All language subtitles for The Teacher at the Beach with the Whole Class

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,790 --> 00:00:29,487 Beautiful, huh? You like? Look at the cabin! 2 00:00:30,283 --> 00:00:32,400 It has everything, power brakes, power steering ... 3 00:00:32,612 --> 00:00:35,887 - Does it have social assistance? - What a good point! 4 00:00:36,105 --> 00:00:37,642 Great villain, sir! 5 00:00:37,852 --> 00:00:40,879 I confess she's beautiful, Especially comfortable. 6 00:00:41,096 --> 00:00:43,579 He took the exam, It made my head explode. 7 00:00:43,798 --> 00:00:45,950 - How? - He took his exams. 8 00:00:46,168 --> 00:00:48,368 I'm going to see the results. 9 00:00:48,621 --> 00:00:50,241 Well, he hadn't succeeded? 10 00:00:50,450 --> 00:00:53,017 Really, what the hell do you want to see? Weren't you promoted? 11 00:00:53,278 --> 00:00:56,306 Of course I was. Uncle is the director only ... 12 00:00:56,563 --> 00:00:58,467 I forgot, we have a director uncle ... 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,800 - Then no problem. - None. 14 00:01:01,013 --> 00:01:02,752 Wait a minute ... Let's be clear. 15 00:01:04,049 --> 00:01:05,751 Did I succeed or not? 16 00:01:07,375 --> 00:01:09,362 - Who do they want ...? - With you! Did you succeed or not? 17 00:01:09,621 --> 00:01:11,607 I told him yes, I did it. 18 00:01:11,867 --> 00:01:13,569 Talk about rubbing salt in my wounds! 19 00:01:13,780 --> 00:01:14,559 Sure? 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,014 The key in the hand ... 9 million. 21 00:01:17,220 --> 00:01:18,404 - Head of p ... - Here you go? 22 00:01:18,609 --> 00:01:20,941 It's a beautiful model, long back. 23 00:01:22,134 --> 00:01:23,193 Does it close like a lid? 24 00:01:28,831 --> 00:01:30,250 I still have doubts. 25 00:01:30,454 --> 00:01:32,788 If she hadn't been promoted, what are we doing? 26 00:01:32,990 --> 00:01:35,008 - What are we doing? - What are we doing? 27 00:01:35,211 --> 00:01:36,349 What do I know, say you ... 28 00:01:36,557 --> 00:01:38,766 If he did not pass the exams, you're in deep shit. 29 00:01:38,974 --> 00:01:41,308 - It's your problem! - No. It's yours. 30 00:01:41,509 --> 00:01:44,360 - Why? - Because I don't pay for the car. 31 00:01:44,561 --> 00:01:46,217 Director, you're always married ... 32 00:01:46,423 --> 00:01:48,081 I'm not kidding. I don't pay for the car. 33 00:01:48,286 --> 00:01:50,257 - Who did you give the keys to, me or my son? - Your son. 34 00:01:50,465 --> 00:01:53,710 - She's a major, let him pay her. - You pay for my car! 35 00:01:53,912 --> 00:01:55,568 Let's not get upset, you know? 36 00:01:55,773 --> 00:01:57,747 - I don't pay anything! - Sir ... 37 00:01:57,953 --> 00:02:00,241 - Did I hit you? - I was just yawning. 38 00:02:00,450 --> 00:02:02,704 - I don't want to pay for the car. - Pay it! 39 00:02:02,906 --> 00:02:04,169 - I don't pay anything! - Damn it! 40 00:02:05,085 --> 00:02:07,024 I will denounce you, you know! 41 00:02:07,265 --> 00:02:09,315 Hold on with your hands, because I'm taking your eyes off you! 42 00:02:09,524 --> 00:02:10,706 Go and report me. 43 00:02:10,910 --> 00:02:14,314 I'm a good man, but if I get angry, I explode. 44 00:02:37,200 --> 00:02:42,345 THE TEACHER AT THE BEACH WITH THE WHOLE CLASS 45 00:02:44,123 --> 00:02:50,456 Translation and Adaptation: RRZXXX 46 00:04:51,351 --> 00:04:53,864 Look at the car! 47 00:05:00,187 --> 00:05:01,585 Let it be, what a car! 48 00:05:01,798 --> 00:05:03,818 - Mario, are you walking me? - Yes of course... 49 00:05:04,028 --> 00:05:04,803 And me? 50 00:05:05,019 --> 00:05:07,076 Stay calm. One at a time. 51 00:05:08,158 --> 00:05:10,377 - Where did you steal it from? -"Steal it"? 52 00:05:10,594 --> 00:05:12,942 It's my father's gift for the ferry. 53 00:05:13,154 --> 00:05:15,044 Are you sure you took the ferry? 54 00:05:15,261 --> 00:05:17,362 That would be missing! 55 00:05:17,573 --> 00:05:20,872 I'd also like to be called Cubetti and have the school principal as uncle. 