Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:09,441
[Jazzy music]
2
00:00:09,443 --> 00:00:15,114
[people chatting and laughing]
3
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:01:03,631 --> 00:01:04,563
Thanks.
5
00:01:06,567 --> 00:01:08,100
Thank you.
6
00:01:17,111 --> 00:01:19,812
Oh, look.
He's proposing to her.
7
00:01:19,814 --> 00:01:21,346
- Yes.
- Yes?
8
00:01:21,348 --> 00:01:22,281
Yes.
9
00:01:32,693 --> 00:01:33,659
What happened?
10
00:01:33,661 --> 00:01:35,094
He proposed.
11
00:01:36,664 --> 00:01:37,629
In public?
12
00:01:38,732 --> 00:01:39,765
That's risky.
13
00:01:39,767 --> 00:01:41,733
You proposed
to me in public.
14
00:01:43,404 --> 00:01:45,771
Well, a public place,
we were the only ones there.
15
00:01:45,773 --> 00:01:49,108
I couldn't figure out why you were making me climb up that hill.
16
00:01:49,110 --> 00:01:50,342
You kept telling me to hurry.
17
00:01:50,344 --> 00:01:52,311
I wanted to get
there before sunset.
18
00:01:52,313 --> 00:01:53,745
I thought I had
to do something special
19
00:01:53,747 --> 00:01:56,582
to beat that other guy,
what's his name?
20
00:01:56,584 --> 00:01:58,350
You lived with him,
had all the money.
21
00:01:58,352 --> 00:02:00,502
Oh, Adam.
22
00:02:00,503 --> 00:02:02,653
I thought he must have done something
really spectacular when he proposed.
23
00:02:02,656 --> 00:02:05,157
You didn't have to worry.
He never proposed.
24
00:02:05,159 --> 00:02:07,126
And he didn't
have that much money.
25
00:02:08,229 --> 00:02:10,262
What do you mean
he never proposed?
26
00:02:10,264 --> 00:02:12,431
Oh, you know,
things just ran their course.
27
00:02:13,167 --> 00:02:15,200
I'm sure you
told me he proposed.
28
00:02:15,202 --> 00:02:16,335
No, I couldn't have.
29
00:02:16,871 --> 00:02:18,871
I mean he wanted
to marry me, yeah.
30
00:02:18,873 --> 00:02:21,306
If he wanted to marry you,
surely he would have proposed.
31
00:02:21,308 --> 00:02:24,176
No, you know, what it's like.
Women have to hint a bit.
32
00:02:24,178 --> 00:02:26,411
I never did any of that,
so he never asked.
33
00:02:26,413 --> 00:02:27,913
Even though he
wanted to marry me.
34
00:02:27,915 --> 00:02:31,183
Well, you couldn't have
been certain if he never asked.
35
00:02:31,185 --> 00:02:33,152
Oh, I knew.
36
00:02:33,921 --> 00:02:35,854
God, we were so young.
37
00:02:36,590 --> 00:02:38,323
Didn't know what love was.
38
00:02:40,227 --> 00:02:41,727
I'm sure you
told me he proposed.
39
00:02:41,729 --> 00:02:42,661
No.
40
00:02:45,466 --> 00:02:48,333
Ooh, chocolate cake sounds
tempting, but I shouldn't.
41
00:02:48,335 --> 00:02:51,837
So who did propose to you?
42
00:02:53,307 --> 00:02:55,574
Nobody, just you.
43
00:02:55,576 --> 00:02:57,543
On the hill, in the dark.
44
00:02:57,545 --> 00:02:58,911
I got a ring and a blister.
45
00:02:58,913 --> 00:03:00,512
Do you wanna split the cake?
46
00:03:00,514 --> 00:03:01,613
Wait.
47
00:03:01,615 --> 00:03:03,916
So no one else
ever proposed to you?
48
00:03:03,918 --> 00:03:06,385
God, I'm sure you somebody
else had proposed to you.
49
00:03:07,221 --> 00:03:08,654
Well, it's
a good thing they didn't,
50
00:03:08,656 --> 00:03:12,191
because if someone had,
I might have said "yes"
51
00:03:12,193 --> 00:03:14,293
and then I wouldn't have been
available to marry you.
52
00:03:19,466 --> 00:03:21,667
Oh, come on, how
many proposals did you get?
53
00:03:21,669 --> 00:03:24,203
Well, men
don't get proposals.
54
00:03:24,205 --> 00:03:27,739
I'm just illustrating the absurdity of judging someone on the basis of--
55
00:03:27,741 --> 00:03:29,241
Two.
56
00:03:29,243 --> 00:03:32,244
Even though men
don't usually get proposals.
57
00:03:33,247 --> 00:03:34,713
The first one was Cynthia.
58
00:03:34,715 --> 00:03:36,281
You said
Cynthia was an idiot.
59
00:03:36,283 --> 00:03:38,784
And then the second one
was Charlotte.
60
00:03:38,786 --> 00:03:41,386
Hang on, I haven't
memorized your dating history.
61
00:03:41,388 --> 00:03:43,138
Which one's Charlotte?
62
00:03:43,139 --> 00:03:44,889
I'm not sure I ever
told you about Charlotte.
63
00:03:44,892 --> 00:03:46,491
Because you just made her up?
64
00:03:47,461 --> 00:03:49,628
I met her when I was
backpacking around Europe.
65
00:03:49,630 --> 00:03:51,630
Oh, she wanted
to emigrate to Canada.
66
00:03:51,632 --> 00:03:54,500
Well, it wasn't 1946.
67
00:03:54,501 --> 00:03:57,369
And I'd also like to point out that you emigrated to Canada to marry me.
68
00:03:57,371 --> 00:04:02,374
And I would like to point out that moving
from London to Toronto is not a step up.
69
00:04:02,376 --> 00:04:04,009
Charlotte lived in Paris.
70
00:04:04,011 --> 00:04:06,011
A very good arrondissement.
71
00:04:06,013 --> 00:04:08,714
Uh, 16th, I believe.
72
00:04:08,716 --> 00:04:10,582
I doubt it was the 16th.
73
00:04:10,584 --> 00:04:12,384
Oh, I believe it was the 16th.
74
00:04:12,386 --> 00:04:16,321
And she said she
couldn't live without me,
75
00:04:16,323 --> 00:04:19,324
we should get married
and spend our lives together.
76
00:04:19,326 --> 00:04:22,494
Oh.
77
00:04:22,495 --> 00:04:25,663
Did she say that in English or French,
because your French is not very good.
78
00:04:26,500 --> 00:04:29,935
Her English was excellent
and she also knew some Italian.
79
00:04:29,937 --> 00:04:31,870
Oh, everybody
knows some Italian.
80
00:04:31,872 --> 00:04:34,806
Ciao. Buona sera. Cappuccino.
81
00:04:37,344 --> 00:04:38,310
Oh, we're done.
82
00:04:38,779 --> 00:04:40,579
We are so done.
83
00:04:40,581 --> 00:04:43,482
Actually,
I would like a coffee.
84
00:04:44,018 --> 00:04:46,418
Just a regular coffee,
black, no sugar.
85
00:04:50,924 --> 00:04:52,024
Look, it's fine.
86
00:04:52,026 --> 00:04:53,742
What's fine?
87
00:04:53,743 --> 00:04:55,459
You know,
that I was the only one who proposed to you.
88
00:04:55,462 --> 00:04:56,662
Fine?
89
00:04:56,664 --> 00:04:58,297
Oh, you know what I mean.
90
00:04:58,299 --> 00:05:04,036
I could have had other proposals,
plenty of proposals, if I'd wanted.
91
00:05:04,038 --> 00:05:06,338
I-- I just
didn't lead men on.
92
00:05:06,340 --> 00:05:07,906
Oh, come on. Plenty?
93
00:05:07,908 --> 00:05:08,974
Plenty.
94
00:05:09,810 --> 00:05:10,876
Men liked me.
95
00:05:10,878 --> 00:05:12,044
Well,
of course men liked you.
96
00:05:12,046 --> 00:05:13,478
You're a very
attractive woman.
97
00:05:13,480 --> 00:05:14,613
But--
98
00:05:14,615 --> 00:05:18,417
Liking someone and proposing to them is something totally different.
99
00:05:19,520 --> 00:05:22,454
So you're saying the problem isn't my looks,
it's-- it's my personality?
100
00:05:25,726 --> 00:05:27,192
Let's change
the subject, I don't care--
101
00:05:27,193 --> 00:05:28,659
No, no,
you are not getting off the hook by changing the subject.
102
00:05:28,662 --> 00:05:30,562
And you do seem
to care an awful lot,
103
00:05:30,564 --> 00:05:34,032
so I'm telling you that I could have got other men to propose to me,
104
00:05:34,768 --> 00:05:36,735
if that's the standard
you judge people by.
105
00:05:36,737 --> 00:05:40,672
A very old-fashioned,
quite offensive standard.
106
00:05:40,674 --> 00:05:43,375
I just generally thought some
other guy had proposed to you--
107
00:05:43,377 --> 00:05:47,579
the rich guy, whoever, but
if it didn't happen, it's okay.
108
00:05:48,649 --> 00:05:51,616
Well, just so you know,
if it makes you feel better,
109
00:05:51,618 --> 00:05:56,355
if it helps you sleep at night,
I could still get a man to propose to me.
110
00:05:56,357 --> 00:06:00,659
I mean not some 22-year-old,
but a man could fall in love with me.
111
00:06:00,661 --> 00:06:01,993
A man my own age.
112
00:06:01,995 --> 00:06:05,030
Yeah, I could make that
happen, if I wanted it to.
113
00:06:05,032 --> 00:06:07,499
You cannot guarantee that you
could get a man to propose.
114
00:06:07,501 --> 00:06:08,934
To sleep with you? Yes.
115
00:06:08,936 --> 00:06:11,870
But it's a big thing
for a man to propose.
116
00:06:11,872 --> 00:06:14,706
Oh yes, I could get
a man to propose to me!
117
00:06:14,708 --> 00:06:19,778
If I went after the next man who walked
through that door and I-- I tried--
118
00:06:19,780 --> 00:06:24,850
I turned on the charm, I fluffed up his ego,
I could get him to fall for me like--
119
00:06:26,120 --> 00:06:27,686
Like that.
120
00:06:28,689 --> 00:06:30,822
That. If I really wanted to.
121
00:06:39,533 --> 00:06:41,633
Oh my God. What are you doing?
You're not--
122
00:06:42,136 --> 00:06:44,002
I just wanna see
who the lucky guy is.
123
00:06:44,738 --> 00:06:45,837
Oh, you're not--
124
00:06:46,573 --> 00:06:48,473
You know, I
didn't mean it literally.
125
00:06:48,475 --> 00:06:51,143
Oh, I'm-- no,
I'm not playing this game.
126
00:06:52,079 --> 00:06:54,846
Yeah, uh,
and you do know the odds are quite overwhelming
127
00:06:54,848 --> 00:06:58,183
that whoever comes
through that door will be female
128
00:06:58,185 --> 00:07:01,653
or married
or the wrong age or gay.
129
00:07:04,491 --> 00:07:07,793
So you are officially backing
down from the bet, right?
130
00:07:07,795 --> 00:07:09,161
So we can say that I won?
131
00:07:30,717 --> 00:07:32,984
Wouldn't want him
to think I was already taken.
132
00:07:35,989 --> 00:07:39,691
As Charlotte would say,
"Arrivederci, baby."
133
00:07:40,727 --> 00:07:41,860
Isabel.
134
00:07:54,875 --> 00:07:55,874
Hi.
135
00:08:05,219 --> 00:08:06,785
A bit of a draught over there.
136
00:08:06,787 --> 00:08:07,719
Yeah.
137
00:08:09,690 --> 00:08:11,122
And what can I get you?
138
00:08:11,859 --> 00:08:17,195
Could I have
a glass of red wine? Thanks.
139
00:08:29,243 --> 00:08:32,177
[Laughing out loud]
140
00:08:36,750 --> 00:08:38,517
Just uh, happy.
141
00:08:38,519 --> 00:08:39,851
What a fun evening.
142
00:08:39,853 --> 00:08:41,720
Do you eat here often?
143
00:08:41,722 --> 00:08:43,088
I'm not-- I'm not eating.
144
00:08:44,057 --> 00:08:45,690
You're English.
145
00:08:46,760 --> 00:08:49,060
Small world. Wow!
146
00:08:49,062 --> 00:08:49,995
Wow, we--
147
00:08:50,731 --> 00:08:52,631
We have so much in common.
148
00:08:54,101 --> 00:08:57,636
Don't you find North Americans
kind of arrogant sometimes?
149
00:09:00,874 --> 00:09:05,277
Did you-- you eat already or you're not hungry,
just wondering?
150
00:09:05,279 --> 00:09:06,711
I've already eaten.
151
00:09:06,713 --> 00:09:08,280
I don't-- I really
don't feel like talking.
152
00:09:08,282 --> 00:09:09,581
Oh!
153
00:09:10,651 --> 00:09:11,583
Sure.
154
00:09:12,686 --> 00:09:14,686
I'll uh-- I'll
have another, please.
155
00:09:15,222 --> 00:09:16,788
Oh, me, too.
156
00:09:16,790 --> 00:09:19,291
Just, yeah,
one more at least.
157
00:09:19,860 --> 00:09:21,026
Probably more.
158
00:09:27,834 --> 00:09:32,304
[Mouthing words inaudibly]
159
00:09:45,953 --> 00:09:48,853
You know, I have
a little twitch sometimes.
160
00:09:48,855 --> 00:09:50,355
How is your drink?
161
00:09:50,357 --> 00:09:53,758
I'm thinking maybe I should
have ordered something stronger.
162
00:09:55,362 --> 00:09:57,729
It's a drink.
163
00:09:57,730 --> 00:10:00,097
It's uh, vodka
with some ice cubes.
164
00:10:10,210 --> 00:10:11,676
That wasn't funny.
165
00:10:13,714 --> 00:10:14,713
No.
166
00:10:14,715 --> 00:10:15,947
No, it wasn't.
167
00:10:20,954 --> 00:10:24,122
I don't know if anyone falls for an absolute stranger.
Do they?
168
00:10:24,891 --> 00:10:27,626
I-- someone walks
through the door and poof!
169
00:10:28,095 --> 00:10:31,796
Your life's changed,
a grand passion, and you know.
170
00:10:32,733 --> 00:10:36,701
Instead of a-- a reasonably nice guy leading
you up a hill and where do you end up?
171
00:10:37,237 --> 00:10:41,740
Sitting at a bar on your own on a Saturday night feeling like shit.
172
00:10:44,378 --> 00:10:49,681
The ironic thing is I would be thrilled to fall
for an absolute stranger at the moment.
173
00:10:49,683 --> 00:10:51,917
I really would.
174
00:10:51,918 --> 00:10:54,152
I might not have said that yesterday,
but today it would be wonderful.
175
00:10:56,223 --> 00:10:58,356
Life doesn't really happen
like that though, does it?
176
00:10:59,760 --> 00:11:01,192
It doesn't
work out that way.
177
00:11:10,103 --> 00:11:12,070
Well, there was
this one time, I wa--
178
00:11:12,072 --> 00:11:14,072
I was
on a school trip in Dublin.
179
00:11:14,074 --> 00:11:16,625
I was-- what? 15.
180
00:11:16,626 --> 00:11:19,177
And my friend and I had wandered off.
We weren't supposed to.
181
00:11:19,179 --> 00:11:21,980
But we met this boy,
he was maybe 18,
182
00:11:21,982 --> 00:11:26,685
which seemed so grown-up,
and we started talking.
183
00:11:26,687 --> 00:11:30,689
We talked about everything;
music, politics, books,
184
00:11:30,691 --> 00:11:33,725
we really connected.
185
00:11:34,327 --> 00:11:39,264
And then this boy and I,
we started dancing,
186
00:11:40,467 --> 00:11:42,867
just going down
the street at night, dancing.
187
00:11:43,704 --> 00:11:45,370
My friend just
stood back and watched.
188
00:11:45,372 --> 00:11:48,006
And other people were
looking, but we didn't care.
189
00:11:49,443 --> 00:11:50,442
Oh!
