All language subtitles for The.8th.Night.2021c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,228 --> 00:00:24,733
NETFLIX 出品
4
00:00:55,472 --> 00:00:58,183
两千五百年前
5
00:00:58,266 --> 00:01:01,311
有个妖怪为了给人类带来极大的痛苦
6
00:01:01,394 --> 00:01:06,232
开始打开了接通人间与地狱的大门
7
00:01:07,609 --> 00:01:11,488
此时佛祖显灵 出现在妖怪面前
8
00:01:11,571 --> 00:01:14,282
将妖怪力量的源泉
9
00:01:14,949 --> 00:01:16,785
其红眼睛
10
00:01:16,868 --> 00:01:18,244
和其黑眼睛
11
00:01:19,370 --> 00:01:21,164
连根拔除
12
00:01:23,416 --> 00:01:26,711
但是两只眼睛逃出了佛祖的双掌
13
00:01:26,795 --> 00:01:31,257
躲避着佛祖各自开始逃离
14
00:01:33,051 --> 00:01:36,846
然而黑眼睛很快被佛祖捉于掌心
15
00:01:36,930 --> 00:01:40,517
并关进了舍利盒里
16
00:01:43,520 --> 00:01:48,525
而没被抓的红眼睛躲开了佛祖
17
00:01:48,608 --> 00:01:51,861
藏在人身上 躲过了七个晚上
18
00:01:53,780 --> 00:01:55,949
然后在第八个晚上
19
00:01:56,032 --> 00:01:57,909
它觉的已经跑的够远了
20
00:01:57,992 --> 00:02:00,745
所以不再逃跑 并回头张望
21
00:02:01,955 --> 00:02:07,335
但是发现自己逃跑的路上
铺有七个踮脚石
22
00:02:07,418 --> 00:02:10,046
发现自己只是越过了
一个又窄又浅的小河
23
00:02:11,798 --> 00:02:15,093
红眼睛这才意识到
它是无法逃离佛祖的手掌心的
24
00:02:15,176 --> 00:02:20,014
所以它在佛祖面前假装投降
自己走进了舍利盒
25
00:02:24,185 --> 00:02:27,730
佛祖将封印了的两个眼睛
26
00:02:27,814 --> 00:02:31,609
分别关押在西边无尽的沙漠里
和东边险峻的断崖上
27
00:02:31,693 --> 00:02:35,488
并向弟子们这样说道
28
00:02:37,490 --> 00:02:40,869
“绝不可再让此两妖怪相见”
29
00:02:41,619 --> 00:02:43,121
“这是你们的命运”
30
00:02:46,791 --> 00:02:49,627
(2005年10月 印巴边境)
31
00:02:59,888 --> 00:03:03,141
好像终于找到了佛祖藏在
沙漠里的舍利盒的位置了
32
00:03:03,975 --> 00:03:07,437
只要能找到那个舍利盒
金刚经被藏起来的传说
33
00:03:07,520 --> 00:03:09,856
就能给世人证实传说不是谎言
34
00:03:30,418 --> 00:03:31,836
找到了!
35
00:04:26,349 --> 00:04:30,853
能证明金刚经被藏之传说的文物
被发掘出来
36
00:04:30,937 --> 00:04:33,982
此文物的发掘引起了佛学界的关注
37
00:04:34,065 --> 00:04:37,610
金刚经的碳素年代测定结果已经发布
38
00:04:37,694 --> 00:04:40,238
有报道说金教授伪造了文物
39
00:04:40,321 --> 00:04:42,907
正在准备对金教授的进行起诉并惩罚
40
00:04:42,991 --> 00:04:44,784
不服于碳素测定的结果
41
00:04:44,867 --> 00:04:48,079
据报道舍利盒里的黑舍利子
为合成的碳素
42
00:04:48,162 --> 00:04:52,166
2005年曾震动学术界的
舍利盒文物伪造事件
43
00:04:52,250 --> 00:04:56,462
(金教授伪造文物事件之后…)
44
00:05:08,266 --> 00:05:10,143
(35年以来首次
超级血月全食秀)
45
00:05:10,226 --> 00:05:13,187
(十四年后)
46
00:05:14,856 --> 00:05:16,607
(在全国都可以观看红色的月亮)
47
00:05:22,613 --> 00:05:26,367
(“宇宙秀”月全食
凌晨一点至两点)
48
00:05:29,704 --> 00:05:31,164
说舍利盒是假的?
49
00:05:32,081 --> 00:05:33,583
说传说是假的?
50
00:05:34,375 --> 00:05:36,461
你们知道什么在那儿胡说八道
51
00:05:36,544 --> 00:05:38,212
一帮什么都不知道的东西
52
00:05:40,089 --> 00:05:41,924
我没有错
53
00:05:42,383 --> 00:05:44,802
是的 我没有错!
54
00:05:45,678 --> 00:05:48,723
错的是你们!
55
00:05:53,853 --> 00:05:56,898
那现在就给你们证明传说是真的
56
00:06:09,118 --> 00:06:12,497
不要惊醒在这沉睡的妖怪
57
00:06:13,748 --> 00:06:17,043
红色月亮升起之夜
58
00:06:17,752 --> 00:06:19,879
红色的妖怪苏醒的话
59
00:06:20,379 --> 00:06:23,758
就又会去找那个黑色的妖怪
60
00:06:24,342 --> 00:06:29,305
红色的和黑色的妖怪再次相聚的话
61
00:06:29,806 --> 00:06:32,975
痛苦与黑暗会降临
62
00:06:33,643 --> 00:06:36,813
世界将变成地狱
63
00:07:02,713 --> 00:07:05,216
现在地狱之门将开启
64
00:07:06,384 --> 00:07:07,969
地狱之门
65
00:07:35,121 --> 00:07:36,539
不是我错了
66
00:07:37,582 --> 00:07:39,750
我根本没错
67
00:09:02,542 --> 00:09:03,501
选花啊
68
00:09:04,752 --> 00:09:06,128
时辰已到
69
00:09:18,724 --> 00:09:24,355
(第一日)
70
00:09:48,879 --> 00:09:50,006
他原来是干嘛的?
71
00:09:50,089 --> 00:09:51,424
据说原来是个和尚?
72
00:09:51,924 --> 00:09:53,217
-和尚?
-嗯
73
00:09:53,301 --> 00:09:54,302
啊 僧人?
74
00:09:55,219 --> 00:09:56,345
是吗?
75
00:10:02,768 --> 00:10:05,187
(光州北山)
76
00:10:18,117 --> 00:10:19,660
(默言:不说话的修口修行)
77
00:10:40,931 --> 00:10:42,224
青释啊
78
00:10:56,572 --> 00:11:00,743
青释啊你默言已经快两年了吧?
79
00:11:07,333 --> 00:11:09,585
不说话很难受吗?
80
00:11:11,712 --> 00:11:12,755
就是啊
81
00:11:13,422 --> 00:11:16,967
原来不准做而为之就是比
不能做而为之难得多
82
00:11:17,635 --> 00:11:20,429
(请问默言要修到什么时候呢?)
83
00:11:22,264 --> 00:11:25,476
还到什么时候呢就到我说停的时候
84
00:11:30,898 --> 00:11:31,816
跟我来
85
00:11:55,297 --> 00:11:56,340
青释啊
86
00:11:58,426 --> 00:12:02,179
记得以前给你讲的妖怪的故事吗?
87
00:12:12,523 --> 00:12:15,818
(但是为什么佛祖当时没有彻底
把妖怪消灭掉?)
