All language subtitles for The.Bet.2020.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:09,441 [Jazzy music] 2 00:00:09,443 --> 00:00:15,114 [people chatting and laughing] 3 00:00:17,000 --> 00:00:23,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:01:03,631 --> 00:01:04,563 Thanks. 5 00:01:06,567 --> 00:01:08,100 Thank you. 6 00:01:17,111 --> 00:01:19,812 Oh, look. He's proposing to her. 7 00:01:19,814 --> 00:01:21,346 - Yes. - Yes? 8 00:01:21,348 --> 00:01:22,281 Yes. 9 00:01:32,693 --> 00:01:33,659 What happened? 10 00:01:33,661 --> 00:01:35,094 He proposed. 11 00:01:36,664 --> 00:01:37,629 In public? 12 00:01:38,732 --> 00:01:39,765 That's risky. 13 00:01:39,767 --> 00:01:41,733 You proposed to me in public. 14 00:01:43,404 --> 00:01:45,771 Well, a public place, we were the only ones there. 15 00:01:45,773 --> 00:01:49,108 I couldn't figure out why you were making me climb up that hill. 16 00:01:49,110 --> 00:01:50,342 You kept telling me to hurry. 17 00:01:50,344 --> 00:01:52,311 I wanted to get there before sunset. 18 00:01:52,313 --> 00:01:53,745 I thought I had to do something special 19 00:01:53,747 --> 00:01:56,582 to beat that other guy, what's his name? 20 00:01:56,584 --> 00:01:58,350 You lived with him, had all the money. 21 00:01:58,352 --> 00:02:00,502 Oh, Adam. 22 00:02:00,503 --> 00:02:02,653 I thought he must have done something really spectacular when he proposed. 23 00:02:02,656 --> 00:02:05,157 You didn't have to worry. He never proposed. 24 00:02:05,159 --> 00:02:07,126 And he didn't have that much money. 25 00:02:08,229 --> 00:02:10,262 What do you mean he never proposed? 26 00:02:10,264 --> 00:02:12,431 Oh, you know, things just ran their course. 27 00:02:13,167 --> 00:02:15,200 I'm sure you told me he proposed. 28 00:02:15,202 --> 00:02:16,335 No, I couldn't have. 29 00:02:16,871 --> 00:02:18,871 I mean he wanted to marry me, yeah. 30 00:02:18,873 --> 00:02:21,306 If he wanted to marry you, surely he would have proposed. 31 00:02:21,308 --> 00:02:24,176 No, you know, what it's like. Women have to hint a bit. 32 00:02:24,178 --> 00:02:26,411 I never did any of that, so he never asked. 33 00:02:26,413 --> 00:02:27,913 Even though he wanted to marry me. 34 00:02:27,915 --> 00:02:31,183 Well, you couldn't have been certain if he never asked. 35 00:02:31,185 --> 00:02:33,152 Oh, I knew. 36 00:02:33,921 --> 00:02:35,854 God, we were so young. 37 00:02:36,590 --> 00:02:38,323 Didn't know what love was. 38 00:02:40,227 --> 00:02:41,727 I'm sure you told me he proposed. 39 00:02:41,729 --> 00:02:42,661 No. 40 00:02:45,466 --> 00:02:48,333 Ooh, chocolate cake sounds tempting, but I shouldn't. 41 00:02:48,335 --> 00:02:51,837 So who did propose to you? 42 00:02:53,307 --> 00:02:55,574 Nobody, just you. 43 00:02:55,576 --> 00:02:57,543 On the hill, in the dark. 44 00:02:57,545 --> 00:02:58,911 I got a ring and a blister. 45 00:02:58,913 --> 00:03:00,512 Do you wanna split the cake? 46 00:03:00,514 --> 00:03:01,613 Wait. 47 00:03:01,615 --> 00:03:03,916 So no one else ever proposed to you? 48 00:03:03,918 --> 00:03:06,385 God, I'm sure you somebody else had proposed to you. 49 00:03:07,221 --> 00:03:08,654 Well, it's a good thing they didn't, 50 00:03:08,656 --> 00:03:12,191 because if someone had, I might have said "yes" 51 00:03:12,193 --> 00:03:14,293 and then I wouldn't have been available to marry you. 52 00:03:19,466 --> 00:03:21,667 Oh, come on, how many proposals did you get? 53 00:03:21,669 --> 00:03:24,203 Well, men don't get proposals. 54 00:03:24,205 --> 00:03:27,739 I'm just illustrating the absurdity of judging someone on the basis of-- 55 00:03:27,741 --> 00:03:29,241 Two. 56 00:03:29,243 --> 00:03:32,244 Even though men don't usually get proposals. 57 00:03:33,247 --> 00:03:34,713 The first one was Cynthia. 58 00:03:34,715 --> 00:03:36,281 You said Cynthia was an idiot. 59 00:03:36,283 --> 00:03:38,784 And then the second one was Charlotte. 60 00:03:38,786 --> 00:03:41,386 Hang on, I haven't memorized your dating history. 61 00:03:41,388 --> 00:03:43,138 Which one's Charlotte? 62 00:03:43,139 --> 00:03:44,889 I'm not sure I ever told you about Charlotte. 63 00:03:44,892 --> 00:03:46,491 Because you just made her up? 64 00:03:47,461 --> 00:03:49,628 I met her when I was backpacking around Europe. 65 00:03:49,630 --> 00:03:51,630 Oh, she wanted to emigrate to Canada. 66 00:03:51,632 --> 00:03:54,500 Well, it wasn't 1946. 67 00:03:54,501 --> 00:03:57,369 And I'd also like to point out that you emigrated to Canada to marry me. 68 00:03:57,371 --> 00:04:02,374 And I would like to point out that moving from London to Toronto is not a step up. 69 00:04:02,376 --> 00:04:04,009 Charlotte lived in Paris. 70 00:04:04,011 --> 00:04:06,011 A very good arrondissement. 71 00:04:06,013 --> 00:04:08,714 Uh, 16th, I believe. 72 00:04:08,716 --> 00:04:10,582 I doubt it was the 16th. 73 00:04:10,584 --> 00:04:12,384 Oh, I believe it was the 16th. 74 00:04:12,386 --> 00:04:16,321 And she said she couldn't live without me, 75 00:04:16,323 --> 00:04:19,324 we should get married and spend our lives together. 76 00:04:19,326 --> 00:04:22,494 Oh. 77 00:04:22,495 --> 00:04:25,663 Did she say that in English or French, because your French is not very good. 78 00:04:26,500 --> 00:04:29,935 Her English was excellent and she also knew some Italian. 79 00:04:29,937 --> 00:04:31,870 Oh, everybody knows some Italian. 80 00:04:31,872 --> 00:04:34,806 Ciao. Buona sera. Cappuccino. 81 00:04:37,344 --> 00:04:38,310 Oh, we're done. 82 00:04:38,779 --> 00:04:40,579 We are so done. 83 00:04:40,581 --> 00:04:43,482 Actually, I would like a coffee. 84 00:04:44,018 --> 00:04:46,418 Just a regular coffee, black, no sugar. 85 00:04:50,924 --> 00:04:52,024 Look, it's fine. 86 00:04:52,026 --> 00:04:53,742 What's fine? 87 00:04:53,743 --> 00:04:55,459 You know, that I was the only one who proposed to you. 88 00:04:55,462 --> 00:04:56,662 Fine? 89 00:04:56,664 --> 00:04:58,297 Oh, you know what I mean. 90 00:04:58,299 --> 00:05:04,036 I could have had other proposals, plenty of proposals, if I'd wanted. 91 00:05:04,038 --> 00:05:06,338 I-- I just didn't lead men on. 92 00:05:06,340 --> 00:05:07,906 Oh, come on. Plenty? 93 00:05:07,908 --> 00:05:08,974 Plenty. 94 00:05:09,810 --> 00:05:10,876 Men liked me. 95 00:05:10,878 --> 00:05:12,044 Well, of course men liked you. 96 00:05:12,046 --> 00:05:13,478 You're a very attractive woman. 97 00:05:13,480 --> 00:05:14,613 But-- 98 00:05:14,615 --> 00:05:18,417 Liking someone and proposing to them is something totally different. 99 00:05:19,520 --> 00:05:22,454 So you're saying the problem isn't my looks, it's-- it's my personality? 100 00:05:25,726 --> 00:05:27,192 Let's change the subject, I don't care-- 101 00:05:27,193 --> 00:05:28,659 No, no, you are not getting off the hook by changing the subject. 102 00:05:28,662 --> 00:05:30,562 And you do seem to care an awful lot, 103 00:05:30,564 --> 00:05:34,032 so I'm telling you that I could have got other men to propose to me, 104 00:05:34,768 --> 00:05:36,735 if that's the standard you judge people by. 105 00:05:36,737 --> 00:05:40,672 A very old-fashioned, quite offensive standard. 106 00:05:40,674 --> 00:05:43,375 I just generally thought some other guy had proposed to you-- 107 00:05:43,377 --> 00:05:47,579 the rich guy, whoever, but if it didn't happen, it's okay. 108 00:05:48,649 --> 00:05:51,616 Well, just so you know, if it makes you feel better, 109 00:05:51,618 --> 00:05:56,355 if it helps you sleep at night, I could still get a man to propose to me. 110 00:05:56,357 --> 00:06:00,659 I mean not some 22-year-old, but a man could fall in love with me. 111 00:06:00,661 --> 00:06:01,993 A man my own age. 112 00:06:01,995 --> 00:06:05,030 Yeah, I could make that happen, if I wanted it to. 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,499 You cannot guarantee that you could get a man to propose. 114 00:06:07,501 --> 00:06:08,934 To sleep with you? Yes. 115 00:06:08,936 --> 00:06:11,870 But it's a big thing for a man to propose. 116 00:06:11,872 --> 00:06:14,706 Oh yes, I could get a man to propose to me! 117 00:06:14,708 --> 00:06:19,778 If I went after the next man who walked through that door and I-- I tried-- 118 00:06:19,780 --> 00:06:24,850 I turned on the charm, I fluffed up his ego, I could get him to fall for me like-- 119 00:06:26,120 --> 00:06:27,686 Like that. 120 00:06:28,689 --> 00:06:30,822 That. If I really wanted to. 121 00:06:39,533 --> 00:06:41,633 Oh my God. What are you doing? You're not-- 122 00:06:42,136 --> 00:06:44,002 I just wanna see who the lucky guy is. 123 00:06:44,738 --> 00:06:45,837 Oh, you're not-- 124 00:06:46,573 --> 00:06:48,473 You know, I didn't mean it literally. 125 00:06:48,475 --> 00:06:51,143 Oh, I'm-- no, I'm not playing this game. 126 00:06:52,079 --> 00:06:54,846 Yeah, uh, and you do know the odds are quite overwhelming 127 00:06:54,848 --> 00:06:58,183 that whoever comes through that door will be female 128 00:06:58,185 --> 00:07:01,653 or married or the wrong age or gay. 129 00:07:04,491 --> 00:07:07,793 So you are officially backing down from the bet, right? 130 00:07:07,795 --> 00:07:09,161 So we can say that I won? 131 00:07:30,717 --> 00:07:32,984 Wouldn't want him to think I was already taken. 132 00:07:35,989 --> 00:07:39,691 As Charlotte would say, "Arrivederci, baby." 133 00:07:40,727 --> 00:07:41,860 Isabel. 134 00:07:54,875 --> 00:07:55,874 Hi. 135 00:08:05,219 --> 00:08:06,785 A bit of a draught over there. 136 00:08:06,787 --> 00:08:07,719 Yeah. 137 00:08:09,690 --> 00:08:11,122 And what can I get you? 138 00:08:11,859 --> 00:08:17,195 Could I have a glass of red wine? Thanks. 139 00:08:29,243 --> 00:08:32,177 [Laughing out loud] 140 00:08:36,750 --> 00:08:38,517 Just uh, happy. 141 00:08:38,519 --> 00:08:39,851 What a fun evening. 142 00:08:39,853 --> 00:08:41,720 Do you eat here often? 143 00:08:41,722 --> 00:08:43,088 I'm not-- I'm not eating. 144 00:08:44,057 --> 00:08:45,690 You're English. 145 00:08:46,760 --> 00:08:49,060 Small world. Wow! 146 00:08:49,062 --> 00:08:49,995 Wow, we-- 147 00:08:50,731 --> 00:08:52,631 We have so much in common. 148 00:08:54,101 --> 00:08:57,636 Don't you find North Americans kind of arrogant sometimes? 149 00:09:00,874 --> 00:09:05,277 Did you-- you eat already or you're not hungry, just wondering? 150 00:09:05,279 --> 00:09:06,711 I've already eaten. 151 00:09:06,713 --> 00:09:08,280 I don't-- I really don't feel like talking. 152 00:09:08,282 --> 00:09:09,581 Oh! 153 00:09:10,651 --> 00:09:11,583 Sure. 154 00:09:12,686 --> 00:09:14,686 I'll uh-- I'll have another, please. 155 00:09:15,222 --> 00:09:16,788 Oh, me, too. 156 00:09:16,790 --> 00:09:19,291 Just, yeah, one more at least. 157 00:09:19,860 --> 00:09:21,026 Probably more. 158 00:09:27,834 --> 00:09:32,304 [Mouthing words inaudibly] 159 00:09:45,953 --> 00:09:48,853 You know, I have a little twitch sometimes. 160 00:09:48,855 --> 00:09:50,355 How is your drink? 161 00:09:50,357 --> 00:09:53,758 I'm thinking maybe I should have ordered something stronger. 162 00:09:55,362 --> 00:09:57,729 It's a drink. 163 00:09:57,730 --> 00:10:00,097 It's uh, vodka with some ice cubes. 164 00:10:10,210 --> 00:10:11,676 That wasn't funny. 165 00:10:13,714 --> 00:10:14,713 No. 166 00:10:14,715 --> 00:10:15,947 No, it wasn't. 167 00:10:20,954 --> 00:10:24,122 I don't know if anyone falls for an absolute stranger. Do they? 168 00:10:24,891 --> 00:10:27,626 I-- someone walks through the door and poof! 169 00:10:28,095 --> 00:10:31,796 Your life's changed, a grand passion, and you know. 170 00:10:32,733 --> 00:10:36,701 Instead of a-- a reasonably nice guy leading you up a hill and where do you end up? 171 00:10:37,237 --> 00:10:41,740 Sitting at a bar on your own on a Saturday night feeling like shit. 172 00:10:44,378 --> 00:10:49,681 The ironic thing is I would be thrilled to fall for an absolute stranger at the moment. 173 00:10:49,683 --> 00:10:51,917 I really would. 174 00:10:51,918 --> 00:10:54,152 I might not have said that yesterday, but today it would be wonderful. 175 00:10:56,223 --> 00:10:58,356 Life doesn't really happen like that though, does it? 176 00:10:59,760 --> 00:11:01,192 It doesn't work out that way. 177 00:11:10,103 --> 00:11:12,070 Well, there was this one time, I wa-- 178 00:11:12,072 --> 00:11:14,072 I was on a school trip in Dublin. 179 00:11:14,074 --> 00:11:16,625 I was-- what? 15. 180 00:11:16,626 --> 00:11:19,177 And my friend and I had wandered off. We weren't supposed to. 181 00:11:19,179 --> 00:11:21,980 But we met this boy, he was maybe 18, 182 00:11:21,982 --> 00:11:26,685 which seemed so grown-up, and we started talking. 183 00:11:26,687 --> 00:11:30,689 We talked about everything; music, politics, books, 184 00:11:30,691 --> 00:11:33,725 we really connected. 