190
00:11:50,444 --> 00:11:54,813
I still remember what
his hand felt like on my back.
191
00:11:56,483 --> 00:12:01,986
Anyway, we said goodbye, it was
getting really late and uh,
192
00:12:01,988 --> 00:12:04,189
we were gonna be
in so much trouble.
193
00:12:05,158 --> 00:12:11,229
And as he walked away from me,
he looked back and said, "See ya."
194
00:12:16,737 --> 00:12:18,269
We both knew we never would.
195
00:12:19,039 --> 00:12:20,038
Never again.
196
00:12:20,040 --> 00:12:24,042
And if we met now, we wouldn't
even recognize each other.
197
00:12:24,044 --> 00:12:28,980
We wouldn't know that we'd spent that
magical night dancing down the street.
198
00:12:30,117 --> 00:12:35,820
But that's what I want,
to feel like that again.
199
00:12:37,257 --> 00:12:40,859
That's what I want a man who walks through that door to do to me.
200
00:12:42,929 --> 00:12:44,095
Ooh, thank you.
201
00:12:44,097 --> 00:12:45,797
I'm not-- I'm
not paying for that.
202
00:12:45,799 --> 00:12:47,365
No, I'm-- I'm not
paying for her drinks.
203
00:12:47,367 --> 00:12:48,800
- Just--
- No, no, of course not.
204
00:12:48,802 --> 00:12:50,135
You know, I
wasn't born yesterday.
205
00:12:50,137 --> 00:12:52,137
- And neither were you, quite frankly.
- What?
206
00:12:52,139 --> 00:12:53,655
Well, uh--
207
00:12:53,656 --> 00:12:55,172
S-- see this woman just
sits next to me, I don't know.
208
00:12:55,175 --> 00:12:57,008
And-- first of all she
was sitting over there,
209
00:12:57,010 --> 00:12:59,210
and then she sits next to me,
starts laughing and smiling,
210
00:12:59,212 --> 00:13:03,915
and doing these weird things with her
face and then ordering drink after drink--
211
00:13:03,917 --> 00:13:06,207
Two drinks.
212
00:13:06,208 --> 00:13:08,498
And then talkin' about ooh,
how she can just fall in love
213
00:13:08,499 --> 00:13:10,789
with some man when she sees him walk through the door,
like she's fallen in love with me.
214
00:13:10,791 --> 00:13:12,123
Well,
I meant-- I meant that--
215
00:13:12,125 --> 00:13:14,476
And so I don't know
if you're in on it.
216
00:13:14,477 --> 00:13:16,828
I know-- I know some establishments do that,
they scam--
217
00:13:16,830 --> 00:13:19,864
This is a family restaurant.
We have a children's menu.
218
00:13:19,866 --> 00:13:22,367
I can pay for my own drinks.
219
00:13:24,371 --> 00:13:26,237
Okay, I-- I
don't have my purse.
220
00:13:26,239 --> 00:13:29,040
Oh! Oh, she doesn't have
her purse, what a surprise.
221
00:13:29,042 --> 00:13:30,375
I'd-- you know.
222
00:13:32,579 --> 00:13:36,047
I have-- I've
had enough of this.
223
00:13:36,049 --> 00:13:37,816
So thank you.
224
00:13:39,252 --> 00:13:40,185
Sorry.
225
00:13:42,856 --> 00:13:43,888
Oh, just--
226
00:13:51,598 --> 00:13:55,567
You know, you should
be ashamed of yourself!
227
00:13:59,606 --> 00:14:03,174
[Cal] Everyone saw it.
Everyone. [Laughing]
228
00:14:03,977 --> 00:14:05,944
Oh my God,
I can't stop laughing.
229
00:14:05,946 --> 00:14:09,881
Apparently, I am only man
who has ever proposed to her.
230
00:14:09,883 --> 00:14:12,250
Who knew?
I'll talk to you later.
231
00:14:12,252 --> 00:14:15,153
Bye, Mom.
Oh, be sure to tell Dad.
232
00:14:16,256 --> 00:14:17,989
What time is it in Spain?
233
00:14:17,991 --> 00:14:19,858
You are not calling our son.
234
00:14:19,860 --> 00:14:21,926
Yeah, he is probably asleep.
235
00:14:21,928 --> 00:14:25,563
[Chuckles] My sister.
236
00:14:28,635 --> 00:14:29,868
[Cal] Kara?
237
00:14:52,325 --> 00:14:54,092
- Maggie?
- Yes.
238
00:14:54,094 --> 00:14:55,627
- Kevin?
- Definitely.
239
00:14:55,629 --> 00:14:57,528
Maybe just a touch more spice.
240
00:14:57,530 --> 00:15:02,901
[Sniffing] Don't you think
it smells like despair?
241
00:15:04,971 --> 00:15:06,437
And rejection.
242
00:15:06,439 --> 00:15:08,273
It's strawberry
and cinnamon tea.
243
00:15:08,275 --> 00:15:10,041
Maybe it's me
that smells like that.
244
00:15:10,644 --> 00:15:13,144
Oh, can't tell.
Can we change its smell?
245
00:15:13,146 --> 00:15:14,579
Oh of course,
we can change the smell.
246
00:15:14,581 --> 00:15:17,081
To something that doesn't
cause cancer and kill people.
247
00:15:17,083 --> 00:15:18,416
Maybe not.
248
00:15:20,654 --> 00:15:23,288
If only we could add a dash
of optimism and a cry for help,
249
00:15:23,290 --> 00:15:25,390
then we'd really have
a product that sells.
250
00:15:26,059 --> 00:15:27,558
Isabel, your 10:00 is here.
251
00:15:27,560 --> 00:15:28,993
Who-- who's my 10:00?
252
00:15:28,995 --> 00:15:30,695
Uh, an office supply salesman.
253
00:15:30,697 --> 00:15:33,231
He said that he can beat the prices that Cardona is giving us.
254
00:15:33,233 --> 00:15:36,151
Yes. Send him in.
255
00:15:36,152 --> 00:15:39,070
So the strawberry cinnamon tea?
If we can't add hope and happiness?
256
00:15:40,307 --> 00:15:42,040
Ask them to try
a touch more cinnamon.
257
00:15:58,191 --> 00:16:00,558
I, uh-- I-- I just remembered
something I have to do.
258
00:16:05,432 --> 00:16:06,464
Well, I uh--
259
00:16:07,233 --> 00:16:08,566
I have lots to do.
260
00:16:11,271 --> 00:16:13,504
I am the president
of this company.
261
00:16:14,975 --> 00:16:16,741
That's my name, right there.
262
00:16:16,743 --> 00:16:19,127
- Oh!
- Me.
263
00:16:19,128 --> 00:16:21,512
Yeah, it's a small company,
we make tasty teas, but uh, keeps me busy.
264
00:16:21,514 --> 00:16:24,682
And this is one of those times,
when I am busy.
265
00:16:25,719 --> 00:16:27,385
Maggie, can you handle Mr.--
266
00:16:27,387 --> 00:16:29,120
- Mace-- Um.
- Whatever.
267
00:16:29,122 --> 00:16:30,722
So, oh my God.
268
00:16:32,192 --> 00:16:33,124
She's...
269
00:16:34,527 --> 00:16:36,260
...the president
of the company.
270
00:16:36,262 --> 00:16:38,196
Women are
allowed to do that now.
271
00:16:38,198 --> 00:16:40,631
No, I d-- I
didn't mean that.
272
00:16:40,633 --> 00:16:42,500
I-- I'm-- um, d--
273
00:16:45,205 --> 00:16:46,137
Sorry.
274
00:16:47,007 --> 00:16:49,307
Um, stop, sir! Please, stop!
275
00:16:50,677 --> 00:16:51,609
Wait.
276
00:16:54,147 --> 00:16:55,413
He'd like to see you.
277
00:16:55,415 --> 00:16:57,382
Mr. Office
Supplies Salesman.
278
00:16:57,384 --> 00:17:00,252
Well, I don't
want to speak to him.
279
00:17:00,253 --> 00:17:03,121
Okay, that makes sense,
because his products are really crappy like his pen.
280
00:17:03,123 --> 00:17:04,522
Leaked all over me.
281
00:17:04,524 --> 00:17:07,492
Please tell him
to go fuck himself.
282
00:17:10,797 --> 00:17:13,231
Hi. I just wanted
one minute, please.
283
00:17:15,702 --> 00:17:16,801
Thank you, Maggie.
284
00:17:16,803 --> 00:17:18,169
Okay.
285
00:17:20,373 --> 00:17:22,774
I just wanted to apologize for what happened on Saturday night.
286
00:17:22,776 --> 00:17:24,709
Let's just end
this right here.
287
00:17:24,710 --> 00:17:26,643
I-- I-- I mean-- I-- you know,
I thought you were a hooker.
288
00:17:26,646 --> 00:17:29,147
You made
your thoughts very clear.
289
00:17:29,149 --> 00:17:34,786
I just wish there was something
I could do to make up for um--
290
00:17:34,788 --> 00:17:38,423
Uh, I was
having a horrible day.
291
00:17:38,425 --> 00:17:41,743
And so was I.
292
00:17:41,744 --> 00:17:45,062
Again, I'm afraid I don't have time for you,
I have another meeting, and decisions to make.
293
00:17:45,065 --> 00:17:47,799
I'm a productive,
fairly successful person.
294
00:17:47,801 --> 00:17:49,434
How can I word this?
295
00:17:50,070 --> 00:17:53,104
A woman who can
pay for her own drinks.
296
00:17:53,106 --> 00:17:54,639
Could I buy you dinner?
297
00:17:54,641 --> 00:17:57,775
Why on Earth
would I ever agree to--
298
00:18:02,382 --> 00:18:04,449
Please. Are you free tonight?
299
00:18:19,332 --> 00:18:20,298
Hey.
300
00:18:22,669 --> 00:18:25,837
- We should watch that movie tonight.
- Sorry, I have a thing tonight.
301
00:18:25,839 --> 00:18:28,673
Didn't I tell you?
A-- a thing.
302
00:18:28,675 --> 00:18:31,242
I thought you wanted to see that movie.
The one with women.
303
00:18:31,244 --> 00:18:32,677
And have a quiet evening in?
304
00:18:33,346 --> 00:18:34,445
I was gonna cook.
305
00:18:34,447 --> 00:18:36,547
- You were gonna cook?
- Spaghetti.
306
00:18:36,549 --> 00:18:38,149
Your favorite.
307
00:18:38,151 --> 00:18:39,117
Oh!
308
00:18:39,119 --> 00:18:40,118
Well...
309
00:18:41,855 --> 00:18:45,223
Maybe I-- I
could skip the thing.
310
00:18:48,761 --> 00:18:49,677
Great.
311
00:18:49,678 --> 00:18:50,594
- You look nice.
- Thank you.
312
00:18:52,198 --> 00:18:54,332
- How was your day?
- Yeah.
313
00:18:54,334 --> 00:18:57,135
- We're testing a new tea.
- Hmm.
314
00:18:57,137 --> 00:18:58,269
I had a great day.
315
00:18:58,271 --> 00:19:02,173
I told Hank about you
and that guy at the restaurant.
316
00:19:03,710 --> 00:19:05,643
Oh my God, he
couldn't stop laughing.
317
00:19:05,645 --> 00:19:09,614
So then he starts asking everybody else if they'd been proposed to.
318
00:19:09,616 --> 00:19:10,681
He had one.
319
00:19:11,551 --> 00:19:12,884
And you know who had the most?
320
00:19:12,886 --> 00:19:13,784
Ellen.
321
00:19:14,654 --> 00:19:15,586
Five.
322
00:19:17,490 --> 00:19:19,557
And she's not
even that pretty.
323
00:19:20,693 --> 00:19:22,627
You know what, I think
I should go to my thing.
324
00:19:22,629 --> 00:19:23,728
Yeah.
325
00:19:24,631 --> 00:19:25,863
Really shouldn't miss it.
326
00:19:26,833 --> 00:19:28,432
Are you sure?
327
00:19:29,702 --> 00:19:30,768
Don't wait up.
328
00:19:35,375 --> 00:19:36,841
I told you
there was construction.
329
00:19:36,843 --> 00:19:38,743
- Stop.
- No, but I told you.
330
00:19:38,745 --> 00:19:40,745
Why did we have
to do the same route?
331
00:19:42,615 --> 00:19:43,915
Fuck you.
332
00:19:43,917 --> 00:19:45,950
Just fuck, fuck.
333
00:19:45,952 --> 00:19:47,385
Fuck you!
334
00:19:47,387 --> 00:19:48,352
Hi.
335
00:19:48,354 --> 00:19:49,453
Hi.
336
00:19:49,455 --> 00:19:50,788
You okay?
337
00:19:51,691 --> 00:19:53,491
Just one of those days.
338
00:19:53,493 --> 00:19:54,592
Weeks.
339
00:19:54,594 --> 00:19:57,395
We were all gonna get
together one of these days.
340
00:19:57,397 --> 00:19:59,664
Oh yeah, we--
we should do that.
341
00:19:59,666 --> 00:20:01,832
You look like you got
a special night ahead of you.
342
00:20:01,834 --> 00:20:04,335
Yeah, maybe I do.
Yeah, we'll see.
343
00:20:04,337 --> 00:20:05,536
You look amazing.
344
00:20:06,239 --> 00:20:07,205
Thanks.
345
00:20:40,340 --> 00:20:43,307
Oh, I won't be staying.
I don't think she's coming.
346
00:20:58,858 --> 00:21:00,725
Oh. Um, uh--
347
00:21:00,727 --> 00:21:01,759
- [thud]
- Oh!
348
00:21:05,265 --> 00:21:06,931
- I'm sorry, I'm late.
- No, no.
349
00:21:06,933 --> 00:21:09,567
N-- n-- no, no,
not at all. No, you--
350
00:21:10,937 --> 00:21:13,471
You are a woman
worth waiting for.
351
00:21:13,473 --> 00:21:15,606
Um, uh.
352
00:21:16,743 --> 00:21:18,376
Um, thank you.
353
00:21:19,612 --> 00:21:20,811
I didn't think you'd come.
354
00:21:26,286 --> 00:21:28,753
I-- I keep saying, "Albert,
pinch yourself. You must be dreaming."
355
00:21:28,755 --> 00:21:31,706
- Dreaming?
- Well--
356
00:21:31,707 --> 00:21:34,658
I mean,
I think that's what was wrong on Saturday night. I-- I--
357
00:21:35,295 --> 00:21:39,964
I thought that a wo-- woman like that
couldn't possibly be interested in me.
358
00:21:39,966 --> 00:21:42,433
- I--
- Oh! Okay, I thought--
359
00:21:42,435 --> 00:21:43,801
I mean you're so...
360
00:21:46,072 --> 00:21:48,939
- Really, I thought--
- And-- and-- and--
361
00:21:48,941 --> 00:21:51,409
Um, and president of a company.
362
00:21:51,411 --> 00:21:53,911
Oh, it's a small company.
363
00:21:53,913 --> 00:21:56,681
We're really just
scraping by, it's a lot of work.
364
00:21:56,683 --> 00:21:58,516
That's so impressive.
365
00:21:58,518 --> 00:22:00,918
You know, I-- God,
I hate my job sometimes.
366
00:22:00,920 --> 00:22:04,405
Oh, I'm sorry.
That's such a shame.
367
00:22:04,406 --> 00:22:07,891
It used to be okay, but um,
then this guy bought the company and he is not a nice man.
368
00:22:07,894 --> 00:22:12,063
He lowered the standard of the merchandise,
so nobody wants to buy it anymore.
369
00:22:12,065 --> 00:22:13,631
And he-- he treats us--
370
00:22:13,633 --> 00:22:16,534
Well, I--
371
00:22:17,603 --> 00:22:20,404
I wanted to take
the day off today for um...
372
00:22:21,941 --> 00:22:25,443
Yeah, just
a family matter, and um--
373
00:22:27,080 --> 00:22:28,546
He just said, "No way".
374
00:22:29,082 --> 00:22:30,348
He screamed at me.
375
00:22:30,817 --> 00:22:32,416
That's terrible.
376
00:22:34,087 --> 00:22:35,353
So what did you do?
