the old tape could still be heard. 778 00:54:51,220 --> 00:54:52,448 No, I don't recycle tapes. 779 00:54:52,521 --> 00:54:54,421 Well, maybe this time you did. 780 00:54:54,490 --> 00:54:55,787 And that still does not explain. 781 00:54:55,858 --> 00:54:57,985 why that voice is speaking a language. 782 00:54:58,060 --> 00:55:00,426 ...that predates Egyptian hieroglyphics. 783 00:55:01,063 --> 00:55:03,998 Now, I've studied the Sumerian civilization for most of my career... 784 00:55:04,066 --> 00:55:08,662 ...and what I have found is intriguing. 785 00:55:14,510 --> 00:55:16,239 You can go into any Sumerian exhibit. 786 00:55:16,312 --> 00:55:18,644 ...and see what I am about to tell you. 787 00:55:18,714 --> 00:55:22,707 Drawings of rockets that look like Apollo launching into the sky. 788 00:55:23,886 --> 00:55:25,820 Etchings and sculptures of men in spacesuits. 789 00:55:25,888 --> 00:55:28,220 ...and what look like oxygen masks. 790 00:55:29,258 --> 00:55:33,217 And this artwork was created in the fourth millennium B.C.E... 791 00:55:33,295 --> 00:55:35,320 4,000 years before Christ walked the Earth. 792 00:55:35,397 --> 00:55:37,957 "Genesis," Noah's ark, to name a few. 793 00:55:38,033 --> 00:55:39,864 Both of these stories existed in Sumer. 794 00:55:39,935 --> 00:55:41,926 6,000 years before the Bible was written. 795 00:55:42,004 --> 00:55:44,700 "Genesis" came from the Sumerian epic of creation. 796 00:55:44,773 --> 00:55:47,571 Noah's ark came from the Sumerian deluge. 797 00:55:47,743 --> 00:55:49,802 The alien-god legend has its basis... 798 00:55:49,878 --> 00:55:52,779 ...its origins, in Sumerian history. 799 00:55:53,682 --> 00:55:56,617 You can find everything I've described in a museum right now. 800 00:55:59,121 --> 00:56:03,683 You know, it is one thing to entertain wild theories... 801 00:56:06,495 --> 00:56:09,328 ...but quite another to invest in them. 802 00:56:10,265 --> 00:56:12,290 Yes, and you're entitled to that reaction... 803 00:56:12,368 --> 00:56:14,734 ...but as I said from the beginning, I draw no conclusions. 804 00:56:14,803 --> 00:56:16,168 I'm dealing in facts. 805 00:56:16,238 --> 00:56:18,229 Now, this is drawn from thousands of years. 806 00:56:18,307 --> 00:56:20,741 ...of data research and collection. 807 00:56:21,410 --> 00:56:23,207 How this is put together is open to debate. 808 00:56:24,813 --> 00:56:27,145 Do you honestly believe you were forcibly. 809 00:56:27,216 --> 00:56:28,979 ...removed from your bedroom. 810 00:56:29,385 --> 00:56:31,512 ...by members of an alien race? 811 00:56:38,394 --> 00:56:40,259 - Hello? - Abbey, can you come over? It's Scott. 812 00:56:40,329 --> 00:56:42,229 Something's wrong. He wants you to come over. He... 813 00:56:42,297 --> 00:56:45,323 Cindy? Hold on a second. Just take a deep breath. 814 00:57:15,164 --> 00:57:16,324 - Hi, Cindy. - Hey. 815 00:57:16,398 --> 00:57:18,628 This is Dr. Odusami. He's here to help. 816 00:57:18,700 --> 00:57:19,724 Good morning. 817 00:57:19,802 --> 00:57:20,860 Come in. 818 00:57:25,641 --> 00:57:26,630 Scott? 819 00:57:26,708 --> 00:57:27,766 What took you so long? 820 00:57:27,843 --> 00:57:30,277 I'm sorry. I came as quick as I could. 821 00:57:30,345 --> 00:57:32,245 Last night was... 822 00:57:32,314 --> 00:57:33,440 Calm down. 823 00:57:33,515 --> 00:57:34,880 - Calm down? - Scott. 824 00:57:34,950 --> 00:57:36,076 How can I? You don't... 825 00:57:36,151 --> 00:57:37,846 Scott. Scott, I'm here, all right? 826 00:57:37,920 --> 00:57:40,889 Now, you've gotta try and breathe for me. You have to calm yourself... 827 00:57:40,956 --> 00:57:43,720 ...because I cannot help you if you're all wound up. 828 00:57:43,792 --> 00:57:45,987 I don't want to talk about it, but I have to. 829 00:57:46,061 --> 00:57:48,791 Have to, have to, have to... 830 00:57:48,864 --> 00:57:50,195 I have to, I have to, I have to... 831 00:57:51,166 --> 00:57:52,690 Scott, why are you... 832 00:57:52,768 --> 00:57:54,030 I have to. 833 00:57:55,737 --> 00:57:58,228 What is this? How did you get this? 834 00:57:58,307 --> 00:58:01,572 I don't know. I didn't know it was there. I just... 835 00:58:02,744 --> 00:58:05,440 Okay. Can we set up the camera, please? 836 00:58:06,248 --> 00:58:07,647 No, no, no, no, no. I don't need anyone... 837 00:58:07,716 --> 00:58:09,047 I don't want this getting out. 838 00:58:09,117 --> 00:58:11,449 Scott, we need to record what's happening. 839 00:58:11,520 --> 00:58:13,215 We need to record this session for study... 840 00:58:13,288 --> 00:58:16,223 ...so we can find out what's going on with you. 841 00:58:16,959 --> 00:58:19,257 Okay, I don't want to go under. 842 00:58:20,395 --> 00:58:21,987 Well, we don't have to do that. 843 00:58:22,064 --> 00:58:24,464 Just try and relay whatever you remember. 844 00:58:25,400 --> 00:58:29,302 There's things I have to remember, but I... 845 00:58:30,205 --> 00:58:33,402 But I can't. I can't without... 846 00:58:34,109 --> 00:58:37,738 You know what? We can put you under a very light hypnosis. 847 00:58:38,413 --> 00:58:39,505 Okay? 848 00:58:39,781 --> 00:58:41,373 But if you're worried... 849 00:58:41,450 --> 00:58:42,678 I have to. I have to remember. 850 00:58:42,751 --> 00:58:44,616 I have to get this out of my head. 851 00:58:44,686 --> 00:58:47,712 It feels like it's just dug in there. 