56 00:05:22,198 --> 00:05:23,887 You eat in one, huh? 57 00:05:24,096 --> 00:05:26,904 You laugh, but you'll see your laughter fade. 58 00:05:27,111 --> 00:05:30,412 - Why? - You put it on! Go and see! 59 00:05:31,694 --> 00:05:33,584 - Hi, Cubetti. - How are you, Professor? 60 00:05:33,800 --> 00:05:37,018 Did you come to see the results? You can go quietly. 61 00:05:37,228 --> 00:05:39,118 - I'm going. - Go, hello. 62 00:05:39,333 --> 00:05:41,188 - Hi, Mario. - Hello. 63 00:05:43,545 --> 00:05:44,649 Cosimo ... 64 00:05:45,074 --> 00:05:46,847 Mario Cubes ... 65 00:05:48,996 --> 00:05:50,382 French proofreading! 66 00:05:52,208 --> 00:05:53,675 Listen, calm down! 67 00:05:53,874 --> 00:05:55,812 - Did they make you? - Yes. 68 00:05:56,451 --> 00:05:58,108 What am I going to say to 'Babacu'? 69 00:05:58,910 --> 00:06:00,724 Damn it! 70 00:06:00,932 --> 00:06:04,292 You're telling me something so serious And you're smiling! 71 00:06:04,499 --> 00:06:06,676 There was nothing I could do! 72 00:06:06,880 --> 00:06:10,047 You, the director, leave your nephew corrective, my son! 73 00:06:10,248 --> 00:06:12,661 The professor didn't even want to hear. 74 00:06:12,866 --> 00:06:15,200 It's weird to you, because you're rich. 75 00:06:15,404 --> 00:06:16,463 And the receiver? 76 00:06:16,672 --> 00:06:19,401 No. He's a communist. I'll kick him out. I promise. 77 00:06:19,607 --> 00:06:22,020 Kicked out? I want him to suffer like hell! 78 00:06:22,224 --> 00:06:24,434 - Hey, what are you saying ...? - Then make him beautiful. 79 00:06:24,642 --> 00:06:27,179 - You can not. - Torture him! 80 00:06:27,379 --> 00:06:28,247 You can not. 81 00:06:28,449 --> 00:06:31,258 - Okay, then castrate him. - Impossible. 82 00:06:31,462 --> 00:06:32,680 Spit in his face. 83 00:06:32,891 --> 00:06:34,276 If you spit on him, he drowns! 84 00:06:34,475 --> 00:06:36,527 - Hello sir. - What? 85 00:06:36,735 --> 00:06:38,755 Hello. Look... 86 00:06:39,511 --> 00:06:43,752 Look, sir ... Your wife is waiting for you at the office. 87 00:06:43,953 --> 00:06:46,567 - I'm going. See you later. - Thank you. 88 00:06:48,394 --> 00:06:50,367 - Hi, Onion. - Hi, Onion. 89 00:06:50,574 --> 00:06:52,513 - Hello, Paolino. - Hello. 90 00:06:52,716 --> 00:06:55,647 What have you decided? Do you come with our students to our hotel? 91 00:06:55,847 --> 00:06:57,946 Sure, if you give me a discount. 92 00:06:58,149 --> 00:07:00,516 Of course yes, 50 per cent. 93 00:07:00,725 --> 00:07:01,468 Half price. 94 00:07:01,677 --> 00:07:03,931 You know our sweetheart Did he stay correct in French? 95 00:07:04,135 --> 00:07:04,878 I found out. 96 00:07:05,086 --> 00:07:08,098 Here, let it be clear, I command, 97 00:07:08,299 --> 00:07:09,516 I mean, we ... 98 00:07:09,725 --> 00:07:12,172 This time, go to hell. 99 00:07:12,382 --> 00:07:14,874 Hercules, measure your words. 100 00:07:15,236 --> 00:07:16,420 Let's go spinning. 101 00:07:16,625 --> 00:07:18,283 One: Goodbye car. 102 00:07:18,489 --> 00:07:19,875 Two: Goodbye vacation. 103 00:07:20,075 --> 00:07:22,126 Three: No more school! I do not care about anything! 104 00:07:22,334 --> 00:07:23,912 It will work, as I did! 105 00:07:24,119 --> 00:07:26,611 I had bruises on my hands as big as my ass! 106 00:07:26,816 --> 00:07:28,912 In short, I worked hard. Good? 107 00:07:29,115 --> 00:07:32,442 Honey? Do you want to go back to masonry? 108 00:07:32,643 --> 00:07:35,496 No, it annoys me. It always has. 109 00:07:35,696 --> 00:07:39,339 I'll look for the deputy director. Let's dine together. 110 00:07:39,543 --> 00:07:41,675 Well done, he'll enjoy it. 111 00:07:42,398 --> 00:07:43,943 - You're crazy. - You're stupid. 112 00:07:44,142 --> 00:07:46,081 Every time I say something, you do that ... 113 00:07:46,284 --> 00:07:47,501 Well, don't you realize? 114 00:07:47,989 --> 00:07:50,165 - Are you retiring Mario from school? - Yes. 115 00:07:50,368 --> 00:07:52,421 - Take the chance. - Which? 116 00:07:52,629 --> 00:07:54,567 Give it to my sister's beard! 