377
00:22:39,926 --> 00:22:40,958
Nothing.
378
00:22:40,960 --> 00:22:44,895
You should stand up to him.
Tell him he can't talk to you like that.
379
00:22:46,366 --> 00:22:49,633
- Do you think so?
- Absolutely. Life's too short.
380
00:22:49,635 --> 00:22:51,369
Do you find life short? I--
381
00:22:52,905 --> 00:22:55,473
I find it kind
of long sometimes.
382
00:22:56,876 --> 00:22:58,909
Then you're not
living it the right way.
383
00:23:00,113 --> 00:23:01,445
Up until now.
384
00:23:08,688 --> 00:23:11,922
Yeah, you know, I-- I
will have the chocolate cake.
385
00:23:15,128 --> 00:23:17,161
And then what made you
go into sales?
386
00:23:17,163 --> 00:23:19,797
Well, I liked
product management--
387
00:23:19,799 --> 00:23:22,666
Well, you know, as much
as anyone likes their job,
388
00:23:22,668 --> 00:23:27,405
but um, then the new owner,
that Ed that I told you about,
389
00:23:27,774 --> 00:23:32,643
he gave my job to his son
and moved me to sales.
390
00:23:32,645 --> 00:23:37,148
And I-- a-- any-- anyway, you know,
you don't want to hear any more about me.
391
00:23:37,150 --> 00:23:39,083
Uh, um.
392
00:23:39,084 --> 00:23:41,017
Um-- um, uh, you've told me
almost nothing about your life.
393
00:23:41,020 --> 00:23:44,588
Well, your family,
where you live or--
394
00:23:46,559 --> 00:23:47,992
I already know
everything about me.
395
00:23:49,162 --> 00:23:50,428
What about your family?
396
00:23:50,430 --> 00:23:54,765
I just-- Oh, it's just
been me and my mother.
397
00:23:54,767 --> 00:23:57,568
Aw, that's sweet,
a man who is close to his mom.
398
00:23:59,005 --> 00:24:00,438
You have a wedding ring.
399
00:24:01,174 --> 00:24:02,540
Oh.
400
00:24:03,443 --> 00:24:04,175
Oh!
401
00:24:05,478 --> 00:24:07,445
You didn't
the other night, I don't think.
402
00:24:08,514 --> 00:24:09,447
No.
403
00:24:09,449 --> 00:24:11,549
But yes. Yes, I-- I do.
404
00:24:11,551 --> 00:24:13,851
I-- I have a wedding
ring on at this moment.
405
00:24:13,853 --> 00:24:15,453
Because um...
406
00:24:15,455 --> 00:24:19,557
Oh, this is
embarrassing, but um,
407
00:24:20,493 --> 00:24:23,093
sometimes men I-- in my job--
408
00:24:23,095 --> 00:24:25,496
I mean not my employees
or I would fire them.
409
00:24:25,498 --> 00:24:26,997
But sometimes uh--
410
00:24:28,835 --> 00:24:30,601
Women don't like
to be bothered.
411
00:24:30,603 --> 00:24:34,205
I mean, younger women get this
so much more than I do,
412
00:24:34,207 --> 00:24:37,208
but you'd be surprised,
anyone would be surprised,
413
00:24:37,210 --> 00:24:40,644
I mean it sounds almost
unbelievable, doesn't it,
414
00:24:40,646 --> 00:24:45,516
that I-- I would have to wear a fake wedding
ring to discourage unwanted advances.
415
00:24:56,028 --> 00:24:57,061
Of course!
416
00:24:59,599 --> 00:25:00,831
And why didn't I think of that?
417
00:25:03,536 --> 00:25:05,236
- A woman as lovely as you are--
- Oh.
418
00:25:05,238 --> 00:25:06,570
- As successful---
- Oh--
419
00:25:06,572 --> 00:25:08,038
- As charming--
- Really, it's just a--
420
00:25:08,040 --> 00:25:09,874
Men must chase
you all the time. I--
421
00:25:10,643 --> 00:25:12,977
Oh. Oh, excuse me.
422
00:25:17,683 --> 00:25:18,616
Oh.
423
00:25:18,618 --> 00:25:21,018
Uh, oh, I'm sorry,
I-- I've got to leave.
424
00:25:21,020 --> 00:25:22,286
- Um--
- Oh!
425
00:25:22,288 --> 00:25:24,154
- Let me pay for my dinner.
- No, no.
426
00:25:24,156 --> 00:25:26,891
- Uh, um--
- Sorry, I have got to rush.
427
00:25:29,095 --> 00:25:30,794
- You had a friend--
- What?
428
00:25:30,796 --> 00:25:31,795
Text you.
429
00:25:32,565 --> 00:25:34,031
No, I-- I
wouldn't do that--
430
00:25:34,033 --> 00:25:35,966
I know that's what women do,
I've read about it.
431
00:25:35,968 --> 00:25:37,735
Th-- this is
a real emergency.
432
00:25:39,071 --> 00:25:40,905
Well, then go.
433
00:25:42,909 --> 00:25:45,142
Oh, wait. Wait, wait!
Can I see you again?
434
00:26:01,027 --> 00:26:02,192
[Cal] Isabel!
435
00:26:03,863 --> 00:26:05,229
What happened?
436
00:26:05,231 --> 00:26:07,865
I was loading the dishwasher
when my back went "pop".
437
00:26:08,568 --> 00:26:12,069
You texted,
"Come home now, urgent."
438
00:26:12,071 --> 00:26:13,571
In capitals.
439
00:26:13,573 --> 00:26:15,139
I thought something
had happened to Colin.
440
00:26:15,141 --> 00:26:17,007
Well, actually
he emailed earlier.
441
00:26:17,009 --> 00:26:18,642
He's having
a great time in Barcelona.
442
00:26:18,644 --> 00:26:20,010
I don't think
he's missing us at all.
443
00:26:20,012 --> 00:26:21,912
Well, I kept calling,
you didn't answer-
444
00:26:21,914 --> 00:26:23,814
I left the phone
in the kitchen.
445
00:26:23,816 --> 00:26:26,584
Yeah. I could hear it,
but I really couldn't get to it.
446
00:26:26,586 --> 00:26:30,721
- Is there any chance for a massage?
- I can't believe this.
447
00:26:31,958 --> 00:26:34,142
[Cal] Oh, come on!
448
00:26:34,143 --> 00:26:36,327
You don't like those business things anyway,
I thought I was doing you a favor.
449
00:26:36,329 --> 00:26:37,928
Oh God!
450
00:26:50,276 --> 00:26:53,944
[Isabel] And don't forget to tell shipping
about the new order going to Kingston,
451
00:26:53,946 --> 00:26:56,514
I don't want it to be late.
452
00:26:56,515 --> 00:26:59,083
If we can get them as regular customers,
that would be great, and we need--
453
00:27:03,122 --> 00:27:04,288
Surprise.
454
00:27:04,924 --> 00:27:05,856
Uh-ha!
455
00:27:07,259 --> 00:27:08,292
Uh...
456
00:27:10,630 --> 00:27:14,164
Uh, guy-- guys, would you give
Albert and I a quick minute?
457
00:27:14,166 --> 00:27:15,866
Oh, Albert?
458
00:27:19,271 --> 00:27:24,375
Um, would you like to take this
meeting with the door open or...
459
00:27:24,377 --> 00:27:27,244
No, close it please.
460
00:27:38,691 --> 00:27:41,325
So I was in the neighborhood,
so I thought I'd pop by--
461
00:27:41,327 --> 00:27:43,661
No, I wasn't-- I wasn't--
I wasn't in the neighborhood.
462
00:27:43,663 --> 00:27:46,130
I made a-- a special trip.
463
00:27:46,766 --> 00:27:49,333
Well, thank you.
These are uh, really pretty--
464
00:27:49,335 --> 00:27:52,019
I've had the most amazing
morning ever,
465
00:27:52,020 --> 00:27:54,704
but uh, before I tell you about that,
how was the emergency?
466
00:27:54,707 --> 00:27:57,341
- Everything alright?
- Uh, not that big a deal after all.
467
00:27:57,343 --> 00:28:02,046
Uh, you know, I-- I'm afraid
I'm in the middle of something.
468
00:28:02,048 --> 00:28:05,716
What you said about a stranger
walking into the door,
469
00:28:06,919 --> 00:28:08,318
I've felt that so often.
470
00:28:09,055 --> 00:28:12,056
I-- you know, is there someone
out there for me,
471
00:28:12,058 --> 00:28:14,825
and if there is,
if she walks in the room, will I know it?
472
00:28:14,827 --> 00:28:17,361
Will I-- am I gonna
do anything? And you--
473
00:28:18,798 --> 00:28:20,431
You were so brave.
474
00:28:20,433 --> 00:28:22,833
You sat right next to me and...
475
00:28:23,436 --> 00:28:27,438
Uh, well, I really
wanted a glass of wine.
476
00:28:27,440 --> 00:28:31,141
So uh, you know what?
I really need to return some calls.
477
00:28:31,143 --> 00:28:34,945
Those things you said
about that young boy you know--
478
00:28:34,947 --> 00:28:36,447
You know, in Dublin.
479
00:28:36,449 --> 00:28:38,882
You were listening?
I was just rambling.
480
00:28:38,884 --> 00:28:40,284
I've never heard
anything like that.
481
00:28:40,286 --> 00:28:42,753
Not the, you know,
dancing down the street part.
482
00:28:45,291 --> 00:28:46,857
I-- I don't
even know if I've--
483
00:28:46,859 --> 00:28:48,759
If I've ever
really been in love.
484
00:28:50,329 --> 00:28:51,462
I mean not--
485
00:28:51,464 --> 00:28:58,102
not like what I could
feel for the right person.
486
00:28:58,938 --> 00:29:02,172
Well, is anyone
really the right person?
487
00:29:02,174 --> 00:29:03,974
Pfft. Who knows?
488
00:29:04,343 --> 00:29:06,076
Life is m-- messy.
489
00:29:06,078 --> 00:29:07,244
My mother died.
490
00:29:08,047 --> 00:29:10,014
What?
491
00:29:10,015 --> 00:29:11,982
That's why I was drinking
alone on a Saturday night.
492
00:29:11,984 --> 00:29:14,284
I'm not usually a drinker.
You know, my mother just--
493
00:29:15,855 --> 00:29:17,755
What do they call it now?
Passed.
494
00:29:17,757 --> 00:29:19,990
Passed what? Passed an exam.
495
00:29:19,992 --> 00:29:24,128
Passed an exam. It's sounds like if you get a B plus,
you're going to get to die.
496
00:29:24,830 --> 00:29:27,231
I had no idea.
Oh my God, I--
497
00:29:28,300 --> 00:29:30,534
- I should have left you alone.
- No, no, no, that--
498
00:29:30,536 --> 00:29:33,771
That was wonderful.
It was-- it was wonderful.
499
00:29:35,074 --> 00:29:39,476
It was her funeral,
um, yesterday afternoon.
500
00:29:40,546 --> 00:29:44,414
But you were here yesterday,
your sales call in the morning.
501
00:29:44,416 --> 00:29:47,718
That's what I was
telling you about at dinner.
502
00:29:47,719 --> 00:29:51,021
So my boss wouldn't give me the whole day off for my mother's funeral.
503
00:29:51,023 --> 00:29:53,056
Well, it's just a half day.
504
00:29:53,058 --> 00:29:54,558
I mean, he-- he
just likes to be mean.
505
00:29:54,560 --> 00:29:56,160
Anyway, that is done.
506
00:29:56,162 --> 00:29:58,929
That's what I was here to tell
you about, what you said--
507
00:29:58,931 --> 00:30:00,297
What did I say?
508
00:30:00,299 --> 00:30:02,800
About to stand up to him.
509
00:30:02,802 --> 00:30:06,804
So this morning I marched into the office and I really told him off.
510
00:30:08,941 --> 00:30:10,140
In front of everyone.
511
00:30:11,477 --> 00:30:12,810
Oh, well--
512
00:30:13,479 --> 00:30:14,411
Good for you.
513
00:30:16,415 --> 00:30:20,150
Oh, I should uh,
really get back to--
514
00:30:20,152 --> 00:30:23,387
Of course you would you know,
it's your own company.
515
00:30:23,389 --> 00:30:26,156
But we are having
dinner again tonight.
516
00:30:26,158 --> 00:30:27,457
I don't think I can.
517
00:30:27,459 --> 00:30:30,961
Well, then--- then
uh, tomorrow night it is.
518
00:30:33,065 --> 00:30:37,234
I'm uh, quite busy these days.
519
00:30:39,872 --> 00:30:40,838
Sorry.
520
00:30:43,075 --> 00:30:45,876
I could be busy
for quite a while.
521
00:30:50,249 --> 00:30:51,248
Alright, yeah.
522
00:30:59,325 --> 00:31:02,593
Oh yeah, well, then it's
goodbye. Uh, of course.
523
00:31:05,598 --> 00:31:08,932
I uh, um, you know, I won't--
I won't bother you anymore.
524
00:31:08,934 --> 00:31:13,604
Just if-- if you do--
if you have time ever--
525
00:31:13,606 --> 00:31:15,105
I, um...
526
00:31:16,442 --> 00:31:19,109
Here's my-- here,
this is my personal card.
527
00:31:19,111 --> 00:31:22,579
- Uh, that's my personal cell, so um uh--
- Thanks.
528
00:31:24,483 --> 00:31:26,483
Um, well, so bye.
529
00:31:26,485 --> 00:31:27,918
- Bye.
- Oh dear.
530
00:31:29,922 --> 00:31:31,088
Thanks, thank you so much.
531
00:31:31,457 --> 00:31:32,890
I'll close it.
532
00:32:21,173 --> 00:32:25,375
There's a salesman here from that office
supply company with the leaky pens.
533
00:32:25,377 --> 00:32:27,577
- Oh, he came back!
- No. No, it's a different guy.
534
00:32:27,579 --> 00:32:31,515
And I told him that we'd already said no,
but he's being really insistent.
535
00:32:31,517 --> 00:32:34,351
- I could just tell him to get lost.
- No, no, it's okay.
536
00:32:34,353 --> 00:32:35,619
Okay. Uh, sir?
537
00:32:35,621 --> 00:32:36,687
There you go.
538
00:32:36,689 --> 00:32:39,190
- Oh, hey.
- Great.
539
00:32:39,191 --> 00:32:41,692
Hey, how you doin' today?
Uh, I'm Ralph Pinson.
540
00:32:41,694 --> 00:32:45,095
And you are
the head honcho, I'm told.
541
00:32:45,097 --> 00:32:47,497
- Mm-hmm, Isabel Llewellyn.
- You like markers?
542
00:32:47,499 --> 00:32:49,399
'Cause guess what?
Boom. We got 'em.
543
00:32:49,401 --> 00:32:53,236
We had a salesman from your company here a week or so ago?
544
00:32:53,238 --> 00:32:56,006
Um, he's no longer
with the company.
545
00:32:56,008 --> 00:32:59,176
- Oh?
- Yeah, um, just between you and me.
546
00:32:59,178 --> 00:33:01,712
Uh, he had
a freak-out in the office.
547
00:33:01,714 --> 00:33:03,714
Yeah, comes in
one morning last week
548
00:33:03,716 --> 00:33:05,716
and starts
screaming at the owner,
549
00:33:05,718 --> 00:33:08,418
wanted a day off
for some little personal thing.
550
00:33:09,388 --> 00:33:11,355
It's always
the quiet ones, right?
551
00:33:12,124 --> 00:33:15,325
Okay, wait, wait, wait, wait, wait.
Let me get this right.
552
00:33:16,061 --> 00:33:19,529
You tried to get an absolute
stranger to propose to you?
553
00:33:20,199 --> 00:33:22,165
Did you have
a timeframe for this?
554
00:33:22,167 --> 00:33:24,651
I mean-- I mean you're
a good-looking woman,
555
00:33:24,652 --> 00:33:27,136
but-- but did you actually expect to accomplish this just in one evening?
556
00:33:27,139 --> 00:33:31,508
I asked you-- I begged you
not to tell this story again.
557
00:33:31,510 --> 00:33:33,377
Oh no, it's a good story!