852 00:58:47,789 --> 00:58:49,950 ...and I can't think straight anymore. 853 00:58:51,927 --> 00:58:53,622 It's okay. It's okay. 854 00:58:53,695 --> 00:58:54,923 I have to... 855 00:58:56,198 --> 00:58:57,495 I'll do it. 856 00:58:57,566 --> 00:58:58,624 Are you sure? 857 00:58:58,700 --> 00:58:59,758 Yeah. 858 00:59:01,136 --> 00:59:02,228 Okay. 859 00:59:03,972 --> 00:59:05,439 Are we ready? 860 00:59:07,376 --> 00:59:08,365 Okay. 861 00:59:13,282 --> 00:59:14,874 It's okay. Okay? 862 00:59:17,419 --> 00:59:19,114 Relax. Just relax. 863 00:59:21,089 --> 00:59:24,286 There's a lot of people in the room with you now. 864 00:59:24,359 --> 00:59:25,792 You're not alone. 865 00:59:27,195 --> 00:59:28,355 Relax. 866 00:59:29,665 --> 00:59:33,533 By the time I reach one, you will be asleep. 867 00:59:35,337 --> 00:59:37,862 Five, four... 868 00:59:39,207 --> 00:59:42,176 ...three, two... 869 00:59:44,479 --> 00:59:45,537 ...one. 870 01:00:11,873 --> 01:00:12,897 Scott? 871 01:01:04,693 --> 01:01:06,388 But where are we going? 872 01:01:06,461 --> 01:01:07,655 North Carolina. 873 01:01:07,896 --> 01:01:09,727 - North Carolina? - Mmm-hmm. 874 01:01:09,798 --> 01:01:11,026 What's in North Carolina? 875 01:01:11,099 --> 01:01:12,259 Us, by tomorrow. 876 01:01:12,334 --> 01:01:13,562 But I have a game tomorrow. 877 01:01:15,170 --> 01:01:16,569 Pack your bags. 878 01:01:20,342 --> 01:01:22,310 Hello? I don't think she feels like talking to you right now. 879 01:01:22,377 --> 01:01:24,106 - Mommy? - Yeah, baby. 880 01:01:24,179 --> 01:01:25,203 What's wrong? 881 01:01:25,280 --> 01:01:26,542 Nothing, sweetie. 882 01:01:26,615 --> 01:01:28,708 We're just gonna go take a little break, okay? 883 01:01:28,784 --> 01:01:29,808 It's Abel. 884 01:01:29,885 --> 01:01:30,874 Tell him I'll call him back. 885 01:01:30,952 --> 01:01:31,976 She'll call you back. 886 01:01:32,054 --> 01:01:34,022 - He says he has to talk to you. - I'll call you back, Abel. 887 01:01:34,089 --> 01:01:35,954 He's already on his way. 888 01:01:36,024 --> 01:01:37,958 Are we gonna see Grandma and Grandpa? 889 01:01:38,026 --> 01:01:41,257 No, baby, Grandma and Grandpa are gone, remember? 890 01:01:41,663 --> 01:01:43,597 Yeah, they're with Daddy. 891 01:01:43,665 --> 01:01:45,360 I mean Grandpa and Grandma Lilly. 892 01:01:45,434 --> 01:01:47,129 No, we're not going to see them, either. 893 01:01:47,202 --> 01:01:48,863 But why not? 894 01:01:50,772 --> 01:01:53,536 Baby, I'm just gonna sit you down right here... 895 01:01:53,608 --> 01:01:56,042 ...and you've gotta let Mommy pack, okay? Thank you. 896 01:01:56,111 --> 01:01:58,079 It's 'cause of Dad, huh? 897 01:02:00,582 --> 01:02:04,109 Ronnie, I really need you to help me right now, okay? 898 01:02:04,453 --> 01:02:06,421 Please take your sister into her room. 899 01:02:06,488 --> 01:02:08,581 ...and help her get ready, okay? 900 01:02:08,757 --> 01:02:10,088 Thank you. 901 01:02:13,462 --> 01:02:14,520 Mom? 902 01:02:15,230 --> 01:02:16,720 Yeah? 903 01:02:16,798 --> 01:02:17,958 What did you do? 904 01:02:20,869 --> 01:02:22,097 Hold on! 905 01:02:27,142 --> 01:02:28,404 What happened to Scott? 906 01:02:28,477 --> 01:02:29,466 August, I'm sorry. 907 01:02:29,544 --> 01:02:31,307 He's paralyzed from the neck down. 908 01:02:31,379 --> 01:02:35,076 Three of the vertebrate in his neck are completely severed! 909 01:02:35,383 --> 01:02:36,475 Huh? 910 01:02:36,852 --> 01:02:38,319 - I don't know. - Huh? 911 01:02:38,386 --> 01:02:39,410 You were there. 912 01:02:39,488 --> 01:02:40,580 I can't explain it. I can't... 913 01:02:40,655 --> 01:02:41,679 Tell me what happened. 914 01:02:41,757 --> 01:02:43,384 How'd he break his back? 915 01:02:43,458 --> 01:02:46,450 I put him under, and there was something... 916 01:02:46,528 --> 01:02:49,156 Something was inside of him. 917 01:02:49,231 --> 01:02:52,200 ...that twisted his body, and that... 918 01:02:52,267 --> 01:02:53,996 Something was inside of him... 919 01:02:54,069 --> 01:02:55,559 ...and it twisted his body? 920 01:02:55,737 --> 01:02:57,602 And you have proof of this? 921 01:02:57,672 --> 01:03:00,266 It didn't record. It was all distorted. 922 01:03:00,342 --> 01:03:01,570 Abbey... 923 01:03:03,345 --> 01:03:06,712 How in God's name am I supposed to believe this? 924 01:03:06,815 --> 01:03:07,839 I know what I saw. 925 01:03:07,916 --> 01:03:09,213 Yeah, what you saw? 926 01:03:09,284 --> 01:03:10,546 - I know what I saw. - What you saw? 927 01:03:10,619 --> 01:03:12,553 Abbey, what you're doing is hurting people... 928 01:03:12,621 --> 01:03:14,316 ...very obviously! 929 01:03:14,389 --> 01:03:16,254 Now, my heart goes out to you, it really does... 930 01:03:16,324 --> 01:03:17,689 what you've been through. I understand that... 931 01:03:17,759 --> 01:03:19,818 ...but you leave me no choice. 932 01:03:19,895 --> 01:03:21,192 You have the right to remain silent. 933 01:03:21,263 --> 01:03:22,287 What? 934 01:03:22,364 --> 01:03:23,763 Anything you say or do can and will. 935 01:03:23,832 --> 01:03:25,424 ...be held against you in a court of law. 936 01:03:25,500 --> 01:03:27,263 No, stop. Stop. 937 01:03:27,435 --> 01:03:28,561 You have the right to an attorney. 