117 00:07:54,769 --> 00:07:57,261 - Do you have a sister, still bearded? - No... 118 00:07:57,466 --> 00:08:00,475 - Henrietta, your wife! - I don't see the connection. 119 00:08:00,677 --> 00:08:02,492 It has to do ... 120 00:08:02,699 --> 00:08:04,087 Do you remember Lisa? 121 00:08:04,286 --> 00:08:07,928 The French teacher in Milan who you recommended to me? 122 00:08:08,131 --> 00:08:11,617 How can I not remember, when he had some pigeons he was driving me crazy! 123 00:08:11,820 --> 00:08:13,950 And I didn't even put it on. 124 00:08:14,159 --> 00:08:17,328 I tried everything, but I screwed it up in the end. 125 00:08:17,529 --> 00:08:19,186 Do you know how to make sure you don't miss it? 126 00:08:19,393 --> 00:08:22,087 To keep a diet! 127 00:08:22,287 --> 00:08:25,490 - Stop kidding! - Then what do we have to do? 128 00:08:25,697 --> 00:08:28,425 Rather than bring her to school in October, 129 00:08:28,631 --> 00:08:30,605 you'd better call her now, 130 00:08:30,812 --> 00:08:33,384 to instruct the boy this summer. 131 00:08:34,578 --> 00:08:36,315 It can't get any better. 132 00:08:36,521 --> 00:08:40,684 You produce great ideas! Bravo! 133 00:08:40,883 --> 00:08:42,699 I want to kiss you! 134 00:08:42,945 --> 00:08:44,918 Stay put! 135 00:08:45,562 --> 00:08:47,817 What the hell are you doing? Hercules! 136 00:08:48,021 --> 00:08:51,348 We hug, because he had a brilliant idea! 137 00:08:52,381 --> 00:08:54,006 I thought of something. 138 00:08:54,206 --> 00:08:57,015 If you were not brother and sister, and you were married. 139 00:08:57,220 --> 00:08:59,430 - You would have twins! - Why? 140 00:08:59,638 --> 00:09:02,006 Base multiplied by height It is divided by 2. 141 00:09:02,215 --> 00:09:04,391 It's good, isn't it? 142 00:09:19,137 --> 00:09:21,780 - Are you walking alone? - I think so, with such a fireball! 143 00:09:21,982 --> 00:09:25,023 - I was an hour ahead of mine! - Mother, what a car! 144 00:09:25,227 --> 00:09:26,217 Is it new? 145 00:09:26,429 --> 00:09:29,506 - Babacu's gift for the ferry. - For the ferry? 146 00:09:29,714 --> 00:09:32,107 How did you pass the exam? 147 00:09:32,319 --> 00:09:33,880 I sensed the theme. 148 00:09:34,082 --> 00:09:37,967 - How are you doing with the ladies? - With women, what can I say, modestly ... 149 00:09:38,169 --> 00:09:39,604 some come, others leave. 150 00:09:39,811 --> 00:09:42,968 I fished a German. I made a hole in it so much! 151 00:09:43,178 --> 00:09:45,741 - She agreed? - I punched him in the face! 152 00:09:45,941 --> 00:09:48,584 - You take care of the luggage. - What a porter ... 153 00:09:48,785 --> 00:09:50,782 Okay, I'll take care of it. 154 00:09:52,994 --> 00:09:55,671 If you come with me, 155 00:09:55,878 --> 00:09:58,874 I'll give you a shovel so you don't get up. 156 00:09:59,083 --> 00:10:01,761 - Look, you're taking the shovel from me! - What do you have, Dad, did you ring? 157 00:10:01,969 --> 00:10:06,254 Damn bastard, lick-blide, thief of my goods! 158 00:10:06,456 --> 00:10:07,937 You steal from me? 159 00:10:08,139 --> 00:10:09,700 Give me the keys! 160 00:10:09,903 --> 00:10:12,979 The contract clearly states, 9 million, turnkey. 161 00:10:13,188 --> 00:10:13,940 In my hand! 162 00:10:14,149 --> 00:10:16,302 - Helps to carry luggage. - I don't even think about it. 163 00:10:16,513 --> 00:10:17,664 Hurry up! 164 00:10:17,875 --> 00:10:21,077 Well, I'm here! Mom, what a car! 165 00:10:21,281 --> 00:10:24,164 - Who are you? Do you work here? - I do everything. 166 00:10:24,367 --> 00:10:26,440 I help the porter, I'm helping the swimming instructor ... 167 00:10:26,650 --> 00:10:29,853 Help me not to set you free, you know? 168 00:10:30,057 --> 00:10:31,012 - Hold on. - Thank you. 169 00:10:31,578 --> 00:10:33,094 - What's up? - A broom. 170 00:10:33,301 --> 00:10:35,818 If you're still smart, I'll take eyes off you! 171 00:10:36,025 --> 00:10:39,387 - If there were no unions! - Not the problem! 172 00:10:39,591 --> 00:10:41,186 My union elbow hurts! 173 00:10:41,395 --> 00:10:43,593 - Are you against the unions? - Sure you do! 174 00:10:43,798 --> 00:10:46,681 Nice! You have all my sympathy. 