185 00:11:34,327 --> 00:11:39,264 And then this boy and I, we started dancing, 186 00:11:40,467 --> 00:11:42,867 just going down the street at night, dancing. 187 00:11:43,704 --> 00:11:45,370 My friend just stood back and watched. 188 00:11:45,372 --> 00:11:48,006 And other people were looking, but we didn't care. 189 00:11:49,443 --> 00:11:50,442 Oh! 190 00:11:50,444 --> 00:11:54,813 I still remember what his hand felt like on my back. 191 00:11:56,483 --> 00:12:01,986 Anyway, we said goodbye, it was getting really late and uh, 192 00:12:01,988 --> 00:12:04,189 we were gonna be in so much trouble. 193 00:12:05,158 --> 00:12:11,229 And as he walked away from me, he looked back and said, "See ya." 194 00:12:16,737 --> 00:12:18,269 We both knew we never would. 195 00:12:19,039 --> 00:12:20,038 Never again. 196 00:12:20,040 --> 00:12:24,042 And if we met now, we wouldn't even recognize each other. 197 00:12:24,044 --> 00:12:28,980 We wouldn't know that we'd spent that magical night dancing down the street. 198 00:12:30,117 --> 00:12:35,820 But that's what I want, to feel like that again. 199 00:12:37,257 --> 00:12:40,859 That's what I want a man who walks through that door to do to me. 200 00:12:42,929 --> 00:12:44,095 Ooh, thank you. 201 00:12:44,097 --> 00:12:45,797 I'm not-- I'm not paying for that. 202 00:12:45,799 --> 00:12:47,365 No, I'm-- I'm not paying for her drinks. 203 00:12:47,367 --> 00:12:48,800 - Just-- - No, no, of course not. 204 00:12:48,802 --> 00:12:50,135 You know, I wasn't born yesterday. 205 00:12:50,137 --> 00:12:52,137 - And neither were you, quite frankly. - What? 206 00:12:52,139 --> 00:12:53,655 Well, uh-- 207 00:12:53,656 --> 00:12:55,172 S-- see this woman just sits next to me, I don't know. 208 00:12:55,175 --> 00:12:57,008 And-- first of all she was sitting over there, 209 00:12:57,010 --> 00:12:59,210 and then she sits next to me, starts laughing and smiling, 210 00:12:59,212 --> 00:13:03,915 and doing these weird things with her face and then ordering drink after drink-- 211 00:13:03,917 --> 00:13:06,207 Two drinks. 212 00:13:06,208 --> 00:13:08,498 And then talkin' about ooh, how she can just fall in love 213 00:13:08,499 --> 00:13:10,789 with some man when she sees him walk through the door, like she's fallen in love with me. 214 00:13:10,791 --> 00:13:12,123 Well, I meant-- I meant that-- 215 00:13:12,125 --> 00:13:14,476 And so I don't know if you're in on it. 216 00:13:14,477 --> 00:13:16,828 I know-- I know some establishments do that, they scam-- 217 00:13:16,830 --> 00:13:19,864 This is a family restaurant. We have a children's menu. 218 00:13:19,866 --> 00:13:22,367 I can pay for my own drinks. 219 00:13:24,371 --> 00:13:26,237 Okay, I-- I don't have my purse. 220 00:13:26,239 --> 00:13:29,040 Oh! Oh, she doesn't have her purse, what a surprise. 221 00:13:29,042 --> 00:13:30,375 I'd-- you know. 222 00:13:32,579 --> 00:13:36,047 I have-- I've had enough of this. 223 00:13:36,049 --> 00:13:37,816 So thank you. 224 00:13:39,252 --> 00:13:40,185 Sorry. 225 00:13:42,856 --> 00:13:43,888 Oh, just-- 226 00:13:51,598 --> 00:13:55,567 You know, you should be ashamed of yourself! 227 00:13:59,606 --> 00:14:03,174 [Cal] Everyone saw it. Everyone. [Laughing] 228 00:14:03,977 --> 00:14:05,944 Oh my God, I can't stop laughing. 229 00:14:05,946 --> 00:14:09,881 Apparently, I am only man who has ever proposed to her. 230 00:14:09,883 --> 00:14:12,250 Who knew? I'll talk to you later. 231 00:14:12,252 --> 00:14:15,153 Bye, Mom. Oh, be sure to tell Dad. 232 00:14:16,256 --> 00:14:17,989 What time is it in Spain? 233 00:14:17,991 --> 00:14:19,858 You are not calling our son. 234 00:14:19,860 --> 00:14:21,926 Yeah, he is probably asleep. 235 00:14:21,928 --> 00:14:25,563 [Chuckles] My sister. 236 00:14:28,635 --> 00:14:29,868 [Cal] Kara? 237 00:14:52,325 --> 00:14:54,092 - Maggie? - Yes. 238 00:14:54,094 --> 00:14:55,627 - Kevin? - Definitely. 239 00:14:55,629 --> 00:14:57,528 Maybe just a touch more spice. 240 00:14:57,530 --> 00:15:02,901 [Sniffing] Don't you think it smells like despair? 241 00:15:04,971 --> 00:15:06,437 And rejection. 242 00:15:06,439 --> 00:15:08,273 It's strawberry and cinnamon tea. 243 00:15:08,275 --> 00:15:10,041 Maybe it's me that smells like that. 244 00:15:10,644 --> 00:15:13,144 Oh, can't tell. Can we change its smell? 245 00:15:13,146 --> 00:15:14,579 Oh of course, we can change the smell. 246 00:15:14,581 --> 00:15:17,081 To something that doesn't cause cancer and kill people. 247 00:15:17,083 --> 00:15:18,416 Maybe not. 248 00:15:20,654 --> 00:15:23,288 If only we could add a dash of optimism and a cry for help, 249 00:15:23,290 --> 00:15:25,390 then we'd really have a product that sells. 250 00:15:26,059 --> 00:15:27,558 Isabel, your 10:00 is here. 251 00:15:27,560 --> 00:15:28,993 Who-- who's my 10:00? 252 00:15:28,995 --> 00:15:30,695 Uh, an office supply salesman. 253 00:15:30,697 --> 00:15:33,231 He said that he can beat the prices that Cardona is giving us. 254 00:15:33,233 --> 00:15:36,151 Yes. Send him in. 255 00:15:36,152 --> 00:15:39,070 So the strawberry cinnamon tea? If we can't add hope and happiness? 256 00:15:40,307 --> 00:15:42,040 Ask them to try a touch more cinnamon. 257 00:15:58,191 --> 00:16:00,558 I, uh-- I-- I just remembered something I have to do. 258 00:16:05,432 --> 00:16:06,464 Well, I uh-- 259 00:16:07,233 --> 00:16:08,566 I have lots to do. 260 00:16:11,271 --> 00:16:13,504 I am the president of this company. 261 00:16:14,975 --> 00:16:16,741 That's my name, right there. 262 00:16:16,743 --> 00:16:19,127 - Oh! - Me. 263 00:16:19,128 --> 00:16:21,512 Yeah, it's a small company, we make tasty teas, but uh, keeps me busy. 264 00:16:21,514 --> 00:16:24,682 And this is one of those times, when I am busy. 265 00:16:25,719 --> 00:16:27,385 Maggie, can you handle Mr.-- 266 00:16:27,387 --> 00:16:29,120 - Mace-- Um. - Whatever. 267 00:16:29,122 --> 00:16:30,722 So, oh my God. 268 00:16:32,192 --> 00:16:33,124 She's... 269 00:16:34,527 --> 00:16:36,260 ...the president of the company. 270 00:16:36,262 --> 00:16:38,196 Women are allowed to do that now. 271 00:16:38,198 --> 00:16:40,631 No, I d-- I didn't mean that. 272 00:16:40,633 --> 00:16:42,500 I-- I'm-- um, d-- 273 00:16:45,205 --> 00:16:46,137 Sorry. 274 00:16:47,007 --> 00:16:49,307 Um, stop, sir! Please, stop! 275 00:16:50,677 --> 00:16:51,609 Wait. 276 00:16:54,147 --> 00:16:55,413 He'd like to see you. 277 00:16:55,415 --> 00:16:57,382 Mr. Office Supplies Salesman. 278 00:16:57,384 --> 00:17:00,252 Well, I don't want to speak to him. 279 00:17:00,253 --> 00:17:03,121 Okay, that makes sense, because his products are really crappy like his pen. 280 00:17:03,123 --> 00:17:04,522 Leaked all over me. 281 00:17:04,524 --> 00:17:07,492 Please tell him to go fuck himself. 282 00:17:10,797 --> 00:17:13,231 Hi. I just wanted one minute, please. 283 00:17:15,702 --> 00:17:16,801 Thank you, Maggie. 284 00:17:16,803 --> 00:17:18,169 Okay. 285 00:17:20,373 --> 00:17:22,774 I just wanted to apologize for what happened on Saturday night. 286 00:17:22,776 --> 00:17:24,709 Let's just end this right here. 287 00:17:24,710 --> 00:17:26,643 I-- I-- I mean-- I-- you know, I thought you were a hooker. 288 00:17:26,646 --> 00:17:29,147 You made your thoughts very clear. 289 00:17:29,149 --> 00:17:34,786 I just wish there was something I could do to make up for um-- 290 00:17:34,788 --> 00:17:38,423 Uh, I was having a horrible day. 291 00:17:38,425 --> 00:17:41,743 And so was I. 292 00:17:41,744 --> 00:17:45,062 Again, I'm afraid I don't have time for you, I have another meeting, and decisions to make. 293 00:17:45,065 --> 00:17:47,799 I'm a productive, fairly successful person. 294 00:17:47,801 --> 00:17:49,434 How can I word this? 295 00:17:50,070 --> 00:17:53,104 A woman who can pay for her own drinks. 296 00:17:53,106 --> 00:17:54,639 Could I buy you dinner? 297 00:17:54,641 --> 00:17:57,775 Why on Earth would I ever agree to-- 298 00:18:02,382 --> 00:18:04,449 Please. Are you free tonight? 299 00:18:19,332 --> 00:18:20,298 Hey. 300 00:18:22,669 --> 00:18:25,837 - We should watch that movie tonight. - Sorry, I have a thing tonight. 301 00:18:25,839 --> 00:18:28,673 Didn't I tell you? A-- a thing. 302 00:18:28,675 --> 00:18:31,242 I thought you wanted to see that movie. The one with women. 303 00:18:31,244 --> 00:18:32,677 And have a quiet evening in? 304 00:18:33,346 --> 00:18:34,445 I was gonna cook. 305 00:18:34,447 --> 00:18:36,547 - You were gonna cook? - Spaghetti. 306 00:18:36,549 --> 00:18:38,149 Your favorite. 307 00:18:38,151 --> 00:18:39,117 Oh! 308 00:18:39,119 --> 00:18:40,118 Well... 309 00:18:41,855 --> 00:18:45,223 Maybe I-- I could skip the thing. 310 00:18:48,761 --> 00:18:49,677 Great. 311 00:18:49,678 --> 00:18:50,594 - You look nice. - Thank you. 312 00:18:52,198 --> 00:18:54,332 - How was your day? - Yeah. 313 00:18:54,334 --> 00:18:57,135 - We're testing a new tea. - Hmm. 314 00:18:57,137 --> 00:18:58,269 I had a great day. 315 00:18:58,271 --> 00:19:02,173 I told Hank about you and that guy at the restaurant. 316 00:19:03,710 --> 00:19:05,643 Oh my God, he couldn't stop laughing. 317 00:19:05,645 --> 00:19:09,614 So then he starts asking everybody else if they'd been proposed to. 318 00:19:09,616 --> 00:19:10,681 He had one. 319 00:19:11,551 --> 00:19:12,884 And you know who had the most? 320 00:19:12,886 --> 00:19:13,784 Ellen. 321 00:19:14,654 --> 00:19:15,586 Five. 322 00:19:17,490 --> 00:19:19,557 And she's not even that pretty. 323 00:19:20,693 --> 00:19:22,627 You know what, I think I should go to my thing. 324 00:19:22,629 --> 00:19:23,728 Yeah. 325 00:19:24,631 --> 00:19:25,863 Really shouldn't miss it. 326 00:19:26,833 --> 00:19:28,432 Are you sure? 327 00:19:29,702 --> 00:19:30,768 Don't wait up. 328 00:19:35,375 --> 00:19:36,841 I told you there was construction. 329 00:19:36,843 --> 00:19:38,743 - Stop. - No, but I told you. 330 00:19:38,745 --> 00:19:40,745 Why did we have to do the same route? 331 00:19:42,615 --> 00:19:43,915 Fuck you. 332 00:19:43,917 --> 00:19:45,950 Just fuck, fuck. 333 00:19:45,952 --> 00:19:47,385 Fuck you! 334 00:19:47,387 --> 00:19:48,352 Hi. 335 00:19:48,354 --> 00:19:49,453 Hi. 336 00:19:49,455 --> 00:19:50,788 You okay? 337 00:19:51,691 --> 00:19:53,491 Just one of those days. 338 00:19:53,493 --> 00:19:54,592 Weeks. 339 00:19:54,594 --> 00:19:57,395 We were all gonna get together one of these days. 340 00:19:57,397 --> 00:19:59,664 Oh yeah, we-- we should do that. 341 00:19:59,666 --> 00:20:01,832 You look like you got a special night ahead of you. 342 00:20:01,834 --> 00:20:04,335 Yeah, maybe I do. Yeah, we'll see. 343 00:20:04,337 --> 00:20:05,536 You look amazing. 344 00:20:06,239 --> 00:20:07,205 Thanks. 345 00:20:40,340 --> 00:20:43,307 Oh, I won't be staying. I don't think she's coming. 346 00:20:58,858 --> 00:21:00,725 Oh. Um, uh-- 347 00:21:00,727 --> 00:21:01,759 - [thud] - Oh! 348 00:21:05,265 --> 00:21:06,931 - I'm sorry, I'm late. - No, no. 349 00:21:06,933 --> 00:21:09,567 N-- n-- no, no, not at all. No, you-- 350 00:21:10,937 --> 00:21:13,471 You are a woman worth waiting for. 351 00:21:13,473 --> 00:21:15,606 Um, uh. 352 00:21:16,743 --> 00:21:18,376 Um, thank you. 353 00:21:19,612 --> 00:21:20,811 I didn't think you'd come. 354 00:21:26,286 --> 00:21:28,753 I-- I keep saying, "Albert, pinch yourself. You must be dreaming." 355 00:21:28,755 --> 00:21:31,706 - Dreaming? - Well-- 356 00:21:31,707 --> 00:21:34,658 I mean, I think that's what was wrong on Saturday night. I-- I-- 357 00:21:35,295 --> 00:21:39,964 I thought that a wo-- woman like that couldn't possibly be interested in me. 358 00:21:39,966 --> 00:21:42,433 - I-- - Oh! Okay, I thought-- 359 00:21:42,435 --> 00:21:43,801 I mean you're so... 360 00:21:46,072 --> 00:21:48,939 - Really, I thought-- - And-- and-- and-- 361 00:21:48,941 --> 00:21:51,409 Um, and president of a company. 362 00:21:51,411 --> 00:21:53,911 Oh, it's a small company. 363 00:21:53,913 --> 00:21:56,681 We're really just scraping by, it's a lot of work. 364 00:21:56,683 --> 00:21:58,516 That's so impressive. 365 00:21:58,518 --> 00:22:00,918 You know, I-- God, I hate my job sometimes. 366 00:22:00,920 --> 00:22:04,405 Oh, I'm sorry. That's such a shame. 367 00:22:04,406 --> 00:22:07,891 It used to be okay, but um, then this guy bought the company and he is not a nice man. 368 00:22:07,894 --> 00:22:12,063 He lowered the standard of the merchandise, so nobody wants to buy it anymore. 369 00:22:12,065 --> 00:22:13,631 And he-- he treats us-- 370 00:22:13,633 --> 00:22:16,534 Well, I-- 371 00:22:17,603 --> 00:22:20,404 I wanted to take the day off today for um... 372 00:22:21,941 --> 00:22:25,443 Yeah, just a family matter, and um-- 373 00:22:27,080 --> 00:22:28,546 He just said, "No way". 