938 01:03:28,637 --> 01:03:29,661 August. 939 01:03:29,738 --> 01:03:32,798 August, please, don't do this. 940 01:03:32,874 --> 01:03:34,705 - Ryan! - Sheriff, no. 941 01:03:34,876 --> 01:03:37,674 Ryan, you can't. Please. You can't... 942 01:03:38,213 --> 01:03:41,649 You can't take me away from my children. August, please, don't. 943 01:03:41,716 --> 01:03:44,651 August. August, I know what this looks like. 944 01:03:45,787 --> 01:03:48,779 I know what this looks like, but I was there. 945 01:03:49,224 --> 01:03:50,350 I saw it. 946 01:03:50,425 --> 01:03:52,120 You were there, and you saw what? 947 01:03:52,527 --> 01:03:53,653 What did you see? 948 01:03:53,762 --> 01:03:56,060 Well, it's the kind of thing that... 949 01:03:57,699 --> 01:03:58,688 Well, you'd have to have seen it. 950 01:03:58,767 --> 01:04:00,325 No. Bullshit. 951 01:04:00,402 --> 01:04:02,768 Now, this woman is not capable of committing. 952 01:04:02,838 --> 01:04:03,930 ...any physical harm to any man. 953 01:04:04,005 --> 01:04:05,563 I don't know what she is capable of... 954 01:04:05,640 --> 01:04:08,404 She's not capable. You know. You know. Hey! 955 01:04:08,476 --> 01:04:11,138 Just calm down for a second and hear me out. 956 01:04:11,213 --> 01:04:14,910 I know that what's happening here in Nome is frightening. 957 01:04:14,983 --> 01:04:16,075 I know it is. 958 01:04:16,484 --> 01:04:18,714 But whatever you do, you cannot arrest her. 959 01:04:18,787 --> 01:04:19,845 ...for something you don't understand. 960 01:04:19,921 --> 01:04:21,912 ...just because you're terrified. Come on. 961 01:04:21,990 --> 01:04:23,958 You're pushing it. You're pushing it. 962 01:04:24,025 --> 01:04:26,186 I mean, I was there. I saw it. 963 01:04:26,261 --> 01:04:27,819 Now you're gonna take her away from her children. 964 01:04:27,896 --> 01:04:29,386 ...for something that she did not do. 965 01:04:29,464 --> 01:04:31,489 Come on. Come on. 966 01:04:31,566 --> 01:04:32,726 Let's just calm down. 967 01:04:32,801 --> 01:04:34,325 Please. Please. 968 01:04:36,738 --> 01:04:38,729 You will be under 24-hour supervision... 969 01:04:38,807 --> 01:04:41,298 ...and you will not leave these premises. 970 01:04:41,776 --> 01:04:45,678 If you touch that doorknob, I will arrest you! 971 01:04:46,615 --> 01:04:48,845 I understand. Thank you. 972 01:04:50,452 --> 01:04:52,317 You're coming with me. 973 01:04:55,824 --> 01:04:57,155 Thank you. 974 01:05:02,430 --> 01:05:05,695 Hey, look after your mom. It's okay, sweetheart. 975 01:05:14,643 --> 01:05:15,837 Ronnie. 976 01:05:40,769 --> 01:05:43,499 This is Ryan, sir. I'm stationed in front of the Tyler home. 977 01:05:43,571 --> 01:05:44,595 Over. 978 01:05:44,673 --> 01:05:46,038 Roger that. 979 01:05:56,618 --> 01:06:01,487 But they said they were questioned by Chief... 980 01:06:02,257 --> 01:06:05,158 ...reminded him about the disappearances... 981 01:06:05,794 --> 01:06:06,818 What about them? 982 01:06:06,895 --> 01:06:09,363 Homicides, missing people. 983 01:06:10,565 --> 01:06:12,624 Dozens of them. 984 01:06:12,701 --> 01:06:15,465 It's been happening there since the 1960s... 985 01:06:16,204 --> 01:06:19,469 ...and the FBI have been dropping in from time to time. 986 01:06:19,574 --> 01:06:20,632 Would you say... 987 01:06:20,709 --> 01:06:21,698 What did they find? 988 01:06:21,776 --> 01:06:25,735 Nothing. It's inconclusive. 989 01:06:26,648 --> 01:06:29,640 To this day, nothing has been solved. 990 01:06:30,585 --> 01:06:31,574 What do you think it means? 991 01:06:31,653 --> 01:06:34,349 How do you put it in perspective? 992 01:06:35,623 --> 01:06:39,115 They have different categories. 993 01:06:39,194 --> 01:06:41,321 ...for these types of things. 994 01:06:41,830 --> 01:06:43,457 Different levels. 995 01:06:44,966 --> 01:06:47,264 An encounter of the first kind... 996 01:06:47,936 --> 01:06:49,961 ...that's when you see a UFO. 997 01:06:51,406 --> 01:06:55,502 The second kind is when you see evidence of it: 998 01:06:56,778 --> 01:06:59,372 ...crop circles, radiation. 999 01:07:00,682 --> 01:07:04,379 The third kind is when you make contact. 1000 01:07:05,120 --> 01:07:06,883 But the fourth kind... 1001 01:07:09,257 --> 01:07:12,420 ...there's nothing more frightening than the fourth. 1002 01:07:13,862 --> 01:07:19,459 You see, that one is when they abduct you. 1003 01:07:22,604 --> 01:07:25,539 And I think it's all part of the same thing. 1004 01:07:25,874 --> 01:07:27,933 It's all connected... 1005 01:07:29,878 --> 01:07:32,312 ...to Will, the missing people... 1006 01:07:33,715 --> 01:07:35,478 ...to everything in Nome. 1007 01:07:35,717 --> 01:07:39,244 If this type of thing was happening to Nome... 1008 01:07:40,922 --> 01:07:43,584 ...to me, I think. 1009 01:07:46,194 --> 01:07:48,492 ...it's happening to other people. 1010 01:07:49,330 --> 01:07:53,733 Not just there, but all over the world... 1011 01:07:54,936 --> 01:07:56,767 ...in towns, cities. 1012 01:07:58,540 --> 01:08:00,872 Most of them don't even know it. 1013 01:08:00,975 --> 01:08:02,442 Know they're abducted? 1014 01:08:02,510 --> 01:08:03,909 How could they know? 1015 01:08:05,480 --> 01:08:09,211 How could they remember what they're being forced to forget? 