175 00:10:46,884 --> 00:10:49,767 - Remind me to increase your salary. - Thank you, sir. 176 00:10:50,811 --> 00:10:53,932 - What? - I remind you of that raise. 177 00:10:56,099 --> 00:10:58,858 We'll talk in the coming days. 178 00:10:59,545 --> 00:11:02,063 Okay, Alfredo. The hotel is almost complete. 179 00:11:02,269 --> 00:11:04,709 For tomorrow, I booked 15 rooms. 180 00:11:04,914 --> 00:11:08,994 My brother, the director, he will come with almost all of his students. 181 00:11:09,201 --> 00:11:11,275 Don't worry. 182 00:11:16,053 --> 00:11:20,018 Get me out of here, you idiot! Faster, it hurts! 183 00:11:20,861 --> 00:11:22,695 Hold on, I'm coming now! 184 00:11:22,904 --> 00:11:25,423 All right, let these down. Here I am! 185 00:11:28,113 --> 00:11:31,714 Stink, you kissed me after you crushed me! 186 00:11:32,521 --> 00:11:34,161 And! 187 00:11:34,364 --> 00:11:35,641 Hold on! 188 00:11:35,846 --> 00:11:36,997 Hold on! 189 00:11:37,208 --> 00:11:39,042 - Cut the power! - No. No. 190 00:11:41,455 --> 00:11:44,099 Do you know he can die from this? 191 00:11:44,301 --> 00:11:48,265 You bastard! Every time I come here, it's naughty! 192 00:11:48,467 --> 00:11:50,061 - Okay, I'm gone. - Let him go! 193 00:11:51,111 --> 00:11:53,232 - Help me. - I'll punch you in the mouth! 194 00:11:53,476 --> 00:11:55,787 Try to pass before the door closes! 195 00:11:55,999 --> 00:11:58,072 - Welcome, sir. - Welcome to Hell. 196 00:11:58,283 --> 00:11:59,275 You, take care ... 197 00:11:59,485 --> 00:12:01,798 I booked 15 rooms for Paolo. 198 00:12:02,010 --> 00:12:04,289 Why not the whole hotel? 199 00:12:04,494 --> 00:12:06,214 And at half price, like in the off-season! two hundred 00:12:06,416 --> 00:12:09,015 No, I doubled the rate in high season. 201 00:12:09,221 --> 00:12:12,299 You did well. I can't tolerate your brother anyway. 202 00:12:12,508 --> 00:12:14,262 Phone for you, sir. 203 00:12:14,471 --> 00:12:18,071 - I didn't even get well and he calls me. - Go, it must be from the office. 204 00:12:18,276 --> 00:12:20,841 And don't forget to call the monseigneur! 205 00:12:21,643 --> 00:12:24,035 "Come on, go." What, I'm a little boy! 206 00:12:24,247 --> 00:12:27,528 Already, I'm pissed. If you all hit me on the head ... 207 00:12:29,216 --> 00:12:30,536 Hey, I'm passing. 208 00:12:37,629 --> 00:12:38,668 Thanks. 209 00:12:38,871 --> 00:12:43,111 I'm not upset. I only grew up with my palms. 210 00:12:43,319 --> 00:12:46,283 Good thing not. You needed no torture to grow up! 211 00:12:46,485 --> 00:12:48,956 Come over! I'll show you some cool stuff. 212 00:12:50,130 --> 00:12:52,124 Come see, quickly. 213 00:12:52,894 --> 00:12:55,048 Look. You don't say a word, do you? 214 00:12:56,182 --> 00:12:58,459 Look at the hole I made in the cabin! 215 00:12:58,665 --> 00:13:00,578 - Holy Virgin! - She's not a virgin! 216 00:13:00,829 --> 00:13:03,141 - Look here. - Who is it? 217 00:13:06,758 --> 00:13:08,752 How beautiful she is ... 218 00:13:10,323 --> 00:13:13,240 Look at this. Look how beautiful she is ... 219 00:13:13,931 --> 00:13:15,412 - What a fairy! - Fairy? 220 00:13:15,613 --> 00:13:17,608 - What a mouth! - What mouth? 221 00:13:17,817 --> 00:13:19,491 - What eyes! - Which eyes? 222 00:13:21,943 --> 00:13:23,984 Where do you see eyes? 223 00:13:32,320 --> 00:13:33,438 But who else is this? 224 00:13:33,684 --> 00:13:36,566 Sorry, this is not a reservation on behalf of Lisa Colombi? 225 00:13:36,768 --> 00:13:38,408 One moment, let's check. 226 00:13:41,777 --> 00:13:42,688 I'll take care of ... 227 00:13:43,179 --> 00:13:47,498 - Mr. Cubetti has made your reservation. - Exactly. Has the director arrived? 228 00:13:47,747 --> 00:13:49,501 Yes, I think he's still on the phone. 229 00:13:59,487 --> 00:14:00,558 The suitcases ... 230 00:14:01,129 --> 00:14:03,853 - Do you have suitcases? - Yes. 231 00:14:04,055 --> 00:14:06,892 - Go and get the lady's suitcases. - I'm going. 232 00:14:07,099 --> 00:14:09,412 - Hurry along! - I'm going, I'm going! 