374 00:22:29,082 --> 00:22:30,348 He screamed at me. 375 00:22:30,817 --> 00:22:32,416 That's terrible. 376 00:22:34,087 --> 00:22:35,353 So what did you do? 377 00:22:39,926 --> 00:22:40,958 Nothing. 378 00:22:40,960 --> 00:22:44,895 You should stand up to him. Tell him he can't talk to you like that. 379 00:22:46,366 --> 00:22:49,633 - Do you think so? - Absolutely. Life's too short. 380 00:22:49,635 --> 00:22:51,369 Do you find life short? I-- 381 00:22:52,905 --> 00:22:55,473 I find it kind of long sometimes. 382 00:22:56,876 --> 00:22:58,909 Then you're not living it the right way. 383 00:23:00,113 --> 00:23:01,445 Up until now. 384 00:23:08,688 --> 00:23:11,922 Yeah, you know, I-- I will have the chocolate cake. 385 00:23:15,128 --> 00:23:17,161 And then what made you go into sales? 386 00:23:17,163 --> 00:23:19,797 Well, I liked product management-- 387 00:23:19,799 --> 00:23:22,666 Well, you know, as much as anyone likes their job, 388 00:23:22,668 --> 00:23:27,405 but um, then the new owner, that Ed that I told you about, 389 00:23:27,774 --> 00:23:32,643 he gave my job to his son and moved me to sales. 390 00:23:32,645 --> 00:23:37,148 And I-- a-- any-- anyway, you know, you don't want to hear any more about me. 391 00:23:37,150 --> 00:23:39,083 Uh, um. 392 00:23:39,084 --> 00:23:41,017 Um-- um, uh, you've told me almost nothing about your life. 393 00:23:41,020 --> 00:23:44,588 Well, your family, where you live or-- 394 00:23:46,559 --> 00:23:47,992 I already know everything about me. 395 00:23:49,162 --> 00:23:50,428 What about your family? 396 00:23:50,430 --> 00:23:54,765 I just-- Oh, it's just been me and my mother. 397 00:23:54,767 --> 00:23:57,568 Aw, that's sweet, a man who is close to his mom. 398 00:23:59,005 --> 00:24:00,438 You have a wedding ring. 399 00:24:01,174 --> 00:24:02,540 Oh. 400 00:24:03,443 --> 00:24:04,175 Oh! 401 00:24:05,478 --> 00:24:07,445 You didn't the other night, I don't think. 402 00:24:08,514 --> 00:24:09,447 No. 403 00:24:09,449 --> 00:24:11,549 But yes. Yes, I-- I do. 404 00:24:11,551 --> 00:24:13,851 I-- I have a wedding ring on at this moment. 405 00:24:13,853 --> 00:24:15,453 Because um... 406 00:24:15,455 --> 00:24:19,557 Oh, this is embarrassing, but um, 407 00:24:20,493 --> 00:24:23,093 sometimes men I-- in my job-- 408 00:24:23,095 --> 00:24:25,496 I mean not my employees or I would fire them. 409 00:24:25,498 --> 00:24:26,997 But sometimes uh-- 410 00:24:28,835 --> 00:24:30,601 Women don't like to be bothered. 411 00:24:30,603 --> 00:24:34,205 I mean, younger women get this so much more than I do, 412 00:24:34,207 --> 00:24:37,208 but you'd be surprised, anyone would be surprised, 413 00:24:37,210 --> 00:24:40,644 I mean it sounds almost unbelievable, doesn't it, 414 00:24:40,646 --> 00:24:45,516 that I-- I would have to wear a fake wedding ring to discourage unwanted advances. 415 00:24:56,028 --> 00:24:57,061 Of course! 416 00:24:59,599 --> 00:25:00,831 And why didn't I think of that? 417 00:25:03,536 --> 00:25:05,236 - A woman as lovely as you are-- - Oh. 418 00:25:05,238 --> 00:25:06,570 - As successful--- - Oh-- 419 00:25:06,572 --> 00:25:08,038 - As charming-- - Really, it's just a-- 420 00:25:08,040 --> 00:25:09,874 Men must chase you all the time. I-- 421 00:25:10,643 --> 00:25:12,977 Oh. Oh, excuse me. 422 00:25:17,683 --> 00:25:18,616 Oh. 423 00:25:18,618 --> 00:25:21,018 Uh, oh, I'm sorry, I-- I've got to leave. 424 00:25:21,020 --> 00:25:22,286 - Um-- - Oh! 425 00:25:22,288 --> 00:25:24,154 - Let me pay for my dinner. - No, no. 426 00:25:24,156 --> 00:25:26,891 - Uh, um-- - Sorry, I have got to rush. 427 00:25:29,095 --> 00:25:30,794 - You had a friend-- - What? 428 00:25:30,796 --> 00:25:31,795 Text you. 429 00:25:32,565 --> 00:25:34,031 No, I-- I wouldn't do that-- 430 00:25:34,033 --> 00:25:35,966 I know that's what women do, I've read about it. 431 00:25:35,968 --> 00:25:37,735 Th-- this is a real emergency. 432 00:25:39,071 --> 00:25:40,905 Well, then go. 433 00:25:42,909 --> 00:25:45,142 Oh, wait. Wait, wait! Can I see you again? 434 00:26:01,027 --> 00:26:02,192 [Cal] Isabel! 435 00:26:03,863 --> 00:26:05,229 What happened? 436 00:26:05,231 --> 00:26:07,865 I was loading the dishwasher when my back went "pop". 437 00:26:08,568 --> 00:26:12,069 You texted, "Come home now, urgent." 438 00:26:12,071 --> 00:26:13,571 In capitals. 439 00:26:13,573 --> 00:26:15,139 I thought something had happened to Colin. 440 00:26:15,141 --> 00:26:17,007 Well, actually he emailed earlier. 441 00:26:17,009 --> 00:26:18,642 He's having a great time in Barcelona. 442 00:26:18,644 --> 00:26:20,010 I don't think he's missing us at all. 443 00:26:20,012 --> 00:26:21,912 Well, I kept calling, you didn't answer- 444 00:26:21,914 --> 00:26:23,814 I left the phone in the kitchen. 445 00:26:23,816 --> 00:26:26,584 Yeah. I could hear it, but I really couldn't get to it. 446 00:26:26,586 --> 00:26:30,721 - Is there any chance for a massage? - I can't believe this. 447 00:26:31,958 --> 00:26:34,142 [Cal] Oh, come on! 448 00:26:34,143 --> 00:26:36,327 You don't like those business things anyway, I thought I was doing you a favor. 449 00:26:36,329 --> 00:26:37,928 Oh God! 450 00:26:50,276 --> 00:26:53,944 [Isabel] And don't forget to tell shipping about the new order going to Kingston, 451 00:26:53,946 --> 00:26:56,514 I don't want it to be late. 452 00:26:56,515 --> 00:26:59,083 If we can get them as regular customers, that would be great, and we need-- 453 00:27:03,122 --> 00:27:04,288 Surprise. 454 00:27:04,924 --> 00:27:05,856 Uh-ha! 455 00:27:07,259 --> 00:27:08,292 Uh... 456 00:27:10,630 --> 00:27:14,164 Uh, guy-- guys, would you give Albert and I a quick minute? 457 00:27:14,166 --> 00:27:15,866 Oh, Albert? 458 00:27:19,271 --> 00:27:24,375 Um, would you like to take this meeting with the door open or... 459 00:27:24,377 --> 00:27:27,244 No, close it please. 460 00:27:38,691 --> 00:27:41,325 So I was in the neighborhood, so I thought I'd pop by-- 461 00:27:41,327 --> 00:27:43,661 No, I wasn't-- I wasn't-- I wasn't in the neighborhood. 462 00:27:43,663 --> 00:27:46,130 I made a-- a special trip. 463 00:27:46,766 --> 00:27:49,333 Well, thank you. These are uh, really pretty-- 464 00:27:49,335 --> 00:27:52,019 I've had the most amazing morning ever, 465 00:27:52,020 --> 00:27:54,704 but uh, before I tell you about that, how was the emergency? 466 00:27:54,707 --> 00:27:57,341 - Everything alright? - Uh, not that big a deal after all. 467 00:27:57,343 --> 00:28:02,046 Uh, you know, I-- I'm afraid I'm in the middle of something. 468 00:28:02,048 --> 00:28:05,716 What you said about a stranger walking into the door, 469 00:28:06,919 --> 00:28:08,318 I've felt that so often. 470 00:28:09,055 --> 00:28:12,056 I-- you know, is there someone out there for me, 471 00:28:12,058 --> 00:28:14,825 and if there is, if she walks in the room, will I know it? 472 00:28:14,827 --> 00:28:17,361 Will I-- am I gonna do anything? And you-- 473 00:28:18,798 --> 00:28:20,431 You were so brave. 474 00:28:20,433 --> 00:28:22,833 You sat right next to me and... 475 00:28:23,436 --> 00:28:27,438 Uh, well, I really wanted a glass of wine. 476 00:28:27,440 --> 00:28:31,141 So uh, you know what? I really need to return some calls. 477 00:28:31,143 --> 00:28:34,945 Those things you said about that young boy you know-- 478 00:28:34,947 --> 00:28:36,447 You know, in Dublin. 479 00:28:36,449 --> 00:28:38,882 You were listening? I was just rambling. 480 00:28:38,884 --> 00:28:40,284 I've never heard anything like that. 481 00:28:40,286 --> 00:28:42,753 Not the, you know, dancing down the street part. 482 00:28:45,291 --> 00:28:46,857 I-- I don't even know if I've-- 483 00:28:46,859 --> 00:28:48,759 If I've ever really been in love. 484 00:28:50,329 --> 00:28:51,462 I mean not-- 485 00:28:51,464 --> 00:28:58,102 not like what I could feel for the right person. 486 00:28:58,938 --> 00:29:02,172 Well, is anyone really the right person? 487 00:29:02,174 --> 00:29:03,974 Pfft. Who knows? 488 00:29:04,343 --> 00:29:06,076 Life is m-- messy. 489 00:29:06,078 --> 00:29:07,244 My mother died. 490 00:29:08,047 --> 00:29:10,014 What? 491 00:29:10,015 --> 00:29:11,982 That's why I was drinking alone on a Saturday night. 492 00:29:11,984 --> 00:29:14,284 I'm not usually a drinker. You know, my mother just-- 493 00:29:15,855 --> 00:29:17,755 What do they call it now? Passed. 494 00:29:17,757 --> 00:29:19,990 Passed what? Passed an exam. 495 00:29:19,992 --> 00:29:24,128 Passed an exam. It's sounds like if you get a B plus, you're going to get to die. 496 00:29:24,830 --> 00:29:27,231 I had no idea. Oh my God, I-- 497 00:29:28,300 --> 00:29:30,534 - I should have left you alone. - No, no, no, that-- 498 00:29:30,536 --> 00:29:33,771 That was wonderful. It was-- it was wonderful. 499 00:29:35,074 --> 00:29:39,476 It was her funeral, um, yesterday afternoon. 500 00:29:40,546 --> 00:29:44,414 But you were here yesterday, your sales call in the morning. 501 00:29:44,416 --> 00:29:47,718 That's what I was telling you about at dinner. 502 00:29:47,719 --> 00:29:51,021 So my boss wouldn't give me the whole day off for my mother's funeral. 503 00:29:51,023 --> 00:29:53,056 Well, it's just a half day. 504 00:29:53,058 --> 00:29:54,558 I mean, he-- he just likes to be mean. 505 00:29:54,560 --> 00:29:56,160 Anyway, that is done. 506 00:29:56,162 --> 00:29:58,929 That's what I was here to tell you about, what you said-- 507 00:29:58,931 --> 00:30:00,297 What did I say? 508 00:30:00,299 --> 00:30:02,800 About to stand up to him. 509 00:30:02,802 --> 00:30:06,804 So this morning I marched into the office and I really told him off. 510 00:30:08,941 --> 00:30:10,140 In front of everyone. 511 00:30:11,477 --> 00:30:12,810 Oh, well-- 512 00:30:13,479 --> 00:30:14,411 Good for you. 513 00:30:16,415 --> 00:30:20,150 Oh, I should uh, really get back to-- 514 00:30:20,152 --> 00:30:23,387 Of course you would you know, it's your own company. 515 00:30:23,389 --> 00:30:26,156 But we are having dinner again tonight. 516 00:30:26,158 --> 00:30:27,457 I don't think I can. 517 00:30:27,459 --> 00:30:30,961 Well, then--- then uh, tomorrow night it is. 518 00:30:33,065 --> 00:30:37,234 I'm uh, quite busy these days. 519 00:30:39,872 --> 00:30:40,838 Sorry. 520 00:30:43,075 --> 00:30:45,876 I could be busy for quite a while. 521 00:30:50,249 --> 00:30:51,248 Alright, yeah. 522 00:30:59,325 --> 00:31:02,593 Oh yeah, well, then it's goodbye. Uh, of course. 523 00:31:05,598 --> 00:31:08,932 I uh, um, you know, I won't-- I won't bother you anymore. 524 00:31:08,934 --> 00:31:13,604 Just if-- if you do-- if you have time ever-- 525 00:31:13,606 --> 00:31:15,105 I, um... 526 00:31:16,442 --> 00:31:19,109 Here's my-- here, this is my personal card. 527 00:31:19,111 --> 00:31:22,579 - Uh, that's my personal cell, so um uh-- - Thanks. 528 00:31:24,483 --> 00:31:26,483 Um, well, so bye. 529 00:31:26,485 --> 00:31:27,918 - Bye. - Oh dear. 530 00:31:29,922 --> 00:31:31,088 Thanks, thank you so much. 531 00:31:31,457 --> 00:31:32,890 I'll close it. 532 00:32:21,173 --> 00:32:25,375 There's a salesman here from that office supply company with the leaky pens. 533 00:32:25,377 --> 00:32:27,577 - Oh, he came back! - No. No, it's a different guy. 534 00:32:27,579 --> 00:32:31,515 And I told him that we'd already said no, but he's being really insistent. 535 00:32:31,517 --> 00:32:34,351 - I could just tell him to get lost. - No, no, it's okay. 536 00:32:34,353 --> 00:32:35,619 Okay. Uh, sir? 537 00:32:35,621 --> 00:32:36,687 There you go. 538 00:32:36,689 --> 00:32:39,190 - Oh, hey. - Great. 539 00:32:39,191 --> 00:32:41,692 Hey, how you doin' today? Uh, I'm Ralph Pinson. 540 00:32:41,694 --> 00:32:45,095 And you are the head honcho, I'm told. 541 00:32:45,097 --> 00:32:47,497 - Mm-hmm, Isabel Llewellyn. - You like markers? 542 00:32:47,499 --> 00:32:49,399 'Cause guess what? Boom. We got 'em. 543 00:32:49,401 --> 00:32:53,236 We had a salesman from your company here a week or so ago? 544 00:32:53,238 --> 00:32:56,006 Um, he's no longer with the company. 545 00:32:56,008 --> 00:32:59,176 - Oh? - Yeah, um, just between you and me. 546 00:32:59,178 --> 00:33:01,712 Uh, he had a freak-out in the office. 547 00:33:01,714 --> 00:33:03,714 Yeah, comes in one morning last week 548 00:33:03,716 --> 00:33:05,716 and starts screaming at the owner, 549 00:33:05,718 --> 00:33:08,418 wanted a day off for some little personal thing. 550 00:33:09,388 --> 00:33:11,355 It's always the quiet ones, right? 551 00:33:12,124 --> 00:33:15,325 Okay, wait, wait, wait, wait, wait. Let me get this right. 