558
00:33:33,379 --> 00:33:35,829
Yeah,
how could I resist, right?
559
00:33:35,830 --> 00:33:38,280
'Cause even Marilyn Monroe would have thought,
I might need two evenings.
560
00:33:41,787 --> 00:33:44,972
I lost my temper,
my brain wasn't working,
561
00:33:44,973 --> 00:33:48,158
but obviously I wasn't gonna make some
stranger fall for me and then dump him.
562
00:33:48,160 --> 00:33:49,126
That would be--
563
00:33:50,162 --> 00:33:51,328
That would be cruel.
564
00:33:51,330 --> 00:33:53,764
Oh, she says that now.
565
00:33:53,765 --> 00:33:56,199
But at the time she thought she could get this guy to propose to her.
566
00:33:57,336 --> 00:34:00,470
No, I never set out to do that.
I just thought--
567
00:34:01,340 --> 00:34:04,608
If I thought anything,
I'll chat this guy up,
568
00:34:04,610 --> 00:34:08,678
maybe get him to ask for my number and prove that I'm--
569
00:34:10,783 --> 00:34:12,449
He was clearly
upset about something.
570
00:34:12,451 --> 00:34:15,068
I-- I should
have left him alone.
571
00:34:15,069 --> 00:34:17,686
Most people have only had one
proposal, right? If that.
572
00:34:17,689 --> 00:34:20,690
Actually, I've been conducting
an informal survey
573
00:34:20,692 --> 00:34:26,763
and on average so far women have 3.2,
and I admit men only get 0.4.
574
00:34:27,533 --> 00:34:29,299
- What?
- What?
575
00:34:29,301 --> 00:34:33,336
Now, I've only had one.
Oh no, there was that guy.
576
00:34:33,338 --> 00:34:34,805
Does it count if he's drunk?
577
00:34:37,643 --> 00:34:38,575
No.
578
00:34:43,348 --> 00:34:45,148
- Sorry.
- Life isn't a game.
579
00:34:45,150 --> 00:34:47,484
People have
feelings, they get hurt.
580
00:34:49,354 --> 00:34:50,554
Excuse me.
581
00:34:50,556 --> 00:34:52,689
Isabel, come on.
582
00:34:54,159 --> 00:34:55,792
I knew
I shouldn't have told you.
583
00:34:56,595 --> 00:34:57,694
It's a joke!
584
00:34:59,631 --> 00:35:01,431
I shouldn't have
mentioned the drunk guy.
585
00:35:09,741 --> 00:35:11,141
Albert?
586
00:35:15,747 --> 00:35:17,147
Do you want us to leave?
587
00:35:17,149 --> 00:35:18,782
No, no, no.
588
00:35:18,783 --> 00:35:20,416
It's no big deal. She'll be
back in a minute.
589
00:35:21,854 --> 00:35:25,322
Okay, I am stunned that that
woman only had one proposal.
590
00:35:25,324 --> 00:35:27,390
I mean if I had met
her when I was single.
591
00:35:28,560 --> 00:35:30,360
Really?
592
00:35:30,361 --> 00:35:32,161
You have to mention that while I'm sitting right across from you?
593
00:35:32,164 --> 00:35:33,130
Stop it.
594
00:35:34,867 --> 00:35:36,766
Maybe I should go check on her.
595
00:35:39,505 --> 00:35:41,622
I'm going out.
596
00:35:41,623 --> 00:35:43,740
Isabel, if the roles had been reversed you would have told everyone.
597
00:35:43,742 --> 00:35:45,876
It's not-- it's--
it's not what you think.
598
00:35:45,878 --> 00:35:48,278
Isabel, we have guests.
599
00:35:48,280 --> 00:35:49,646
I've got to go. Bye.
600
00:35:51,483 --> 00:35:54,351
I'm just gonna put this on the table,
no one's ever proposed to me.
601
00:35:54,353 --> 00:35:56,286
[Door closes]
602
00:35:56,287 --> 00:35:58,220
Huh, some of us
wouldn't be surprised by that.
603
00:36:37,696 --> 00:36:38,662
Isabel.
604
00:36:38,664 --> 00:36:40,397
Hi, uh--
605
00:36:46,538 --> 00:36:49,639
[Albert vomiting]
606
00:36:54,846 --> 00:36:59,950
Okay, drink this, it's our ginger tea,
it'll help your stomach.
607
00:36:59,952 --> 00:37:01,985
Well, I don't know
if it really works, but--
608
00:37:01,987 --> 00:37:03,720
I should never have
told you where I live.
609
00:37:03,722 --> 00:37:05,855
Put down the bottle.
Drink this instead.
610
00:37:05,857 --> 00:37:08,658
And now you'll find out
that I lived with my mother,
611
00:37:08,660 --> 00:37:11,328
but I-- I had to have her
here, she was sick.
612
00:37:11,330 --> 00:37:12,729
- Well, I don't care.
- I--
613
00:37:14,266 --> 00:37:15,665
I need a mint.
Do you have any?
614
00:37:15,667 --> 00:37:17,634
Mm. I-- I gotta--
615
00:37:17,636 --> 00:37:20,237
I've just
gotta clean my teeth.
616
00:37:20,239 --> 00:37:21,972
- Maybe I have one--
- I've got--
617
00:37:21,974 --> 00:37:24,541
No, I've just
got teabags in here.
618
00:37:25,611 --> 00:37:28,578
You should try this,
in case it helps.
619
00:37:30,249 --> 00:37:33,416
[Mumbling]
620
00:37:33,418 --> 00:37:36,319
Oh, uh-- uh, I'm sorry,
I can't tell what you're saying.
621
00:37:42,461 --> 00:37:44,695
In case you wanna kiss me.
622
00:37:44,696 --> 00:37:46,930
I won't. No. Uh, Albert,
it's not that kind of visit.
623
00:37:46,932 --> 00:37:49,799
It's really not.
Please, drink this.
624
00:37:49,801 --> 00:37:52,769
I'm-- I'm gonna have
a little bit of this instead.
625
00:37:53,538 --> 00:37:56,740
Put the bottle down.
626
00:37:56,741 --> 00:37:59,943
I think you coming
here means you love me.
627
00:38:00,545 --> 00:38:04,014
No. No, no, no, it doesn't.
I-- I just wanted to make sure you were okay.
628
00:38:04,016 --> 00:38:06,816
You-- you sounded
in-- in really bad shape.
629
00:38:08,053 --> 00:38:09,619
You say you loved me.
630
00:38:10,289 --> 00:38:11,588
I never-- no!
631
00:38:11,590 --> 00:38:13,523
You said
you fell in love with me
632
00:38:13,525 --> 00:38:16,760
when you saw me walk through
the door in the restaurant.
633
00:38:17,796 --> 00:38:19,462
No, no, no,
I-- I meant-- I--
634
00:38:19,464 --> 00:38:21,765
I-- I-- did
not use that word.
635
00:38:21,767 --> 00:38:24,601
I-- it-- it was
a lot more complicated.
636
00:38:24,603 --> 00:38:26,736
Love is simple.
It's not complicated.
637
00:38:26,738 --> 00:38:27,771
It's not.
638
00:38:28,540 --> 00:38:29,806
Oh, it is.
639
00:38:31,843 --> 00:38:34,311
It really is.
640
00:38:34,312 --> 00:38:36,780
When you loved me, that-- just
that little bit of time,
641
00:38:36,782 --> 00:38:40,817
this tiny bit off--
that tiny bit of time,
642
00:38:40,819 --> 00:38:42,886
when you loved me-- when--
643
00:38:42,888 --> 00:38:48,892
I knew you weren't a hooker
and uh, I felt invincible!
644
00:38:48,894 --> 00:38:51,928
And then I did what you
told me, I said to my boss.
645
00:38:51,930 --> 00:38:55,565
You got-- you got not
right to treat me like that!
646
00:38:55,567 --> 00:38:58,401
And it just felt so
good until he fired me.
647
00:38:58,403 --> 00:39:01,771
- No.
- I'm really sorry for everything.
648
00:39:01,773 --> 00:39:06,443
No! I'm free! I'm free!
It's wonderful.
649
00:39:06,445 --> 00:39:08,945
Oh no, it's wonderful.
I don't know what I'm gonna all day.
650
00:39:08,947 --> 00:39:11,514
I just-- I'm so--
I'm gonna run out--
651
00:39:11,516 --> 00:39:13,016
Soon I'm gonna
run out of mommy.
652
00:39:13,685 --> 00:39:17,787
Money. Money.
I didn't-- I never called her "mommy."
653
00:39:19,458 --> 00:39:23,093
I call-- I called
her "mother" and then--
654
00:39:25,864 --> 00:39:27,630
And now, she's gone.
655
00:39:27,632 --> 00:39:28,631
And that's--
656
00:39:31,937 --> 00:39:35,472
And I miss her, actually.
657
00:39:36,108 --> 00:39:41,144
And um, I don't know why,
'cause she drove me crazy.
658
00:39:41,146 --> 00:39:43,914
But when she-- she--
659
00:39:43,915 --> 00:39:46,683
I had to bring her over from England,
'cause she was getting confused,
660
00:39:46,685 --> 00:39:50,687
and then she got cancer,
and what else could I do?
661
00:39:52,758 --> 00:39:54,391
What else could I do?
662
00:39:54,393 --> 00:39:57,394
I couldn't-- you
know, but she really--
663
00:39:58,029 --> 00:40:01,431
She really got on my nerves.
664
00:40:02,067 --> 00:40:07,170
I-- I used to say,
"When will I get my life back?"
665
00:40:07,172 --> 00:40:09,806
That's horrible, isn't it?
She's my mother.
666
00:40:09,808 --> 00:40:12,409
Why wasn't I
nicer to my mother?
667
00:40:13,011 --> 00:40:15,145
We all feel like that
when our mothers die.
668
00:40:15,847 --> 00:40:17,414
She knew you loved her.
669
00:40:18,049 --> 00:40:19,549
Mums do.
670
00:40:19,550 --> 00:40:21,050
I just didn't want her
to die on her own,
671
00:40:21,052 --> 00:40:24,554
I didn't want her to die
in somewhere stinkin' of piss.
672
00:40:24,556 --> 00:40:27,857
And I got a nurse for her,
and you know, when I went to work,
673
00:40:27,859 --> 00:40:30,960
and you know, I didn't have--
I didn't earn that much money.
674
00:40:30,962 --> 00:40:33,163
I mean we were not
those kind of people.
675
00:40:33,165 --> 00:40:34,497
You know, she worked--
676
00:40:35,634 --> 00:40:37,634
Is that why you
stopped loving me?
677
00:40:38,670 --> 00:40:41,438
'Cause I'm not the president
of a tea bag company?
678
00:40:41,440 --> 00:40:43,173
No, of course not.
679
00:40:43,175 --> 00:40:49,446
I don't care about things like that and I
actually earn a lot less than you think.
680
00:40:50,215 --> 00:40:52,582
So am I still
gonna get one chance?
681
00:40:55,720 --> 00:40:57,854
- Yes.
- No.
682
00:40:57,856 --> 00:40:59,088
Yes.
683
00:40:59,090 --> 00:41:00,523
- No.
- No.
684
00:41:02,661 --> 00:41:03,960
Yes.
685
00:41:04,896 --> 00:41:07,197
Albert, that is
not going to happen.
686
00:41:07,199 --> 00:41:08,665
Ever.
687
00:41:10,068 --> 00:41:12,669
Oh, fuck it!
688
00:41:13,839 --> 00:41:15,772
Fuck, fuck,
fuck, fuck, fuck!
689
00:41:15,774 --> 00:41:18,241
Come on, give me the bottle.
You've had enough to drink.
690
00:41:18,243 --> 00:41:22,078
No! I can still feel.
I want the pain to go away.
691
00:41:22,080 --> 00:41:26,950
I wanna feel absolutely
nothing, but things still hurt.
692
00:41:26,952 --> 00:41:28,251
They-- look, watch.
693
00:41:28,253 --> 00:41:29,486
Oh!
694
00:41:32,057 --> 00:41:32,989
Oh!
695
00:41:34,826 --> 00:41:35,859
Fuck!
696
00:41:39,164 --> 00:41:42,031
I'm gonna be another
couple of hours maybe.
697
00:41:42,667 --> 00:41:43,800
Uh...
698
00:41:43,802 --> 00:41:45,535
Isabel.
699
00:41:45,537 --> 00:41:47,237
- Uh, it's a long story.
- Isabel!
700
00:41:47,239 --> 00:41:49,940
Uh, I'll explain
when I get home.
701
00:41:49,941 --> 00:41:52,642
I-- I just called, because I didn't want you to worry.
No, no, I'm fine.
702
00:41:52,644 --> 00:41:54,911
Uh, I'm not still mad.
703
00:41:54,913 --> 00:41:57,580
Well, I am,
but I mean not because--
704
00:41:57,582 --> 00:41:59,549
Oh, look,
I-- I've gotta go.
705
00:41:59,551 --> 00:42:00,884
- Bye.
- [Doctor] Mr. Mace?
706
00:42:00,886 --> 00:42:04,521
Who wants to know?
Where's Isabel?
707
00:42:05,757 --> 00:42:07,090
- Hi.
- Oh.
708
00:42:07,659 --> 00:42:10,527
- Are you his wife?
- Maybe soon.
709
00:42:10,962 --> 00:42:13,279
Uh, I'm a friend.
710
00:42:13,280 --> 00:42:15,597
Okay, well, we have the X-ray
results and the CT scan.
711
00:42:15,600 --> 00:42:17,100
How did you
receive your injury?
712
00:42:17,102 --> 00:42:21,004
I hit myself over the head
with a bottle of vodka.
713
00:42:22,173 --> 00:42:24,674
O-- okay.
714
00:42:24,675 --> 00:42:27,176
Well, uh,
under normal circumstances I would recommend
715
00:42:27,178 --> 00:42:31,648
a psych evaluation,
but your alcohol level is pretty high.
716
00:42:31,650 --> 00:42:33,983
- So--
- His mother died recently.
717
00:42:34,986 --> 00:42:37,620
Anyway, it looks
like you have a concussion.
718
00:42:38,290 --> 00:42:40,957
Why do you keep
checking my head?
719
00:42:40,959 --> 00:42:43,192
It's my heart that hurts.
720
00:42:43,194 --> 00:42:44,260
You have chest pain?
721
00:42:44,262 --> 00:42:47,897
Okay, I did not know that.
We're gonna have to get a few more tests.
722
00:42:47,899 --> 00:42:49,999
- I think he means that--
- She did it.
723
00:42:50,001 --> 00:42:52,168
So you're-- you're--
you're the one that hit him?
724
00:42:52,170 --> 00:42:53,937
In the-- in the chest
or the head?
725
00:42:53,939 --> 00:42:56,039
Uh, I think he
means it's broken.
726
00:42:56,708 --> 00:43:00,243
- His heart.
- She loved me and then suddenly "poof".
727
00:43:00,912 --> 00:43:03,630
She stopped.
728
00:43:03,631 --> 00:43:06,349
But I'm gonna win her back,
you know, if it's the last thing I do.
729
00:43:06,351 --> 00:43:09,085
Okay, just-- just
calm down, okay, Mr. Mace.
730
00:43:09,087 --> 00:43:12,722
She's not really married.
731
00:43:12,724 --> 00:43:17,794
She just wears a wedding ring,
so men will leave her alone.
732
00:43:18,930 --> 00:43:21,364
- Okay, can we have a word? In-- in private?
- Yes. Yeah, of course.
733
00:43:21,366 --> 00:43:24,801
Hey, hey! Don't try
to steal my girlfriend.
734
00:43:24,803 --> 00:43:26,369
I-- I promise I'll
bring her right back.
735
00:43:26,371 --> 00:43:30,607
Oh, I should never have told you
she was single. Damn it.
736
00:43:30,609 --> 00:43:33,776
- I should explain, maybe--
- You-- no, it's-- it's -- it's your business.
737
00:43:33,778 --> 00:43:37,246
- [Phone ringing]
- Uh, but you do seem very popular.
738
00:43:38,149 --> 00:43:42,819
You know,
he's gonna feel a lot better as the painkillers kick in.