233 00:14:13,070 --> 00:14:15,189 I have the right to be on vacation! 234 00:14:15,394 --> 00:14:19,075 I didn't even set foot here, That starts with the phones, the bitch! 235 00:14:19,279 --> 00:14:21,080 - Me? - No, not you. 236 00:14:21,283 --> 00:14:23,482 - The tax office is here! - How? The tax office? 237 00:14:23,727 --> 00:14:28,047 He stuck his nose in everywhere. I don't know what to do. Come here! 238 00:14:28,256 --> 00:14:31,458 If I run the business Bellavista, I went for the stitch! 239 00:14:31,660 --> 00:14:33,654 - Make everything disappear! - Ah ... No! 240 00:14:33,864 --> 00:14:36,666 This does not. I don't feel able. 241 00:14:36,868 --> 00:14:39,387 Did you understand? I can not... 242 00:14:39,633 --> 00:14:42,233 Okay, then I'm coming to Rome, we do it somehow. 243 00:14:44,842 --> 00:14:46,802 Yes it is... 244 00:14:47,367 --> 00:14:50,010 I'm coming to Rome, that's how we set them up ... 245 00:14:50,212 --> 00:14:51,089 See you later. 246 00:14:51,534 --> 00:14:53,174 Later? Yes. 247 00:14:53,377 --> 00:14:56,215 No, I was saying that I don't know if I'll get any further. 248 00:14:56,462 --> 00:14:59,584 Tomorrow, the day after tomorrow. It depends on how the situation goes. 249 00:14:59,788 --> 00:15:01,907 I would come right now ... if it were up to me ... 250 00:15:02,151 --> 00:15:04,271 I don't know. I will arrive! 251 00:15:07,520 --> 00:15:08,558 I have arrived! 252 00:15:09,444 --> 00:15:12,121 - And if I know who he is, can you bet? - Who is? 253 00:15:12,327 --> 00:15:15,293 - A pee. - A whore? Hey there ... 254 00:15:15,494 --> 00:15:17,773 She's a friend of my father's. That he's a bitch. 255 00:15:17,979 --> 00:15:20,212 Well, that's how we all bully! 256 00:15:20,903 --> 00:15:22,133 Only I bully her. 257 00:15:22,345 --> 00:15:26,265 And if you don't get out of that room in 10 minutes, I'll beat you up. 258 00:15:27,194 --> 00:15:29,586 Listen ... let me go ... Oh oh...! 259 00:15:32,844 --> 00:15:34,119 Come in, it's open! 260 00:15:37,331 --> 00:15:38,925 Bu-bu-good evening! 261 00:15:39,294 --> 00:15:42,371 - I thought she was a maid. - My name is Coco. 262 00:15:42,579 --> 00:15:44,779 Mr. Cubetti sent me. 263 00:15:45,825 --> 00:15:47,499 Ah? Mr. Cubetti? 264 00:15:47,707 --> 00:15:49,589 I understand. 265 00:15:49,790 --> 00:15:52,516 But I hadn't thought about it that we start tonight. 266 00:15:52,717 --> 00:15:56,601 - So he didn't fire you? - Actually, I'm in. 267 00:15:57,845 --> 00:16:00,364 How about we talk a little first? 268 00:16:00,570 --> 00:16:02,404 Well, if you have to ... 269 00:16:03,014 --> 00:16:05,816 You know, at first, you'll be a little confused. 270 00:16:06,019 --> 00:16:08,138 Because I have a special method. 271 00:16:08,462 --> 00:16:09,260 What do you mean, special? 272 00:16:09,504 --> 00:16:11,659 A new method which I learned in Paris. 273 00:16:11,869 --> 00:16:14,545 - Two hours a day. - Two hours? 274 00:16:17,157 --> 00:16:20,678 Why? Could you do more? 275 00:16:23,328 --> 00:16:25,699 What are you doing? Are you crazy? 276 00:16:25,892 --> 00:16:28,411 Yes, doll. Crush me! 277 00:16:28,937 --> 00:16:31,820 We're really going to tear you to pieces, to know ... 278 00:16:33,224 --> 00:16:35,902 Have! What are you doing? Are you beating me? Stay! 279 00:16:37,311 --> 00:16:38,348 Who is it? 280 00:16:38,795 --> 00:16:39,784 Who is it? 281 00:16:40,436 --> 00:16:42,875 - A friend. - One moment, please. 282 00:16:44,162 --> 00:16:46,397 -I'm pissed in the closet! - No! 283 00:16:46,608 --> 00:16:47,757 Not in the closet! 284 00:16:47,969 --> 00:16:49,770 - Under the bed! - No! 285 00:16:49,973 --> 00:16:51,852 Then where do I go? 286 00:16:52,056 --> 00:16:53,697 Into the bathroom! 287 00:16:56,825 --> 00:16:58,943 It's easy to say ... 288 00:17:00,035 --> 00:17:02,154 - Good evening. - Sorry, who are you? 289 00:17:02,359 --> 00:17:05,880 I am the son of the hotel owner. 290 00:17:06,085 --> 00:17:08,445 - To Mr. Cubetti? - Yes. 291 00:17:09,530 --> 00:17:12,367 So, are you the French instructor? 