552 00:33:16,061 --> 00:33:19,529 You tried to get an absolute stranger to propose to you? 553 00:33:20,199 --> 00:33:22,165 Did you have a timeframe for this? 554 00:33:22,167 --> 00:33:24,651 I mean-- I mean you're a good-looking woman, 555 00:33:24,652 --> 00:33:27,136 but-- but did you actually expect to accomplish this just in one evening? 556 00:33:27,139 --> 00:33:31,508 I asked you-- I begged you not to tell this story again. 557 00:33:31,510 --> 00:33:33,377 Oh no, it's a good story! 558 00:33:33,379 --> 00:33:35,829 Yeah, how could I resist, right? 559 00:33:35,830 --> 00:33:38,280 'Cause even Marilyn Monroe would have thought, I might need two evenings. 560 00:33:41,787 --> 00:33:44,972 I lost my temper, my brain wasn't working, 561 00:33:44,973 --> 00:33:48,158 but obviously I wasn't gonna make some stranger fall for me and then dump him. 562 00:33:48,160 --> 00:33:49,126 That would be-- 563 00:33:50,162 --> 00:33:51,328 That would be cruel. 564 00:33:51,330 --> 00:33:53,764 Oh, she says that now. 565 00:33:53,765 --> 00:33:56,199 But at the time she thought she could get this guy to propose to her. 566 00:33:57,336 --> 00:34:00,470 No, I never set out to do that. I just thought-- 567 00:34:01,340 --> 00:34:04,608 If I thought anything, I'll chat this guy up, 568 00:34:04,610 --> 00:34:08,678 maybe get him to ask for my number and prove that I'm-- 569 00:34:10,783 --> 00:34:12,449 He was clearly upset about something. 570 00:34:12,451 --> 00:34:15,068 I-- I should have left him alone. 571 00:34:15,069 --> 00:34:17,686 Most people have only had one proposal, right? If that. 572 00:34:17,689 --> 00:34:20,690 Actually, I've been conducting an informal survey 573 00:34:20,692 --> 00:34:26,763 and on average so far women have 3.2, and I admit men only get 0.4. 574 00:34:27,533 --> 00:34:29,299 - What? - What? 575 00:34:29,301 --> 00:34:33,336 Now, I've only had one. Oh no, there was that guy. 576 00:34:33,338 --> 00:34:34,805 Does it count if he's drunk? 577 00:34:37,643 --> 00:34:38,575 No. 578 00:34:43,348 --> 00:34:45,148 - Sorry. - Life isn't a game. 579 00:34:45,150 --> 00:34:47,484 People have feelings, they get hurt. 580 00:34:49,354 --> 00:34:50,554 Excuse me. 581 00:34:50,556 --> 00:34:52,689 Isabel, come on. 582 00:34:54,159 --> 00:34:55,792 I knew I shouldn't have told you. 583 00:34:56,595 --> 00:34:57,694 It's a joke! 584 00:34:59,631 --> 00:35:01,431 I shouldn't have mentioned the drunk guy. 585 00:35:09,741 --> 00:35:11,141 Albert? 586 00:35:15,747 --> 00:35:17,147 Do you want us to leave? 587 00:35:17,149 --> 00:35:18,782 No, no, no. 588 00:35:18,783 --> 00:35:20,416 It's no big deal. She'll be back in a minute. 589 00:35:21,854 --> 00:35:25,322 Okay, I am stunned that that woman only had one proposal. 590 00:35:25,324 --> 00:35:27,390 I mean if I had met her when I was single. 591 00:35:28,560 --> 00:35:30,360 Really? 592 00:35:30,361 --> 00:35:32,161 You have to mention that while I'm sitting right across from you? 593 00:35:32,164 --> 00:35:33,130 Stop it. 594 00:35:34,867 --> 00:35:36,766 Maybe I should go check on her. 595 00:35:39,505 --> 00:35:41,622 I'm going out. 596 00:35:41,623 --> 00:35:43,740 Isabel, if the roles had been reversed you would have told everyone. 597 00:35:43,742 --> 00:35:45,876 It's not-- it's-- it's not what you think. 598 00:35:45,878 --> 00:35:48,278 Isabel, we have guests. 599 00:35:48,280 --> 00:35:49,646 I've got to go. Bye. 600 00:35:51,483 --> 00:35:54,351 I'm just gonna put this on the table, no one's ever proposed to me. 601 00:35:54,353 --> 00:35:56,286 [Door closes] 602 00:35:56,287 --> 00:35:58,220 Huh, some of us wouldn't be surprised by that. 603 00:36:37,696 --> 00:36:38,662 Isabel. 604 00:36:38,664 --> 00:36:40,397 Hi, uh-- 605 00:36:46,538 --> 00:36:49,639 [Albert vomiting] 606 00:36:54,846 --> 00:36:59,950 Okay, drink this, it's our ginger tea, it'll help your stomach. 607 00:36:59,952 --> 00:37:01,985 Well, I don't know if it really works, but-- 608 00:37:01,987 --> 00:37:03,720 I should never have told you where I live. 609 00:37:03,722 --> 00:37:05,855 Put down the bottle. Drink this instead. 610 00:37:05,857 --> 00:37:08,658 And now you'll find out that I lived with my mother, 611 00:37:08,660 --> 00:37:11,328 but I-- I had to have her here, she was sick. 612 00:37:11,330 --> 00:37:12,729 - Well, I don't care. - I-- 613 00:37:14,266 --> 00:37:15,665 I need a mint. Do you have any? 614 00:37:15,667 --> 00:37:17,634 Mm. I-- I gotta-- 615 00:37:17,636 --> 00:37:20,237 I've just gotta clean my teeth. 616 00:37:20,239 --> 00:37:21,972 - Maybe I have one-- - I've got-- 617 00:37:21,974 --> 00:37:24,541 No, I've just got teabags in here. 618 00:37:25,611 --> 00:37:28,578 You should try this, in case it helps. 619 00:37:30,249 --> 00:37:33,416 [Mumbling] 620 00:37:33,418 --> 00:37:36,319 Oh, uh-- uh, I'm sorry, I can't tell what you're saying. 621 00:37:42,461 --> 00:37:44,695 In case you wanna kiss me. 622 00:37:44,696 --> 00:37:46,930 I won't. No. Uh, Albert, it's not that kind of visit. 623 00:37:46,932 --> 00:37:49,799 It's really not. Please, drink this. 624 00:37:49,801 --> 00:37:52,769 I'm-- I'm gonna have a little bit of this instead. 625 00:37:53,538 --> 00:37:56,740 Put the bottle down. 626 00:37:56,741 --> 00:37:59,943 I think you coming here means you love me. 627 00:38:00,545 --> 00:38:04,014 No. No, no, no, it doesn't. I-- I just wanted to make sure you were okay. 628 00:38:04,016 --> 00:38:06,816 You-- you sounded in-- in really bad shape. 629 00:38:08,053 --> 00:38:09,619 You say you loved me. 630 00:38:10,289 --> 00:38:11,588 I never-- no! 631 00:38:11,590 --> 00:38:13,523 You said you fell in love with me 632 00:38:13,525 --> 00:38:16,760 when you saw me walk through the door in the restaurant. 633 00:38:17,796 --> 00:38:19,462 No, no, no, I-- I meant-- I-- 634 00:38:19,464 --> 00:38:21,765 I-- I-- did not use that word. 635 00:38:21,767 --> 00:38:24,601 I-- it-- it was a lot more complicated. 636 00:38:24,603 --> 00:38:26,736 Love is simple. It's not complicated. 637 00:38:26,738 --> 00:38:27,771 It's not. 638 00:38:28,540 --> 00:38:29,806 Oh, it is. 639 00:38:31,843 --> 00:38:34,311 It really is. 640 00:38:34,312 --> 00:38:36,780 When you loved me, that-- just that little bit of time, 641 00:38:36,782 --> 00:38:40,817 this tiny bit off-- that tiny bit of time, 642 00:38:40,819 --> 00:38:42,886 when you loved me-- when-- 643 00:38:42,888 --> 00:38:48,892 I knew you weren't a hooker and uh, I felt invincible! 644 00:38:48,894 --> 00:38:51,928 And then I did what you told me, I said to my boss. 645 00:38:51,930 --> 00:38:55,565 You got-- you got not right to treat me like that! 646 00:38:55,567 --> 00:38:58,401 And it just felt so good until he fired me. 647 00:38:58,403 --> 00:39:01,771 - No. - I'm really sorry for everything. 648 00:39:01,773 --> 00:39:06,443 No! I'm free! I'm free! It's wonderful. 649 00:39:06,445 --> 00:39:08,945 Oh no, it's wonderful. I don't know what I'm gonna all day. 650 00:39:08,947 --> 00:39:11,514 I just-- I'm so-- I'm gonna run out-- 651 00:39:11,516 --> 00:39:13,016 Soon I'm gonna run out of mommy. 652 00:39:13,685 --> 00:39:17,787 Money. Money. I didn't-- I never called her "mommy." 653 00:39:19,458 --> 00:39:23,093 I call-- I called her "mother" and then-- 654 00:39:25,864 --> 00:39:27,630 And now, she's gone. 655 00:39:27,632 --> 00:39:28,631 And that's-- 656 00:39:31,937 --> 00:39:35,472 And I miss her, actually. 657 00:39:36,108 --> 00:39:41,144 And um, I don't know why, 'cause she drove me crazy. 658 00:39:41,146 --> 00:39:43,914 But when she-- she-- 659 00:39:43,915 --> 00:39:46,683 I had to bring her over from England, 'cause she was getting confused, 660 00:39:46,685 --> 00:39:50,687 and then she got cancer, and what else could I do? 661 00:39:52,758 --> 00:39:54,391 What else could I do? 662 00:39:54,393 --> 00:39:57,394 I couldn't-- you know, but she really-- 663 00:39:58,029 --> 00:40:01,431 She really got on my nerves. 664 00:40:02,067 --> 00:40:07,170 I-- I used to say, "When will I get my life back?" 665 00:40:07,172 --> 00:40:09,806 That's horrible, isn't it? She's my mother. 666 00:40:09,808 --> 00:40:12,409 Why wasn't I nicer to my mother? 667 00:40:13,011 --> 00:40:15,145 We all feel like that when our mothers die. 668 00:40:15,847 --> 00:40:17,414 She knew you loved her. 669 00:40:18,049 --> 00:40:19,549 Mums do. 670 00:40:19,550 --> 00:40:21,050 I just didn't want her to die on her own, 671 00:40:21,052 --> 00:40:24,554 I didn't want her to die in somewhere stinkin' of piss. 672 00:40:24,556 --> 00:40:27,857 And I got a nurse for her, and you know, when I went to work, 673 00:40:27,859 --> 00:40:30,960 and you know, I didn't have-- I didn't earn that much money. 674 00:40:30,962 --> 00:40:33,163 I mean we were not those kind of people. 675 00:40:33,165 --> 00:40:34,497 You know, she worked-- 676 00:40:35,634 --> 00:40:37,634 Is that why you stopped loving me? 677 00:40:38,670 --> 00:40:41,438 'Cause I'm not the president of a tea bag company? 678 00:40:41,440 --> 00:40:43,173 No, of course not. 679 00:40:43,175 --> 00:40:49,446 I don't care about things like that and I actually earn a lot less than you think. 680 00:40:50,215 --> 00:40:52,582 So am I still gonna get one chance? 681 00:40:55,720 --> 00:40:57,854 - Yes. - No. 682 00:40:57,856 --> 00:40:59,088 Yes. 683 00:40:59,090 --> 00:41:00,523 - No. - No. 684 00:41:02,661 --> 00:41:03,960 Yes. 685 00:41:04,896 --> 00:41:07,197 Albert, that is not going to happen. 686 00:41:07,199 --> 00:41:08,665 Ever. 687 00:41:10,068 --> 00:41:12,669 Oh, fuck it! 688 00:41:13,839 --> 00:41:15,772 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 689 00:41:15,774 --> 00:41:18,241 Come on, give me the bottle. You've had enough to drink. 690 00:41:18,243 --> 00:41:22,078 No! I can still feel. I want the pain to go away. 691 00:41:22,080 --> 00:41:26,950 I wanna feel absolutely nothing, but things still hurt. 692 00:41:26,952 --> 00:41:28,251 They-- look, watch. 693 00:41:28,253 --> 00:41:29,486 Oh! 694 00:41:32,057 --> 00:41:32,989 Oh! 695 00:41:34,826 --> 00:41:35,859 Fuck! 696 00:41:39,164 --> 00:41:42,031 I'm gonna be another couple of hours maybe. 697 00:41:42,667 --> 00:41:43,800 Uh... 698 00:41:43,802 --> 00:41:45,535 Isabel. 699 00:41:45,537 --> 00:41:47,237 - Uh, it's a long story. - Isabel! 700 00:41:47,239 --> 00:41:49,940 Uh, I'll explain when I get home. 701 00:41:49,941 --> 00:41:52,642 I-- I just called, because I didn't want you to worry. No, no, I'm fine. 702 00:41:52,644 --> 00:41:54,911 Uh, I'm not still mad. 703 00:41:54,913 --> 00:41:57,580 Well, I am, but I mean not because-- 704 00:41:57,582 --> 00:41:59,549 Oh, look, I-- I've gotta go. 705 00:41:59,551 --> 00:42:00,884 - Bye. - [Doctor] Mr. Mace? 706 00:42:00,886 --> 00:42:04,521 Who wants to know? Where's Isabel? 707 00:42:05,757 --> 00:42:07,090 - Hi. - Oh. 708 00:42:07,659 --> 00:42:10,527 - Are you his wife? - Maybe soon. 709 00:42:10,962 --> 00:42:13,279 Uh, I'm a friend. 710 00:42:13,280 --> 00:42:15,597 Okay, well, we have the X-ray results and the CT scan. 711 00:42:15,600 --> 00:42:17,100 How did you receive your injury? 712 00:42:17,102 --> 00:42:21,004 I hit myself over the head with a bottle of vodka. 713 00:42:22,173 --> 00:42:24,674 O-- okay. 714 00:42:24,675 --> 00:42:27,176 Well, uh, under normal circumstances I would recommend 715 00:42:27,178 --> 00:42:31,648 a psych evaluation, but your alcohol level is pretty high. 716 00:42:31,650 --> 00:42:33,983 - So-- - His mother died recently. 717 00:42:34,986 --> 00:42:37,620 Anyway, it looks like you have a concussion. 718 00:42:38,290 --> 00:42:40,957 Why do you keep checking my head? 719 00:42:40,959 --> 00:42:43,192 It's my heart that hurts. 720 00:42:43,194 --> 00:42:44,260 You have chest pain? 721 00:42:44,262 --> 00:42:47,897 Okay, I did not know that. We're gonna have to get a few more tests. 722 00:42:47,899 --> 00:42:49,999 - I think he means that-- - She did it. 723 00:42:50,001 --> 00:42:52,168 So you're-- you're-- you're the one that hit him? 724 00:42:52,170 --> 00:42:53,937 In the-- in the chest or the head? 725 00:42:53,939 --> 00:42:56,039 Uh, I think he means it's broken. 726 00:42:56,708 --> 00:43:00,243 - His heart. - She loved me and then suddenly "poof". 727 00:43:00,912 --> 00:43:03,630 She stopped. 728 00:43:03,631 --> 00:43:06,349 But I'm gonna win her back, you know, if it's the last thing I do. 729 00:43:06,351 --> 00:43:09,085 Okay, just-- just calm down, okay, Mr. Mace. 730 00:43:09,087 --> 00:43:12,722 She's not really married. 731 00:43:12,724 --> 00:43:17,794 She just wears a wedding ring, so men will leave her alone. 732 00:43:18,930 --> 00:43:21,364 - Okay, can we have a word? In-- in private? - Yes. Yeah, of course. 733 00:43:21,366 --> 00:43:24,801 Hey, hey! Don't try to steal my girlfriend. 