88
00:12:18,821 --> 00:12:20,322
它们虽然存在
89
00:12:21,031 --> 00:12:23,284
但不存在的是不能消灭的
90
00:12:24,410 --> 00:12:28,789
所以佛祖让它们俩无法相遇
91
00:12:28,873 --> 00:12:30,958
它们的囚禁之地相聚甚远
92
00:12:32,209 --> 00:12:33,961
一个在西边尽头
93
00:12:34,545 --> 00:12:36,380
一个在东边尽头
94
00:12:37,423 --> 00:12:39,258
把西边的尽头
95
00:12:39,341 --> 00:12:43,220
变成了沙漠 让人无法涉足
96
00:12:44,180 --> 00:12:48,601
再把东边尽头
变成了险峻的绝壁来关它
97
00:12:49,185 --> 00:12:53,439
然后佛祖向东边派出两位弟子
98
00:12:54,148 --> 00:12:58,444
通灵少女和一个无名僧人
99
00:12:59,195 --> 00:13:01,739
为了让两个妖怪不再相见
100
00:13:02,031 --> 00:13:04,909
让他们守着要道和绝壁
101
00:13:06,118 --> 00:13:06,952
但是
102
00:13:07,995 --> 00:13:10,039
随着时间的流逝 到时候
103
00:13:10,539 --> 00:13:13,250
被关在西边的红色的妖怪
104
00:13:13,334 --> 00:13:15,377
会遇见帮它的人
105
00:13:16,045 --> 00:13:17,630
在红色月亮升起之夜
106
00:13:18,714 --> 00:13:21,050
从封印里
被解放出来的那个红色的妖怪
107
00:13:21,675 --> 00:13:24,011
就像从前在七个夜晚之间
108
00:13:24,094 --> 00:13:26,805
踏过七个垫脚石
109
00:13:27,640 --> 00:13:29,975
然后找到自己的另一半
110
00:13:30,726 --> 00:13:33,687
然后在最后第八个夜晚
111
00:13:34,522 --> 00:13:37,191
它俩如果相遇的话…
112
00:13:38,651 --> 00:13:40,569
虽然不能灭除它们
113
00:13:43,531 --> 00:13:46,200
但是阻止它们相见的办法是有的
114
00:13:51,247 --> 00:13:54,041
就是把它们要踩踏的垫脚石都拿走
115
00:13:55,209 --> 00:13:59,004
那些垫脚石哪怕少了一个
116
00:13:59,588 --> 00:14:01,799
那两个妖怪就绝对无法相见
117
00:14:04,802 --> 00:14:05,803
青释啊
118
00:14:07,179 --> 00:14:10,766
佛祖的眉宇间白毫上落满了灰尘
119
00:14:13,310 --> 00:14:14,937
快给擦干净吧
120
00:14:33,664 --> 00:14:36,041
(庆尚北道漆谷)
121
00:14:48,053 --> 00:14:49,597
妈的 真小!
122
00:15:03,861 --> 00:15:04,987
那是什么?
123
00:15:26,175 --> 00:15:28,928
(第二日)
124
00:15:29,011 --> 00:15:32,806
-他是干啥的?
-不知道 说是什么教授
125
00:15:32,890 --> 00:15:36,060
-在哪儿见到的?
-冥想会
126
00:15:36,143 --> 00:15:39,897
说是冥想会其实是个似是而非的宗教
127
00:15:41,565 --> 00:15:45,277
本来过的这日子就一团糟
还以为他们能有什么帮助呢
128
00:15:46,779 --> 00:15:48,906
所以呢?有所帮助吗?
129
00:15:49,698 --> 00:15:50,532
帮助?
130
00:15:51,700 --> 00:15:54,536
还行吧 还给免费体检
131
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
-体检?
-不是那种高端的
132
00:15:58,040 --> 00:15:59,959
就是给做验血那种简单的
133
00:16:00,042 --> 00:16:01,794
所以才去那里吗?
134
00:16:03,045 --> 00:16:04,171
怎么可能
135
00:16:04,254 --> 00:16:07,091
开那个会的人总是让我去
还给我钱呢
136
00:16:07,174 --> 00:16:09,510
-给你钱?
-嗯
137
00:16:24,024 --> 00:16:28,320
(四季旅馆)
138
00:17:14,158 --> 00:17:15,743
做噩梦了吗?
139
00:17:19,246 --> 00:17:20,164
青释啊
140
00:17:22,041 --> 00:17:27,212
过去的事情不管好与坏
都仅仅是虛妄的梦而已
141
00:17:28,714 --> 00:17:30,591
不要被梦纠缠
142
00:17:32,968 --> 00:17:34,720
时辰已到啊
143
00:17:36,055 --> 00:17:37,514
去找选花吧
144
00:17:37,598 --> 00:17:38,891
(选花)
145
00:17:38,974 --> 00:17:41,268
然后告诉他
146
00:17:42,478 --> 00:17:44,938
那妖怪来了
147
00:18:11,965 --> 00:18:16,011
(第三日)
148
00:18:16,762 --> 00:18:22,267
(四季旅馆 欢迎光临!)
149
00:18:28,023 --> 00:18:30,859
喂!这个照了吗?脚印子
150
00:18:31,485 --> 00:18:34,655
-是 马上确认!
-干嘛呢 真是的
151
00:18:34,738 --> 00:18:37,407
这封条 得往这绕 你这家伙
152
00:18:37,491 --> 00:18:39,201
-是
-这是什么 妈的
153
00:18:53,549 --> 00:18:56,051
-谁报的警?
-旅馆老板最先发现的
154
00:18:56,135 --> 00:18:57,678
目击证人呢?
155
00:18:57,761 --> 00:19:01,515
本来地点就偏僻 加之是
大家上班的日子 所以没有客人
156
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
-脚 脚 脚
-这是什么呀
157
00:19:05,435 --> 00:19:08,856
在推测的案发时间
旅店老板说是在睡觉
158
00:19:08,939 --> 00:19:10,315
那个确认了吗?
159
00:19:10,399 --> 00:19:14,778
是的 昨晚11点45分嫌疑人
不 被害人
160
00:19:14,862 --> 00:19:15,863
得叫什么呢?
161
00:19:15,946 --> 00:19:18,031
你到底想说什么?是在酒后乱语吗?
162
00:19:18,740 --> 00:19:19,783
请进去看看吧
163
00:19:23,745 --> 00:19:27,583
浴室里的是男人的尸体
一起来的女人消失了
164
00:19:27,666 --> 00:19:29,042
哎呀 妈的
165
00:19:29,626 --> 00:19:30,627
女人?
166
00:19:30,711 --> 00:19:34,506
最先来的客人就是这个人
和一个叫徐景淑的女的
167
00:19:34,590 --> 00:19:37,301
监控上可以看到事发之后她就出去了
168
00:19:37,384 --> 00:19:38,886
女人的名字是怎么知道的?
169
00:19:40,137 --> 00:19:42,055
她的钱包和其它东西都没拿走
170
00:19:42,556 --> 00:19:44,391
-通缉令发了吗?
-是的
171
00:19:57,863 --> 00:19:58,864
那是什么?
172
00:19:59,531 --> 00:20:01,658
就是刚才说的嫌疑犯
173
00:20:01,742 --> 00:20:03,452
从监控上看
174
00:20:03,535 --> 00:20:05,329
他进房间的时候还好好的
175
00:20:06,079 --> 00:20:08,290
但是您看尸体的状态…
176
00:20:10,250 --> 00:20:11,585
(选花)
177
00:20:11,668 --> 00:20:14,463
是不是应该告诉选花大师呢?
178
00:20:14,546 --> 00:20:16,423
-知道在哪儿吗?
-是的
179
00:20:17,049 --> 00:20:18,550
别告诉他了
180
00:20:18,634 --> 00:20:20,928
但是下停大师那样…
181
00:20:21,011 --> 00:20:22,095
行了
182
00:20:23,931 --> 00:20:26,516
那么火葬仪式该怎么办呢?
183
00:20:27,142 --> 00:20:30,145
大家都想回避他的逝世 简单进行吧
184
00:20:35,108 --> 00:20:36,068
在修默言吗?
185
00:20:37,861 --> 00:20:38,946
修到什么时候?
186
00:20:42,783 --> 00:20:45,410
现在也没人管了 差不多就行了
187
00:20:48,622 --> 00:20:50,624
(您是否知道选花大师所在之地?)
188
00:21:01,260 --> 00:21:03,053
(我马上回来)
189
00:21:03,136 --> 00:21:04,888
(火葬仪式之前回来 青释)
190
00:21:19,987 --> 00:21:20,946
选花高僧
191
00:21:22,823 --> 00:21:24,032
高僧什么高僧
192
00:21:25,242 --> 00:21:26,743
不是高僧?
193
00:21:28,161 --> 00:21:30,038
不是僧人就不能超渡我们吗?
194
00:21:30,122 --> 00:21:32,291
到底还得等多久呀?
195
00:21:32,416 --> 00:21:33,917
为什么不送我们走?
196
00:21:34,001 --> 00:21:35,502
不是僧人也可以超渡我们吧?
197
00:21:35,585 --> 00:21:37,546
到底让等到什么时候?
198
00:21:39,506 --> 00:21:42,843
快送我们走!为什么不送我们走!
199
00:21:49,433 --> 00:21:50,600
快超渡我们!
200
00:21:50,684 --> 00:21:54,396
(第四日)
201
00:21:55,147 --> 00:21:56,940
(大田站)
202
00:22:13,415 --> 00:22:14,541
(银杏路4-91)
203
00:22:44,654 --> 00:22:47,574
徐景淑的尸体
说是在公园卫生间里被发现了
204
00:22:55,957 --> 00:22:57,375
简单的来想想
205
00:22:58,043 --> 00:23:00,670
她和他最先进的旅馆
206
00:23:00,754 --> 00:23:02,172
然后他后来进去了
207
00:23:02,672 --> 00:23:07,385
一看就是她和他得死了才对啊
这才说的过去呀嗯?