292 00:17:12,574 --> 00:17:14,809 And, how do you know? 293 00:17:16,421 --> 00:17:18,142 Well, then, the other ... 294 00:17:18,345 --> 00:17:19,415 Which other? 295 00:17:19,625 --> 00:17:20,503 No, nobody. 296 00:17:22,751 --> 00:17:24,185 This is Lisa Colombi. 297 00:17:24,393 --> 00:17:28,836 Your father asked me to come from Milan to give you lessons. 298 00:17:29,080 --> 00:17:30,880 - Hey, to see? - Hey, yes. 299 00:17:31,083 --> 00:17:34,969 Thousands of apologies, but seeing you coming here alone, I thought ... 300 00:17:35,171 --> 00:17:37,403 I imagine what you might have thought. 301 00:17:37,614 --> 00:17:40,895 Now that you know who I am, don't you think you made a mistake? 302 00:17:41,099 --> 00:17:43,617 Well ... more or less. 303 00:17:51,436 --> 00:17:52,836 Mom, what am I going to do to her ... 304 00:17:53,038 --> 00:17:54,107 - Who is it? - Herculetu ... 305 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 - Your father. - Yes... 306 00:17:56,924 --> 00:17:58,153 I'll be right back. 307 00:17:58,805 --> 00:17:59,878 After ... 308 00:18:02,492 --> 00:18:06,571 Oh, Lieta, my adored one! You are beautiful, warm, tender! 309 00:18:08,622 --> 00:18:10,741 - Where are you? - Here I am. 310 00:18:10,945 --> 00:18:13,622 You will be blinded, I couldn't see you anymore. 311 00:18:13,829 --> 00:18:16,187 Aoleu, how good you are ... 312 00:18:17,836 --> 00:18:20,799 - Down. - Down? Bermuda? 313 00:18:21,001 --> 00:18:22,835 Do you like it? Look what a mess I made. 314 00:18:23,764 --> 00:18:25,165 Bermuda shorts are beautiful. 315 00:18:25,767 --> 00:18:28,606 Me, I'm in the throes of excitement! 316 00:18:28,852 --> 00:18:31,610 - Give me the watermelons. - No, leave me! 317 00:18:32,498 --> 00:18:34,492 Your body is driving me crazy! 318 00:18:35,462 --> 00:18:38,505 What a world map! It's the end of the world! 319 00:18:40,030 --> 00:18:44,154 Here I am! Here they are! You're going to step on the scales! 320 00:18:44,717 --> 00:18:47,282 Give me a knee! 321 00:18:47,482 --> 00:18:48,883 Give me an arm! 322 00:18:49,084 --> 00:18:50,075 The bracelet! 323 00:18:50,327 --> 00:18:53,128 I'm as excited as the Pekingese! 324 00:18:57,136 --> 00:18:58,777 Do you like to work hard? 325 00:18:58,980 --> 00:19:02,898 You told me to come to instruct your boy in French. 326 00:19:03,106 --> 00:19:04,666 Well, wasn't that a great idea? 327 00:19:04,869 --> 00:19:08,788 - Exactly, I hope to be useful, to help him. - Help his father too! 328 00:19:12,400 --> 00:19:15,442 - It's a misunderstanding. - No, I'm ultra-excited! 329 00:19:15,645 --> 00:19:17,525 You are always excited! 330 00:19:17,969 --> 00:19:20,645 Perfect. Don't you remember in Milan? 331 00:19:20,852 --> 00:19:22,734 Of course! You were dead drunk! 332 00:19:22,937 --> 00:19:25,055 Well, me, when I get drunk, I'm a suicide bomber! 333 00:19:28,945 --> 00:19:31,417 - Did anyone knock? - No, it's my head. 334 00:19:32,031 --> 00:19:32,782 Yeah, knock. 335 00:19:32,992 --> 00:19:35,145 - Who is it? - The maid. 336 00:19:35,757 --> 00:19:38,319 Let me hide! 337 00:19:38,519 --> 00:19:40,160 - No! - Yes, I feel good here! 338 00:19:40,362 --> 00:19:42,119 - Hide somewhere else. - Where? 339 00:19:42,327 --> 00:19:44,638 - Under the bed! - No no! 340 00:19:48,255 --> 00:19:51,138 - Well, where? In the bathroom! - No! 341 00:19:51,341 --> 00:19:54,463 - And where can I go? - In the closet! 342 00:19:54,665 --> 00:19:57,262 No, not closed in. I'll have no air! 343 00:19:58,030 --> 00:19:59,830 - I'm suffocating! - Stay there! 344 00:20:00,033 --> 00:20:01,595 I'm claustrophobic! 345 00:20:04,200 --> 00:20:05,110 Yes? 346 00:20:05,362 --> 00:20:08,964 I can't give you the phone call, your device is broken. 347 00:20:09,168 --> 00:20:11,321 If you are willing to go down to the cabin ... 348 00:20:11,532 --> 00:20:13,684 Okay, I'm coming down. Thanks. 349 00:20:21,746 --> 00:20:23,900 Old ropes ... 350 00:20:24,911 --> 00:20:28,068 This time, I burn you with age. 351 00:20:34,567 --> 00:20:37,086 With those two melons, ooh ... 