734 00:43:24,803 --> 00:43:26,369 I-- I promise I'll bring her right back. 735 00:43:26,371 --> 00:43:30,607 Oh, I should never have told you she was single. Damn it. 736 00:43:30,609 --> 00:43:33,776 - I should explain, maybe-- - You-- no, it's-- it's -- it's your business. 737 00:43:33,778 --> 00:43:37,246 - [Phone ringing] - Uh, but you do seem very popular. 738 00:43:38,149 --> 00:43:42,819 You know, he's gonna feel a lot better as the painkillers kick in. 739 00:43:42,821 --> 00:43:44,804 Oh, good. 740 00:43:44,805 --> 00:43:46,788 But basically, I'm undecided on whether to order some cardiac tests for him-- 741 00:43:46,791 --> 00:43:50,059 Oh, I'm pretty certain he means the other kind of heart trouble. 742 00:43:50,695 --> 00:43:53,129 - That-- that heart. - Okay. 743 00:43:54,232 --> 00:43:57,800 Uh, I-- I think he's just a drunk sad man 744 00:43:57,802 --> 00:44:01,270 with a mild concussion and a complicated love life. 745 00:44:02,073 --> 00:44:04,273 He doesn't belong here, exposed to infections, 746 00:44:04,275 --> 00:44:07,310 plus the state that he's in, he's gonna be disruptive to other patients, 747 00:44:07,312 --> 00:44:11,681 and we'd probably have to put him in restraints which would be pretty horrible. 748 00:44:12,183 --> 00:44:15,852 So I think what's best for him is just to go home and sleep it off. 749 00:44:15,854 --> 00:44:16,986 Okay. 750 00:44:16,988 --> 00:44:20,723 With someone watching over him, 751 00:44:20,725 --> 00:44:24,227 waking him up every two hours the entire night. 752 00:44:26,131 --> 00:44:29,032 I'll uh, I'll see that it's done. 753 00:44:29,034 --> 00:44:30,133 You sure? 754 00:44:30,135 --> 00:44:32,402 Because he cannot be alone. 755 00:44:32,404 --> 00:44:35,438 If he's fine in the morning, then sure, he can be alone again. 756 00:44:35,440 --> 00:44:38,041 No, I can do it. I promise. 757 00:44:38,043 --> 00:44:40,276 - [Phone ringing] - Hey! 758 00:44:40,278 --> 00:44:44,047 I told you not to steal my girlfriend. 759 00:44:44,049 --> 00:44:45,048 Uh. 760 00:44:50,221 --> 00:44:53,790 Why is it put on my fingers and-- 761 00:44:55,427 --> 00:44:56,426 Watch it. 762 00:44:56,428 --> 00:44:57,894 - Just not bad. - Uh, Albert. 763 00:44:57,896 --> 00:44:59,729 - Uh, Albert, this way. - I did it-- of course-- 764 00:44:59,731 --> 00:45:01,097 - Here. This way. - What? 765 00:45:01,099 --> 00:45:02,932 This? Oh, let's dance. 766 00:45:02,934 --> 00:45:05,435 - Let's-- Let's dance right now. - No, no, no. 767 00:45:05,437 --> 00:45:07,470 - You're supposed to rest. - No, I don't wanna rest-- 768 00:45:07,472 --> 00:45:09,439 - I wanna dance. - I have to get you home. 769 00:45:09,441 --> 00:45:12,041 - No, I don't wanna go home. I just-- - Well, you-- you have to! 770 00:45:12,043 --> 00:45:13,910 My-- my mother died there. 771 00:45:13,912 --> 00:45:17,180 You know, I can't take it there, you know? 772 00:45:18,149 --> 00:45:22,351 Let's go to like a four-star hotel and have like a champagne. 773 00:45:22,353 --> 00:45:24,754 - Oh shit, I know my credit card's ma-- - Albert. 774 00:45:24,756 --> 00:45:26,456 - Maxed out. - I-- I have to get you home. 775 00:45:26,458 --> 00:45:31,094 I-- what? Why don't we-- why don't we go to your place? 776 00:45:31,096 --> 00:45:33,196 - That's not possible. - It's possible. 777 00:45:33,198 --> 00:45:36,065 Or well-- whoa! 778 00:45:37,469 --> 00:45:41,003 Look, well, it's your place or I sit here all night! 779 00:45:44,509 --> 00:45:46,776 Albert, I can't take you there! 780 00:45:46,778 --> 00:45:48,077 Why not? 781 00:45:49,247 --> 00:45:51,013 [Phone ringing] 782 00:45:51,816 --> 00:45:54,117 Who is it who keeps calling you all the time? 783 00:45:54,119 --> 00:45:56,185 Someone calling, calling. 784 00:45:56,187 --> 00:45:57,320 Who is it? 785 00:45:57,322 --> 00:45:59,422 Is it some-- is it someone I should-- 786 00:45:59,424 --> 00:46:01,090 Okay, okay, okay! 787 00:46:02,927 --> 00:46:04,861 Let's go to my place. 788 00:46:05,330 --> 00:46:06,429 Yes, let's! 789 00:46:07,165 --> 00:46:10,066 Wait a minute, I'm-- I'm comin'. 790 00:46:11,970 --> 00:46:12,902 Okay. 791 00:46:14,205 --> 00:46:15,805 I'm much better, actually. 792 00:46:15,807 --> 00:46:17,039 I'm fine now. 793 00:46:17,041 --> 00:46:18,207 I'm absolutely fine. 794 00:46:21,880 --> 00:46:24,814 - Okay, here we are. - Oh, this is nice. 795 00:46:24,816 --> 00:46:28,251 This-- these are-- I-- I've only ever lived in apartments. 796 00:46:28,253 --> 00:46:32,522 Listen, maybe after we marry, we should live in your place and not mine. 797 00:46:32,524 --> 00:46:35,958 Have you-- do you ever-- Do you ever like dance on the lawn? 798 00:46:35,960 --> 00:46:37,527 - No. - Maybe-- oh, come on. 799 00:46:37,529 --> 00:46:40,062 I want to dance with you like the boy who made you happy. 800 00:46:40,799 --> 00:46:44,400 Just-- yeah. Come on, hey! 801 00:46:45,170 --> 00:46:46,435 Albert! 802 00:46:47,105 --> 00:46:48,905 - Please stop. - Okay. 803 00:46:50,575 --> 00:46:52,175 Oh, oh, uh. 804 00:46:53,545 --> 00:46:58,881 [Humming a song] 805 00:47:00,185 --> 00:47:01,184 Okay, I'm coming. 806 00:47:02,554 --> 00:47:04,587 Oh my God! Oh, you're home. 807 00:47:04,589 --> 00:47:05,555 Hi. 808 00:47:07,125 --> 00:47:09,258 - You're okay? - You're still here! 809 00:47:09,260 --> 00:47:11,227 - Of course. - Yeah, we were all so worried! 810 00:47:11,229 --> 00:47:13,730 Yeah, I almost called the police. 811 00:47:13,731 --> 00:47:16,232 You know, it sounded like you were at the hospital, I was pretty worried. 812 00:47:16,234 --> 00:47:19,335 - Oh, I'm fine. Just fine. - So what happened? 813 00:47:20,505 --> 00:47:22,271 - Uh, so uh-- - [Albert] Isabel! 814 00:47:22,273 --> 00:47:23,573 - Oh yeah. - Who is that? 815 00:47:23,575 --> 00:47:25,007 Oh! Oh! 816 00:47:26,945 --> 00:47:29,946 Oh, you have roommates. 817 00:47:29,948 --> 00:47:31,881 Nice to meet you. No, ow! 818 00:47:31,883 --> 00:47:33,416 Ouch, I'm sorry. Hello. 819 00:47:33,418 --> 00:47:35,151 Hello. Hello. 820 00:47:35,153 --> 00:47:36,853 - Hello. - Yeah. 821 00:47:36,855 --> 00:47:37,854 Albert. 822 00:47:38,456 --> 00:47:40,189 Hello, Albert. 823 00:47:40,191 --> 00:47:44,393 I think that-- I think I might need to vomit again. 824 00:47:45,230 --> 00:47:47,063 - Right through there. - Okay. 825 00:47:47,999 --> 00:47:50,166 I'll be right back, darling. 826 00:48:01,880 --> 00:48:04,947 I can explain, sort of. 827 00:48:04,949 --> 00:48:06,966 Who is that? 828 00:48:06,967 --> 00:48:08,984 That's the guy from the restaurant, Saturday night. 829 00:48:09,420 --> 00:48:11,354 - The bet! - Oh my God! 830 00:48:11,356 --> 00:48:14,490 Okay, that's the first thing. No one mentions the bet. 831 00:48:14,492 --> 00:48:16,993 Do you understand? Under no circumstances whatsoever. 832 00:48:16,995 --> 00:48:20,229 You promise me or I will walk right out that door again. 833 00:48:21,299 --> 00:48:22,899 Okay, I promise. 834 00:48:23,534 --> 00:48:25,668 - Okay. - Okay, whatever you need. 835 00:48:25,670 --> 00:48:31,440 Okay, I met him again by accident. It's the truth! 836 00:48:32,510 --> 00:48:35,077 And then we-- we had dinner. 837 00:48:35,079 --> 00:48:37,346 - You went on a date with another man. - Oh my God. 838 00:48:37,348 --> 00:48:40,016 That's not the important part of the story. 839 00:48:40,018 --> 00:48:42,485 I think that is the important part of the story. 840 00:48:42,487 --> 00:48:44,453 I don't have long, he'll be back in a minute. 841 00:48:44,455 --> 00:48:47,590 His mother died, he lost his job because of me, 842 00:48:47,592 --> 00:48:51,494 he got a concussion, and then he hurt his hand trying to punch a doctor. 843 00:48:51,496 --> 00:48:55,231 - I'm supposed to care about this loser? - We are the bad people here. 844 00:48:55,233 --> 00:48:56,165 We? 845 00:48:56,167 --> 00:48:58,467 I have never spoken to that man. 846 00:48:58,469 --> 00:49:01,203 - You goaded me on. - I did not. 847 00:49:01,205 --> 00:49:03,956 - I kind of think you did. - Honey, we weren't there. 848 00:49:03,957 --> 00:49:06,708 Well, all Cal has been talking about is Isabel only had one proposal and he's had two. 849 00:49:06,711 --> 00:49:10,112 I'm just saying, I'm begging you, be kind to him. 850 00:49:10,114 --> 00:49:12,415 - What's he doing in my home? - Our home. 851 00:49:12,417 --> 00:49:15,985 And he can't be alone tonight, because of the concussion! 852 00:49:15,987 --> 00:49:18,721 So call his family or call his friends. 853 00:49:18,722 --> 00:49:21,456 I don't know if there is anyone and he's so drunk uh, and confused. 854 00:49:21,459 --> 00:49:23,626 This is a stranger my wife went on a date with. 855 00:49:23,628 --> 00:49:27,997 - I don't care about him. - I promised the doctor I would stay with him tonight. 856 00:49:27,999 --> 00:49:31,100 What would you rather I went to his apartment? I don't think so. 857 00:49:31,102 --> 00:49:32,969 - Yeah, she's got a point there. - Max. 858 00:49:32,971 --> 00:49:34,370 Why don't you think about what I want? 859 00:49:34,372 --> 00:49:36,706 And I want him out of my house! 860 00:49:36,708 --> 00:49:38,474 Come on, this is insane! 861 00:49:41,746 --> 00:49:44,480 False alarm. What are we doing, huh? 862 00:49:44,482 --> 00:49:47,316 We're gonna have a game of charades? 863 00:49:47,318 --> 00:49:49,418 It really is-- have you got any vodka? 864 00:49:49,420 --> 00:49:53,723 No. And uh, you need to lie down. 865 00:49:53,725 --> 00:49:56,325 - So uh, come through here. - Oh! 866 00:49:56,761 --> 00:49:58,527 - Oh, this is nice. - Yeah. 867 00:49:58,529 --> 00:50:01,330 - I like this. - Yeah, okay, so just lie down. 868 00:50:01,332 --> 00:50:02,331 Lie down? 869 00:50:03,234 --> 00:50:05,134 And I'm gonna set an alarm-- 870 00:50:06,004 --> 00:50:07,737 - Lie down over here? - For two hours. 871 00:50:07,739 --> 00:50:10,373 Two hours? Thanks, darling. 872 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 Now I've got all ticklish feet. 873 00:50:12,210 --> 00:50:13,743 Oh, and she takes his shoes off. 874 00:50:14,512 --> 00:50:17,380 I put my back out, I got nothing. Nothing! 875 00:50:17,382 --> 00:50:19,382 Okay, so just close your eyes. 876 00:50:20,084 --> 00:50:22,351 - [Isabel] Yeah. - Oh, no, no. 877 00:50:22,353 --> 00:50:23,652 Stay with me. 878 00:50:23,654 --> 00:50:25,087 You need to sleep. 879 00:50:25,089 --> 00:50:26,589 You know, I can't-- 880 00:50:26,591 --> 00:50:29,558 Look, I will go to sleep if you give me a little goodnight kiss. 881 00:50:30,261 --> 00:50:32,194 You cannot talk to my wife like that. 882 00:50:32,196 --> 00:50:33,329 Oh fuck. 883 00:50:36,100 --> 00:50:37,066 Your wife? 884 00:50:38,403 --> 00:50:39,502 Isabel? 885 00:50:39,504 --> 00:50:44,206 She is my wife. We are married. 886 00:50:44,208 --> 00:50:45,674 No, she's not. 887 00:50:45,676 --> 00:50:51,747 She says she wears a wedding ring, so all the men she meets won't try to sleep with her. 888 00:50:56,521 --> 00:50:58,371 Oh, you told him that and he believed you? 889 00:50:58,372 --> 00:51:00,222 I didn't set a minimum IQ or say he had to be George Clooney, but-- 890 00:51:00,224 --> 00:51:01,791 Don't. Don't go there. 891 00:51:01,793 --> 00:51:05,061 You know, George Clooney-- She didn't sleep with George Clooney. 892 00:51:05,563 --> 00:51:07,596 I am not George Clooney. 893 00:51:07,598 --> 00:51:08,531 Lie down. 894 00:51:09,434 --> 00:51:10,633 Everything is gonna be fine. 895 00:51:10,635 --> 00:51:14,270 Of course, 'cause you can divorce him. 896 00:51:15,073 --> 00:51:18,107 - [Albert] Happens all the time. - Shh! 897 00:51:18,109 --> 00:51:19,892 Shh. 898 00:51:19,893 --> 00:51:21,676 You'll feel so much better in the morning. 899 00:51:25,116 --> 00:51:26,148 [Cal] No. 900 00:51:26,150 --> 00:51:28,701 This man is not staying in this house. 901 00:51:28,702 --> 00:51:31,253 Wake him up, get him out. I don't care where you take him. 902 00:51:31,255 --> 00:51:33,422 I think it's like the Pottery Barn rule. 903 00:51:33,858 --> 00:51:35,791 You break it, you buy it. 904 00:51:36,761 --> 00:51:39,261 At least, until he gets glued back together again. 905 00:51:41,499 --> 00:51:43,766 - You're picking him over me? - No! 906 00:51:43,768 --> 00:51:46,268 It's an extraordinary situation. 907 00:51:48,539 --> 00:51:49,772 Can I stay at your place? 908 00:51:49,774 --> 00:51:51,273 - Uh-- - Yes. 909 00:52:09,193 --> 00:52:11,393 Oh fuck. 910 00:52:13,331 --> 00:52:14,497 Oh! 911 00:52:40,491 --> 00:52:42,458 Oh! You're still awake. 912 00:52:42,927 --> 00:52:44,894 I was just bringing you down an extra blanket. 913 00:52:44,896 --> 00:52:46,729 This room gets so chilly at night. 914 00:52:46,731 --> 00:52:47,696 Thanks. 915 00:52:49,367 --> 00:52:52,168 - But you should be asleep. - Oh, I can't sleep. 916 00:52:55,439 --> 00:52:57,406 Honestly, I just find it so hard to believe. 