208
00:23:08,345 --> 00:23:09,596
可是他死了呀
209
00:23:10,430 --> 00:23:13,016
这个徐景淑还无事地走出了旅馆
210
00:23:13,100 --> 00:23:15,310
自己的东西也不拿 也不报警
211
00:23:16,144 --> 00:23:18,647
今天却在公园卫生间里死了
212
00:23:19,231 --> 00:23:21,233
就像旅馆的尸体一样 很怪异的
213
00:23:23,902 --> 00:23:24,945
这是怎么回事儿?
214
00:23:25,862 --> 00:23:27,739
谁能痛痛快快的讲讲这是怎么回事儿
215
00:23:27,823 --> 00:23:28,949
你说说
216
00:23:31,243 --> 00:23:33,036
-我吗?
-对 你
217
00:23:35,247 --> 00:23:36,581
嗯 所以嘛
218
00:23:37,374 --> 00:23:40,210
这个案件是挺怪异的
219
00:23:40,293 --> 00:23:42,838
尸体也很怪异不是吗?
220
00:23:42,921 --> 00:23:43,880
对
221
00:23:43,964 --> 00:23:47,884
然后啊 我有个同学在东部警署
222
00:23:48,552 --> 00:23:49,386
那个同学…
223
00:23:51,346 --> 00:23:54,683
-不是 没有
-是想说什么呀…
224
00:23:54,766 --> 00:23:56,434
东部警署你同学什么?
225
00:23:56,518 --> 00:23:58,979
那个同学
226
00:23:59,646 --> 00:24:03,358
上次抓暴露狂的时候
校坊洞有个很准的算卦的地方…
227
00:24:03,441 --> 00:24:04,442
算卦?
228
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
是的 说是算的特别准
229
00:24:07,320 --> 00:24:09,948
我们抓鬼呢吗?啊?
230
00:24:12,033 --> 00:24:13,326
(酱油股长)
231
00:24:18,790 --> 00:24:19,833
(晋升审查书)
232
00:24:19,916 --> 00:24:21,668
这个东真你要咋办?
233
00:24:21,751 --> 00:24:24,296
你得想想办法不是吗?
234
00:24:25,547 --> 00:24:26,631
嗯?
235
00:24:28,133 --> 00:24:29,092
是
236
00:24:30,760 --> 00:24:33,180
就算是个没毛病的人
在这里行事都很艰难
237
00:24:33,263 --> 00:24:35,974
腿也瘸 眼睛也不好的家伙
领着要干嘛?
238
00:24:37,017 --> 00:24:38,643
我看着心烦昨天和他说了
239
00:24:38,727 --> 00:24:40,395
让他辞职 但是
240
00:24:41,521 --> 00:24:43,398
说是要和你商量呢
241
00:24:44,065 --> 00:24:47,861
导致他那样的不是你呀 是事故
242
00:24:48,945 --> 00:24:51,573
所以别让他拖累别人
243
00:24:51,656 --> 00:24:53,575
现在整理一下吧 嗯?
244
00:24:59,331 --> 00:25:01,416
干嘛每天让我们把这些打包回去?
245
00:25:02,459 --> 00:25:03,919
可能要喂狗吧
246
00:25:04,002 --> 00:25:05,503
推测徐氏杀人之后畏罪自杀
247
00:25:05,587 --> 00:25:07,589
并表示调查还在进行中
248
00:25:07,672 --> 00:25:08,965
下一条新闻
249
00:25:09,049 --> 00:25:12,385
对熟人施暴的60多岁的男子被拘捕
250
00:26:06,898 --> 00:26:08,942
(选花大师?)
251
00:26:14,572 --> 00:26:17,993
(下停大师已圆寂)
252
00:26:26,251 --> 00:26:29,921
(他让我告诉您那妖怪已经来了)
253
00:27:05,915 --> 00:27:07,375
(对不起)
254
00:27:07,459 --> 00:27:09,586
(我把下停大师给的东西弄丢了)
255
00:27:38,406 --> 00:27:41,076
对吧?冥想会
256
00:27:56,383 --> 00:27:57,967
出什么事了?
257
00:27:59,469 --> 00:28:00,762
怎么这副样子
258
00:28:22,700 --> 00:28:25,703
(通灵姑娘)
259
00:29:44,574 --> 00:29:49,120
你眼睛里还是充满了愤怒啊
260
00:29:50,622 --> 00:29:54,459
我觉的需要见见你
所以我就跟着这个小子来了
261
00:29:59,088 --> 00:30:01,132
我不是屡次说过吗
262
00:30:02,675 --> 00:30:05,720
直到死都要超渡亡灵是你的命运
263
00:30:08,014 --> 00:30:10,225
选花啊 看看吧
264
00:30:11,476 --> 00:30:15,814
等着被你超渡的那些灵魂
都在你背上呢
265
00:30:22,070 --> 00:30:23,154
那妖怪来了
266
00:30:24,155 --> 00:30:26,741
它已经开始踏上垫脚石了
267
00:30:27,659 --> 00:30:31,120
去找吧
我们知道的那个唯一的垫脚石
268
00:30:32,080 --> 00:30:34,582
那女孩儿 通灵姑娘
269
00:30:35,625 --> 00:30:39,379
那妖怪到达那里之前你一定要先找到
270
00:30:40,338 --> 00:30:41,256
然后
271
00:30:42,507 --> 00:30:43,424
灭了它
272
00:31:12,453 --> 00:31:14,789
留在这里是守护者的命运
273
00:31:19,252 --> 00:31:22,005
我之后就是你
274
00:31:32,098 --> 00:31:33,433
(通灵姑娘)
275
00:31:34,017 --> 00:31:36,311
(水原市八达区
新丰洞 45-12)
276
00:31:59,751 --> 00:32:02,253
(致 朴真秀 氏)
277
00:32:19,729 --> 00:32:23,107
(第五日)
278
00:34:16,304 --> 00:34:17,388
大师!
279
00:34:20,391 --> 00:34:21,517
谢谢!
280
00:34:23,227 --> 00:34:24,187
(黙言)
281
00:34:35,281 --> 00:34:36,324
您去哪里?
282
00:34:41,037 --> 00:34:42,497
这是什么?
283
00:34:44,582 --> 00:34:46,084
去哪里呀?
284
00:34:46,167 --> 00:34:49,837
大邱旅馆杀人案的嫌疑犯
40多岁的徐氏女子的尸体
285
00:34:49,921 --> 00:34:52,799
在大邱地区公园卫生间内发现
286
00:34:52,882 --> 00:34:57,386
警察根据周边监控摄像内容
沿着徐氏的行动路线
287
00:34:57,470 --> 00:34:59,639
开始搜索目击证人
288
00:34:59,722 --> 00:35:01,808
同时警察也在寻找同谋犯…
289
00:35:08,564 --> 00:35:10,024
我不需要钱
290
00:35:11,275 --> 00:35:12,527
我和您一起去不行吗?
291
00:35:14,278 --> 00:35:15,321
下停大师
292
00:35:16,280 --> 00:35:18,116
让我和您在一起
293
00:35:27,875 --> 00:35:29,669
(水原市华西门46号路9)
294
00:36:27,643 --> 00:36:28,853
但是啊 大师
295
00:36:29,520 --> 00:36:31,522
我和您以前见过面吗?
296
00:36:33,316 --> 00:36:35,610
不知为何我觉的您又面熟又很亲切
297
00:36:36,485 --> 00:36:38,863
就像是我以前见过您似的
298
00:36:39,906 --> 00:36:42,033
我这么说并不是因为
299
00:36:42,617 --> 00:36:44,702
大师给我买这么好的鞋
300
00:36:46,954 --> 00:36:48,289
还给买这吃的东西
301
00:36:49,332 --> 00:36:50,958
绝对不是因为这些
302
00:36:51,876 --> 00:36:52,710
所以啊
303
00:37:01,761 --> 00:37:02,887
业债很多啊
304
00:37:23,282 --> 00:37:24,533
你找人呢吧?
305
00:37:35,002 --> 00:37:35,878
那个…
306
00:37:37,046 --> 00:37:40,007
我听杂货店老板娘说你在找通灵
307
00:37:42,802 --> 00:37:44,845
一年前说是搬到大邱去了
308
00:37:46,013 --> 00:37:48,349
地址?地址我也不知道啊
309
00:37:49,433 --> 00:37:52,353
但是你如果去那里的话
310
00:37:53,646 --> 00:37:54,730
会死
311
00:37:54,814 --> 00:37:56,440
那是什么话?
312
00:37:56,524 --> 00:37:59,527
国家科学调查队也进行了精密的剖检
也分析了毒性物质
313
00:37:59,610 --> 00:38:01,320
仍然是死因不明
314
00:38:01,404 --> 00:38:02,947
那他们都怎么死的?