1016 01:08:30,605 --> 01:08:32,095 What the hell? 1017 01:09:33,735 --> 01:09:34,929 Holy shit. 1018 01:09:55,390 --> 01:09:56,379 Where are they? 1019 01:09:56,457 --> 01:09:57,446 I don't know. 1020 01:09:57,525 --> 01:09:59,083 - I tried to tell you... - You don't know? 1021 01:09:59,160 --> 01:10:00,525 I want the video played back. 1022 01:10:00,595 --> 01:10:02,529 Sir, it didn't record. 1023 01:10:02,597 --> 01:10:03,689 It did, but nothing came out. 1024 01:10:03,765 --> 01:10:05,596 Come on! Bullshit! 1025 01:10:05,700 --> 01:10:08,134 Ryan, pull yourself together, man. 1026 01:10:17,212 --> 01:10:19,146 - Calm down. Mom. - What the hell happened? 1027 01:10:19,214 --> 01:10:21,375 They took my baby. They took her. 1028 01:10:21,449 --> 01:10:22,746 Who? 1029 01:10:22,817 --> 01:10:24,216 - They took my baby. - What is she talking about? 1030 01:10:24,285 --> 01:10:25,513 Someone kidnapped Ashley. 1031 01:10:25,587 --> 01:10:27,316 Okay, I want this entire house searched. 1032 01:10:27,388 --> 01:10:28,912 I want everybody inside, outside. 1033 01:10:28,990 --> 01:10:31,015 ...going through these premises top to bottom. 1034 01:10:31,092 --> 01:10:32,218 Ronnie, what'd you see? 1035 01:10:32,293 --> 01:10:34,056 Nothing. I came in here and she was gone. 1036 01:10:34,128 --> 01:10:35,857 - What's going on here? - August, listen to me. 1037 01:10:35,930 --> 01:10:36,988 I'm listening. 1038 01:10:37,065 --> 01:10:38,726 A beam of light came down... 1039 01:10:38,900 --> 01:10:41,198 ...and they took her into the sky. 1040 01:10:41,269 --> 01:10:44,636 They took my little girl up into the sky. I saw it! 1041 01:10:44,706 --> 01:10:45,695 Through the ceiling? 1042 01:10:45,773 --> 01:10:46,831 August, I saw it! 1043 01:10:46,908 --> 01:10:47,932 Through the ceiling? 1044 01:10:48,009 --> 01:10:49,772 Yes. They took her through the ceiling. 1045 01:10:49,844 --> 01:10:50,970 What is this craziness? 1046 01:10:51,045 --> 01:10:52,069 What the hell is going on here? 1047 01:10:52,146 --> 01:10:53,272 I couldn't stop it. 1048 01:10:53,348 --> 01:10:54,713 Okay. Everybody clear this room! 1049 01:10:54,782 --> 01:10:55,806 I want everybody out of here. 1050 01:10:55,883 --> 01:10:58,147 ...except Ronnie and Abbey! 1051 01:10:58,253 --> 01:10:59,982 Ronnie, sit down right there, please. Okay? 1052 01:11:00,054 --> 01:11:01,851 - Abbey, you sit down. - Please sit down. My baby. 1053 01:11:01,923 --> 01:11:04,289 Okay? Sit here. I want to talk to you, okay? 1054 01:11:04,359 --> 01:11:05,417 You just tell me. 1055 01:11:05,493 --> 01:11:07,188 Listen, less than five hours after I arrest you... 1056 01:11:07,262 --> 01:11:08,991 ...your daughter goes missing. 1057 01:11:09,063 --> 01:11:10,052 I told you. 1058 01:11:10,131 --> 01:11:11,120 Yeah, but that's horseshit. 1059 01:11:11,199 --> 01:11:12,393 We know that that's not real. 1060 01:11:12,467 --> 01:11:13,525 Tell me what happened. 1061 01:11:13,601 --> 01:11:14,863 You had an officer outside my house. 1062 01:11:14,936 --> 01:11:15,960 Yes, we had an officer outside. 1063 01:11:16,037 --> 01:11:17,368 - What did he see? - He didn't see anything. 1064 01:11:17,438 --> 01:11:19,338 He says that the videotape wasn't playing. Now, just tell me. 1065 01:11:19,407 --> 01:11:20,431 Where is she? Listen, Abbey! 1066 01:11:20,508 --> 01:11:21,497 What did he see? 1067 01:11:21,576 --> 01:11:23,043 - Get him in here right now! - You listen to me now. 1068 01:11:23,111 --> 01:11:24,476 - You know what's real! - I want to know what he saw. 1069 01:11:24,545 --> 01:11:26,342 - You know what's real! - You had an officer outside my house! 1070 01:11:26,414 --> 01:11:27,438 God damn it! Where is she? 1071 01:11:27,515 --> 01:11:29,142 You were supposed to protect us! 1072 01:11:29,217 --> 01:11:33,017 Abbey, where is she, God damn it? You tell me where she is! 1073 01:11:33,888 --> 01:11:36,220 Where is Ashley? Where is she? 1074 01:11:36,291 --> 01:11:38,191 Mom! Can't you stop? 1075 01:11:38,559 --> 01:11:39,548 It's okay. It's okay. 1076 01:11:39,627 --> 01:11:41,117 Please, just stop! 1077 01:11:41,195 --> 01:11:45,097 Abbey, you haven't been right in the head since Will. 1078 01:11:45,800 --> 01:11:47,199 You just haven't been right in the head. 1079 01:11:47,268 --> 01:11:48,792 You haven't found his killer. 1080 01:11:48,870 --> 01:11:50,064 What? 1081 01:11:50,538 --> 01:11:52,028 You still haven't found his killer. 1082 01:11:52,106 --> 01:11:54,301 No, Abbey, we have. Yes, we have. 1083 01:11:54,375 --> 01:11:56,536 He's still out there. He's still out there. 1084 01:11:56,611 --> 01:11:59,671 No. Listen, I'm removing him from your custody. 1085 01:11:59,781 --> 01:12:00,975 - No. - Yes, I am... 1086 01:12:01,049 --> 01:12:03,347 ...and find a lawyer, because you've run out. 1087 01:12:03,418 --> 01:12:04,407 ...of all the goodwill I've got, okay? 1088 01:12:04,485 --> 01:12:05,645 He's not gonna take you away. 1089 01:12:05,720 --> 01:12:08,154 Guys, get in here. We're removing Ronnie from Abbey's custody! 