917 00:52:57,408 --> 00:53:00,509 Isabel and that strange guy... 918 00:53:00,511 --> 00:53:02,444 I'm not the crazy one, right? 919 00:53:02,446 --> 00:53:06,482 Those bandages, and the drinking, and the shorts. 920 00:53:06,484 --> 00:53:09,785 I mean I have to admit when I first heard about all the, 921 00:53:09,787 --> 00:53:12,688 you know, how many proposals thing, I thought, "Hmm." 922 00:53:13,658 --> 00:53:15,791 It was just a joke. I didn't mean to you know-- 923 00:53:15,793 --> 00:53:17,593 Yeah, but then when she-- 924 00:53:17,595 --> 00:53:20,196 Was seeing him behind my back just to win a bet. 925 00:53:20,198 --> 00:53:20,930 Damn. 926 00:53:23,267 --> 00:53:24,466 What would you do? 927 00:53:28,439 --> 00:53:29,371 Well... 928 00:53:32,410 --> 00:53:34,610 Maybe this is your big chance. 929 00:53:36,514 --> 00:53:37,546 Big chance? 930 00:53:37,548 --> 00:53:38,480 Yeah. 931 00:53:38,482 --> 00:53:43,786 Like, nobody wants to be the bad guy, right? 932 00:53:43,788 --> 00:53:44,720 Right. 933 00:53:44,722 --> 00:53:50,659 Well, Isabel is dating another man, so clearly she is the guilty party here. 934 00:53:52,863 --> 00:53:54,797 You can have your freedom back. 935 00:53:57,301 --> 00:53:59,435 I thought we were happy together. 936 00:53:59,437 --> 00:54:02,271 Would any of this be happening if you were happy? 937 00:54:07,678 --> 00:54:09,645 [Phone ringing] 938 00:54:45,716 --> 00:54:46,649 You okay? 939 00:54:49,787 --> 00:54:55,658 This must be what people mean when they say, "You're living the dream." 940 00:55:22,320 --> 00:55:26,789 I have so much joy inside, I feel like I'm goin' to burst. 941 00:55:26,791 --> 00:55:30,059 I'm actually here with you. 942 00:55:30,961 --> 00:55:36,465 I kept dreaming that I was waking up and you were standing over me like an angel. 943 00:55:36,467 --> 00:55:37,833 How is your head today? 944 00:55:37,835 --> 00:55:41,370 It-- it-- it does hurt, but I think a bit less. 945 00:55:41,839 --> 00:55:45,407 I can't-- I can't remember anything about last night. 946 00:55:46,444 --> 00:55:47,676 How did I hurt my hand? 947 00:55:48,346 --> 00:55:53,082 You-- you don't remember the rest of the evening? 948 00:55:53,084 --> 00:55:55,384 It goes a bit of fuzzy. 949 00:55:55,386 --> 00:55:57,686 After breakfast, we should talk. 950 00:55:58,122 --> 00:55:59,054 Yeah. 951 00:56:00,691 --> 00:56:02,725 Let me get some coffee in me first. 952 00:56:05,830 --> 00:56:08,397 Oh, ever since Mr. Fluffy died, 953 00:56:09,367 --> 00:56:13,702 things just have been so boring around here. 954 00:56:13,704 --> 00:56:16,505 Having someone around is great. 955 00:56:16,507 --> 00:56:18,107 I'm just gonna go upstairs and get dressed. 956 00:56:18,109 --> 00:56:19,508 Don't you go away, okay? 957 00:56:24,115 --> 00:56:25,514 I did the right thing, didn't I? 958 00:56:27,385 --> 00:56:29,418 Line in the sand, right? 959 00:56:32,823 --> 00:56:34,857 Your wife comes home with another man home, you-- 960 00:56:34,859 --> 00:56:36,392 You know, you can't stay there. 961 00:56:37,728 --> 00:56:39,528 - Absolutely. - Yeah. 962 00:56:39,930 --> 00:56:41,530 But you did humiliate her. 963 00:56:42,400 --> 00:56:43,499 She was gonna retaliate. 964 00:56:43,501 --> 00:56:45,667 Oh no, the bet was just a joke, man. 965 00:56:45,669 --> 00:56:46,869 Yeah, a humiliating joke. 966 00:56:46,871 --> 00:56:48,971 It didn't give her the right to date. 967 00:56:48,973 --> 00:56:51,407 Yeah, it does, I think technically speaking. 968 00:56:51,409 --> 00:56:53,675 I think I'm in the right here. 969 00:57:00,184 --> 00:57:03,569 What do you think they're doing now? 970 00:57:03,570 --> 00:57:06,955 Well, we've had our Sunday breakfast, you're helping me with my bandage. 971 00:57:09,160 --> 00:57:10,993 We're just like a married couple. 972 00:57:12,029 --> 00:57:12,995 Okay. 973 00:57:12,997 --> 00:57:17,065 Uh, there's something I need to tell you, again. 974 00:57:17,067 --> 00:57:18,867 Maybe not now? 975 00:57:19,870 --> 00:57:24,039 - I r-- I-- I really need to leave. - You're leaving? 976 00:57:26,177 --> 00:57:29,011 - Yeah. - Oh, well. Okay. 977 00:57:39,223 --> 00:57:40,556 He's leavin'. 978 00:57:46,697 --> 00:57:48,130 [Cal] He's alone. What does that mean? 979 00:57:48,132 --> 00:57:49,598 - [Max] It's great. - [Cal] What? 980 00:57:49,600 --> 00:57:51,150 Yeah, yeah. 981 00:57:51,151 --> 00:57:52,701 She'll be comin' over any minute, sort things out. 982 00:57:52,703 --> 00:57:55,804 Right. And apologize to me, right? 983 00:57:55,806 --> 00:57:57,172 Wouldn't hope for too much. 984 00:58:03,214 --> 00:58:04,713 She's not coming yet. 985 00:58:07,685 --> 00:58:09,117 She's still not coming. 986 00:58:09,787 --> 00:58:11,086 Dude, it's been like 8 seconds. 987 00:58:11,822 --> 00:58:14,490 - Maybe I should go over there. - Fuck no. 988 00:58:14,492 --> 00:58:16,925 If she doesn't want you, and you go crawling over there, 989 00:58:16,927 --> 00:58:18,827 you're gonna feel so much worse than you do now. 990 00:58:18,829 --> 00:58:20,128 That is true. 991 00:58:20,130 --> 00:58:24,132 And I don't know if I can handle feeling any worse than I feel right now. 992 00:58:24,134 --> 00:58:26,969 So maybe-- okay, I'll take my time. 993 00:58:26,971 --> 00:58:29,137 Give her some time to think about what she's done to me. 994 00:58:46,257 --> 00:58:48,958 It's been two hours. 995 00:58:48,959 --> 00:58:51,660 Marriage is a contract. She broke the rules, he has no further obligation-- 996 00:58:51,662 --> 00:58:53,061 Yeah, maybe to you it's a contract. 997 00:58:53,063 --> 00:58:54,730 I'm going over there. 998 00:58:55,533 --> 00:58:57,533 That is a huge mistake. 999 00:58:57,535 --> 00:58:58,267 Oh. 1000 00:58:58,936 --> 00:59:00,202 You don't understand. 1001 00:59:00,204 --> 00:59:02,738 My wife and I, we are happy together. 1002 00:59:02,740 --> 00:59:05,874 Whatever's going on with that guy over there, it's not serious. 1003 00:59:07,077 --> 00:59:08,810 I want my marriage back. 1004 00:59:32,970 --> 00:59:34,303 Will you marry me? 1005 00:59:37,341 --> 00:59:38,574 No! 1006 00:59:39,944 --> 00:59:43,845 No, no, no, no, no! 1007 00:59:44,715 --> 00:59:47,249 No. 1008 00:59:47,250 --> 00:59:49,784 If you could just wait, please um, Isabel and I are in the middle of something. 1009 00:59:49,787 --> 00:59:52,354 I will not wait while another man proposes to my wife! 1010 00:59:52,356 --> 00:59:54,974 Uh, I can explain. 1011 00:59:54,975 --> 00:59:57,593 You keep saying that and your explanations don't seem to make any sense. 1012 00:59:57,595 --> 01:00:01,597 He thinks I'm single. He doesn't remember meeting you last night. 1013 01:00:02,099 --> 01:00:05,601 Oh, no, no, I do r-- I remember that part. I know he's your husband. 1014 01:00:05,603 --> 01:00:09,004 I j-- I just couldn't remember how I got here or how I hurt my hand or-- 1015 01:00:09,006 --> 01:00:11,306 or you know, whether we played charades or anything. 1016 01:00:12,176 --> 01:00:14,042 You-- you know, I'm married. 1017 01:00:14,845 --> 01:00:16,845 He's just your first husband. 1018 01:00:17,348 --> 01:00:19,114 Or m-- maybe second. 1019 01:00:19,783 --> 01:00:23,151 Have there-- have there been any others? 1020 01:00:23,153 --> 01:00:24,853 Oh, no, no, no, just the one. 1021 01:00:24,855 --> 01:00:26,254 I can't believe this. 1022 01:00:26,256 --> 01:00:30,792 So maybe I should make my intentions clearer. 1023 01:00:32,796 --> 01:00:35,764 After you've divorced him, will you marry me? 1024 01:00:36,934 --> 01:00:39,301 Well, congratulations. 1025 01:00:40,638 --> 01:00:42,704 I have to give it to you, babe, you pulled it off. 1026 01:00:43,240 --> 01:00:44,773 You won the bet. 1027 01:00:47,378 --> 01:00:49,945 You promised you wouldn't say anything. 1028 01:00:49,947 --> 01:00:51,647 What-- what bet? 1029 01:00:52,850 --> 01:00:54,249 Oh, he needs to know. 1030 01:00:55,386 --> 01:00:56,318 Please. 1031 01:00:56,320 --> 01:01:00,389 My wife and I had a little argument in that restaurant that Saturday night 1032 01:01:00,391 --> 01:01:03,392 and she bet me that she could get the next guy who came through the door 1033 01:01:03,394 --> 01:01:04,726 to propose to her. 1034 01:01:12,703 --> 01:01:13,686 You mean a-- 1035 01:01:13,687 --> 01:01:14,670 You mean after I'd walked through. 1036 01:01:15,072 --> 01:01:16,004 You mean a-- 1037 01:01:17,174 --> 01:01:18,974 You mean after she'd seen me. 1038 01:01:20,044 --> 01:01:21,276 No. 1039 01:01:21,278 --> 01:01:25,881 This was in the golden age before we even knew you existed. 1040 01:01:28,852 --> 01:01:32,754 So could've been anyone, buddy. 1041 01:01:33,424 --> 01:01:34,890 God, Cal. 1042 01:01:47,304 --> 01:01:48,704 Is that true? 1043 01:01:50,474 --> 01:01:51,740 Yes. 1044 01:02:41,358 --> 01:02:43,492 - [Max] It was Thursday. - [Jennifer] It was Wednesday. 1045 01:02:43,494 --> 01:02:47,062 - I'm sure it was Thursday. - I just cannot take much more of this, okay? 1046 01:02:47,064 --> 01:02:49,197 You always say important things happen on Thursday. 1047 01:02:49,199 --> 01:02:50,398 Nothing happens on Thursdays. 1048 01:02:50,400 --> 01:02:52,768 I'm just statin' a fact, it was Thursday! 1049 01:02:52,770 --> 01:02:54,236 Could you let me finish, please? 1050 01:02:56,306 --> 01:02:59,975 Cal, tell him that the days of the week are important. 1051 01:03:00,878 --> 01:03:01,910 Leave him alone. 1052 01:03:01,912 --> 01:03:02,844 Cal. 1053 01:03:03,847 --> 01:03:04,946 Cal? 1054 01:03:04,948 --> 01:03:05,881 Cal? 1055 01:03:09,820 --> 01:03:10,786 He agrees. 1056 01:03:52,896 --> 01:03:53,829 Stop! 1057 01:04:05,475 --> 01:04:06,508 I'm sorry. 1058 01:04:06,510 --> 01:04:08,109 I'm really sorry. 1059 01:04:08,111 --> 01:04:10,245 I know I behaved like a total ass. 1060 01:04:11,849 --> 01:04:13,949 And I can tell you why I did it. 1061 01:04:16,920 --> 01:04:19,755 - It's because my team lost. - What? 1062 01:04:19,756 --> 01:04:22,591 I was reading about the game on my phone in the restaurant, it was a really big loss, 1063 01:04:22,593 --> 01:04:26,061 and they were supposed to win, and I-- I just took it out on you like a total jerk. 1064 01:04:26,597 --> 01:04:29,431 Yeah, maybe you shouldn't have said a few things or done few things, 1065 01:04:29,433 --> 01:04:32,234 but I uh-- don't need to talk about that, 1066 01:04:32,236 --> 01:04:34,002 because I am the one who started it, 1067 01:04:34,004 --> 01:04:39,908 and I am the one who kept makin' it happen, so... 1068 01:04:39,910 --> 01:04:44,279 You know, I honestly thought I was being funny, but I wasn't. 1069 01:04:45,182 --> 01:04:47,649 I was being cruel. 1070 01:04:47,650 --> 01:04:50,117 So yeah, I have not been behaving well. 1071 01:04:52,256 --> 01:04:54,890 But that does not mean I don't love you. 1072 01:04:56,326 --> 01:04:59,094 You already knew I wasn't you know, Prince Charming. 1073 01:04:59,496 --> 01:05:03,899 But uh, I've loved you since the first time we ever-- 1074 01:05:06,103 --> 01:05:09,471 Actually, it was-- let me think. 1075 01:05:11,141 --> 01:05:13,308 Four, five weeks after we first met. 1076 01:05:13,310 --> 01:05:17,112 You were sitting in the corner, and I was talking to someone else, 1077 01:05:17,114 --> 01:05:21,016 and I was watching you, thinking, I always like talking to her. 1078 01:05:21,018 --> 01:05:21,983 Isabel. 1079 01:05:21,985 --> 01:05:28,523 "I mean she's really pretty, but it's not just that. I enjoy her company." 1080 01:05:28,525 --> 01:05:30,659 I liked you, because you didn't play games. 1081 01:05:30,661 --> 01:05:34,362 You didn't flirt, and then act hard to get, and all that crap. 1082 01:05:36,266 --> 01:05:39,284 You were just you. 1083 01:05:39,285 --> 01:05:42,303 Then I end up giving you a hard time for being the exactly the woman I fell in love with. 1084 01:05:43,674 --> 01:05:47,275 I would really like another chance. 1085 01:05:48,445 --> 01:05:52,247 I mean, come on, if women ended their marriages 1086 01:05:52,249 --> 01:05:56,017 just because men were a bit of an asshole sometimes, there wouldn't be any marriage, right? 1087 01:05:56,687 --> 01:05:58,119 But I will-- 1088 01:06:00,590 --> 01:06:04,993 I will try to be less of an asshole. 1089 01:06:06,063 --> 01:06:07,028 Hand on my heart. 1090 01:06:08,966 --> 01:06:12,200 And I know I am lucky to be the man that you said "yes" to 1091 01:06:12,202 --> 01:06:14,502 on that hill with the sun going down. 1092 01:06:16,039 --> 01:06:18,640 And I will never let myself forget that again. 1093 01:06:20,711 --> 01:06:21,676 So... 1094 01:06:24,214 --> 01:06:25,447 ...what do you say? 1095 01:06:30,053 --> 01:06:34,389 Would you like to come over for dinner tonight? Maybe 06:00? 1096 01:06:34,391 --> 01:06:35,323 At 6:00? 1097 01:06:35,325 --> 01:06:37,292 Yeah, I'll be there. 