315
00:38:03,614 --> 00:38:05,366
这报告书里倒是写了几条
316
00:38:05,449 --> 00:38:07,743
哎呀 别磨叽 快点直说 这家伙!
317
00:38:08,494 --> 00:38:12,164
仅仅一夜之间就腐败到了
细胞组织严重损失的地步 所以
318
00:38:12,248 --> 00:38:14,792
-这是什么?
-什么 放什么狗屁呢?
319
00:38:15,668 --> 00:38:16,544
然后呢?
320
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
说是每个尸体的头部都被打凹了
321
00:38:21,048 --> 00:38:23,843
说是还需要进一步的具体确认
322
00:38:25,261 --> 00:38:27,596
-喂
-现在在现场呢
323
00:38:28,639 --> 00:38:30,391
你和国科调查队通话了吧?
324
00:38:30,474 --> 00:38:32,810
不是和什么私家侦探通话了吧?
325
00:38:32,893 --> 00:38:33,936
那个 队长
326
00:38:34,020 --> 00:38:35,896
今天我不是又看尸体了吗?
327
00:38:35,980 --> 00:38:37,606
可是真的很奇怪
328
00:38:37,690 --> 00:38:39,233
所以说啊
329
00:38:39,317 --> 00:38:42,570
上次和您说过的通灵姑娘算卦那里
我昨天去过那里了
330
00:38:42,653 --> 00:38:44,488
少说废话 挂了 你这小子
331
00:38:46,991 --> 00:38:49,035
这个 那主人通缉了吗?
332
00:38:49,118 --> 00:38:50,578
-是
-尸体呢?
333
00:38:50,661 --> 00:38:53,247
是两天前被报失踪的28岁女性
334
00:38:53,331 --> 00:38:56,083
说是出去见朋友之后就再没回来
335
00:38:56,167 --> 00:38:59,003
-目前无业…
-死了不就都无业吗?
336
00:38:59,587 --> 00:39:00,421
啊?
337
00:39:06,344 --> 00:39:07,928
啊 这味儿 妈的
338
00:39:10,806 --> 00:39:12,683
-手套
-啊 是
339
00:39:30,659 --> 00:39:32,453
(我们去哪儿啊?)
340
00:39:43,130 --> 00:39:45,341
(我们是去找谁吗?)
341
00:39:52,056 --> 00:39:54,016
你这小子真是很烦人
342
00:39:54,809 --> 00:39:57,728
车上这么多空座位
干嘛要坐我旁边让人不舒服?
343
00:40:05,986 --> 00:40:08,823
-说话 直接
-那也可以吗?
344
00:40:10,533 --> 00:40:12,743
我还以为我说话会让大师很烦
345
00:40:12,827 --> 00:40:14,870
-别叫我大师
-啊?
346
00:40:15,621 --> 00:40:17,123
那叫什么呢?
347
00:40:44,650 --> 00:40:46,861
(西大邱)
348
00:41:17,516 --> 00:41:19,852
(大邱客运站)
349
00:41:20,811 --> 00:41:25,441
事故是我引起的
现在我为了承担我的罪责
350
00:41:25,524 --> 00:41:27,359
我选择死亡
351
00:41:28,486 --> 00:41:30,237
我厚着脸皮请求您
352
00:41:30,821 --> 00:41:33,407
照顾我那无处可去的儿子郑勋
353
00:41:34,241 --> 00:41:38,913
再次请求朴真秀及其家人的原谅
354
00:41:39,580 --> 00:41:40,831
对不起
355
00:41:40,915 --> 00:41:43,209
-弄死他
-你也把他弄死
356
00:41:43,292 --> 00:41:44,585
杀了他
357
00:41:46,045 --> 00:41:47,129
杀了他
358
00:41:47,213 --> 00:41:49,089
杀了他
359
00:41:50,424 --> 00:41:51,425
你这家伙!
360
00:41:53,344 --> 00:41:57,806
(第六日)
361
00:42:41,225 --> 00:42:42,268
大师
362
00:42:55,197 --> 00:42:56,156
大师
363
00:42:58,325 --> 00:43:01,495
对不起 您说过不让叫大师
364
00:43:02,288 --> 00:43:03,539
那该叫什么呀…
365
00:43:03,622 --> 00:43:07,710
让你和我在一起了吗?
366
00:43:21,140 --> 00:43:23,142
-用餐愉快
-谢谢
367
00:43:27,229 --> 00:43:30,149
旅馆卫生间
368
00:43:45,831 --> 00:43:46,665
是小孩子吗?
369
00:43:48,167 --> 00:43:49,209
自己想办法呀
370
00:44:02,931 --> 00:44:04,266
那就是双层汉堡包了
371
00:44:16,236 --> 00:44:18,781
你听好 从这里这个地区
372
00:44:20,115 --> 00:44:22,034
今天之内要把这里算卦的全找出来
373
00:44:22,743 --> 00:44:25,162
那里就是公园卫生间
374
00:44:26,038 --> 00:44:28,666
从这里开始到校坊洞 你要
375
00:44:32,252 --> 00:44:33,754
冰淇淋好了
376
00:44:36,423 --> 00:44:37,966
你这小子 真是的
377
00:44:45,724 --> 00:44:48,394
没时间了 太阳下山之前全部找到
然后在这里见面
378
00:44:51,939 --> 00:44:55,901
-好吃吗?
-是的 真的好吃
379
00:44:56,985 --> 00:44:59,446
以前和下停大师去五日集市上
吃过的冰激淋
380
00:45:16,964 --> 00:45:18,715
(校坊91 2路37141)
381
00:45:24,179 --> 00:45:28,684
(金井寺)
382
00:45:28,767 --> 00:45:33,689
(大邱隧道前排水口处
发现20多岁女性尸体)
383
00:45:34,606 --> 00:45:37,192
“警察根据尸体腐败严重的程度”
384
00:45:37,276 --> 00:45:40,070
“判断事发时间较久”
385
00:45:43,365 --> 00:45:45,492
(通灵姑娘)
386
00:46:15,898 --> 00:46:17,983
-您在哪儿?
-现场 怎么了?
387
00:46:18,066 --> 00:46:20,027
股长在找您呢
388
00:46:20,694 --> 00:46:22,779
知道了 一会儿回去
389
00:46:33,916 --> 00:46:37,002
巡查八号 在长安洞附近
我们出动了
390
00:47:07,950 --> 00:47:08,784
打扰了
391
00:47:11,578 --> 00:47:12,829
请出示身份证
392
00:47:26,218 --> 00:47:27,302
-啊 是我
-是
393
00:47:27,386 --> 00:47:29,012
给我查一个身份证
394
00:47:29,096 --> 00:47:33,684
朴真秀
750121-1046411
395
00:47:35,477 --> 00:47:38,438
巡查七号 校坊洞大邱高中附近
发现尸体
396
00:47:41,191 --> 00:47:44,027
除了因为扰乱法庭秩序而罚款之外
没有别的了
397
00:47:44,111 --> 00:47:44,945
知道了
398
00:47:50,826 --> 00:47:51,660
请等等
399
00:47:53,370 --> 00:47:54,663
请让我看看那个包
400
00:48:21,607 --> 00:48:22,691
妈的
401
00:49:13,950 --> 00:49:15,160
是不是
402
00:49:16,244 --> 00:49:18,246
我们在哪里见过?
403
00:51:04,102 --> 00:51:05,061
(大邱中部警署)
404
00:51:05,145 --> 00:51:06,188
您还好吗?
405
00:51:06,897 --> 00:51:07,981
确认了吗?
406
00:51:09,024 --> 00:51:12,194
首先大邱高中发现的尸体
407
00:51:12,277 --> 00:51:15,906
就是隧道的那个送外卖的人
尸体状态都一样
408
00:51:16,448 --> 00:51:19,493
这到底都是怎么回事儿?
409
00:51:25,582 --> 00:51:26,833
还有这个
410
00:51:26,917 --> 00:51:28,084
(身份调查朴真秀)
411
00:51:28,168 --> 00:51:30,587
从最初事发当天一直到两天前
412
00:51:30,670 --> 00:51:32,839
一直都在大邱一个工地上干活
413
00:51:32,923 --> 00:51:34,966
我和工地办公室也通过话了
414
00:51:35,634 --> 00:51:38,053
1999年3月
415
00:51:38,136 --> 00:51:41,556
妻子和5岁的女儿
在一场交通事故中双双身亡
416
00:51:41,640 --> 00:51:44,226
司机是酒驾
417
00:51:44,309 --> 00:51:46,394
司机在二审的时候被减刑了
418
00:51:46,478 --> 00:51:48,522
所以导致他扰乱法庭秩序罪
419
00:51:48,605 --> 00:51:50,607
施暴 这是什么?