1090 01:12:08,222 --> 01:12:09,883 No. No, you're not! You will not... 1091 01:12:09,957 --> 01:12:11,788 - Let go! - You will not. 1092 01:12:11,859 --> 01:12:13,417 - No. No. - Let go! 1093 01:12:13,494 --> 01:12:14,984 No. No, no. Baby, baby, no! 1094 01:12:15,063 --> 01:12:16,087 Let go. Let go. 1095 01:12:16,164 --> 01:12:18,598 No, no. You're not taking my boy! 1096 01:12:18,666 --> 01:12:20,065 - I'm sorry. - You're not taking my boy! 1097 01:12:20,134 --> 01:12:21,931 He'll be safe! He'll be safe! 1098 01:12:22,003 --> 01:12:23,868 You're not taking my boy! 1099 01:12:44,325 --> 01:12:45,417 God! 1100 01:12:49,530 --> 01:12:50,895 My babies! 1101 01:12:57,205 --> 01:12:59,105 Why are you doing this? 1102 01:13:01,442 --> 01:13:05,276 All I realized, that they weren't going to be able to find her. 1103 01:13:05,713 --> 01:13:07,647 That I would have to do it on my own. 1104 01:13:07,715 --> 01:13:09,615 But you couldn't leave. 1105 01:13:10,618 --> 01:13:15,146 No, that's not what I mean. I had to... 1106 01:13:18,226 --> 01:13:21,821 To find a way to go directly to them... 1107 01:13:22,697 --> 01:13:25,097 ...directly to the source. 1108 01:14:42,043 --> 01:14:44,136 I know what I saw, but I... 1109 01:14:47,615 --> 01:14:49,708 I can't accept it. I can't. 1110 01:14:53,120 --> 01:14:56,021 So please don't ask me to, because I can't. 1111 01:14:58,659 --> 01:15:01,093 I still have to do this. 1112 01:15:01,162 --> 01:15:02,652 But Scott, you... 1113 01:15:10,271 --> 01:15:11,636 Is this the right way? 1114 01:15:11,706 --> 01:15:12,900 I don't know. 1115 01:15:14,609 --> 01:15:16,474 I don't have a choice. 1116 01:15:20,348 --> 01:15:23,374 Yeah. I know you don't. 1117 01:15:30,658 --> 01:15:32,888 Your eyes are feeling heavier. 1118 01:15:34,829 --> 01:15:37,389 Seven, six... 1119 01:15:39,600 --> 01:15:42,763 ...five, four... 1120 01:15:44,805 --> 01:15:47,740 ...three, two. 1121 01:15:48,876 --> 01:15:51,367 ...and one. 1122 01:15:52,446 --> 01:15:53,845 - Abbey? - Yes. 1123 01:15:54,615 --> 01:15:59,052 Let's go back three days, to Tuesday... 1124 01:16:00,521 --> 01:16:03,581 when you were giving dictation in your bedroom. 1125 01:16:04,091 --> 01:16:05,456 - Yes. - Good. 1126 01:16:06,060 --> 01:16:09,427 Now, what happened after you finished your dictation? 1127 01:16:11,265 --> 01:16:16,635 ...remains unexplained, and worse, unsolved... 1128 01:16:18,139 --> 01:16:19,470 ...like Will. 1129 01:16:22,276 --> 01:16:23,300 Are you sleeping? 1130 01:16:23,377 --> 01:16:24,401 Yes. 1131 01:16:26,747 --> 01:16:28,476 What happened next? 1132 01:16:33,321 --> 01:16:34,310 There's an owl. 1133 01:16:34,388 --> 01:16:35,650 The owl. 1134 01:16:36,791 --> 01:16:38,691 - It's looking down at me. - It's looking down at me. 1135 01:16:38,759 --> 01:16:41,353 Is it the same owl your patients see? 1136 01:16:42,163 --> 01:16:43,494 - Yes. - Yes. 1137 01:16:44,298 --> 01:16:46,732 - It's smiling. - It's smiling. 1138 01:16:48,903 --> 01:16:50,200 I don't like it when it smiles. 1139 01:16:50,271 --> 01:16:51,966 I don't like it when it smiles. 1140 01:16:52,039 --> 01:16:54,473 What do you mean, smiling? 1141 01:16:54,609 --> 01:16:55,633 I don't know what I mean. 1142 01:16:55,710 --> 01:16:56,802 I don't know what I mean. 1143 01:16:56,877 --> 01:16:59,277 - I don't want to know. - I don't want to know. 1144 01:16:59,347 --> 01:17:02,783 Well, it's too late to forget what you already know. 1145 01:17:02,850 --> 01:17:04,215 Tell me what you see. 1146 01:17:08,222 --> 01:17:10,156 - It's not an owl. - It's not an owl. 1147 01:17:45,326 --> 01:17:47,988 God, help me! Help me! 1148 01:17:51,098 --> 01:17:52,326 No. 1149 01:17:52,400 --> 01:17:54,027 No! No! 1150 01:17:54,335 --> 01:17:56,530 Help me! Help me! 1151 01:18:01,308 --> 01:18:03,469 Help me! Help! 1152 01:18:04,845 --> 01:18:07,109 Abbey, what is it? 1153 01:18:07,715 --> 01:18:09,182 God, help me. 1154 01:18:09,850 --> 01:18:14,412 There are too many of them. It burns. It hurts! 1155 01:18:20,661 --> 01:18:24,495 No, no! Please! Stop it. No. 1156 01:18:31,906 --> 01:18:34,204 It's sticking into my shoulder. 1157 01:20:54,815 --> 01:20:57,045 So what happened in that room? 1158 01:20:57,818 --> 01:20:59,149 They came... 1159 01:21:00,588 --> 01:21:03,455 ...and we were... 1160 01:21:06,627 --> 01:21:07,958 We were... 1161 01:21:10,798 --> 01:21:12,425 They abducted us. 1162 01:21:13,200 --> 01:21:17,193 All of us, but brought us back that same night. 1163 01:21:20,140 --> 01:21:22,665 We don't remember where they took us. 1164 01:21:24,678 --> 01:21:26,578 ...or what they did to us. 1165 01:21:27,114 --> 01:21:32,347 Even with hypnosis, it's black. 1166 01:21:36,857 --> 01:21:38,722 Your voice, or its voice... 1167 01:21:39,860 --> 01:21:41,452 ...said it was God. 1168 01:21:43,197 --> 01:21:45,131 What do you believe? 1169 01:21:45,199 --> 01:21:46,598 I believe... 1170 01:21:47,067 --> 01:21:50,366 It's hard, but I believe. 1171 01:21:50,938 --> 01:21:53,532 ...the things I've seen... 1172 01:21:54,408 --> 01:21:57,036 ...the presence I've felt. 1173 01:21:57,978 --> 01:21:59,377 ...inside of me. 1174 01:22:00,347 --> 01:22:04,841 ...is beyond anything you can imagine. 1175 01:22:05,986 --> 01:22:07,248 It was. 1176 01:22:10,457 --> 01:22:11,947 ...hopelessness... 1177 01:22:12,726 --> 01:22:16,162 ...so it cannot be God... 1178 01:22:17,131 --> 01:22:18,598 ...but it can... 1179 01:22:20,000 --> 01:22:21,831 It can pretend to be. 1180 01:22:23,971 --> 01:22:25,996 And what about Ashley? 1181 01:22:26,073 --> 01:22:27,540 What about... 