352 00:20:37,291 --> 00:20:39,444 I would make a very good breath! 353 00:21:00,567 --> 00:21:02,082 Look at her there! 354 00:21:02,490 --> 00:21:06,535 Yes ... Finally, alone! 355 00:21:11,865 --> 00:21:13,424 My doll ... 356 00:21:16,070 --> 00:21:18,349 What beautiful arms! 357 00:21:21,238 --> 00:21:23,437 What wide shoulders! 358 00:21:24,445 --> 00:21:26,563 What breasts! 359 00:21:28,210 --> 00:21:30,522 What silky hair! Finally... 360 00:21:32,376 --> 00:21:34,176 Ah ... what eyes! 361 00:21:34,380 --> 00:21:37,021 And what a nose, how beautiful it is! 362 00:21:38,625 --> 00:21:40,779 What a soft mouth! 363 00:21:41,711 --> 00:21:44,786 I want to kiss you! Let me kiss you! 364 00:22:08,312 --> 00:22:11,068 Jigodie! Son of a bitch! Damn it! 365 00:22:11,276 --> 00:22:14,114 You come to my bed, you grab my mouth ... 366 00:22:14,842 --> 00:22:17,074 Ah, will you kiss me on the mouth? 367 00:22:17,805 --> 00:22:21,408 Go and complain to the unions! La Armanna, Carnichi, Storca, everyone! 368 00:22:21,612 --> 00:22:24,849 - What if your wife finds out? - What does that have to do with anything? 369 00:22:26,699 --> 00:22:29,263 - Do you want to blackmail me? - No no! 370 00:22:29,465 --> 00:22:31,059 - Yes! - Yes! 371 00:22:31,987 --> 00:22:35,782 Gaston, honey, I miss you so much. I don't think I've seen you in an eternity. 372 00:22:35,994 --> 00:22:38,752 You exaggerate. Did you meet the director? 373 00:22:38,959 --> 00:22:39,916 Yes, just now. 374 00:22:40,122 --> 00:22:42,764 See how you do. I have a lot to do in Milan. 375 00:22:42,965 --> 00:22:45,689 I want to go to Rome. He can help me. 376 00:22:45,890 --> 00:22:49,409 Give me some time. I only saw him for a few minutes. 377 00:22:49,615 --> 00:22:52,656 Don't worry. At the first opportunity, I'll talk to him. 378 00:22:52,860 --> 00:22:56,541 - I know how to be convincing. - I trust you. 379 00:22:56,746 --> 00:22:58,341 Goodbye, love. 380 00:23:02,275 --> 00:23:05,397 Pope, are you preparing for Hercules' work? 381 00:23:07,283 --> 00:23:12,763 When I was your age, Alain Delon would have died in spite of seeing me. 382 00:23:13,493 --> 00:23:17,538 Do you know what St. Basil said? "Work, don't stink." 383 00:23:20,062 --> 00:23:23,344 Alone, or with the flame you called from Milan? 384 00:23:23,549 --> 00:23:27,911 I knew you'd get to this thing, 385 00:23:28,115 --> 00:23:30,917 But the professor called from Milan, 386 00:23:31,118 --> 00:23:35,198 I brought her for you, for French lessons. 387 00:23:35,406 --> 00:23:36,888 Damn you! 388 00:23:37,089 --> 00:23:41,486 I don't want you to be without a book like a father. You missed it. 389 00:23:41,696 --> 00:23:43,370 Some always say: 390 00:23:43,579 --> 00:23:46,780 "He's a rich boy, a meltean sadea." 391 00:23:46,983 --> 00:23:50,139 And look into my eyes, when I'm talking to you! 392 00:23:50,349 --> 00:23:52,947 Of course, I'll take your car keys. 393 00:23:53,154 --> 00:23:55,910 I'll take your ones from home too. 394 00:23:56,117 --> 00:23:59,753 I'll get you in the straitjacket. 395 00:24:00,445 --> 00:24:02,439 You will learn by force. 396 00:24:02,649 --> 00:24:06,886 - Are you done? - Yes, your father has spoken. 397 00:24:07,776 --> 00:24:09,131 Well, now I'm talking. 398 00:24:09,539 --> 00:24:12,536 You brought the pistol for the bubble, 399 00:24:12,744 --> 00:24:14,019 to regulate it like in Milan ... 400 00:24:16,309 --> 00:24:18,543 Who told you this bullshit? 401 00:24:18,753 --> 00:24:21,317 I heard it with my own ears. 402 00:24:21,557 --> 00:24:25,078 From now on, you will give me a weekly allowance and car keys, 403 00:24:25,282 --> 00:24:27,643 and you don't study anymore, or I'll tell Mom. 404 00:24:31,171 --> 00:24:33,324 - Are they black? - Yes. 405 00:24:33,536 --> 00:24:34,937 Your son spoke. 406 00:24:35,138 --> 00:24:36,813 To die, damn it! 407 00:24:37,462 --> 00:24:39,901 Hercules, look who's here! 408 00:24:42,269 --> 00:24:45,584 Mom ... I have something to tell you about Dad. 409 00:24:46,596 --> 00:24:48,112 I surrender, unconditionally. 