420
00:51:51,358 --> 00:51:53,985
朴真秀好像原来是个和尚
421
00:51:54,110 --> 00:51:55,237
僧人?
422
00:51:55,320 --> 00:51:57,823
全罗道光州有个小庙
423
00:51:57,906 --> 00:52:00,742
那里就是常说的抓鬼的…
424
00:52:00,826 --> 00:52:01,785
又是算卦的?
425
00:52:01,868 --> 00:52:03,203
不是 不是算卦的
426
00:52:03,829 --> 00:52:05,539
应该说是捉鬼的僧人
427
00:52:05,622 --> 00:52:07,916
别在那遍故事 说重点 这家伙!
428
00:52:08,667 --> 00:52:12,504
所以重点就是为了捉鬼把人给打了
429
00:52:12,587 --> 00:52:14,256
所以是施暴
430
00:52:15,215 --> 00:52:18,635
总之是已经和解了的问题
那诈骗罪是什么?
431
00:52:18,718 --> 00:52:21,137
主张和解的佛教总长曹溪宗宗团那边
432
00:52:21,221 --> 00:52:22,973
确认事情原委之后
433
00:52:23,056 --> 00:52:25,892
发现朴真秀这个人没有僧籍
434
00:52:25,976 --> 00:52:27,394
僧籍?
435
00:52:27,477 --> 00:52:30,564
简言之就像僧人身份证之类的
436
00:52:30,647 --> 00:52:33,692
没有这个就不能算是僧人
437
00:52:35,026 --> 00:52:37,445
这混蛋 他到底是什么人物?
438
00:52:40,407 --> 00:52:42,492
(大邱中部警署辖区图)
439
00:52:46,329 --> 00:52:47,247
妈的
440
00:52:47,330 --> 00:52:48,999
那是那样了
441
00:52:49,082 --> 00:52:51,251
-今早漆谷那边
-啊 东真啊
442
00:52:51,334 --> 00:52:52,168
是?
443
00:52:53,378 --> 00:52:54,212
走吧
444
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
跟我来
445
00:53:07,309 --> 00:53:08,602
啊 对了
446
00:53:09,603 --> 00:53:11,771
我怕忘了 这个
447
00:53:12,689 --> 00:53:13,648
是什么?
448
00:53:14,149 --> 00:53:16,276
我妻子拿来的内衣和袜子
449
00:53:16,359 --> 00:53:20,155
弟妹真是 还给这些
450
00:53:20,238 --> 00:53:23,283
然后顺便也给了这个
451
00:53:24,200 --> 00:53:25,118
这是什么?
452
00:53:25,201 --> 00:53:28,747
那个就是上次说的那个通灵姑娘
453
00:53:28,830 --> 00:53:30,707
-这小子真是的
-啊 干什么!
454
00:53:30,790 --> 00:53:32,876
这花了很多钱的呀
455
00:53:32,959 --> 00:53:34,961
那不是一般的护身符
456
00:53:36,046 --> 00:53:37,255
看见这个了吗?
457
00:53:37,339 --> 00:53:38,590
为了加强灵验度
458
00:53:38,673 --> 00:53:41,134
用我的血做的 我的血呀
459
00:53:41,217 --> 00:53:43,803
让你做的事不做
跑哪儿去搞这些东西 真是的
460
00:53:43,887 --> 00:53:48,516
哎呀 拜托 拿着这个能驱鬼
461
00:53:48,600 --> 00:53:50,435
还说有可能让你抓到凶手嘛
462
00:53:50,518 --> 00:53:53,271
喂 拿这个就能抓凶手
留着刑警是做什么?
463
00:53:53,355 --> 00:53:54,856
就让算卦的当刑警好啦
464
00:53:54,940 --> 00:53:57,525
哥 哥你以前不是说过吗?
465
00:53:57,609 --> 00:54:00,445
能做的全都要试试才可以
466
00:54:10,288 --> 00:54:11,831
身体怎么样?
467
00:54:13,083 --> 00:54:14,209
没事儿吗?
468
00:54:15,335 --> 00:54:19,547
反正腿也好多了 眼睛也行
469
00:54:20,548 --> 00:54:24,260
绿灯亮 可以通行
470
00:54:27,097 --> 00:54:28,056
哥
471
00:54:28,848 --> 00:54:31,184
真的不用担心我
472
00:54:31,267 --> 00:54:34,270
我受伤不是因为你 是因为事故呀
473
00:54:35,230 --> 00:54:38,024
哥把寻死跳了水的我救了出来
474
00:54:38,108 --> 00:54:40,151
哥还帮我成为了刑警
475
00:54:42,237 --> 00:54:45,782
就算是因为哥 我变成了这样
476
00:54:45,865 --> 00:54:49,202
我啊 也无怨无悔
477
00:54:50,996 --> 00:54:52,288
所以啊我
478
00:54:53,498 --> 00:54:55,083
要一直当刑警
479
00:54:57,043 --> 00:54:57,919
(大邱地图)
480
00:54:58,628 --> 00:55:01,131
这里算卦的有没有个叫通灵姑娘的?
481
00:55:05,343 --> 00:55:08,221
这里是公园 我去了这边
482
00:55:08,304 --> 00:55:09,472
你去的那边
483
00:55:11,182 --> 00:55:12,183
刚才那里
484
00:55:13,184 --> 00:55:14,436
这里右边
485
00:55:15,228 --> 00:55:16,396
就是这里
486
00:55:22,861 --> 00:55:26,740
但是回来的路上我看见了奇怪的东西
487
00:55:33,455 --> 00:55:34,706
这是什么?
488
00:55:34,789 --> 00:55:38,293
这小子 对讲机里说到尸体的时候
表情一下子就变了
489
00:55:38,376 --> 00:55:39,544
圆珠笔
490
00:55:46,885 --> 00:55:48,136
这里是隧道
491
00:55:49,846 --> 00:55:51,014
大邱高中
492
00:55:52,390 --> 00:55:53,558
校坊洞?
493
00:55:53,641 --> 00:55:55,852
这几天内没有过失踪案件
494
00:55:55,935 --> 00:55:58,813
离家出走的就她一个
就像每季度的必行公事
495
00:55:58,897 --> 00:56:00,774
原来就经常离家出走
496
00:56:00,857 --> 00:56:02,984
总是过几个星期就回来 就那样
497
00:56:03,902 --> 00:56:06,404
那个是一年前那个学生的妈妈拿来的
498
00:56:06,488 --> 00:56:08,364
那时真是闹翻天了
499
00:56:08,448 --> 00:56:10,533
说是孩子又去自杀了又是哭又是闹的
500
00:56:10,617 --> 00:56:11,659
自杀?
501
00:56:11,743 --> 00:56:15,413
是 说是在网上加入了
什么自杀会之类的 然后消失了
502
00:56:16,581 --> 00:56:20,293
我记的没几天她就安然无恙的
回来了 好像
503
00:56:20,376 --> 00:56:21,419
是吧?
504
00:56:21,503 --> 00:56:24,714
不是自杀网站 后来才知道
505
00:56:24,798 --> 00:56:27,217
是曾经试图自杀的人聚在一起
506
00:56:27,300 --> 00:56:30,095
冥想吗?就是做那种事情的地方
507
00:56:35,058 --> 00:56:36,142
真的看见了?
508
00:56:37,685 --> 00:56:38,812
确实是那里?
509
00:56:43,900 --> 00:56:45,527
我看见的到底是什么呀?
510
00:56:46,986 --> 00:56:48,571
你听好我说的话
511
00:56:48,655 --> 00:56:50,657
我们得在这里分开
512
00:56:50,740 --> 00:56:53,034
我们没见过也不认识彼此
513
00:56:54,244 --> 00:56:56,037
谁问你认不认识我 你就说不认识
514
00:56:56,746 --> 00:56:58,456
说根本不知道这个人
515
00:57:02,877 --> 00:57:05,004
认识的人啊 怎么说不认识啊
516
00:57:06,422 --> 00:57:07,632
我也要和您一起去
517
00:57:10,468 --> 00:57:12,887
-回庙里去吧
-我不
518
00:57:14,180 --> 00:57:15,390
都到这里了
519
00:57:16,432 --> 00:57:19,519
虽然不知道您要做什么
但是我想帮您
520
00:57:26,734 --> 00:57:27,694
我现在
521
00:57:30,905 --> 00:57:32,532
得去杀一个人
522
00:57:33,741 --> 00:57:36,369
所以和你在一起的话 对你不利
523
00:57:37,162 --> 00:57:38,788
明白我的意思了吧?
524
00:57:40,832 --> 00:57:43,835
要杀掉的
525
00:57:44,919 --> 00:57:48,423
-是不是我看见的那个东西?