1182 01:22:27,608 --> 01:22:28,700 And what about your daughter? 1183 01:22:30,344 --> 01:22:31,504 She... 1184 01:22:33,480 --> 01:22:35,880 I had to recover from that night. 1185 01:22:37,384 --> 01:22:40,080 It took me a couple of days to wake up. 1186 01:23:21,762 --> 01:23:23,627 Abel... 1187 01:23:23,697 --> 01:23:25,028 It's... 1188 01:23:26,333 --> 01:23:28,130 It's okay. It's okay. 1189 01:23:28,202 --> 01:23:29,191 What is this? 1190 01:23:29,269 --> 01:23:30,930 Look, I have to apologize. 1191 01:23:31,772 --> 01:23:32,761 I... 1192 01:23:34,575 --> 01:23:37,476 I'm sorry, I really hate to have to do this. 1193 01:23:38,278 --> 01:23:41,270 when you're in this condition that you're in. 1194 01:23:45,652 --> 01:23:46,641 It's okay. 1195 01:23:46,720 --> 01:23:47,744 So... 1196 01:23:48,222 --> 01:23:51,055 well, I still have that question for you, Abbey. 1197 01:23:58,198 --> 01:23:59,825 How did Will die? 1198 01:24:05,339 --> 01:24:07,068 He was murdered. 1199 01:24:07,141 --> 01:24:09,109 No, Abbey. 1200 01:24:12,513 --> 01:24:16,244 Abbey, he's going to show you something that will upset you... 1201 01:24:17,051 --> 01:24:20,680 ...but it has to be done. 1202 01:24:21,855 --> 01:24:23,220 Understand? 1203 01:24:30,898 --> 01:24:32,889 This is the head of a man. 1204 01:24:37,071 --> 01:24:38,732 who used this gun. 1205 01:24:43,277 --> 01:24:44,369 Okay? 1206 01:24:48,916 --> 01:24:53,216 Yeah. It was suicide, Abbey. It was suicide. 1207 01:24:53,787 --> 01:24:57,120 He took a pistol, shot himself in the head. 1208 01:24:57,357 --> 01:24:59,222 There was no intruder. 1209 01:24:59,860 --> 01:25:04,092 There was no knife. Just him with his pistol at the side of your bed. 1210 01:25:05,532 --> 01:25:08,933 He's not that man. He wouldn't do that. He wouldn't do that. 1211 01:25:09,002 --> 01:25:12,802 He wouldn't do that to us. He wouldn't do that to his family. 1212 01:25:17,277 --> 01:25:19,507 Tell him he's wrong. Tell him. 1213 01:25:20,547 --> 01:25:25,780 I'm a psychologist, and I would have known... Christ. 1214 01:25:27,321 --> 01:25:29,915 I would have known if he was gonna... 1215 01:25:30,257 --> 01:25:32,418 Abbey, Abbey. 1216 01:25:32,493 --> 01:25:33,755 You can't blame yourself. 1217 01:25:33,827 --> 01:25:36,660 ...for something that was going on in his head. 1218 01:25:38,132 --> 01:25:42,865 Who knows what he'd learned, what he didn't share... 1219 01:25:44,505 --> 01:25:46,268 ...and finally what broke him? 1220 01:25:46,340 --> 01:25:48,399 Now you know the reality. 1221 01:25:50,310 --> 01:25:54,076 I'm gonna ask you for the last time. Tell me. 1222 01:25:57,718 --> 01:25:59,686 What happened to Ashley? 1223 01:26:00,154 --> 01:26:02,918 Tell me. Abbey. 1224 01:26:06,894 --> 01:26:11,126 You know what happened. You experienced it. 1225 01:26:12,866 --> 01:26:16,563 But we came back and she didn't. Abel. 1226 01:26:19,072 --> 01:26:23,202 Tell him. Tell him what happened. 1227 01:26:34,588 --> 01:26:36,852 Something took my daughter. 1228 01:26:38,825 --> 01:26:43,125 I don't know what. I don't... I don't know how. 1229 01:26:47,601 --> 01:26:50,968 I don't know what it was, but you have to believe me. 1230 01:26:53,006 --> 01:26:55,304 You have to believe me, please. 1231 01:26:57,044 --> 01:26:58,238 Please. 1232 01:27:00,280 --> 01:27:01,406 Please. 1233 01:27:01,481 --> 01:27:03,039 It's difficult to go back. 1234 01:27:05,319 --> 01:27:06,547 Go back? 1235 01:27:08,088 --> 01:27:12,047 Back over the line from fiction to reality. 1236 01:27:16,863 --> 01:27:20,060 You can't just stop being insane whenever you want to. 1237 01:27:23,136 --> 01:27:26,628 It's the kind of thing that stays with you forever. 1238 01:27:30,877 --> 01:27:32,902 So Will committed suicide? 1239 01:27:35,682 --> 01:27:36,740 Yes. 1240 01:27:38,585 --> 01:27:41,554 Your credibility. How do you expect me or the audience. 1241 01:27:41,622 --> 01:27:43,146 ...to believe anything you're saying... 1242 01:27:43,223 --> 01:27:45,157 ...if you actually hallucinated. 1243 01:27:45,225 --> 01:27:46,749 ...the murder of your husband? 1244 01:27:48,061 --> 01:27:50,188 They weren't hallucinations. 1245 01:27:52,065 --> 01:27:53,726 I just couldn't... 1246 01:27:55,435 --> 01:27:58,063 It can be difficult to face the truth... 1247 01:27:59,539 --> 01:28:01,029 ...and with Will... 1248 01:28:02,542 --> 01:28:04,772 ...that's how I dealt with it. 1249 01:28:04,845 --> 01:28:06,642 And no matter what you believe... 1250 01:28:07,781 --> 01:28:11,239 ...the recordings do not lie. 1251 01:28:11,852 --> 01:28:17,449 We were talking about things that aren't normal. 1252 01:28:19,026 --> 01:28:23,759 ...is dead. ... Back is broken. 1253 01:28:24,765 --> 01:28:28,166 And Ashley, she's still gone. 1254 01:28:30,003 --> 01:28:32,972 These are hard facts. 1255 01:28:33,340 --> 01:28:35,137 They do appear to be. 1256 01:28:35,442 --> 01:28:38,240 No, God damn it, they are! 1257 01:28:39,379 --> 01:28:42,871 You can sit here and speculate... 1258 01:28:43,550 --> 01:28:47,111 ...but I have to keep hope alive. 1259 01:28:49,089 --> 01:28:52,820 I have to believe in what we're doing... 1260 01:28:53,860 --> 01:28:55,953 ...my story... 1261 01:28:58,098 --> 01:28:59,759 ...that it will help. 1262 01:29:01,268 --> 01:29:02,895 I have to believe. 