739
00:43:42,821 --> 00:43:44,804
Oh, good.
740
00:43:44,805 --> 00:43:46,788
But basically,
I'm undecided on whether to order some cardiac tests for him--
741
00:43:46,791 --> 00:43:50,059
Oh, I'm pretty certain he means
the other kind of heart trouble.
742
00:43:50,695 --> 00:43:53,129
- That-- that heart.
- Okay.
743
00:43:54,232 --> 00:43:57,800
Uh, I-- I think he's just
a drunk sad man
744
00:43:57,802 --> 00:44:01,270
with a mild concussion
and a complicated love life.
745
00:44:02,073 --> 00:44:04,273
He doesn't belong here,
exposed to infections,
746
00:44:04,275 --> 00:44:07,310
plus the state that he's in,
he's gonna be disruptive to other patients,
747
00:44:07,312 --> 00:44:11,681
and we'd probably have to put him in
restraints which would be pretty horrible.
748
00:44:12,183 --> 00:44:15,852
So I think what's best for him is just to go home and sleep it off.
749
00:44:15,854 --> 00:44:16,986
Okay.
750
00:44:16,988 --> 00:44:20,723
With someone watching over him,
751
00:44:20,725 --> 00:44:24,227
waking him up every two hours
the entire night.
752
00:44:26,131 --> 00:44:29,032
I'll uh, I'll
see that it's done.
753
00:44:29,034 --> 00:44:30,133
You sure?
754
00:44:30,135 --> 00:44:32,402
Because he cannot be alone.
755
00:44:32,404 --> 00:44:35,438
If he's fine in the morning,
then sure, he can be alone again.
756
00:44:35,440 --> 00:44:38,041
No, I can do it. I promise.
757
00:44:38,043 --> 00:44:40,276
- [Phone ringing]
- Hey!
758
00:44:40,278 --> 00:44:44,047
I told you not
to steal my girlfriend.
759
00:44:44,049 --> 00:44:45,048
Uh.
760
00:44:50,221 --> 00:44:53,790
Why is it put
on my fingers and--
761
00:44:55,427 --> 00:44:56,426
Watch it.
762
00:44:56,428 --> 00:44:57,894
- Just not bad.
- Uh, Albert.
763
00:44:57,896 --> 00:44:59,729
- Uh, Albert, this way.
- I did it-- of course--
764
00:44:59,731 --> 00:45:01,097
- Here. This way.
- What?
765
00:45:01,099 --> 00:45:02,932
This? Oh, let's dance.
766
00:45:02,934 --> 00:45:05,435
- Let's-- Let's dance right now.
- No, no, no.
767
00:45:05,437 --> 00:45:07,470
- You're supposed to rest.
- No, I don't wanna rest--
768
00:45:07,472 --> 00:45:09,439
- I wanna dance.
- I have to get you home.
769
00:45:09,441 --> 00:45:12,041
- No, I don't wanna go home. I just--
- Well, you-- you have to!
770
00:45:12,043 --> 00:45:13,910
My-- my mother died there.
771
00:45:13,912 --> 00:45:17,180
You know, I can't
take it there, you know?
772
00:45:18,149 --> 00:45:22,351
Let's go to like a four-star
hotel and have like a champagne.
773
00:45:22,353 --> 00:45:24,754
- Oh shit, I know my credit card's ma--
- Albert.
774
00:45:24,756 --> 00:45:26,456
- Maxed out.
- I-- I have to get you home.
775
00:45:26,458 --> 00:45:31,094
I-- what?
Why don't we-- why don't we go to your place?
776
00:45:31,096 --> 00:45:33,196
- That's not possible.
- It's possible.
777
00:45:33,198 --> 00:45:36,065
Or well-- whoa!
778
00:45:37,469 --> 00:45:41,003
Look, well, it's your place
or I sit here all night!
779
00:45:44,509 --> 00:45:46,776
Albert, I can't take you there!
780
00:45:46,778 --> 00:45:48,077
Why not?
781
00:45:49,247 --> 00:45:51,013
[Phone ringing]
782
00:45:51,816 --> 00:45:54,117
Who is it who keeps
calling you all the time?
783
00:45:54,119 --> 00:45:56,185
Someone calling, calling.
784
00:45:56,187 --> 00:45:57,320
Who is it?
785
00:45:57,322 --> 00:45:59,422
Is it some-- is
it someone I should--
786
00:45:59,424 --> 00:46:01,090
Okay, okay, okay!
787
00:46:02,927 --> 00:46:04,861
Let's go to my place.
788
00:46:05,330 --> 00:46:06,429
Yes, let's!
789
00:46:07,165 --> 00:46:10,066
Wait a minute,
I'm-- I'm comin'.
790
00:46:11,970 --> 00:46:12,902
Okay.
791
00:46:14,205 --> 00:46:15,805
I'm much better, actually.
792
00:46:15,807 --> 00:46:17,039
I'm fine now.
793
00:46:17,041 --> 00:46:18,207
I'm absolutely fine.
794
00:46:21,880 --> 00:46:24,814
- Okay, here we are.
- Oh, this is nice.
795
00:46:24,816 --> 00:46:28,251
This-- these are-- I-- I've only ever lived in apartments.
796
00:46:28,253 --> 00:46:32,522
Listen, maybe after we marry,
we should live in your place and not mine.
797
00:46:32,524 --> 00:46:35,958
Have you-- do you ever-- Do you ever like dance on the lawn?
798
00:46:35,960 --> 00:46:37,527
- No.
- Maybe-- oh, come on.
799
00:46:37,529 --> 00:46:40,062
I want to dance with you
like the boy who made you happy.
800
00:46:40,799 --> 00:46:44,400
Just-- yeah. Come on, hey!
801
00:46:45,170 --> 00:46:46,435
Albert!
802
00:46:47,105 --> 00:46:48,905
- Please stop.
- Okay.
803
00:46:50,575 --> 00:46:52,175
Oh, oh, uh.
804
00:46:53,545 --> 00:46:58,881
[Humming a song]
805
00:47:00,185 --> 00:47:01,184
Okay, I'm coming.
806
00:47:02,554 --> 00:47:04,587
Oh my God! Oh, you're home.
807
00:47:04,589 --> 00:47:05,555
Hi.
808
00:47:07,125 --> 00:47:09,258
- You're okay?
- You're still here!
809
00:47:09,260 --> 00:47:11,227
- Of course.
- Yeah, we were all so worried!
810
00:47:11,229 --> 00:47:13,730
Yeah, I almost
called the police.
811
00:47:13,731 --> 00:47:16,232
You know, it sounded like you were at the hospital,
I was pretty worried.
812
00:47:16,234 --> 00:47:19,335
- Oh, I'm fine. Just fine.
- So what happened?
813
00:47:20,505 --> 00:47:22,271
- Uh, so uh--
- [Albert] Isabel!
814
00:47:22,273 --> 00:47:23,573
- Oh yeah.
- Who is that?
815
00:47:23,575 --> 00:47:25,007
Oh! Oh!
816
00:47:26,945 --> 00:47:29,946
Oh, you have roommates.
817
00:47:29,948 --> 00:47:31,881
Nice to meet you. No, ow!
818
00:47:31,883 --> 00:47:33,416
Ouch, I'm sorry. Hello.
819
00:47:33,418 --> 00:47:35,151
Hello. Hello.
820
00:47:35,153 --> 00:47:36,853
- Hello.
- Yeah.
821
00:47:36,855 --> 00:47:37,854
Albert.
822
00:47:38,456 --> 00:47:40,189
Hello, Albert.
823
00:47:40,191 --> 00:47:44,393
I think that-- I think
I might need to vomit again.
824
00:47:45,230 --> 00:47:47,063
- Right through there.
- Okay.
825
00:47:47,999 --> 00:47:50,166
I'll be right back, darling.
826
00:48:01,880 --> 00:48:04,947
I can explain, sort of.
827
00:48:04,949 --> 00:48:06,966
Who is that?
828
00:48:06,967 --> 00:48:08,984
That's the guy from the restaurant,
Saturday night.
829
00:48:09,420 --> 00:48:11,354
- The bet!
- Oh my God!
830
00:48:11,356 --> 00:48:14,490
Okay, that's the first thing.
No one mentions the bet.
831
00:48:14,492 --> 00:48:16,993
Do you understand? Under no
circumstances whatsoever.
832
00:48:16,995 --> 00:48:20,229
You promise me or I will
walk right out that door again.
833
00:48:21,299 --> 00:48:22,899
Okay, I promise.
834
00:48:23,534 --> 00:48:25,668
- Okay.
- Okay, whatever you need.
835
00:48:25,670 --> 00:48:31,440
Okay, I met him again
by accident. It's the truth!
836
00:48:32,510 --> 00:48:35,077
And then we-- we had dinner.
837
00:48:35,079 --> 00:48:37,346
- You went on a date with another man.
- Oh my God.
838
00:48:37,348 --> 00:48:40,016
That's not the important
part of the story.
839
00:48:40,018 --> 00:48:42,485
I think that is
the important part of the story.
840
00:48:42,487 --> 00:48:44,453
I don't have long,
he'll be back in a minute.
841
00:48:44,455 --> 00:48:47,590
His mother died,
he lost his job because of me,
842
00:48:47,592 --> 00:48:51,494
he got a concussion,
and then he hurt his hand trying to punch a doctor.
843
00:48:51,496 --> 00:48:55,231
- I'm supposed to care about this loser?
- We are the bad people here.
844
00:48:55,233 --> 00:48:56,165
We?
845
00:48:56,167 --> 00:48:58,467
I have never
spoken to that man.
846
00:48:58,469 --> 00:49:01,203
- You goaded me on.
- I did not.
847
00:49:01,205 --> 00:49:03,956
- I kind of think you did.
- Honey, we weren't there.
848
00:49:03,957 --> 00:49:06,708
Well, all Cal has been talking about is Isabel
only had one proposal and he's had two.
849
00:49:06,711 --> 00:49:10,112
I'm just saying,
I'm begging you, be kind to him.
850
00:49:10,114 --> 00:49:12,415
- What's he doing in my home?
- Our home.
851
00:49:12,417 --> 00:49:15,985
And he can't be alone tonight,
because of the concussion!
852
00:49:15,987 --> 00:49:18,721
So call his family
or call his friends.
853
00:49:18,722 --> 00:49:21,456
I don't know if there is anyone and he's so drunk uh,
and confused.
854
00:49:21,459 --> 00:49:23,626
This is a stranger
my wife went on a date with.
855
00:49:23,628 --> 00:49:27,997
- I don't care about him.
- I promised the doctor I would stay with him tonight.
856
00:49:27,999 --> 00:49:31,100
What would you rather I went to his apartment?
I don't think so.
857
00:49:31,102 --> 00:49:32,969
- Yeah, she's got a point there.
- Max.
858
00:49:32,971 --> 00:49:34,370
Why don't you
think about what I want?
859
00:49:34,372 --> 00:49:36,706
And I want him
out of my house!
860
00:49:36,708 --> 00:49:38,474
Come on, this is insane!
861
00:49:41,746 --> 00:49:44,480
False alarm.
What are we doing, huh?
862
00:49:44,482 --> 00:49:47,316
We're gonna have
a game of charades?
863
00:49:47,318 --> 00:49:49,418
It really is--
have you got any vodka?
864
00:49:49,420 --> 00:49:53,723
No. And uh, you
need to lie down.
865
00:49:53,725 --> 00:49:56,325
- So uh, come through here.
- Oh!
866
00:49:56,761 --> 00:49:58,527
- Oh, this is nice.
- Yeah.
867
00:49:58,529 --> 00:50:01,330
- I like this.
- Yeah, okay, so just lie down.
868
00:50:01,332 --> 00:50:02,331
Lie down?
869
00:50:03,234 --> 00:50:05,134
And I'm gonna set an alarm--
870
00:50:06,004 --> 00:50:07,737
- Lie down over here?
- For two hours.
871
00:50:07,739 --> 00:50:10,373
Two hours? Thanks, darling.
872
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Now I've got
all ticklish feet.
873
00:50:12,210 --> 00:50:13,743
Oh, and she
takes his shoes off.
874
00:50:14,512 --> 00:50:17,380
I put my back out,
I got nothing. Nothing!
875
00:50:17,382 --> 00:50:19,382
Okay, so just close your eyes.
876
00:50:20,084 --> 00:50:22,351
- [Isabel] Yeah.
- Oh, no, no.
877
00:50:22,353 --> 00:50:23,652
Stay with me.
878
00:50:23,654 --> 00:50:25,087
You need to sleep.
879
00:50:25,089 --> 00:50:26,589
You know, I can't--
880
00:50:26,591 --> 00:50:29,558
Look, I will go to sleep if you
give me a little goodnight kiss.
881
00:50:30,261 --> 00:50:32,194
You cannot talk
to my wife like that.
882
00:50:32,196 --> 00:50:33,329
Oh fuck.
883
00:50:36,100 --> 00:50:37,066
Your wife?
884
00:50:38,403 --> 00:50:39,502
Isabel?
885
00:50:39,504 --> 00:50:44,206
She is my wife. We are married.
886
00:50:44,208 --> 00:50:45,674
No, she's not.
887
00:50:45,676 --> 00:50:51,747
She says she wears a wedding ring,
so all the men she meets won't try to sleep with her.
888
00:50:56,521 --> 00:50:58,371
Oh, you told him
that and he believed you?
889
00:50:58,372 --> 00:51:00,222
I didn't set a minimum IQ or say he had to be George Clooney, but--
890
00:51:00,224 --> 00:51:01,791
Don't. Don't go there.
891
00:51:01,793 --> 00:51:05,061
You know,
George Clooney-- She didn't sleep with George Clooney.
892
00:51:05,563 --> 00:51:07,596
I am not George Clooney.
893
00:51:07,598 --> 00:51:08,531
Lie down.
894
00:51:09,434 --> 00:51:10,633
Everything is gonna be fine.
895
00:51:10,635 --> 00:51:14,270
Of course, 'cause
you can divorce him.
896
00:51:15,073 --> 00:51:18,107
- [Albert] Happens all the time.
- Shh!
897
00:51:18,109 --> 00:51:19,892
Shh.
898
00:51:19,893 --> 00:51:21,676
You'll feel so much
better in the morning.
899
00:51:25,116 --> 00:51:26,148
[Cal] No.
900
00:51:26,150 --> 00:51:28,701
This man is not
staying in this house.
901
00:51:28,702 --> 00:51:31,253
Wake him up, get him out.
I don't care where you take him.
902
00:51:31,255 --> 00:51:33,422
I think it's like
the Pottery Barn rule.
903
00:51:33,858 --> 00:51:35,791
You break it, you buy it.
904
00:51:36,761 --> 00:51:39,261
At least, until he gets
glued back together again.
905
00:51:41,499 --> 00:51:43,766
- You're picking him over me?
- No!
906
00:51:43,768 --> 00:51:46,268
It's an extraordinary situation.
907
00:51:48,539 --> 00:51:49,772
Can I stay at your place?
908
00:51:49,774 --> 00:51:51,273
- Uh--
- Yes.
909
00:52:09,193 --> 00:52:11,393
Oh fuck.
910
00:52:13,331 --> 00:52:14,497
Oh!
911
00:52:40,491 --> 00:52:42,458
Oh! You're still awake.
912
00:52:42,927 --> 00:52:44,894
I was just bringing
you down an extra blanket.
913
00:52:44,896 --> 00:52:46,729
This room gets
so chilly at night.
914
00:52:46,731 --> 00:52:47,696
Thanks.
915
00:52:49,367 --> 00:52:52,168
- But you should be asleep.
- Oh, I can't sleep.
916
00:52:55,439 --> 00:52:57,406
Honestly, I just
find it so hard to believe.
917
00:52:57,408 --> 00:53:00,509
Isabel and that strange guy...
918
00:53:00,511 --> 00:53:02,444
I'm not the crazy one, right?
919
00:53:02,446 --> 00:53:06,482
Those bandages,
and the drinking, and the shorts.
920
00:53:06,484 --> 00:53:09,785
I mean I have to admit when I
first heard about all the,
921
00:53:09,787 --> 00:53:12,688
you know, how many proposals
thing, I thought, "Hmm."