-不是 那个东西是没法杀掉的
526
00:57:49,007 --> 00:57:50,842
那是谁呢
527
00:58:06,357 --> 00:58:08,193
如果那个妖怪确实苏醒了
528
00:58:09,861 --> 00:58:12,071
那女的早晚会死于它手
529
00:58:12,155 --> 00:58:15,950
-我不明白
-我没时间给你解释
530
00:58:16,493 --> 00:58:17,327
我呢
531
00:58:19,370 --> 00:58:21,247
要把那个妖怪所需的事物都消除掉
532
00:58:24,417 --> 00:58:26,169
那是我所能做的了
533
00:58:31,633 --> 00:58:32,675
以前的事
534
00:59:00,203 --> 00:59:03,831
-不上车吗?
-啊 你先走吧
535
00:59:04,499 --> 00:59:05,416
是
536
00:59:06,543 --> 00:59:07,752
啊 对了
537
00:59:07,835 --> 00:59:10,129
刚才在警署要跟你说的
538
00:59:10,213 --> 00:59:11,256
什么?
539
00:59:11,339 --> 00:59:14,592
说是今早在漆谷山上发现死尸了
540
00:59:14,676 --> 00:59:17,303
下午的时候通知说尸体状态很异常
541
00:59:17,887 --> 00:59:19,055
有什么异常?
542
00:59:19,138 --> 00:59:21,140
从他们说的内容来看
543
00:59:21,224 --> 00:59:23,643
和这次案件中的那些尸体
好像有类似的地方
544
00:59:23,726 --> 00:59:24,852
确认过吗?
545
00:59:24,936 --> 00:59:28,356
什么通话内容 邮件 银行账户详单
546
00:59:28,439 --> 00:59:29,357
我早就开始调查
547
00:59:30,149 --> 00:59:33,403
怎么样 我现在这水平是不是
可以继续跟哥一起并肩作战啦?
548
00:59:34,654 --> 00:59:35,572
快走
549
01:01:26,349 --> 01:01:27,225
和我一起走吧
550
01:01:29,227 --> 01:01:30,395
得赶快逃跑!
551
01:01:31,479 --> 01:01:32,605
没时间解释了
552
01:01:33,481 --> 01:01:34,315
快点儿!
553
01:01:42,657 --> 01:01:45,868
-怎么了?
-那个漆谷死尸啊
554
01:01:45,952 --> 01:01:47,829
和这次案件好像有关系
555
01:01:47,912 --> 01:01:48,788
说说看
556
01:01:48,871 --> 01:01:51,416
姓名金俊哲 人类学博士
557
01:01:51,499 --> 01:01:54,711
十三年前因伪造文物事件
被学术界遗弃
558
01:01:54,794 --> 01:01:55,878
2016年开始
559
01:01:55,962 --> 01:02:00,049
在网上运营了一年多
叫做BMS的冥想网站
560
01:02:00,133 --> 01:02:01,759
全都是这里的会员
561
01:02:01,843 --> 01:02:05,221
-都是谁?
-那些异常的尸体
562
01:02:05,304 --> 01:02:09,517
网页上有几张他们
在大邱线下聚会的照片
563
01:02:09,600 --> 01:02:12,103
照片里除了两个人之外
564
01:02:12,186 --> 01:02:14,564
剩下的都成了那些异常的尸体
565
01:02:15,398 --> 01:02:18,693
那剩下的俩人你猜是谁?
566
01:02:18,776 --> 01:02:22,321
-是谁?
-哇 看了照片真是吓我一跳
567
01:02:22,989 --> 01:02:25,950
今天去的那个派出所
那个离家出走的女高中生
568
01:02:26,033 --> 01:02:29,120
还有我给哥的那个护身符
写护身符的那个通灵姑娘
569
01:02:29,203 --> 01:02:31,789
-就他们俩
-你现在在哪儿?
570
01:02:32,415 --> 01:02:33,332
办公室啊
571
01:02:34,333 --> 01:02:37,170
告诉我那个通灵姑娘的地址
572
01:02:37,253 --> 01:02:40,339
校坊洞对吧?你也出发 往这边
573
01:05:12,366 --> 01:05:13,242
混蛋 以为我
574
01:05:16,120 --> 01:05:17,580
又会让你逃跑?
575
01:05:46,901 --> 01:05:48,110
逃跑了
576
01:05:48,945 --> 01:05:50,112
真是狐狸精
577
01:06:21,102 --> 01:06:23,145
(奥姆符)
578
01:06:51,757 --> 01:06:54,218
-都结束了
-他这下得死了
579
01:06:54,301 --> 01:06:57,346
-马上就得死了
-没用的东西
580
01:06:58,180 --> 01:06:59,390
都结束了
581
01:07:00,349 --> 01:07:02,268
超渡什么超渡
582
01:07:02,351 --> 01:07:05,896
-干嘛等到现在
-我们走吧
583
01:07:19,702 --> 01:07:22,079
这先生怎么又不接电话?
584
01:07:23,039 --> 01:07:26,584
奇怪 上次好像是从这么走的呀
585
01:07:42,808 --> 01:07:45,061
什么?啊?离家出走?
586
01:07:49,148 --> 01:07:51,525
-怎么了?
-那边
587
01:07:59,200 --> 01:08:00,534
不许动
588
01:08:01,243 --> 01:08:03,704
把那个扔了 扔了!
589
01:08:44,370 --> 01:08:47,331
校坊3洞 校坊3洞
拆迁拐角路 有人报警
590
01:08:47,414 --> 01:08:49,959
这是巡查八号
校坊3洞拆迁地区附近
591
01:08:50,042 --> 01:08:51,335
我们马上出动
592
01:10:37,691 --> 01:10:43,197
你的丧命之地 不在此处
593
01:10:44,365 --> 01:10:46,116
去北山
594
01:10:59,755 --> 01:11:03,634
那边两位 请问在这里做什么呢?
595
01:11:18,107 --> 01:11:19,149
喂 抓住!
596
01:11:21,110 --> 01:11:24,154
巡查八号 校坊3洞 请求援助!
597
01:11:59,690 --> 01:12:00,691
这个
598
01:12:23,839 --> 01:12:25,049
光州 两张
599
01:12:29,094 --> 01:12:32,348
(第七日)
600
01:12:40,314 --> 01:12:41,190
大师?
601
01:12:58,832 --> 01:13:02,211
(去北山 那儿有你要找的东西)
602
01:13:04,963 --> 01:13:06,298
去光州
603
01:13:06,382 --> 01:13:08,217
去县城的车得在客运站坐呀
604
01:13:09,134 --> 01:13:12,221
-那就先去那里吧
-是
605
01:13:22,648 --> 01:13:23,482
出租车!
606
01:13:25,401 --> 01:13:26,235
出租车!
607
01:13:37,871 --> 01:13:39,706
光州!
608
01:13:39,790 --> 01:13:41,041
早班车得等三个小时
609
01:13:46,755 --> 01:13:49,007
(六月十三日凌晨两点零一分)
610
01:14:00,644 --> 01:14:03,689
(去北山 那儿有你要找的东西)
611
01:14:04,273 --> 01:14:06,775
我要找的最后一块垫脚石
612
01:14:07,860 --> 01:14:10,904
那个女孩儿 通灵姑娘
613
01:14:12,448 --> 01:14:13,782
但是为什么
614
01:14:21,707 --> 01:14:22,583
害怕了?
615
01:14:24,418 --> 01:14:25,627
是的
616
01:14:26,128 --> 01:14:27,713
害怕的时候都会
617
01:14:28,589 --> 01:14:30,299
很自然的想逃跑的
618
01:14:36,680 --> 01:14:37,514
看看
619
01:14:39,016 --> 01:14:42,769
知道你马上要死了
他们就都离开你了
620
01:14:46,148 --> 01:14:47,149
这就是说
621
01:14:48,901 --> 01:14:51,111
这妖怪是踏上了最后一个垫脚石了
622
01:14:55,199 --> 01:14:57,701
就剩下你了
623
01:14:59,411 --> 01:15:01,079
我不是说过了嘛
624
01:15:02,539 --> 01:15:04,500
活着逃跑也好 死了逃跑也好
625
01:15:05,459 --> 01:15:07,920
守护者的宿命是不会结束的
626
01:15:11,965 --> 01:15:14,301
我死了你就成了守护者
627
01:15:14,885 --> 01:15:16,637
你如果逃跑了或者是死掉了
628
01:15:17,513 --> 01:15:20,057
不是你 也会有别人来继承的
629
01:15:21,683 --> 01:15:22,809
大师!
630
01:15:23,810 --> 01:15:27,064
现在的选择权在你手里
631
01:15:28,106 --> 01:15:29,399
大叔
632
01:15:30,651 --> 01:15:31,860
对不起
633
01:15:33,153 --> 01:15:36,198
但是我妈妈为什么死了呢?