1263 01:29:03,704 --> 01:29:08,073 ...that she's still alive somewhere... 1264 01:29:09,409 --> 01:29:10,876 ...that she's safe. 1265 01:29:12,279 --> 01:29:16,181 I have to believe that there's a chance. 1266 01:29:17,584 --> 01:29:19,779 ...that I'm gonna see her again... 1267 01:29:21,888 --> 01:29:23,753 ...hold her again... 1268 01:29:25,625 --> 01:29:27,149 ...hear her voice. 1269 01:29:30,430 --> 01:29:34,560 I just want my little girl back. 1270 01:29:36,970 --> 01:29:38,597 She's all I have. 1271 01:29:44,344 --> 01:29:45,834 Let's stop there. 1272 01:29:51,518 --> 01:29:52,849 Dr. Tyler... 1273 01:29:55,522 --> 01:29:57,513 we're done for the night. 1274 01:30:03,997 --> 01:30:06,124 Someone else is interested in Nome, as well. 1275 01:30:06,199 --> 01:30:07,496 Since the 1960s, there have been. 1276 01:30:07,567 --> 01:30:10,559 ...over 2,000 visits to Nome by the FBI... 1277 01:30:10,637 --> 01:30:11,626 ...the highest in Alaska. 1278 01:30:11,705 --> 01:30:13,036 Second is Anchorage... 1279 01:30:13,106 --> 01:30:16,371 with a population 76 times larger than Nome. 1280 01:30:16,443 --> 01:30:19,173 The FBI have paid them 353 visits. 1281 01:30:19,346 --> 01:30:25,682 In the end, what you believe is yours to decide. 1282 01:32:22,302 --> 01:32:23,826 UFO Reporting Center. 1283 01:32:23,904 --> 01:32:25,565 Yeah, I got a doozy for you. 1284 01:32:27,908 --> 01:32:29,000 Okay. 1285 01:32:29,175 --> 01:32:32,269 Gonna put me into the hospital, I tell you that. 1286 01:32:33,246 --> 01:32:34,304 What happened? 1287 01:32:34,381 --> 01:32:35,678 I'm a truck driver. 1288 01:32:35,949 --> 01:32:39,009 I had a load to Salt Lake City from Banning. 1289 01:32:39,686 --> 01:32:43,782 I pulled over, didn't... I got out of the truck, kind of stretched. 1290 01:32:43,857 --> 01:32:45,848 I looked up at the stars... 1291 01:32:45,926 --> 01:32:47,052 ...and I saw these two... 1292 01:32:47,127 --> 01:32:50,153 There were quite a few of them that were kind of low... 1293 01:32:50,230 --> 01:32:52,664 ...and they were, like, flickering. 1294 01:32:52,732 --> 01:32:53,790 You know, what could they be? 1295 01:32:53,867 --> 01:32:56,700 And then it occurred to me, maybe I'm seeing a UFO. 1296 01:32:56,770 --> 01:32:59,136 Portland Air Traffic Control Tower in Portland, Maine. 1297 01:32:59,205 --> 01:33:00,331 Yes, sir. 1298 01:33:00,407 --> 01:33:02,170 I guess I have a UFO report. 1299 01:33:02,242 --> 01:33:06,645 What they drew, and these four people pretty much agree that... 1300 01:33:06,713 --> 01:33:10,410 ...actually, what they drew, it looked like a fedora hat... 1301 01:33:10,483 --> 01:33:13,782 I saw something spectacular in the sky last night. 1302 01:33:13,853 --> 01:33:15,787 ...that I have no explanation for. 1303 01:33:15,855 --> 01:33:18,790 In fact, I'm sure as many as 50 to 100 people saw it. 1304 01:33:18,858 --> 01:33:20,689 ...in different areas last night. 1305 01:33:20,760 --> 01:33:25,424 I'm sure it had as many as 20 pulsating red lights... 1306 01:33:25,999 --> 01:33:27,466 ...one white light in the front of it. 1307 01:33:27,534 --> 01:33:29,900 Like I said, it was about 100 feet from me. 1308 01:33:30,870 --> 01:33:34,135 To me, it looked about, like, something... 1309 01:33:34,975 --> 01:33:39,344 Like I said, right... I remember seeing it, but after that it just... 1310 01:33:40,947 --> 01:33:43,006 I don't exactly remember too much. 1311 01:33:43,083 --> 01:33:46,018 I could see this very bright red light... 1312 01:33:46,319 --> 01:33:48,651 ...and it would change to kind of a blue light... 1313 01:33:48,722 --> 01:33:50,622 ...and the reflection off the clouds. 1314 01:33:50,690 --> 01:33:51,714 Yes? 1315 01:33:51,791 --> 01:33:54,521 And I could also hear this very loud buzzing noise. 1316 01:33:54,594 --> 01:33:56,289 My daughter is seven years old... 1317 01:33:56,363 --> 01:33:59,355 ...and she said it was in the shape of a square. 1318 01:34:00,266 --> 01:34:03,326 She said she's seen four red lights in the corner. 1319 01:34:03,403 --> 01:34:04,529 ...and a white one in the middle. 1320 01:34:04,604 --> 01:34:07,801 Okay. We had an aircraft at 35,000 feet westbound. 1321 01:34:09,142 --> 01:34:11,975 They reported sighting four objects. 1322 01:34:12,045 --> 01:34:13,376 Three of them were at his altitude. 1323 01:34:13,446 --> 01:34:15,073 ...and one of them was a lot lower. 1324 01:34:15,148 --> 01:34:18,049 We observed an unknown phenomenon this morning... 1325 01:34:18,118 --> 01:34:20,678 ...about 1600 Zulu... 1326 01:34:20,787 --> 01:34:23,779 ...and we observed it for about 10 to 15 minutes. 1327 01:34:24,190 --> 01:34:26,124 The targets were approximately 200 miles. 1328 01:34:26,192 --> 01:34:28,490 west of San Francisco over the water. 1329 01:34:28,561 --> 01:34:30,893 They flew in what appeared to be unison... 1330 01:34:30,964 --> 01:34:33,296 ...approximately 90 miles apart. 1331 01:34:33,366 --> 01:34:36,563 Their speed was in excess of 2,000 knots. 1332 01:34:37,303 --> 01:34:40,636 They did a high-speed run for about 75 miles... 1333 01:34:41,241 --> 01:34:43,300 ...made a very abrupt slowdown... 1334 01:34:43,376 --> 01:34:45,241 ...and then a 180-degree turn... 1335 01:34:45,311 --> 01:34:46,778 ...and tracked back northbound. 