1098 01:07:27,778 --> 01:07:32,280 It was only dislocated, but try not to use it until the pain subsides. 1099 01:07:32,282 --> 01:07:33,415 Could be a few weeks. 1100 01:07:33,417 --> 01:07:38,219 And you have to reduce your stress, Mr. Mace. 1101 01:07:41,691 --> 01:07:43,358 Here are your prescriptions. 1102 01:07:43,360 --> 01:07:44,692 Be sure to take them as scheduled. 1103 01:07:48,065 --> 01:07:51,099 So your-- your next appointment is on the 8th, it's on this card. 1104 01:07:51,601 --> 01:07:53,268 Do you understand me, Mr. Mace? 1105 01:07:56,673 --> 01:07:58,106 I'm not stupid. 1106 01:08:13,090 --> 01:08:14,189 See you tomorrow. 1107 01:08:14,191 --> 01:08:15,723 It's 4:30. 1108 01:08:15,725 --> 01:08:17,625 I thought I'd get an early start on the evening. 1109 01:08:17,627 --> 01:08:20,395 You're-- you're usually the last one to leave. 1110 01:08:20,397 --> 01:08:21,429 And you seem... 1111 01:08:22,599 --> 01:08:23,598 ...happy. 1112 01:08:23,600 --> 01:08:24,799 What do you mean? 1113 01:08:25,402 --> 01:08:26,835 You've been miserable. 1114 01:08:26,837 --> 01:08:28,536 Oh, have I? 1115 01:08:29,372 --> 01:08:31,473 Well, let's see how I am tomorrow, shall we? 1116 01:08:31,475 --> 01:08:33,108 - [Phone ringing] - Oh, excuse me. 1117 01:08:34,678 --> 01:08:35,610 Oh. 1118 01:08:36,279 --> 01:08:37,212 Hello. 1119 01:08:47,691 --> 01:08:50,325 [Albert] Yes, I'm nearly done! Jesus! 1120 01:08:50,760 --> 01:08:51,693 Oh. 1121 01:08:51,695 --> 01:08:55,730 I told you I would leave the keys on the counter, 1122 01:08:55,732 --> 01:08:57,899 you didn't need to come in person. 1123 01:08:57,901 --> 01:08:59,601 Oh, no, no, no. Go away. Go-- 1124 01:08:59,603 --> 01:09:01,402 - Albert, please. I-- - What? 1125 01:09:02,572 --> 01:09:05,773 What do you want? You'd-- hmm? 1126 01:09:05,775 --> 01:09:09,277 Which-- I don't know what part this is of your sick bet. 1127 01:09:09,279 --> 01:09:12,147 What do you actually-- actually you have to pry the ring out of my fingers? 1128 01:09:12,149 --> 01:09:13,882 You and your husband have laughed at me enough. 1129 01:09:13,884 --> 01:09:16,818 I'm here because that doctor from the hospital called. 1130 01:09:17,420 --> 01:09:19,404 What? 1131 01:09:19,405 --> 01:09:21,389 I-- I gave my number as your contact person, 1132 01:09:21,391 --> 01:09:26,528 you weren't in any fit state to fill out the forms, so I-- I didn't know who else to put. 1133 01:09:27,731 --> 01:09:29,697 Oh, I suppose he's told you everything. 1134 01:09:29,699 --> 01:09:32,467 No, there's confidentiality. 1135 01:09:32,469 --> 01:09:35,370 He-- he just asked me if I was still in touch with you. 1136 01:09:35,372 --> 01:09:36,571 He seemed worried. 1137 01:09:36,573 --> 01:09:38,306 Yeah, well, you can see what's happened. 1138 01:09:38,308 --> 01:09:40,942 I have dislocated my shoulder. And I'm moving out. 1139 01:09:40,944 --> 01:09:42,510 People move out with a bad shoulder. 1140 01:09:42,512 --> 01:09:44,612 So you can go back to your husband. 1141 01:09:44,614 --> 01:09:46,214 - Why are you moving? - 'Cause... 1142 01:09:47,751 --> 01:09:49,717 'Cause I lost my job and I can't pay the rent. 1143 01:09:49,719 --> 01:09:52,504 Oh. 1144 01:09:52,505 --> 01:09:55,290 And I've spent all my savings on care for my mom and-- and then-- 1145 01:09:55,292 --> 01:09:56,224 The ring. 1146 01:09:56,226 --> 01:09:58,793 You know, I shouldn't have had it engraved. 1147 01:10:00,931 --> 01:10:02,330 Where are you going? 1148 01:10:03,466 --> 01:10:04,899 I don't care where I'm going. 1149 01:10:05,569 --> 01:10:06,668 Hey, hey. 1150 01:10:12,209 --> 01:10:13,208 Come on. 1151 01:10:18,949 --> 01:10:19,948 Come on. 1152 01:10:34,397 --> 01:10:35,396 Yeah. 1153 01:10:40,670 --> 01:10:42,971 - [Jennifer] Oh, hey! - Hi. 1154 01:10:42,972 --> 01:10:45,273 Max is working late tonight, I thought we'd get some Chinese food in. 1155 01:10:45,275 --> 01:10:47,609 - What do you like? - Oh, I'm going out tonight. 1156 01:10:47,611 --> 01:10:48,843 Oh, you are? 1157 01:10:49,546 --> 01:10:52,380 - I have a date. - You have a date? 1158 01:10:52,382 --> 01:10:54,566 Yeah. 1159 01:10:54,567 --> 01:10:56,751 Oh, if you're ever looking for someone to have dinner with, I'm free. 1160 01:10:57,520 --> 01:10:58,453 Anytime. 1161 01:11:01,691 --> 01:11:02,690 Who is she? 1162 01:11:03,393 --> 01:11:04,325 Isabel. 1163 01:11:08,665 --> 01:11:09,897 You're getting back together? 1164 01:11:09,899 --> 01:11:11,599 Well, I'm hoping so. 1165 01:11:11,601 --> 01:11:17,405 My first date with Isabel was incredible and I'm hoping this one would be even better. 1166 01:11:18,541 --> 01:11:19,474 Me, too. 1167 01:11:20,944 --> 01:11:22,744 - Here we go, uh. - Oh, yeah. 1168 01:11:22,746 --> 01:11:24,279 - Let's get this on. - Okay. 1169 01:11:24,281 --> 01:11:26,514 Alright. Alrighty. 1170 01:11:27,550 --> 01:11:29,350 Oh, what a suit! 1171 01:11:30,820 --> 01:11:31,986 - Okay? - Yep. 1172 01:11:32,756 --> 01:11:33,688 Oh. 1173 01:11:34,324 --> 01:11:35,290 How do I look? 1174 01:11:36,359 --> 01:11:38,793 - Stunning. - Thank you. 1175 01:11:39,696 --> 01:11:40,628 Go get her. 1176 01:11:43,900 --> 01:11:44,866 Yeah. 1177 01:11:53,510 --> 01:11:55,443 Doesn't look like you're getting back together. 1178 01:11:55,445 --> 01:11:57,045 Unless that first date was a threesome. 1179 01:11:58,448 --> 01:12:01,449 I had a threesome once in a hot tub. 1180 01:12:03,353 --> 01:12:04,752 Three's a funny number, you know? 1181 01:12:05,689 --> 01:12:08,723 It's hard to know where your turn is. 1182 01:12:08,725 --> 01:12:11,592 [Cal] Do you think she did that on purpose? 1183 01:12:11,594 --> 01:12:15,930 Got him to move in tonight, after inviting me over to dinner just to get back at me? 1184 01:12:16,966 --> 01:12:17,965 I don't know, hon. 1185 01:12:19,803 --> 01:12:20,802 But I warned you. 1186 01:12:23,373 --> 01:12:24,339 [Phone chiming] 1187 01:12:31,614 --> 01:12:33,381 "We'll have to make it another night." 1188 01:12:33,850 --> 01:12:35,483 Man, that is cold. 1189 01:12:40,490 --> 01:12:41,556 So what should I do? 1190 01:12:42,992 --> 01:12:48,429 Well, an evening alone with me is not so bad, is it? 1191 01:12:54,404 --> 01:12:55,470 I'll get the booze. 1192 01:13:11,988 --> 01:13:15,490 Got you an extra blanket, some towels, and a toothbrush. 1193 01:13:20,964 --> 01:13:23,398 - Anything else you need? - No. 1194 01:13:25,635 --> 01:13:27,735 I suppose I should say "thank you". 1195 01:13:28,838 --> 01:13:31,439 No, this is my fault, so uh... 1196 01:13:32,509 --> 01:13:36,778 - No. - I won't be staying long, so you don't need to worry. 1197 01:13:37,147 --> 01:13:39,480 Well, if it helps for a few nights. 1198 01:13:40,150 --> 01:13:41,549 Whatever I can do. 1199 01:13:41,551 --> 01:13:43,818 And your husband, I didn't see him. 1200 01:13:43,820 --> 01:13:46,954 Do I have to worry that he'll burst in the door in the middle of the night 1201 01:13:46,956 --> 01:13:48,923 and shout rude things at me? 1202 01:13:50,493 --> 01:13:51,626 That's not gonna happen. 1203 01:14:09,446 --> 01:14:10,178 Oh! 1204 01:14:17,787 --> 01:14:18,719 Yeah. 1205 01:14:21,791 --> 01:14:22,824 God. 1206 01:14:23,960 --> 01:14:25,460 Still nothin'. 1207 01:14:27,764 --> 01:14:31,132 I feel like my life is ending. 1208 01:14:34,771 --> 01:14:35,703 Well... 1209 01:14:38,508 --> 01:14:39,607 Maybe-- 1210 01:14:41,578 --> 01:14:43,478 It's just beginning. 1211 01:14:44,714 --> 01:14:45,646 Hmm? 1212 01:14:55,091 --> 01:14:56,090 Jennifer, no. 1213 01:14:58,027 --> 01:14:59,093 I think that's Max. 1214 01:14:59,095 --> 01:15:01,095 Oh, I don't care, let him find us. 1215 01:15:01,097 --> 01:15:02,930 No, no. Oh God, I should never get drunk. 1216 01:15:02,932 --> 01:15:05,132 Nothing good comes out of getting drunk after you're 30. 1217 01:15:05,869 --> 01:15:09,971 Oh, no. It's okay. No, no. This is so right! 1218 01:15:09,973 --> 01:15:13,841 Jennifer, no! What if Isabel finds out? 1219 01:15:14,244 --> 01:15:17,245 - Max is my friend. - It doesn't matter. He won't care! 1220 01:15:17,247 --> 01:15:18,646 - Please. - I don't care. 1221 01:15:18,648 --> 01:15:19,947 Don't tell him anything happened. 1222 01:15:26,856 --> 01:15:30,858 So my asshole boss, right, he says, "Redo the spreadsheet." 1223 01:15:30,860 --> 01:15:32,894 I redo the spreadsheet. He says, "Redo it again." 1224 01:15:32,896 --> 01:15:34,795 I said, "It's 9 o' fucking clock." 1225 01:15:34,797 --> 01:15:36,731 He said, "Is that all?" 1226 01:15:39,536 --> 01:15:41,269 Beer, yes! 1227 01:15:41,271 --> 01:15:42,837 Hope you saved some for me. 1228 01:15:43,573 --> 01:15:45,273 Is there anything to eat? I'm starving. 1229 01:15:46,576 --> 01:15:47,942 There's some Chinese in the kitchen. 1230 01:15:51,814 --> 01:15:54,282 Uh, Jennifer's not feeling well. 1231 01:15:54,284 --> 01:15:55,783 That woman's never feeling well. 1232 01:16:00,023 --> 01:16:02,557 - Oh, sorry. - Excuse me. 1233 01:16:02,559 --> 01:16:04,058 I'll get out of-- I'll get out of your way. 1234 01:16:04,060 --> 01:16:05,677 - Sorry. - Sorry. 1235 01:16:05,678 --> 01:16:07,295 - I was just making coffee. - Oh no, make yourself at home. 1236 01:16:07,297 --> 01:16:09,130 - No, I didn't-- I didn't-- - Well, I can do that. 1237 01:16:09,132 --> 01:16:10,965 I didn't want you to wait on me. I'm-- 1238 01:16:10,967 --> 01:16:13,000 I-- I should probably leave for work. 1239 01:16:13,002 --> 01:16:16,003 - So there's a spare key in the drawer. - Oh yeah, thank you. 1240 01:16:16,005 --> 01:16:17,705 Uh-- I'll pro-- 1241 01:16:17,707 --> 01:16:19,907 I'll probably be out um, job hunting. 1242 01:16:19,909 --> 01:16:22,343 Would you-- no rush with your shoulder. 1243 01:16:22,345 --> 01:16:24,645 No, uh-- uh, so I can get out of your hair. 1244 01:16:26,249 --> 01:16:30,117 - I'll be bringing dinner in, so you don't have to-- - No, you-- you don't-- 1245 01:16:30,119 --> 01:16:33,220 It's-- really you don't need to. I'm fine. 1246 01:16:34,057 --> 01:16:35,256 Fine, fine. 1247 01:16:36,125 --> 01:16:37,058 Alright. 1248 01:17:09,859 --> 01:17:12,660 - I really can't let you-- - Oh please, sit down. 1249 01:17:13,296 --> 01:17:15,863 We can't eat in shifts, it would be absurd. 1250 01:17:26,109 --> 01:17:29,210 Just to say since I am staying here, 1251 01:17:29,879 --> 01:17:33,681 I am experiencing difficulties in my job search 1252 01:17:33,683 --> 01:17:37,051 due to my former employer giving me a bad reference. 1253 01:17:39,155 --> 01:17:42,089 I had hoped to find something immediately. 1254 01:17:44,293 --> 01:17:45,259 That's okay. 1255 01:17:45,962 --> 01:17:46,927 No, it's not. 1256 01:17:57,840 --> 01:17:59,740 So then I said, "That's not the way to do it." 1257 01:17:59,742 --> 01:18:01,876 And he says, "Well, that's how I want it done." 1258 01:18:05,248 --> 01:18:07,815 I mean I'm no fool, I know what I'm doin'. 1259 01:18:08,818 --> 01:18:11,185 Deserve some respect, right? 1260 01:18:19,729 --> 01:18:20,861 [Isabel] Oh. 1261 01:18:24,033 --> 01:18:25,332 Oh. 1262 01:18:26,736 --> 01:18:27,702 Good night. 1263 01:18:50,760 --> 01:18:52,259 Oh you-- you don't have to do that. 1264 01:18:52,261 --> 01:18:54,061 Oh, it was no problem. 1265 01:18:54,063 --> 01:18:56,363 With one arm, it probably was. 1266 01:19:00,236 --> 01:19:03,771 I was gonna watch an old movie. Do you wanna... 1267 01:19:04,774 --> 01:19:06,073 Oh, I don't think so. 1268 01:19:07,977 --> 01:19:08,909 You sure? 1269 01:19:42,011 --> 01:19:44,044 - Good night. - Good night. 1270 01:19:55,258 --> 01:19:58,959 Oh, I-- I thought I might make my um, lasagna tonight. 1271 01:20:00,296 --> 01:20:03,063 - Would that be okay? - Oh, you don't have to do that. 1272 01:20:04,233 --> 01:20:07,168 No, I-- I mean I-- I'd like to. 1273 01:20:08,004 --> 01:20:09,570 That would be nice. Thanks. 1274 01:20:09,572 --> 01:20:12,072 Well, wait till you've tasted it, you might change your mind. 1275 01:20:12,909 --> 01:20:13,908 Bye. 1276 01:20:13,910 --> 01:20:14,842 Bye. 1277 01:20:16,546 --> 01:20:18,078 Oh God. 1278 01:20:21,484 --> 01:20:25,186 I hate to say this, bro, it's just not looking good for you right now. 1279 01:20:26,122 --> 01:20:28,255 Yeah, maybe I should get myself an apartment. 1280 01:20:29,959 --> 01:20:33,127 But that would make it real. I'm not sure I'm ready for it to be real yet. 1281 01:20:33,129 --> 01:20:34,195 Yeah, yeah, yeah. 1282 01:20:34,197 --> 01:20:37,431 Hey, listen you're more than welcome to stay here as long as you want. 1283 01:20:37,433 --> 01:20:39,066 And Jennifer loves the company. 1284 01:20:39,068 --> 01:20:40,835 Haven't see her this happy in ages. 1285 01:20:42,572 --> 01:20:44,205 Hmm, thanks, man. 1286 01:20:48,211 --> 01:20:50,578 So you just have the one son. 1287 01:20:50,580 --> 01:20:52,179 Yeah, Colin. 