634
01:15:52,047 --> 01:15:54,049
(6月13日 凌晨4点54分)
635
01:15:57,928 --> 01:15:59,179
光州
636
01:15:59,263 --> 01:16:01,848
(光州)
637
01:16:31,211 --> 01:16:32,963
那说的通吗?
638
01:16:33,046 --> 01:16:36,466
那小子留下老婆孩子
干嘛做这种事情!
639
01:16:36,550 --> 01:16:37,426
再等等吧
640
01:16:37,509 --> 01:16:38,802
(朴夏元 周岁生日)
641
01:16:38,885 --> 01:16:42,973
也有可能是
别人偷了东真的枪和车去的呀
642
01:16:45,267 --> 01:16:46,143
起来
643
01:16:49,688 --> 01:16:51,523
(车牌号码: 23水 7657)
644
01:17:01,074 --> 01:17:02,367
去北山
645
01:17:02,451 --> 01:17:09,416
(北山)
646
01:17:17,174 --> 01:17:21,928
大师兄让简单的进行的原因
可能就是这个吧
647
01:17:25,641 --> 01:17:27,059
我再给您打电话吧
648
01:17:45,285 --> 01:17:46,328
啊!
649
01:17:49,623 --> 01:17:50,499
这是干什么呢?
650
01:17:51,291 --> 01:17:52,250
不是
651
01:18:04,096 --> 01:18:05,472
怎么办?
652
01:18:05,555 --> 01:18:09,601
舍利盒和那家伙都往这里来呢
653
01:18:30,831 --> 01:18:33,208
找到目击证人了吗?
654
01:18:33,291 --> 01:18:35,210
他们听见吵架声 所以报警了
655
01:18:35,293 --> 01:18:37,963
但是说没有具体的看见什么
656
01:18:38,547 --> 01:18:39,631
都不需要了
657
01:18:41,216 --> 01:18:43,260
就给我找出来不是东真的证据
658
01:18:43,343 --> 01:18:44,594
是
659
01:19:10,871 --> 01:19:12,038
是不是很累?
660
01:19:52,454 --> 01:19:54,039
我的名字是青释
661
01:19:56,249 --> 01:19:57,667
绿色的青 解释的释
662
01:20:00,086 --> 01:20:01,129
我的名字
663
01:20:02,881 --> 01:20:03,757
爱丹
664
01:20:34,538 --> 01:20:35,831
你是自己在这儿吗?
665
01:20:40,836 --> 01:20:42,838
第一次遇见那个孩子的时候
666
01:20:43,547 --> 01:20:45,590
我也不知道她是个鬼魂
667
01:20:46,174 --> 01:20:48,093
那里所有人都不知道
668
01:20:49,135 --> 01:20:51,513
那孩子当时是在那里的
669
01:21:01,022 --> 01:21:04,359
那天晚上跟着我来了
670
01:21:06,820 --> 01:21:09,364
然后通宵给我讲了她过去的事情
671
01:21:10,824 --> 01:21:15,078
是个曾经被虐待的孩子
认为生活就是对她的诅咒
672
01:21:16,329 --> 01:21:19,416
她希望能快点结束这一切
673
01:21:21,251 --> 01:21:22,669
在这样的孩子面前
674
01:21:23,753 --> 01:21:26,339
有一天一个男子像个救星一样出现了
675
01:21:29,092 --> 01:21:30,135
跟我走吗?
676
01:21:32,888 --> 01:21:35,765
但是幸福总是短暂的
677
01:21:38,518 --> 01:21:40,103
然后向来
678
01:21:40,186 --> 01:21:42,856
不是!我说不是!
679
01:21:43,857 --> 01:21:48,028
没有 我没有错
680
01:21:49,946 --> 01:21:51,489
这里是这样写着呢
681
01:21:51,573 --> 01:21:54,618
蛊惑通灵姑娘的人为
红色眼睛的侍女也
682
01:21:55,368 --> 01:21:59,122
我需要那个侍女当做祭祀品
683
01:21:59,789 --> 01:22:00,957
你觉得我疯了吗?
684
01:22:02,292 --> 01:22:04,461
即使世上的人都不相信我
685
01:22:05,462 --> 01:22:07,213
我闺女相信爸爸吧?
686
01:22:12,469 --> 01:22:16,723
守护要道的通灵少女
就是最后的垫脚石
687
01:22:18,516 --> 01:22:19,893
我需要一个祭祀品
688
01:22:20,810 --> 01:22:23,271
可以蛊惑并留下通灵姑娘的
689
01:22:24,648 --> 01:22:25,899
祭祀品
690
01:22:38,119 --> 01:22:40,330
即使世上的人都不相信我
691
01:22:41,414 --> 01:22:42,958
我闺女相信爸爸吧?
692
01:22:47,963 --> 01:22:49,297
然后向来
693
01:22:50,590 --> 01:22:52,217
对于我们爱的人所说的话
694
01:22:53,468 --> 01:22:54,970
不管是听起来如何傻
695
01:22:55,845 --> 01:22:59,307
我们都想相信
696
01:23:11,111 --> 01:23:14,197
所以人生就是场悲剧吗?
697
01:23:27,377 --> 01:23:30,547
-这个怎么
-那个怎么在那儿?
698
01:23:44,853 --> 01:23:46,187
光州 两张
699
01:23:50,358 --> 01:23:51,359
去北山
700
01:24:01,953 --> 01:24:03,204
刑警?
701
01:24:03,288 --> 01:24:07,333
那个刑警前两天来过这里
702
01:24:08,001 --> 01:24:11,296
我用那个刑警的血做了个护身符
703
01:24:12,255 --> 01:24:13,131
但是
704
01:24:14,257 --> 01:24:16,426
他不知道自己已经死了
705
01:24:17,510 --> 01:24:18,636
那个冥想会
706
01:24:19,471 --> 01:24:21,973
那些人都不知道
707
01:24:23,266 --> 01:24:26,478
他们的八字注定他们很早以前就得死
708
01:24:28,438 --> 01:24:32,859
因为没能死而活着
就成了一群没有生命的东西
709
01:24:34,235 --> 01:24:36,404
不知道是在哪里找到的这些东西
710
01:24:37,322 --> 01:24:39,574
是那个所谓教授的人领来的
711
01:24:41,076 --> 01:24:45,288
然后那些人当做祭祀品
铺成了垫脚石
712
01:24:47,040 --> 01:24:48,625
那个红色的妖怪
713
01:24:49,667 --> 01:24:52,545
嗅到了祭祀品的血腥味
714
01:24:52,629 --> 01:24:57,092
就这样跟来踏上了垫脚石
一个 两个
715
01:24:58,802 --> 01:25:00,970
奔向那个黑色的妖怪
716
01:25:02,639 --> 01:25:03,765
那样的话
717
01:25:16,569 --> 01:25:17,570
这是干嘛呢!
718
01:25:22,242 --> 01:25:24,744
那个刑警 跟我的八字一样
719
01:25:24,828 --> 01:25:26,704
所以代替我 变成了垫脚石
720
01:25:27,288 --> 01:25:29,332
为了不让我逃跑
而抓着我不放的那个孩子
721
01:25:29,415 --> 01:25:31,543
爱丹悄悄告诉我了
722
01:25:31,626 --> 01:25:33,753
那样的话我就可以活命
723
01:25:33,837 --> 01:25:36,548
但是那个刑警变成那样
可不是我的罪
724
01:25:36,631 --> 01:25:37,757
那罪是
725
01:25:42,762 --> 01:25:45,014
把要死的孩子从水里捞出来的
726
01:25:47,934 --> 01:25:48,768
你的呀?
727
01:25:49,435 --> 01:25:52,772
是你没让那个应该死的孩子死去?
728
01:25:56,943 --> 01:26:00,071
那么那不是我的罪 而是你的罪
729
01:26:00,155 --> 01:26:02,365
那么你得自己想办法 干嘛来找我?
730
01:26:06,619 --> 01:26:07,537
走吧
731
01:26:09,164 --> 01:26:10,498
去北山
732
01:26:11,207 --> 01:26:13,251
被绑在铁链上的所有的人
733
01:26:13,334 --> 01:26:15,461
都去找那个绑他们的人了
734
01:26:17,380 --> 01:26:19,382
现在都是那个家伙的了!
735
01:26:24,637 --> 01:26:25,805
走吧
736
01:26:27,974 --> 01:26:29,225
我去哪儿啊?