922
00:53:13,658 --> 00:53:15,791
It was just a joke.
I didn't mean to you know--
923
00:53:15,793 --> 00:53:17,593
Yeah, but then when she--
924
00:53:17,595 --> 00:53:20,196
Was seeing him behind
my back just to win a bet.
925
00:53:20,198 --> 00:53:20,930
Damn.
926
00:53:23,267 --> 00:53:24,466
What would you do?
927
00:53:28,439 --> 00:53:29,371
Well...
928
00:53:32,410 --> 00:53:34,610
Maybe this is your big chance.
929
00:53:36,514 --> 00:53:37,546
Big chance?
930
00:53:37,548 --> 00:53:38,480
Yeah.
931
00:53:38,482 --> 00:53:43,786
Like, nobody wants
to be the bad guy, right?
932
00:53:43,788 --> 00:53:44,720
Right.
933
00:53:44,722 --> 00:53:50,659
Well, Isabel is dating another man,
so clearly she is the guilty party here.
934
00:53:52,863 --> 00:53:54,797
You can have your freedom back.
935
00:53:57,301 --> 00:53:59,435
I thought we
were happy together.
936
00:53:59,437 --> 00:54:02,271
Would any of this be
happening if you were happy?
937
00:54:07,678 --> 00:54:09,645
[Phone ringing]
938
00:54:45,716 --> 00:54:46,649
You okay?
939
00:54:49,787 --> 00:54:55,658
This must be what people mean when they say,
"You're living the dream."
940
00:55:22,320 --> 00:55:26,789
I have so much joy inside,
I feel like I'm goin' to burst.
941
00:55:26,791 --> 00:55:30,059
I'm actually here with you.
942
00:55:30,961 --> 00:55:36,465
I kept dreaming that I was waking up and
you were standing over me like an angel.
943
00:55:36,467 --> 00:55:37,833
How is your head today?
944
00:55:37,835 --> 00:55:41,370
It-- it-- it does hurt,
but I think a bit less.
945
00:55:41,839 --> 00:55:45,407
I can't-- I can't remember
anything about last night.
946
00:55:46,444 --> 00:55:47,676
How did I hurt my hand?
947
00:55:48,346 --> 00:55:53,082
You-- you don't remember
the rest of the evening?
948
00:55:53,084 --> 00:55:55,384
It goes a bit of fuzzy.
949
00:55:55,386 --> 00:55:57,686
After breakfast,
we should talk.
950
00:55:58,122 --> 00:55:59,054
Yeah.
951
00:56:00,691 --> 00:56:02,725
Let me get some
coffee in me first.
952
00:56:05,830 --> 00:56:08,397
Oh, ever since Mr. Fluffy died,
953
00:56:09,367 --> 00:56:13,702
things just have been
so boring around here.
954
00:56:13,704 --> 00:56:16,505
Having someone around is great.
955
00:56:16,507 --> 00:56:18,107
I'm just gonna go
upstairs and get dressed.
956
00:56:18,109 --> 00:56:19,508
Don't you go away, okay?
957
00:56:24,115 --> 00:56:25,514
I did the right thing, didn't I?
958
00:56:27,385 --> 00:56:29,418
Line in the sand, right?
959
00:56:32,823 --> 00:56:34,857
Your wife comes home
with another man home, you--
960
00:56:34,859 --> 00:56:36,392
You know, you can't stay there.
961
00:56:37,728 --> 00:56:39,528
- Absolutely.
- Yeah.
962
00:56:39,930 --> 00:56:41,530
But you did humiliate her.
963
00:56:42,400 --> 00:56:43,499
She was gonna retaliate.
964
00:56:43,501 --> 00:56:45,667
Oh no, the bet
was just a joke, man.
965
00:56:45,669 --> 00:56:46,869
Yeah, a humiliating joke.
966
00:56:46,871 --> 00:56:48,971
It didn't give
her the right to date.
967
00:56:48,973 --> 00:56:51,407
Yeah, it does,
I think technically speaking.
968
00:56:51,409 --> 00:56:53,675
I think I'm
in the right here.
969
00:57:00,184 --> 00:57:03,569
What do you
think they're doing now?
970
00:57:03,570 --> 00:57:06,955
Well, we've had our Sunday breakfast,
you're helping me with my bandage.
971
00:57:09,160 --> 00:57:10,993
We're just like
a married couple.
972
00:57:12,029 --> 00:57:12,995
Okay.
973
00:57:12,997 --> 00:57:17,065
Uh, there's something
I need to tell you, again.
974
00:57:17,067 --> 00:57:18,867
Maybe not now?
975
00:57:19,870 --> 00:57:24,039
- I r-- I-- I really need to leave.
- You're leaving?
976
00:57:26,177 --> 00:57:29,011
- Yeah.
- Oh, well. Okay.
977
00:57:39,223 --> 00:57:40,556
He's leavin'.
978
00:57:46,697 --> 00:57:48,130
[Cal] He's alone.
What does that mean?
979
00:57:48,132 --> 00:57:49,598
- [Max] It's great.
- [Cal] What?
980
00:57:49,600 --> 00:57:51,150
Yeah, yeah.
981
00:57:51,151 --> 00:57:52,701
She'll be comin' over
any minute, sort things out.
982
00:57:52,703 --> 00:57:55,804
Right.
And apologize to me, right?
983
00:57:55,806 --> 00:57:57,172
Wouldn't hope for too much.
984
00:58:03,214 --> 00:58:04,713
She's not coming yet.
985
00:58:07,685 --> 00:58:09,117
She's still not coming.
986
00:58:09,787 --> 00:58:11,086
Dude, it's been like 8 seconds.
987
00:58:11,822 --> 00:58:14,490
- Maybe I should go over there.
- Fuck no.
988
00:58:14,492 --> 00:58:16,925
If she doesn't want you,
and you go crawling over there,
989
00:58:16,927 --> 00:58:18,827
you're gonna feel so much
worse than you do now.
990
00:58:18,829 --> 00:58:20,128
That is true.
991
00:58:20,130 --> 00:58:24,132
And I don't know if I can handle feeling any worse than I feel right now.
992
00:58:24,134 --> 00:58:26,969
So maybe-- okay,
I'll take my time.
993
00:58:26,971 --> 00:58:29,137
Give her some time to think
about what she's done to me.
994
00:58:46,257 --> 00:58:48,958
It's been two hours.
995
00:58:48,959 --> 00:58:51,660
Marriage is a contract. She broke the rules,
he has no further obligation--
996
00:58:51,662 --> 00:58:53,061
Yeah, maybe
to you it's a contract.
997
00:58:53,063 --> 00:58:54,730
I'm going over there.
998
00:58:55,533 --> 00:58:57,533
That is a huge mistake.
999
00:58:57,535 --> 00:58:58,267
Oh.
1000
00:58:58,936 --> 00:59:00,202
You don't understand.
1001
00:59:00,204 --> 00:59:02,738
My wife and I,
we are happy together.
1002
00:59:02,740 --> 00:59:05,874
Whatever's going on with that guy over there,
it's not serious.
1003
00:59:07,077 --> 00:59:08,810
I want my marriage back.
1004
00:59:32,970 --> 00:59:34,303
Will you marry me?
1005
00:59:37,341 --> 00:59:38,574
No!
1006
00:59:39,944 --> 00:59:43,845
No, no, no, no, no!
1007
00:59:44,715 --> 00:59:47,249
No.
1008
00:59:47,250 --> 00:59:49,784
If you could just wait, please um,
Isabel and I are in the middle of something.
1009
00:59:49,787 --> 00:59:52,354
I will not wait while
another man proposes to my wife!
1010
00:59:52,356 --> 00:59:54,974
Uh, I can explain.
1011
00:59:54,975 --> 00:59:57,593
You keep saying that and your explanations
don't seem to make any sense.
1012
00:59:57,595 --> 01:00:01,597
He thinks I'm single.
He doesn't remember meeting you last night.
1013
01:00:02,099 --> 01:00:05,601
Oh, no, no, I do r-- I remember that part.
I know he's your husband.
1014
01:00:05,603 --> 01:00:09,004
I j-- I just couldn't remember how I got here or how I hurt my hand or--
1015
01:00:09,006 --> 01:00:11,306
or you know, whether
we played charades or anything.
1016
01:00:12,176 --> 01:00:14,042
You-- you know, I'm married.
1017
01:00:14,845 --> 01:00:16,845
He's just your first husband.
1018
01:00:17,348 --> 01:00:19,114
Or m-- maybe second.
1019
01:00:19,783 --> 01:00:23,151
Have there-- have
there been any others?
1020
01:00:23,153 --> 01:00:24,853
Oh, no, no,
no, just the one.
1021
01:00:24,855 --> 01:00:26,254
I can't believe this.
1022
01:00:26,256 --> 01:00:30,792
So maybe I should
make my intentions clearer.
1023
01:00:32,796 --> 01:00:35,764
After you've divorced
him, will you marry me?
1024
01:00:36,934 --> 01:00:39,301
Well, congratulations.
1025
01:00:40,638 --> 01:00:42,704
I have to give it to you,
babe, you pulled it off.
1026
01:00:43,240 --> 01:00:44,773
You won the bet.
1027
01:00:47,378 --> 01:00:49,945
You promised you
wouldn't say anything.
1028
01:00:49,947 --> 01:00:51,647
What-- what bet?
1029
01:00:52,850 --> 01:00:54,249
Oh, he needs to know.
1030
01:00:55,386 --> 01:00:56,318
Please.
1031
01:00:56,320 --> 01:01:00,389
My wife and I had a little argument in that restaurant that Saturday night
1032
01:01:00,391 --> 01:01:03,392
and she bet me that she could get the
next guy who came through the door
1033
01:01:03,394 --> 01:01:04,726
to propose to her.
1034
01:01:12,703 --> 01:01:13,686
You mean a--
1035
01:01:13,687 --> 01:01:14,670
You mean after
I'd walked through.
1036
01:01:15,072 --> 01:01:16,004
You mean a--
1037
01:01:17,174 --> 01:01:18,974
You mean after she'd seen me.
1038
01:01:20,044 --> 01:01:21,276
No.
1039
01:01:21,278 --> 01:01:25,881
This was in the golden age
before we even knew you existed.
1040
01:01:28,852 --> 01:01:32,754
So could've been anyone, buddy.
1041
01:01:33,424 --> 01:01:34,890
God, Cal.
1042
01:01:47,304 --> 01:01:48,704
Is that true?
1043
01:01:50,474 --> 01:01:51,740
Yes.
1044
01:02:41,358 --> 01:02:43,492
- [Max] It was Thursday.
- [Jennifer] It was Wednesday.
1045
01:02:43,494 --> 01:02:47,062
- I'm sure it was Thursday.
- I just cannot take much more of this, okay?
1046
01:02:47,064 --> 01:02:49,197
You always say important
things happen on Thursday.
1047
01:02:49,199 --> 01:02:50,398
Nothing happens on Thursdays.
1048
01:02:50,400 --> 01:02:52,768
I'm just statin'
a fact, it was Thursday!
1049
01:02:52,770 --> 01:02:54,236
Could you let
me finish, please?
1050
01:02:56,306 --> 01:02:59,975
Cal, tell him that the days
of the week are important.
1051
01:03:00,878 --> 01:03:01,910
Leave him alone.
1052
01:03:01,912 --> 01:03:02,844
Cal.
1053
01:03:03,847 --> 01:03:04,946
Cal?
1054
01:03:04,948 --> 01:03:05,881
Cal?
1055
01:03:09,820 --> 01:03:10,786
He agrees.
1056
01:03:52,896 --> 01:03:53,829
Stop!
1057
01:04:05,475 --> 01:04:06,508
I'm sorry.
1058
01:04:06,510 --> 01:04:08,109
I'm really sorry.
1059
01:04:08,111 --> 01:04:10,245
I know I behaved
like a total ass.
1060
01:04:11,849 --> 01:04:13,949
And I can tell
you why I did it.
1061
01:04:16,920 --> 01:04:19,755
- It's because my team lost.
- What?
1062
01:04:19,756 --> 01:04:22,591
I was reading about the game on my phone in the restaurant,
it was a really big loss,
1063
01:04:22,593 --> 01:04:26,061
and they were supposed to win,
and I-- I just took it out on you like a total jerk.
1064
01:04:26,597 --> 01:04:29,431
Yeah, maybe you shouldn't have said a few things or done few things,
1065
01:04:29,433 --> 01:04:32,234
but I uh-- don't need
to talk about that,
1066
01:04:32,236 --> 01:04:34,002
because I am the one
who started it,
1067
01:04:34,004 --> 01:04:39,908
and I am the one who kept
makin' it happen, so...
1068
01:04:39,910 --> 01:04:44,279
You know, I honestly thought
I was being funny, but I wasn't.
1069
01:04:45,182 --> 01:04:47,649
I was being cruel.
1070
01:04:47,650 --> 01:04:50,117
So yeah, I have
not been behaving well.
1071
01:04:52,256 --> 01:04:54,890
But that does not mean
I don't love you.
1072
01:04:56,326 --> 01:04:59,094
You already knew I wasn't
you know, Prince Charming.
1073
01:04:59,496 --> 01:05:03,899
But uh, I've loved you
since the first time we ever--
1074
01:05:06,103 --> 01:05:09,471
Actually,
it was-- let me think.
1075
01:05:11,141 --> 01:05:13,308
Four, five weeks
after we first met.
1076
01:05:13,310 --> 01:05:17,112
You were sitting in the corner,
and I was talking to someone else,
1077
01:05:17,114 --> 01:05:21,016
and I was watching you, thinking,
I always like talking to her.
1078
01:05:21,018 --> 01:05:21,983
Isabel.
1079
01:05:21,985 --> 01:05:28,523
"I mean she's really pretty,
but it's not just that. I enjoy her company."
1080
01:05:28,525 --> 01:05:30,659
I liked you, because
you didn't play games.
1081
01:05:30,661 --> 01:05:34,362
You didn't flirt, and then act
hard to get, and all that crap.
1082
01:05:36,266 --> 01:05:39,284
You were just you.
1083
01:05:39,285 --> 01:05:42,303
Then I end up giving you a hard time for
being the exactly the woman I fell in love with.
1084
01:05:43,674 --> 01:05:47,275
I would really
like another chance.
1085
01:05:48,445 --> 01:05:52,247
I mean, come on,
if women ended their marriages
1086
01:05:52,249 --> 01:05:56,017
just because men were a bit of an asshole sometimes,
there wouldn't be any marriage, right?
1087
01:05:56,687 --> 01:05:58,119
But I will--
1088
01:06:00,590 --> 01:06:04,993
I will try to be
less of an asshole.
1089
01:06:06,063 --> 01:06:07,028
Hand on my heart.
1090
01:06:08,966 --> 01:06:12,200
And I know I am lucky to be
the man that you said "yes" to
1091
01:06:12,202 --> 01:06:14,502
on that hill
with the sun going down.
1092
01:06:16,039 --> 01:06:18,640
And I will never let
myself forget that again.
1093
01:06:20,711 --> 01:06:21,676
So...
1094
01:06:24,214 --> 01:06:25,447
...what do you say?
1095
01:06:30,053 --> 01:06:34,389
Would you like to come over
for dinner tonight? Maybe 06:00?
1096
01:06:34,391 --> 01:06:35,323
At 6:00?
1097
01:06:35,325 --> 01:06:37,292
Yeah, I'll be there.
1098
01:07:27,778 --> 01:07:32,280
It was only dislocated,
but try not to use it until the pain subsides.
1099
01:07:32,282 --> 01:07:33,415
Could be a few weeks.
1100
01:07:33,417 --> 01:07:38,219
And you have to reduce
your stress, Mr. Mace.
1101
01:07:41,691 --> 01:07:43,358
Here are your prescriptions.
1102
01:07:43,360 --> 01:07:44,692
Be sure to take them
as scheduled.
1103
01:07:48,065 --> 01:07:51,099
So your-- your next appointment is on the 8th,
it's on this card.
1104
01:07:51,601 --> 01:07:53,268
Do you understand me, Mr. Mace?