1288 01:20:52,582 --> 01:20:55,182 He always wanted to travel and now he's doing it. 1289 01:20:56,385 --> 01:20:58,185 It's hard, though, I miss him. 1290 01:20:58,187 --> 01:20:59,987 But you've got to let them grow up. 1291 01:21:01,891 --> 01:21:04,225 My mother never wanted me to travel. 1292 01:21:05,494 --> 01:21:08,295 She was heartbroken when I came here. 1293 01:21:08,297 --> 01:21:09,496 But she had a cat. 1294 01:21:10,433 --> 01:21:11,966 Billy Bob. 1295 01:21:13,002 --> 01:21:15,269 I think she saw Billy Bob as my brother. 1296 01:21:16,272 --> 01:21:18,505 In fact, I'm pretty sure he was her favorite. 1297 01:21:20,643 --> 01:21:26,046 Poor old sweet Billy Bob was the stupidest cat you ever saw. 1298 01:21:26,048 --> 01:21:30,150 We used to live near these ducks and, you know, I was always afraid he would attack them. 1299 01:21:30,152 --> 01:21:33,520 So I used to pick him up every time we walked past. 1300 01:21:33,522 --> 01:21:38,626 But I think he thought I was protecting him rather than the other way around. 1301 01:21:38,628 --> 01:21:43,030 And then from then onward whenever we went past the ducks, he used to leap into my arms. 1302 01:21:43,032 --> 01:21:45,116 Aw! 1303 01:21:45,117 --> 01:21:47,201 You were such a great big brother to Billy Bob. 1304 01:21:49,238 --> 01:21:51,972 My mom and dad had a cat, when they first got married. 1305 01:21:52,675 --> 01:21:55,075 And there is a picture of the two them holding it. 1306 01:21:55,544 --> 01:21:57,344 The cat's name was Isabel. 1307 01:21:57,346 --> 01:21:59,947 It's not like they named me after a cat, 1308 01:21:59,949 --> 01:22:03,951 it's just they liked the name "Isabel", so they used it for their baby as well. 1309 01:22:03,953 --> 01:22:07,254 But they always used to say, "This is us with Isabel." 1310 01:22:07,256 --> 01:22:10,257 So I thought it was a picture of me. 1311 01:22:10,259 --> 01:22:15,229 But I was a cat before I grew into a little girl. 1312 01:22:15,231 --> 01:22:17,998 And um, I was in the playground one day, 1313 01:22:18,467 --> 01:22:21,535 telling all the other kids that I used to be a cat, 1314 01:22:21,537 --> 01:22:24,705 and asking them what animal they used to be. 1315 01:22:24,707 --> 01:22:29,343 And my mom had to break the news to me that I was never a cat. 1316 01:22:30,246 --> 01:22:31,178 Yep. 1317 01:22:32,415 --> 01:22:34,481 Think I'm still getting over the disappointment. 1318 01:22:36,385 --> 01:22:37,952 That is a nice story. 1319 01:22:40,356 --> 01:22:41,956 You know, I never told anyone before. 1320 01:22:45,394 --> 01:22:47,394 I'd love to meet Billy Bob. 1321 01:22:48,197 --> 01:22:49,496 You look like him? 1322 01:22:50,399 --> 01:22:51,699 Yeah, we were twins. 1323 01:23:16,292 --> 01:23:17,758 Well, thank you again. 1324 01:23:17,760 --> 01:23:19,660 Oh, you don't have to thank me. 1325 01:23:19,662 --> 01:23:21,061 Jack's a friend. 1326 01:23:21,063 --> 01:23:22,463 He-- he's a nice guy. 1327 01:23:23,632 --> 01:23:25,366 And he knows I've got a bad reference? 1328 01:23:25,368 --> 01:23:29,069 Yeah, I told him everything. Well, not-- not everything. 1329 01:23:29,071 --> 01:23:33,640 But uh, about your mom, just to explain why you were angry that day, 1330 01:23:33,642 --> 01:23:38,245 and that you-- more-- you're more interested in product management than sales anyway. 1331 01:23:39,048 --> 01:23:40,681 He said he's happy to interview you. 1332 01:23:41,283 --> 01:23:42,282 Well... 1333 01:23:43,786 --> 01:23:45,753 ...wish me luck tomorrow. 1334 01:23:47,656 --> 01:23:48,689 You don't need it. 1335 01:23:49,492 --> 01:23:51,525 Oh, we all need some luck. 1336 01:23:53,429 --> 01:23:54,762 Okay, that's true. 1337 01:23:57,767 --> 01:23:59,566 Better get to bed. I mean you know, it's um-- 1338 01:24:00,269 --> 01:24:01,468 It's late. 1339 01:24:02,304 --> 01:24:03,237 Yeah. 1340 01:24:05,574 --> 01:24:06,507 Good night. 1341 01:24:07,309 --> 01:24:08,242 Good night. 1342 01:24:47,817 --> 01:24:49,349 Oh... 1343 01:25:01,831 --> 01:25:03,330 Oh, I should go to bed. 1344 01:25:03,332 --> 01:25:07,734 Just going up the stairs seems like too much effort. 1345 01:25:08,838 --> 01:25:10,671 I shouldn't have had that third glass of wine. 1346 01:25:10,673 --> 01:25:12,473 Well, we are celebrating. 1347 01:25:12,475 --> 01:25:14,741 Yes, we are. 1348 01:25:16,412 --> 01:25:18,612 Tomorrow, I have to get out my best suit. 1349 01:25:19,648 --> 01:25:21,615 - Clean my shoes. - Hmm. 1350 01:25:22,618 --> 01:25:24,618 I never believed I'd get that job. 1351 01:25:29,158 --> 01:25:31,592 I thought there was only bad news ahead for me. 1352 01:25:34,864 --> 01:25:35,762 I used-- 1353 01:25:38,367 --> 01:25:40,334 I mean I've-- I've never made it. 1354 01:25:44,206 --> 01:25:45,139 But-- 1355 01:25:46,609 --> 01:25:52,446 But before my mother was sick and when I had my old job... 1356 01:25:56,485 --> 01:25:58,352 I think I was a different man. 1357 01:26:03,492 --> 01:26:05,459 I wish you'd known me then. 1358 01:26:41,664 --> 01:26:44,464 [Jennifer] You have no idea what has been going on behind your back. 1359 01:26:45,201 --> 01:26:48,702 Do you? You have no idea that we were making out right on that couch 1360 01:26:48,704 --> 01:26:50,704 the night that you came home late from work. 1361 01:26:50,706 --> 01:26:53,607 You walked right in, you didn't even notice! 1362 01:26:55,578 --> 01:26:56,510 What? 1363 01:26:57,479 --> 01:26:58,445 Tell him, honey. 1364 01:26:59,381 --> 01:27:00,314 Tell him. 1365 01:27:02,818 --> 01:27:03,784 Hey! 1366 01:27:04,954 --> 01:27:05,886 Is that true? 1367 01:27:09,491 --> 01:27:10,424 What's up? 1368 01:27:48,998 --> 01:27:49,930 [Door opening] 1369 01:28:09,818 --> 01:28:11,285 I'm back home. 1370 01:28:33,609 --> 01:28:34,741 Good night. 1371 01:28:34,743 --> 01:28:35,676 Good night. 1372 01:29:29,431 --> 01:29:31,631 [Doorbell ringing] 1373 01:29:46,715 --> 01:29:48,515 I don't want Max to see me. 1374 01:29:48,517 --> 01:29:49,983 God knows what he'd do to us. 1375 01:29:49,985 --> 01:29:52,052 - Oh God, Jennifer. - Oh! 1376 01:29:52,054 --> 01:29:54,154 [Jennifer] I just hate living there without you. 1377 01:29:54,156 --> 01:29:56,923 Please, come back. I love you. 1378 01:29:56,925 --> 01:29:58,625 I love you. 1379 01:29:59,795 --> 01:30:01,395 This is not what it looks like. 1380 01:30:02,564 --> 01:30:03,530 Yes, it is. 1381 01:30:04,867 --> 01:30:06,400 [Pounding on door] 1382 01:30:06,402 --> 01:30:07,968 [Jennifer] Oh shit! 1383 01:30:09,505 --> 01:30:11,104 I guess I should open that. 1384 01:30:17,679 --> 01:30:18,779 You were my best friend. 1385 01:30:18,781 --> 01:30:22,682 - Come on, I'm not really your best friend, but-- - My best friend! 1386 01:30:22,684 --> 01:30:24,117 What's going on? 1387 01:30:25,454 --> 01:30:28,622 Did he tell you why I kicked him out? Huh? 1388 01:30:29,458 --> 01:30:31,958 The two of them were makin' out in my own home! 1389 01:30:31,960 --> 01:30:34,194 I thought we could fix things, 1390 01:30:34,195 --> 01:30:36,429 but now she's sneakin' off to his bed in the middle of the night! 1391 01:30:37,166 --> 01:30:40,634 Nothing ever happened between me and Jennifer, nothing is happening. 1392 01:30:40,636 --> 01:30:42,636 Honey, you don't have to lie. 1393 01:30:42,638 --> 01:30:45,439 If you didn't want me, then you wouldn't have stayed! 1394 01:30:45,441 --> 01:30:46,440 Because-- 1395 01:30:46,442 --> 01:30:51,878 Oh my God, that kiss was the greatest kiss of my life. 1396 01:30:52,681 --> 01:30:53,980 That's not accurate. 1397 01:30:54,917 --> 01:30:55,849 Isabel. 1398 01:30:55,851 --> 01:30:56,783 Get out. 1399 01:30:57,219 --> 01:30:58,785 No, but-- 1400 01:30:58,787 --> 01:31:00,086 Get out! 1401 01:31:00,956 --> 01:31:02,155 Isabel. 1402 01:31:03,625 --> 01:31:04,925 You really don't want me? 1403 01:31:09,064 --> 01:31:11,031 Oh fuck! 1404 01:31:32,821 --> 01:31:34,488 Please, don't stand there and gloat. 1405 01:31:37,226 --> 01:31:40,627 I was drunk. She kissed me. I pushed her away. 1406 01:31:42,831 --> 01:31:46,500 Yeah, I know, you don't believe me. No one believes me. 1407 01:31:47,002 --> 01:31:50,120 Hell, what does it matter? 1408 01:31:50,121 --> 01:31:53,239 Once I made that idiot bet, Isabel was never gonna forgive me. 1409 01:31:56,245 --> 01:31:57,577 I'm sorry about that. 1410 01:32:02,684 --> 01:32:03,617 Yeah. 1411 01:32:05,687 --> 01:32:08,955 In the end, you won the bet. 1412 01:32:11,827 --> 01:32:12,993 You won my wife. 1413 01:32:22,638 --> 01:32:25,071 Well, it's just us again. 1414 01:32:28,076 --> 01:32:29,976 Actually, now I have gotten my job, 1415 01:32:31,914 --> 01:32:35,015 I'll be able to find another place. 1416 01:32:36,785 --> 01:32:37,717 Oh. 1417 01:32:39,721 --> 01:32:41,288 Well, there's-- there's no hurry. 1418 01:32:41,290 --> 01:32:42,789 No, well, I n-- 1419 01:32:45,160 --> 01:32:49,162 I never wanted you or-- or anyone else to feel obligated to me. 1420 01:32:49,164 --> 01:32:50,096 I know, but-- 1421 01:32:52,034 --> 01:32:53,567 Friends help friends. 1422 01:32:56,672 --> 01:32:57,804 I suppose um-- 1423 01:32:58,840 --> 01:33:01,207 I don't want to be late for my first day. 1424 01:33:01,209 --> 01:33:02,142 Hmm. 1425 01:33:05,747 --> 01:33:08,815 Why don't you and I-- I don't know how to say this. 1426 01:33:08,817 --> 01:33:10,083 Why don't you and I... 1427 01:33:12,120 --> 01:33:13,820 ...go out together this evening? 1428 01:33:15,157 --> 01:33:17,257 I have an apartment to see at 06:00 1429 01:33:17,259 --> 01:33:21,161 and then we could maybe meet at 07:00 at the restaurant where we met? 1430 01:33:34,009 --> 01:33:35,275 See ya. 1431 01:34:09,945 --> 01:34:12,045 Mr. Mace, hello again. 1432 01:34:16,785 --> 01:34:19,152 It's um, my first day on a new job today, 1433 01:34:19,154 --> 01:34:22,922 so if we could just get this over with quickly, I-- 1434 01:34:22,924 --> 01:34:25,025 Uh, yeah. Yeah, absolutely. 1435 01:34:25,427 --> 01:34:27,394 I-- I have your test results. 1436 01:34:30,866 --> 01:34:32,832 I'm afraid your-- your heart 1437 01:34:32,834 --> 01:34:37,037 is not the heart of a teenager. 1438 01:34:37,039 --> 01:34:40,674 But if you manage to keep your stress levels down, 1439 01:34:40,676 --> 01:34:43,309 watch your diet, and take your medications, 1440 01:34:43,311 --> 01:34:46,079 which I understand you only started a few days ago, 1441 01:34:46,081 --> 01:34:49,716 then you should have many adventures ahead of you in life. 1442 01:35:05,000 --> 01:35:06,232 Thank you. 1443 01:35:06,935 --> 01:35:08,685 You're very welcome. 1444 01:35:08,686 --> 01:35:10,436 You know, I-- I-- I hope I never see you again. 1445 01:36:13,235 --> 01:36:14,501 Hi. 1446 01:36:16,271 --> 01:36:17,203 Hi. 1447 01:36:33,922 --> 01:36:35,155 [Cal] Oh. 1448 01:36:40,862 --> 01:36:42,829 Albert suggested we do this. 1449 01:38:31,940 --> 01:38:36,342 ¶ I think I've found A feelin' I can trace ¶ 1450 01:38:38,079 --> 01:38:43,349 ¶ Well into the corners Of your pretty face ¶ 1451 01:38:44,152 --> 01:38:50,123 ¶ And it's the only time I will ever show you ¶ 1452 01:38:50,125 --> 01:38:55,295 ¶ Everything this brittle Heart remembers ¶ 1453 01:38:55,297 --> 01:39:00,333 ¶ It's a long way down ¶ 1454 01:39:02,270 --> 01:39:06,606 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1455 01:39:08,343 --> 01:39:11,311 ¶ I will not desert you ¶ 1456 01:39:11,313 --> 01:39:14,347 ¶ I could never hurt you ¶ 1457 01:39:14,349 --> 01:39:18,551 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1458 01:39:44,713 --> 01:39:49,148 ¶ This could be The ocean where I fade ¶ 1459 01:39:50,752 --> 01:39:54,420 ¶ Feel it Tuggin' at my heart ¶ 1460 01:39:54,422 --> 01:39:57,023 ¶ With swollen waves ¶ 1461 01:39:57,025 --> 01:39:59,993 ¶ Drownin' every second ¶ 1462 01:39:59,995 --> 01:40:03,029 ¶ Thought in staged undress ¶ 1463 01:40:03,031 --> 01:40:07,633 ¶ And with it all This cruel day imagined ¶ 1464 01:40:08,403 --> 01:40:13,139 ¶ It's a long way down ¶ 1465 01:40:15,243 --> 01:40:19,545 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1466 01:40:21,216 --> 01:40:24,217 ¶ I will not desert you ¶ 1467 01:40:24,219 --> 01:40:27,220 ¶ I could never hurt you ¶ 1468 01:40:27,222 --> 01:40:31,524 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1469 01:40:32,627 --> 01:40:38,031 ¶ It's a long way down ¶ 1470 01:40:39,467 --> 01:40:43,736 ¶ To our treasure Buried underground ¶ 1471 01:40:45,507 --> 01:40:48,508 ¶ I will not desert you ¶ 1472 01:40:48,510 --> 01:40:51,544 ¶ I could never hurt you ¶ 1473 01:40:51,546 --> 01:40:56,049 ¶ It's taken me This time to come around ¶ 1473 01:40:57,305 --> 01:41:03,893 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 111040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.