1336 01:34:46,846 --> 01:34:47,972 ...in excess of 2,000 knots. 1337 01:34:48,048 --> 01:34:50,073 It had fire-engine red lights... 1338 01:34:50,150 --> 01:34:52,744 ...kelly green lights, orange lights. 1339 01:34:52,819 --> 01:34:56,346 It would shut all them lights down and turn a bright white. 1340 01:34:56,423 --> 01:34:58,482 It was zigzagging in and out. 1341 01:34:58,558 --> 01:35:01,925 It was shooting from one side of the sky to the other side. 1342 01:35:01,995 --> 01:35:03,519 It was almost as if it was rolling. 1343 01:35:03,596 --> 01:35:06,690 After eight to 12 seconds of this boiling... 1344 01:35:06,933 --> 01:35:08,958 we saw an object come up out of the water. 1345 01:35:09,035 --> 01:35:11,230 ...and go straight up into the air. 1346 01:35:11,304 --> 01:35:15,570 It was a circular-shaped object. 1347 01:35:15,642 --> 01:35:16,631 To give you a brief on it... 1348 01:35:16,710 --> 01:35:19,440 I was dispatched on a UFO sighting. 1349 01:35:19,646 --> 01:35:24,413 When I arrived, what I saw was a real large craft. 1350 01:35:24,484 --> 01:35:26,418 ...in the air, circular. 1351 01:35:26,586 --> 01:35:29,419 I would say it was at least 25 yards wide... 1352 01:35:29,489 --> 01:35:31,582 ...or in diameter actually, it would be... 1353 01:35:32,292 --> 01:35:35,261 ...and it was hovering over a house, and it was motionless. 1354 01:35:35,328 --> 01:35:37,489 They're real bright, like a star... 1355 01:35:37,564 --> 01:35:40,624 ...and when it gets closer to you, it gets dimmer. 1356 01:35:40,767 --> 01:35:44,032 Then when it lands, it goes into a big, big orange... 1357 01:35:44,437 --> 01:35:46,928 ...kind of like looking at the sun or something. 1358 01:35:47,006 --> 01:35:48,132 Uh-huh. 1359 01:35:48,208 --> 01:35:50,608 And then when the light goes out... 1360 01:35:50,677 --> 01:35:52,736 ...it's like you turned down a kerosene lamp. 1361 01:35:52,812 --> 01:35:53,801 What exactly happened was... 1362 01:35:53,880 --> 01:35:55,745 ...it was myself and a friend were flying. 1363 01:35:55,815 --> 01:35:57,680 I'm a commercial pilot. Yes. 1364 01:35:57,751 --> 01:36:02,313 And we saw this object, and it wasn't bright like a light. 1365 01:36:02,956 --> 01:36:06,790 It was shining like polished aluminum... 1366 01:36:06,860 --> 01:36:08,623 - Or polished metal. - Yes. 1367 01:36:08,695 --> 01:36:11,528 Like a point source that was emanating. 1368 01:36:11,598 --> 01:36:14,396 ...several shafts of black light. 1369 01:36:15,668 --> 01:36:17,602 It was like negative light. 1370 01:36:17,670 --> 01:36:19,661 There's gotta be several hundred people that saw it. 1371 01:36:19,739 --> 01:36:22,503 We had an aircraft that sighted a UFO. 1372 01:36:23,343 --> 01:36:26,471 The pilot reported an object passed. 1373 01:36:27,080 --> 01:36:30,743 ...approximately one eighth of a mile in front of the aircraft. 1374 01:36:30,817 --> 01:36:33,752 It was described as being box-shaped. 1375 01:36:34,220 --> 01:36:37,986 And as soon as I pulled over, this object came straight at us... 1376 01:36:38,057 --> 01:36:41,515 ...straight to our vehicle. It was huge. This thing was huge. 1377 01:36:41,594 --> 01:36:44,085 It was black, huge. It had these triangle lights on it. 1378 01:36:44,164 --> 01:36:46,632 I have never been a believer of UFOs in my entire life... 1379 01:36:46,699 --> 01:36:49,167 ...and I just seen a minimum of nine this morning. 1380 01:36:49,235 --> 01:36:50,702 with my own eyes... 1381 01:36:51,137 --> 01:36:53,264 ...and, I mean, I am a believer. 1382 01:36:53,339 --> 01:36:58,504 One orange, and at least nine of the bright, bright moving lights. 1383 01:36:58,678 --> 01:37:00,976 I was just staring at it, stopped. 1384 01:37:01,047 --> 01:37:03,277 ...in my vehicle, and it started to move... 1385 01:37:03,516 --> 01:37:07,008 ...and it had lights down each side of it, like a triangle. 1386 01:37:07,086 --> 01:37:09,020 - Yes? - And then, next thing I know... 1387 01:37:09,088 --> 01:37:11,886 I didn't take my eyes off the damn thing. It was gone. 1388 01:37:11,958 --> 01:37:15,587 My little brother, he's three, he'll be four next month... 1389 01:37:15,662 --> 01:37:17,562 ...last night he started talking to my parents... 1390 01:37:17,630 --> 01:37:19,461 ...and I just got done talking with him. 1391 01:37:19,532 --> 01:37:21,625 He told my dad, "You have to lock the door... 1392 01:37:21,701 --> 01:37:23,601 "'cause the creatures are gonna come get me," 1393 01:37:23,670 --> 01:37:25,865 ...and he said, "The men in the stars," 1394 01:37:25,939 --> 01:37:27,736 ...he said, "they're coming to get me. " 1395 01:37:27,807 --> 01:37:29,206 They follow him. When he goes outside... 1396 01:37:29,275 --> 01:37:30,936 ...he says, "The star follows me. 1397 01:37:31,010 --> 01:37:32,102 "The star follows me. " 1398 01:37:32,178 --> 01:37:33,805 You'd have to experience this. 1399 01:37:33,880 --> 01:37:35,541 ...in order to believe me. 1400 01:37:38,685 --> 01:37:41,552 I'm afraid to walk outside. I need help. 1401 01:37:41,621 --> 01:37:45,022 I don't know how to deal with this. It's so strange. 1402 01:37:45,792 --> 01:37:48,022 I'm frightened to go to sleep. 1403 01:37:50,430 --> 01:37:52,330 What if they come back? 101991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.