1105
01:07:56,673 --> 01:07:58,106
I'm not stupid.
1106
01:08:13,090 --> 01:08:14,189
See you tomorrow.
1107
01:08:14,191 --> 01:08:15,723
It's 4:30.
1108
01:08:15,725 --> 01:08:17,625
I thought I'd get
an early start on the evening.
1109
01:08:17,627 --> 01:08:20,395
You're-- you're
usually the last one to leave.
1110
01:08:20,397 --> 01:08:21,429
And you seem...
1111
01:08:22,599 --> 01:08:23,598
...happy.
1112
01:08:23,600 --> 01:08:24,799
What do you mean?
1113
01:08:25,402 --> 01:08:26,835
You've been miserable.
1114
01:08:26,837 --> 01:08:28,536
Oh, have I?
1115
01:08:29,372 --> 01:08:31,473
Well, let's see how
I am tomorrow, shall we?
1116
01:08:31,475 --> 01:08:33,108
- [Phone ringing]
- Oh, excuse me.
1117
01:08:34,678 --> 01:08:35,610
Oh.
1118
01:08:36,279 --> 01:08:37,212
Hello.
1119
01:08:47,691 --> 01:08:50,325
[Albert]
Yes, I'm nearly done! Jesus!
1120
01:08:50,760 --> 01:08:51,693
Oh.
1121
01:08:51,695 --> 01:08:55,730
I told you I would leave
the keys on the counter,
1122
01:08:55,732 --> 01:08:57,899
you didn't
need to come in person.
1123
01:08:57,901 --> 01:08:59,601
Oh, no, no, no.
Go away. Go--
1124
01:08:59,603 --> 01:09:01,402
- Albert, please. I--
- What?
1125
01:09:02,572 --> 01:09:05,773
What do you want?
You'd-- hmm?
1126
01:09:05,775 --> 01:09:09,277
Which-- I don't know what
part this is of your sick bet.
1127
01:09:09,279 --> 01:09:12,147
What do you actually-- actually you
have to pry the ring out of my fingers?
1128
01:09:12,149 --> 01:09:13,882
You and your husband
have laughed at me enough.
1129
01:09:13,884 --> 01:09:16,818
I'm here because that doctor
from the hospital called.
1130
01:09:17,420 --> 01:09:19,404
What?
1131
01:09:19,405 --> 01:09:21,389
I-- I gave my number
as your contact person,
1132
01:09:21,391 --> 01:09:26,528
you weren't in any fit state to fill out the forms,
so I-- I didn't know who else to put.
1133
01:09:27,731 --> 01:09:29,697
Oh, I suppose he's
told you everything.
1134
01:09:29,699 --> 01:09:32,467
No, there's confidentiality.
1135
01:09:32,469 --> 01:09:35,370
He-- he just asked me if I was
still in touch with you.
1136
01:09:35,372 --> 01:09:36,571
He seemed worried.
1137
01:09:36,573 --> 01:09:38,306
Yeah, well, you
can see what's happened.
1138
01:09:38,308 --> 01:09:40,942
I have dislocated my shoulder.
And I'm moving out.
1139
01:09:40,944 --> 01:09:42,510
People move out
with a bad shoulder.
1140
01:09:42,512 --> 01:09:44,612
So you can go
back to your husband.
1141
01:09:44,614 --> 01:09:46,214
- Why are you moving?
- 'Cause...
1142
01:09:47,751 --> 01:09:49,717
'Cause I lost my job
and I can't pay the rent.
1143
01:09:49,719 --> 01:09:52,504
Oh.
1144
01:09:52,505 --> 01:09:55,290
And I've spent all my savings on care for my mom and-- and then--
1145
01:09:55,292 --> 01:09:56,224
The ring.
1146
01:09:56,226 --> 01:09:58,793
You know, I shouldn't
have had it engraved.
1147
01:10:00,931 --> 01:10:02,330
Where are you going?
1148
01:10:03,466 --> 01:10:04,899
I don't care where I'm going.
1149
01:10:05,569 --> 01:10:06,668
Hey, hey.
1150
01:10:12,209 --> 01:10:13,208
Come on.
1151
01:10:18,949 --> 01:10:19,948
Come on.
1152
01:10:34,397 --> 01:10:35,396
Yeah.
1153
01:10:40,670 --> 01:10:42,971
- [Jennifer] Oh, hey!
- Hi.
1154
01:10:42,972 --> 01:10:45,273
Max is working late tonight,
I thought we'd get some Chinese food in.
1155
01:10:45,275 --> 01:10:47,609
- What do you like?
- Oh, I'm going out tonight.
1156
01:10:47,611 --> 01:10:48,843
Oh, you are?
1157
01:10:49,546 --> 01:10:52,380
- I have a date.
- You have a date?
1158
01:10:52,382 --> 01:10:54,566
Yeah.
1159
01:10:54,567 --> 01:10:56,751
Oh, if you're ever looking for someone to have dinner with,
I'm free.
1160
01:10:57,520 --> 01:10:58,453
Anytime.
1161
01:11:01,691 --> 01:11:02,690
Who is she?
1162
01:11:03,393 --> 01:11:04,325
Isabel.
1163
01:11:08,665 --> 01:11:09,897
You're getting back together?
1164
01:11:09,899 --> 01:11:11,599
Well, I'm hoping so.
1165
01:11:11,601 --> 01:11:17,405
My first date with Isabel was incredible and
I'm hoping this one would be even better.
1166
01:11:18,541 --> 01:11:19,474
Me, too.
1167
01:11:20,944 --> 01:11:22,744
- Here we go, uh.
- Oh, yeah.
1168
01:11:22,746 --> 01:11:24,279
- Let's get this on.
- Okay.
1169
01:11:24,281 --> 01:11:26,514
Alright. Alrighty.
1170
01:11:27,550 --> 01:11:29,350
Oh, what a suit!
1171
01:11:30,820 --> 01:11:31,986
- Okay?
- Yep.
1172
01:11:32,756 --> 01:11:33,688
Oh.
1173
01:11:34,324 --> 01:11:35,290
How do I look?
1174
01:11:36,359 --> 01:11:38,793
- Stunning.
- Thank you.
1175
01:11:39,696 --> 01:11:40,628
Go get her.
1176
01:11:43,900 --> 01:11:44,866
Yeah.
1177
01:11:53,510 --> 01:11:55,443
Doesn't look like you're
getting back together.
1178
01:11:55,445 --> 01:11:57,045
Unless that first
date was a threesome.
1179
01:11:58,448 --> 01:12:01,449
I had a threesome
once in a hot tub.
1180
01:12:03,353 --> 01:12:04,752
Three's a funny
number, you know?
1181
01:12:05,689 --> 01:12:08,723
It's hard to know
where your turn is.
1182
01:12:08,725 --> 01:12:11,592
[Cal] Do you think she
did that on purpose?
1183
01:12:11,594 --> 01:12:15,930
Got him to move in tonight,
after inviting me over to dinner just to get back at me?
1184
01:12:16,966 --> 01:12:17,965
I don't know, hon.
1185
01:12:19,803 --> 01:12:20,802
But I warned you.
1186
01:12:23,373 --> 01:12:24,339
[Phone chiming]
1187
01:12:31,614 --> 01:12:33,381
"We'll have
to make it another night."
1188
01:12:33,850 --> 01:12:35,483
Man, that is cold.
1189
01:12:40,490 --> 01:12:41,556
So what should I do?
1190
01:12:42,992 --> 01:12:48,429
Well, an evening alone
with me is not so bad, is it?
1191
01:12:54,404 --> 01:12:55,470
I'll get the booze.
1192
01:13:11,988 --> 01:13:15,490
Got you an extra blanket,
some towels, and a toothbrush.
1193
01:13:20,964 --> 01:13:23,398
- Anything else you need?
- No.
1194
01:13:25,635 --> 01:13:27,735
I suppose I
should say "thank you".
1195
01:13:28,838 --> 01:13:31,439
No, this is my fault, so uh...
1196
01:13:32,509 --> 01:13:36,778
- No.
- I won't be staying long, so you don't need to worry.
1197
01:13:37,147 --> 01:13:39,480
Well, if it helps
for a few nights.
1198
01:13:40,150 --> 01:13:41,549
Whatever I can do.
1199
01:13:41,551 --> 01:13:43,818
And your husband,
I didn't see him.
1200
01:13:43,820 --> 01:13:46,954
Do I have to worry that he'll burst in the door in the middle of the night
1201
01:13:46,956 --> 01:13:48,923
and shout rude things at me?
1202
01:13:50,493 --> 01:13:51,626
That's not gonna happen.
1203
01:14:09,446 --> 01:14:10,178
Oh!
1204
01:14:17,787 --> 01:14:18,719
Yeah.
1205
01:14:21,791 --> 01:14:22,824
God.
1206
01:14:23,960 --> 01:14:25,460
Still nothin'.
1207
01:14:27,764 --> 01:14:31,132
I feel like my life is ending.
1208
01:14:34,771 --> 01:14:35,703
Well...
1209
01:14:38,508 --> 01:14:39,607
Maybe--
1210
01:14:41,578 --> 01:14:43,478
It's just beginning.
1211
01:14:44,714 --> 01:14:45,646
Hmm?
1212
01:14:55,091 --> 01:14:56,090
Jennifer, no.
1213
01:14:58,027 --> 01:14:59,093
I think that's Max.
1214
01:14:59,095 --> 01:15:01,095
Oh, I don't care,
let him find us.
1215
01:15:01,097 --> 01:15:02,930
No, no. Oh God,
I should never get drunk.
1216
01:15:02,932 --> 01:15:05,132
Nothing good comes out of getting drunk after you're 30.
1217
01:15:05,869 --> 01:15:09,971
Oh, no. It's okay.
No, no. This is so right!
1218
01:15:09,973 --> 01:15:13,841
Jennifer, no!
What if Isabel finds out?
1219
01:15:14,244 --> 01:15:17,245
- Max is my friend.
- It doesn't matter. He won't care!
1220
01:15:17,247 --> 01:15:18,646
- Please.
- I don't care.
1221
01:15:18,648 --> 01:15:19,947
Don't tell him
anything happened.
1222
01:15:26,856 --> 01:15:30,858
So my asshole boss, right,
he says, "Redo the spreadsheet."
1223
01:15:30,860 --> 01:15:32,894
I redo the spreadsheet.
He says, "Redo it again."
1224
01:15:32,896 --> 01:15:34,795
I said, "It's
9 o' fucking clock."
1225
01:15:34,797 --> 01:15:36,731
He said, "Is that all?"
1226
01:15:39,536 --> 01:15:41,269
Beer, yes!
1227
01:15:41,271 --> 01:15:42,837
Hope you saved some for me.
1228
01:15:43,573 --> 01:15:45,273
Is there anything to eat?
I'm starving.
1229
01:15:46,576 --> 01:15:47,942
There's some
Chinese in the kitchen.
1230
01:15:51,814 --> 01:15:54,282
Uh, Jennifer's
not feeling well.
1231
01:15:54,284 --> 01:15:55,783
That woman's
never feeling well.
1232
01:16:00,023 --> 01:16:02,557
- Oh, sorry.
- Excuse me.
1233
01:16:02,559 --> 01:16:04,058
I'll get out of--
I'll get out of your way.
1234
01:16:04,060 --> 01:16:05,677
- Sorry.
- Sorry.
1235
01:16:05,678 --> 01:16:07,295
- I was just making coffee.
- Oh no, make yourself at home.
1236
01:16:07,297 --> 01:16:09,130
- No, I didn't-- I didn't--
- Well, I can do that.
1237
01:16:09,132 --> 01:16:10,965
I didn't want you
to wait on me. I'm--
1238
01:16:10,967 --> 01:16:13,000
I-- I should
probably leave for work.
1239
01:16:13,002 --> 01:16:16,003
- So there's a spare key in the drawer.
- Oh yeah, thank you.
1240
01:16:16,005 --> 01:16:17,705
Uh-- I'll pro--
1241
01:16:17,707 --> 01:16:19,907
I'll probably be
out um, job hunting.
1242
01:16:19,909 --> 01:16:22,343
Would you-- no rush
with your shoulder.
1243
01:16:22,345 --> 01:16:24,645
No, uh-- uh, so I
can get out of your hair.
1244
01:16:26,249 --> 01:16:30,117
- I'll be bringing dinner in, so you don't have to--
- No, you-- you don't--
1245
01:16:30,119 --> 01:16:33,220
It's-- really you
don't need to. I'm fine.
1246
01:16:34,057 --> 01:16:35,256
Fine, fine.
1247
01:16:36,125 --> 01:16:37,058
Alright.
1248
01:17:09,859 --> 01:17:12,660
- I really can't let you--
- Oh please, sit down.
1249
01:17:13,296 --> 01:17:15,863
We can't eat in shifts,
it would be absurd.
1250
01:17:26,109 --> 01:17:29,210
Just to say
since I am staying here,
1251
01:17:29,879 --> 01:17:33,681
I am experiencing difficulties
in my job search
1252
01:17:33,683 --> 01:17:37,051
due to my former employer
giving me a bad reference.
1253
01:17:39,155 --> 01:17:42,089
I had hoped to find
something immediately.
1254
01:17:44,293 --> 01:17:45,259
That's okay.
1255
01:17:45,962 --> 01:17:46,927
No, it's not.
1256
01:17:57,840 --> 01:17:59,740
So then I said,
"That's not the way to do it."
1257
01:17:59,742 --> 01:18:01,876
And he says, "Well,
that's how I want it done."
1258
01:18:05,248 --> 01:18:07,815
I mean I'm no fool,
I know what I'm doin'.
1259
01:18:08,818 --> 01:18:11,185
Deserve some respect, right?
1260
01:18:19,729 --> 01:18:20,861
[Isabel] Oh.
1261
01:18:24,033 --> 01:18:25,332
Oh.
1262
01:18:26,736 --> 01:18:27,702
Good night.
1263
01:18:50,760 --> 01:18:52,259
Oh you-- you
don't have to do that.
1264
01:18:52,261 --> 01:18:54,061
Oh, it was no problem.
1265
01:18:54,063 --> 01:18:56,363
With one arm, it probably was.
1266
01:19:00,236 --> 01:19:03,771
I was gonna watch an old movie.
Do you wanna...
1267
01:19:04,774 --> 01:19:06,073
Oh, I don't think so.
1268
01:19:07,977 --> 01:19:08,909
You sure?
1269
01:19:42,011 --> 01:19:44,044
- Good night.
- Good night.
1270
01:19:55,258 --> 01:19:58,959
Oh, I-- I thought I might
make my um, lasagna tonight.
1271
01:20:00,296 --> 01:20:03,063
- Would that be okay?
- Oh, you don't have to do that.
1272
01:20:04,233 --> 01:20:07,168
No, I-- I mean I--
I'd like to.
1273
01:20:08,004 --> 01:20:09,570
That would be nice. Thanks.
1274
01:20:09,572 --> 01:20:12,072
Well, wait till you've tasted
it, you might change your mind.
1275
01:20:12,909 --> 01:20:13,908
Bye.
1276
01:20:13,910 --> 01:20:14,842
Bye.
1277
01:20:16,546 --> 01:20:18,078
Oh God.
1278
01:20:21,484 --> 01:20:25,186
I hate to say this, bro,
it's just not looking good for you right now.
1279
01:20:26,122 --> 01:20:28,255
Yeah, maybe I should
get myself an apartment.
1280
01:20:29,959 --> 01:20:33,127
But that would make it real.
I'm not sure I'm ready for it to be real yet.
1281
01:20:33,129 --> 01:20:34,195
Yeah, yeah, yeah.
1282
01:20:34,197 --> 01:20:37,431
Hey, listen you're more than welcome to stay here as long as you want.
1283
01:20:37,433 --> 01:20:39,066
And Jennifer loves the company.
1284
01:20:39,068 --> 01:20:40,835
Haven't see her
this happy in ages.
1285
01:20:42,572 --> 01:20:44,205
Hmm, thanks, man.
1286
01:20:48,211 --> 01:20:50,578
So you just have the one son.
1287
01:20:50,580 --> 01:20:52,179
Yeah, Colin.