737
01:26:36,191 --> 01:26:37,150
那么 好吧
738
01:26:39,485 --> 01:26:40,361
但是
739
01:26:42,822 --> 01:26:47,076
我们现在要设下陷阱
来捉住那个妖怪
740
01:26:48,328 --> 01:26:50,663
我就是诱饵
741
01:26:52,916 --> 01:26:55,251
落入陷阱的东西不管怎么行动
742
01:26:56,169 --> 01:26:57,587
你只要按照我说的做就行
743
01:27:01,883 --> 01:27:05,678
这个画着护身符的这衣服
千万不可以脱
744
01:27:17,232 --> 01:27:19,359
所以快去北山
745
01:27:19,442 --> 01:27:21,486
你要找的就在那里
746
01:27:21,569 --> 01:27:23,821
哥 我就一直做刑警也可以吧?
747
01:27:23,905 --> 01:27:25,865
我要和哥一起并肩作战
748
01:27:27,742 --> 01:27:29,535
(大邱)
749
01:27:49,889 --> 01:27:52,558
如果舍利盒打开了的话
会怎么样呢?
750
01:27:54,185 --> 01:27:58,398
黑色的东西和红色的东西
再次相聚就合二为一
751
01:27:59,857 --> 01:28:03,528
黑色的东西和红色的东西
到底是什么呀?
752
01:28:04,904 --> 01:28:07,031
等待着还没到来的事物
753
01:28:07,615 --> 01:28:10,618
因为无法预知的事而痛苦
这就是烦闷
754
01:28:11,536 --> 01:28:14,706
烦闷的人的眼睛
因失去了光泽而变得黑暗
755
01:28:16,040 --> 01:28:18,293
回忆着过去
756
01:28:18,376 --> 01:28:21,462
因为无法忘记而感到悲伤
这就是烦恼
757
01:28:23,214 --> 01:28:26,509
烦恼的人的眼睛
被愤怒充斥为血红色
758
01:28:28,553 --> 01:28:31,097
因为烦闷是黑色的
759
01:28:31,973 --> 01:28:34,183
烦恼是红色的
760
01:28:39,147 --> 01:28:41,941
不具备形体的那黑红的东西
761
01:28:42,775 --> 01:28:44,652
能如此折磨人们
762
01:28:46,404 --> 01:28:50,742
如果它们合为一体的话
这世界会变成什么样子?
763
01:28:52,994 --> 01:28:56,122
不管是活人还是死人
764
01:28:56,205 --> 01:28:59,000
都会被烦恼与烦闷纠缠着
你会愤怒并且
765
01:28:59,083 --> 01:29:00,918
绝望的生活在世界上
766
01:29:02,211 --> 01:29:04,130
没有尽头的黑暗的世界
767
01:29:04,922 --> 01:29:09,719
那就是
768
01:29:09,802 --> 01:29:11,512
地狱
769
01:29:18,811 --> 01:29:22,106
(第八日)
770
01:29:33,326 --> 01:29:34,744
没有逃跑的地方了
771
01:32:16,739 --> 01:32:18,282
那个妖怪最后的目标就是我
772
01:32:19,742 --> 01:32:22,828
被禁戒封住的那个妖怪
如果潜入我的身体
773
01:32:24,997 --> 01:32:26,290
不要犹豫 马上下手
774
01:32:51,691 --> 01:32:53,567
你真是幼稚
775
01:32:55,444 --> 01:32:59,657
我的旅途的终点是
可以开启舍利盒之躯
776
01:33:00,574 --> 01:33:04,954
舍利盒只能被守护者开启 因而
777
01:33:05,788 --> 01:33:08,291
你在北山出家之日
778
01:33:08,374 --> 01:33:10,334
你就是继下停之后
779
01:33:10,418 --> 01:33:13,170
唯一能打开舍利盒之人
780
01:33:15,381 --> 01:33:16,340
但是
781
01:33:17,341 --> 01:33:20,428
但是你放弃这山并逃跑之日
782
01:33:23,139 --> 01:33:27,560
开启舍利盒之人不是你而将是
783
01:33:35,776 --> 01:33:37,153
“奥姆符”
784
01:33:38,654 --> 01:33:39,488
总之
785
01:33:40,656 --> 01:33:43,284
你对于任何人来说都不再有用
786
01:33:44,702 --> 01:33:46,829
就是无用之存在
787
01:33:49,248 --> 01:33:50,541
所以
788
01:33:54,211 --> 01:33:55,379
就死吧
789
01:34:08,184 --> 01:34:09,060
爱丹!
790
01:34:09,935 --> 01:34:11,937
快去找
791
01:34:28,746 --> 01:34:30,039
爱丹
792
01:34:39,048 --> 01:34:40,966
“奥姆符”
793
01:35:13,332 --> 01:35:14,375
东真啊!
794
01:35:15,334 --> 01:35:16,335
朴东真!
795
01:36:35,789 --> 01:36:38,626
郑勋!快跑!
796
01:36:39,960 --> 01:36:41,337
快跑!
797
01:38:37,870 --> 01:38:38,829
喂 你这家伙!
798
01:38:39,997 --> 01:38:43,584
你是干什么的家伙
你到底要怎么样 这家伙!
799
01:39:01,518 --> 01:39:05,147
-哥 快跑 快跑 哥
-东真啊
800
01:39:30,589 --> 01:39:32,508
别过来!
801
01:39:49,900 --> 01:39:51,276
快跑!
802
01:39:53,737 --> 01:39:57,241
大师!请帮帮我!
803
01:40:00,953 --> 01:40:02,079
大师!
804
01:40:48,041 --> 01:40:49,543
东真啊
805
01:41:16,820 --> 01:41:18,363
真是很烦
806
01:41:37,257 --> 01:41:38,217
哥
807
01:41:40,761 --> 01:41:42,012
哥
808
01:41:46,058 --> 01:41:47,017
走吧
809
01:41:48,685 --> 01:41:49,728
回家
810
01:42:10,165 --> 01:42:11,208
来我这边
811
01:42:13,252 --> 01:42:16,713
这个孩子 这个孩子不可以
812
01:42:17,548 --> 01:42:19,424
看来你是忘了
813
01:42:20,300 --> 01:42:22,845
这孩子是你憎恶的女人的儿子
814
01:42:24,012 --> 01:42:27,808
那你觉的你对这孩子来说是什么?
815
01:43:05,804 --> 01:43:06,847
走吧
816
01:43:26,074 --> 01:43:27,576
这光芒
817
01:43:29,202 --> 01:43:30,370
真是
818
01:43:31,997 --> 01:43:33,415
好远啊
819
01:43:46,386 --> 01:43:49,097
我妈妈不是把大叔家人都害死了嘛
820
01:43:50,182 --> 01:43:52,517
大叔也想以牙还牙吧?
821
01:43:53,310 --> 01:43:55,145
现在还不晚
822
01:43:55,938 --> 01:43:57,773
这是最后的机会了
823
01:43:59,983 --> 01:44:03,153
结束一切的最后的机会了
824
01:44:04,446 --> 01:44:06,698
离开寺庙的那天晚上
825
01:44:06,782 --> 01:44:09,159
不可以像那时候一样放弃
826
01:44:09,868 --> 01:44:15,040
使用全身力气掐到最后
827
01:44:16,416 --> 01:44:21,797
那么那地狱似的所有夜晚
828
01:44:23,090 --> 01:44:24,758
全都会消失
829
01:45:16,393 --> 01:45:18,520
你把让你多年来的痛苦沉睡的
830
01:45:18,603 --> 01:45:21,440
我最后的恩德也抛弃了
831
01:45:22,774 --> 01:45:25,402
你到头来还是愚蠢的
832
01:45:34,161 --> 01:45:35,996
“奥姆符”
833
01:46:24,336 --> 01:46:25,504
郑勋啊
834
01:46:37,724 --> 01:46:38,850
过去的事情
835
01:46:42,729 --> 01:46:44,106
都是我对不起你
836
01:47:51,131 --> 01:47:54,843
夜越是黑 光芒越是灿烂
837
01:47:57,429 --> 01:48:01,099
烦恼越是大 解脱也随之变大
838
01:48:04,769 --> 01:48:07,063
生为何物
839
01:48:11,067 --> 01:48:13,945
生只不过是暂时发芽的绿草
840
01:48:16,448 --> 01:48:22,120
似梦 似幻想 似泡影
841
01:48:23,330 --> 01:48:27,918
似影子 似露水 似雷电
842
01:48:29,211 --> 01:48:31,463
全都是虚幻
843
01:48:35,133 --> 01:48:40,597
在这天注定的宿命里
即使是在短暂的瞬间里
844
01:48:41,431 --> 01:48:44,893
所有的事情都是有其存在的意义的
845
01:49:11,086 --> 01:49:12,170
选花呀
846
01:49:14,256 --> 01:49:16,549
既然你已经找到了那意义之所在
847
01:49:18,385 --> 01:49:21,763
你也该从悲伤的梦中苏醒了
848
01:55:25,293 --> 01:55:30,298
字幕翻译:金璇
57342