1288
01:20:52,582 --> 01:20:55,182
He always wanted to travel
and now he's doing it.
1289
01:20:56,385 --> 01:20:58,185
It's hard, though, I miss him.
1290
01:20:58,187 --> 01:20:59,987
But you've got
to let them grow up.
1291
01:21:01,891 --> 01:21:04,225
My mother never
wanted me to travel.
1292
01:21:05,494 --> 01:21:08,295
She was heartbroken
when I came here.
1293
01:21:08,297 --> 01:21:09,496
But she had a cat.
1294
01:21:10,433 --> 01:21:11,966
Billy Bob.
1295
01:21:13,002 --> 01:21:15,269
I think she saw
Billy Bob as my brother.
1296
01:21:16,272 --> 01:21:18,505
In fact, I'm pretty
sure he was her favorite.
1297
01:21:20,643 --> 01:21:26,046
Poor old sweet Billy Bob was
the stupidest cat you ever saw.
1298
01:21:26,048 --> 01:21:30,150
We used to live near these ducks and, you know,
I was always afraid he would attack them.
1299
01:21:30,152 --> 01:21:33,520
So I used to pick him up
every time we walked past.
1300
01:21:33,522 --> 01:21:38,626
But I think he thought I was protecting
him rather than the other way around.
1301
01:21:38,628 --> 01:21:43,030
And then from then onward whenever we went past the ducks,
he used to leap into my arms.
1302
01:21:43,032 --> 01:21:45,116
Aw!
1303
01:21:45,117 --> 01:21:47,201
You were such a great
big brother to Billy Bob.
1304
01:21:49,238 --> 01:21:51,972
My mom and dad had a cat,
when they first got married.
1305
01:21:52,675 --> 01:21:55,075
And there is a picture
of the two them holding it.
1306
01:21:55,544 --> 01:21:57,344
The cat's name was Isabel.
1307
01:21:57,346 --> 01:21:59,947
It's not like they
named me after a cat,
1308
01:21:59,949 --> 01:22:03,951
it's just they liked the name "Isabel",
so they used it for their baby as well.
1309
01:22:03,953 --> 01:22:07,254
But they always used to say,
"This is us with Isabel."
1310
01:22:07,256 --> 01:22:10,257
So I thought it was
a picture of me.
1311
01:22:10,259 --> 01:22:15,229
But I was a cat before
I grew into a little girl.
1312
01:22:15,231 --> 01:22:17,998
And um, I was
in the playground one day,
1313
01:22:18,467 --> 01:22:21,535
telling all the other kids
that I used to be a cat,
1314
01:22:21,537 --> 01:22:24,705
and asking them
what animal they used to be.
1315
01:22:24,707 --> 01:22:29,343
And my mom had to break the news
to me that I was never a cat.
1316
01:22:30,246 --> 01:22:31,178
Yep.
1317
01:22:32,415 --> 01:22:34,481
Think I'm still
getting over the disappointment.
1318
01:22:36,385 --> 01:22:37,952
That is a nice story.
1319
01:22:40,356 --> 01:22:41,956
You know, I never
told anyone before.
1320
01:22:45,394 --> 01:22:47,394
I'd love to meet Billy Bob.
1321
01:22:48,197 --> 01:22:49,496
You look like him?
1322
01:22:50,399 --> 01:22:51,699
Yeah, we were twins.
1323
01:23:16,292 --> 01:23:17,758
Well, thank you again.
1324
01:23:17,760 --> 01:23:19,660
Oh, you don't have to thank me.
1325
01:23:19,662 --> 01:23:21,061
Jack's a friend.
1326
01:23:21,063 --> 01:23:22,463
He-- he's a nice guy.
1327
01:23:23,632 --> 01:23:25,366
And he knows I've
got a bad reference?
1328
01:23:25,368 --> 01:23:29,069
Yeah, I told him everything.
Well, not-- not everything.
1329
01:23:29,071 --> 01:23:33,640
But uh, about your mom,
just to explain why you were angry that day,
1330
01:23:33,642 --> 01:23:38,245
and that you-- more-- you're more interested
in product management than sales anyway.
1331
01:23:39,048 --> 01:23:40,681
He said he's happy
to interview you.
1332
01:23:41,283 --> 01:23:42,282
Well...
1333
01:23:43,786 --> 01:23:45,753
...wish me luck tomorrow.
1334
01:23:47,656 --> 01:23:48,689
You don't need it.
1335
01:23:49,492 --> 01:23:51,525
Oh, we all need some luck.
1336
01:23:53,429 --> 01:23:54,762
Okay, that's true.
1337
01:23:57,767 --> 01:23:59,566
Better get to bed.
I mean you know, it's um--
1338
01:24:00,269 --> 01:24:01,468
It's late.
1339
01:24:02,304 --> 01:24:03,237
Yeah.
1340
01:24:05,574 --> 01:24:06,507
Good night.
1341
01:24:07,309 --> 01:24:08,242
Good night.
1342
01:24:47,817 --> 01:24:49,349
Oh...
1343
01:25:01,831 --> 01:25:03,330
Oh, I should go to bed.
1344
01:25:03,332 --> 01:25:07,734
Just going up the stairs
seems like too much effort.
1345
01:25:08,838 --> 01:25:10,671
I shouldn't have had
that third glass of wine.
1346
01:25:10,673 --> 01:25:12,473
Well, we are celebrating.
1347
01:25:12,475 --> 01:25:14,741
Yes, we are.
1348
01:25:16,412 --> 01:25:18,612
Tomorrow, I have
to get out my best suit.
1349
01:25:19,648 --> 01:25:21,615
- Clean my shoes.
- Hmm.
1350
01:25:22,618 --> 01:25:24,618
I never
believed I'd get that job.
1351
01:25:29,158 --> 01:25:31,592
I thought there was
only bad news ahead for me.
1352
01:25:34,864 --> 01:25:35,762
I used--
1353
01:25:38,367 --> 01:25:40,334
I mean I've--
I've never made it.
1354
01:25:44,206 --> 01:25:45,139
But--
1355
01:25:46,609 --> 01:25:52,446
But before my mother was sick
and when I had my old job...
1356
01:25:56,485 --> 01:25:58,352
I think I was a different man.
1357
01:26:03,492 --> 01:26:05,459
I wish you'd known me then.
1358
01:26:41,664 --> 01:26:44,464
[Jennifer] You have no idea what has been going on behind your back.
1359
01:26:45,201 --> 01:26:48,702
Do you?
You have no idea that we were making out right on that couch
1360
01:26:48,704 --> 01:26:50,704
the night that you
came home late from work.
1361
01:26:50,706 --> 01:26:53,607
You walked right in,
you didn't even notice!
1362
01:26:55,578 --> 01:26:56,510
What?
1363
01:26:57,479 --> 01:26:58,445
Tell him, honey.
1364
01:26:59,381 --> 01:27:00,314
Tell him.
1365
01:27:02,818 --> 01:27:03,784
Hey!
1366
01:27:04,954 --> 01:27:05,886
Is that true?
1367
01:27:09,491 --> 01:27:10,424
What's up?
1368
01:27:48,998 --> 01:27:49,930
[Door opening]
1369
01:28:09,818 --> 01:28:11,285
I'm back home.
1370
01:28:33,609 --> 01:28:34,741
Good night.
1371
01:28:34,743 --> 01:28:35,676
Good night.
1372
01:29:29,431 --> 01:29:31,631
[Doorbell ringing]
1373
01:29:46,715 --> 01:29:48,515
I don't want Max to see me.
1374
01:29:48,517 --> 01:29:49,983
God knows what he'd do to us.
1375
01:29:49,985 --> 01:29:52,052
- Oh God, Jennifer.
- Oh!
1376
01:29:52,054 --> 01:29:54,154
[Jennifer] I just hate
living there without you.
1377
01:29:54,156 --> 01:29:56,923
Please, come back.
I love you.
1378
01:29:56,925 --> 01:29:58,625
I love you.
1379
01:29:59,795 --> 01:30:01,395
This is not what it looks like.
1380
01:30:02,564 --> 01:30:03,530
Yes, it is.
1381
01:30:04,867 --> 01:30:06,400
[Pounding on door]
1382
01:30:06,402 --> 01:30:07,968
[Jennifer] Oh shit!
1383
01:30:09,505 --> 01:30:11,104
I guess I should open that.
1384
01:30:17,679 --> 01:30:18,779
You were my best friend.
1385
01:30:18,781 --> 01:30:22,682
- Come on, I'm not really your best friend, but--
- My best friend!
1386
01:30:22,684 --> 01:30:24,117
What's going on?
1387
01:30:25,454 --> 01:30:28,622
Did he tell you
why I kicked him out? Huh?
1388
01:30:29,458 --> 01:30:31,958
The two of them were
makin' out in my own home!
1389
01:30:31,960 --> 01:30:34,194
I thought we could fix things,
1390
01:30:34,195 --> 01:30:36,429
but now she's sneakin' off to his bed in the middle of the night!
1391
01:30:37,166 --> 01:30:40,634
Nothing ever happened between me and Jennifer,
nothing is happening.
1392
01:30:40,636 --> 01:30:42,636
Honey, you don't have to lie.
1393
01:30:42,638 --> 01:30:45,439
If you didn't want me,
then you wouldn't have stayed!
1394
01:30:45,441 --> 01:30:46,440
Because--
1395
01:30:46,442 --> 01:30:51,878
Oh my God, that kiss was
the greatest kiss of my life.
1396
01:30:52,681 --> 01:30:53,980
That's not accurate.
1397
01:30:54,917 --> 01:30:55,849
Isabel.
1398
01:30:55,851 --> 01:30:56,783
Get out.
1399
01:30:57,219 --> 01:30:58,785
No, but--
1400
01:30:58,787 --> 01:31:00,086
Get out!
1401
01:31:00,956 --> 01:31:02,155
Isabel.
1402
01:31:03,625 --> 01:31:04,925
You really don't want me?
1403
01:31:09,064 --> 01:31:11,031
Oh fuck!
1404
01:31:32,821 --> 01:31:34,488
Please, don't
stand there and gloat.
1405
01:31:37,226 --> 01:31:40,627
I was drunk. She kissed me.
I pushed her away.
1406
01:31:42,831 --> 01:31:46,500
Yeah, I know, you don't believe me.
No one believes me.
1407
01:31:47,002 --> 01:31:50,120
Hell, what does it matter?
1408
01:31:50,121 --> 01:31:53,239
Once I made that idiot bet,
Isabel was never gonna forgive me.
1409
01:31:56,245 --> 01:31:57,577
I'm sorry about that.
1410
01:32:02,684 --> 01:32:03,617
Yeah.
1411
01:32:05,687 --> 01:32:08,955
In the end, you won the bet.
1412
01:32:11,827 --> 01:32:12,993
You won my wife.
1413
01:32:22,638 --> 01:32:25,071
Well, it's just us again.
1414
01:32:28,076 --> 01:32:29,976
Actually, now
I have gotten my job,
1415
01:32:31,914 --> 01:32:35,015
I'll be able
to find another place.
1416
01:32:36,785 --> 01:32:37,717
Oh.
1417
01:32:39,721 --> 01:32:41,288
Well, there's--
there's no hurry.
1418
01:32:41,290 --> 01:32:42,789
No, well, I n--
1419
01:32:45,160 --> 01:32:49,162
I never wanted you or-- or anyone else to feel obligated to me.
1420
01:32:49,164 --> 01:32:50,096
I know, but--
1421
01:32:52,034 --> 01:32:53,567
Friends help friends.
1422
01:32:56,672 --> 01:32:57,804
I suppose um--
1423
01:32:58,840 --> 01:33:01,207
I don't want to be
late for my first day.
1424
01:33:01,209 --> 01:33:02,142
Hmm.
1425
01:33:05,747 --> 01:33:08,815
Why don't you and I-- I
don't know how to say this.
1426
01:33:08,817 --> 01:33:10,083
Why don't you and I...
1427
01:33:12,120 --> 01:33:13,820
...go out
together this evening?
1428
01:33:15,157 --> 01:33:17,257
I have an apartment
to see at 06:00
1429
01:33:17,259 --> 01:33:21,161
and then we could maybe meet at
07:00 at the restaurant where we met?
1430
01:33:34,009 --> 01:33:35,275
See ya.
1431
01:34:09,945 --> 01:34:12,045
Mr. Mace, hello again.
1432
01:34:16,785 --> 01:34:19,152
It's um, my first day
on a new job today,
1433
01:34:19,154 --> 01:34:22,922
so if we could just
get this over with quickly, I--
1434
01:34:22,924 --> 01:34:25,025
Uh, yeah. Yeah, absolutely.
1435
01:34:25,427 --> 01:34:27,394
I-- I have your test results.
1436
01:34:30,866 --> 01:34:32,832
I'm afraid your-- your heart
1437
01:34:32,834 --> 01:34:37,037
is not
the heart of a teenager.
1438
01:34:37,039 --> 01:34:40,674
But if you manage to keep
your stress levels down,
1439
01:34:40,676 --> 01:34:43,309
watch your diet,
and take your medications,
1440
01:34:43,311 --> 01:34:46,079
which I understand you only
started a few days ago,
1441
01:34:46,081 --> 01:34:49,716
then you should have many adventures ahead of you in life.
1442
01:35:05,000 --> 01:35:06,232
Thank you.
1443
01:35:06,935 --> 01:35:08,685
You're very welcome.
1444
01:35:08,686 --> 01:35:10,436
You know, I-- I-- I
hope I never see you again.
1445
01:36:13,235 --> 01:36:14,501
Hi.
1446
01:36:16,271 --> 01:36:17,203
Hi.
1447
01:36:33,922 --> 01:36:35,155
[Cal] Oh.
1448
01:36:40,862 --> 01:36:42,829
Albert suggested we do this.
1449
01:38:31,940 --> 01:38:36,342
¶ I think I've foundA feelin' I can trace ¶
1450
01:38:38,079 --> 01:38:43,349
¶ Well into the cornersOf your pretty face ¶
1451
01:38:44,152 --> 01:38:50,123
¶ And it's the only timeI will ever show you ¶
1452
01:38:50,125 --> 01:38:55,295
¶ Everything this brittleHeart remembers ¶
1453
01:38:55,297 --> 01:39:00,333
¶ It's a long way down ¶
1454
01:39:02,270 --> 01:39:06,606
¶ To our treasureBuried underground ¶
1455
01:39:08,343 --> 01:39:11,311
¶ I will not desert you ¶
1456
01:39:11,313 --> 01:39:14,347
¶ I could never hurt you ¶
1457
01:39:14,349 --> 01:39:18,551
¶ It's taken meThis time to come around ¶
1458
01:39:44,713 --> 01:39:49,148
¶ This could beThe ocean where I fade ¶
1459
01:39:50,752 --> 01:39:54,420
¶ Feel itTuggin' at my heart ¶
1460
01:39:54,422 --> 01:39:57,023
¶ With swollen waves ¶
1461
01:39:57,025 --> 01:39:59,993
¶ Drownin' every second ¶
1462
01:39:59,995 --> 01:40:03,029
¶ Thought in staged undress ¶
1463
01:40:03,031 --> 01:40:07,633
¶ And with it allThis cruel day imagined ¶
1464
01:40:08,403 --> 01:40:13,139
¶ It's a long way down ¶
1465
01:40:15,243 --> 01:40:19,545
¶ To our treasureBuried underground ¶
1466
01:40:21,216 --> 01:40:24,217
¶ I will not desert you ¶
1467
01:40:24,219 --> 01:40:27,220
¶ I could never hurt you ¶
1468
01:40:27,222 --> 01:40:31,524
¶ It's taken meThis time to come around ¶
1469
01:40:32,627 --> 01:40:38,031
¶ It's a long way down ¶
1470
01:40:39,467 --> 01:40:43,736
¶ To our treasureBuried underground ¶
1471
01:40:45,507 --> 01:40:48,508
¶ I will not desert you ¶
1472
01:40:48,510 --> 01:40:51,544
¶ I could never hurt you ¶
1473
01:40:51,546 --> 01:40:56,049
¶ It's taken meThis time to come around ¶
1473
01:40:57,305 --> 01:41:03,893
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
111040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.