410 00:24:48,359 --> 00:24:49,634 - Hello. - Hi, baby. 411 00:24:49,841 --> 00:24:51,162 Please... 412 00:24:51,362 --> 00:24:53,243 - Hello. - Hi, baby. 413 00:24:53,446 --> 00:24:54,483 Hi, baby. 414 00:24:54,689 --> 00:24:56,570 - Should I pass? - Please. 415 00:24:56,772 --> 00:24:58,925 - Hello. - Hi, baby. 416 00:25:01,659 --> 00:25:05,419 Why did you tell the boy everything? Take care of your shit. 417 00:25:05,626 --> 00:25:08,018 - I still have something to learn. - How's Poeta? 418 00:25:08,229 --> 00:25:11,510 I went to the Post Office for taxes and to the tobacco store. 419 00:25:11,715 --> 00:25:14,358 - Now, where else should I go? - You're holding me. 420 00:25:15,681 --> 00:25:16,750 Oh, what a slap! 421 00:25:16,963 --> 00:25:18,762 - Sir? - Yes... 422 00:25:18,966 --> 00:25:21,244 - Is it far? - Around the corner. 423 00:25:25,456 --> 00:25:26,732 Who is? 424 00:25:28,220 --> 00:25:29,781 Who is that girl? 425 00:25:30,704 --> 00:25:33,381 - Was she a girl? - I mean, she just greeted you! 426 00:25:33,588 --> 00:25:35,069 - Me? - Yes, you! 427 00:25:36,433 --> 00:25:38,553 Ah, it must be ... I forgot, 428 00:25:38,756 --> 00:25:41,150 the French teacher which I called for him. 429 00:25:41,841 --> 00:25:44,280 She's really a French teacher? 430 00:25:45,887 --> 00:25:47,084 Yes she is. 431 00:25:47,330 --> 00:25:50,460 It's the one you recommended to me, I hired her into my school. 432 00:25:52,218 --> 00:25:57,014 No, Coco recommended her. She's his fiancee. 433 00:25:59,629 --> 00:26:01,907 Isn't that right, Pope, that she's his fiancee? 434 00:26:02,113 --> 00:26:05,873 I got it. Yes, she's his fiancee. 435 00:26:06,440 --> 00:26:09,241 - What do I do, he's not engaged ... - Yes! 436 00:26:09,485 --> 00:26:11,797 - She's your fiancee. - Impossible... 437 00:26:12,329 --> 00:26:14,161 Yes, why don't you want to confess? 438 00:26:14,412 --> 00:26:17,408 - Not that I don't mean, but ... - She's your fiancee! 439 00:26:17,616 --> 00:26:21,501 - Yes, modestly, she's my fiancee. - Why "modestly"? 440 00:26:21,703 --> 00:26:23,502 You, Coco, 441 00:26:23,746 --> 00:26:28,588 so elegant, good, cute, young ... 442 00:26:29,115 --> 00:26:31,952 I think it's very romantic ... 443 00:26:32,920 --> 00:26:35,483 You could have much higher demands ... 444 00:26:35,845 --> 00:26:37,121 However, I am content with her. 445 00:26:37,367 --> 00:26:38,962 Go and call her. 446 00:26:39,330 --> 00:26:41,163 - Yes ... - Call her again! 447 00:26:41,654 --> 00:26:44,331 She's very shy. I'm going to get it. 448 00:26:46,301 --> 00:26:48,181 You'll see. I take off his mats. 449 00:26:48,585 --> 00:26:51,546 I don't understand him. What did he find in her? 450 00:26:51,749 --> 00:26:52,820 - Me? - Yes. 451 00:26:53,031 --> 00:26:54,751 He doesn't even have an intelligent face. 452 00:26:54,954 --> 00:26:56,630 It must be from a popular area. 453 00:26:56,837 --> 00:26:58,593 It may be popular, but it's good ... She's a beautiful girl. 454 00:26:58,800 --> 00:27:00,874 - Yes, this Coco, who is it? - Coco? 455 00:27:01,084 --> 00:27:03,506 He's a ... employee of ours. He works here. 456 00:27:03,687 --> 00:27:05,607 Mrs. Patron and Mr. Patron. 457 00:27:05,611 --> 00:27:07,888 This is Lisa Colombi. The Lord explained to you ... 458 00:27:08,134 --> 00:27:09,411 Told me. 459 00:27:09,616 --> 00:27:10,767 - Told me! - Yes Yes... 460 00:27:10,979 --> 00:27:12,619 I don't know them ... 461 00:27:12,861 --> 00:27:15,540 I'm your new school principal, miss. 462 00:27:15,747 --> 00:27:17,307 - My wife ... - Delighted. 463 00:27:17,509 --> 00:27:20,664 We are very happy to have you among us. 464 00:27:20,914 --> 00:27:22,395 Coco, don't be shy, sit down. 465 00:27:22,596 --> 00:27:25,320 - Thanks, I'm going further. - Yes, come here. 466 00:27:25,522 --> 00:27:26,558 What a beautiful couple! 467 00:27:26,803 --> 00:27:28,524 True, it is exceptional. 468 00:27:28,766 --> 00:27:31,044 Ma'am, how do you see the engagement? 469 00:27:31,290 --> 00:27:33,761 What matters is love. 470 00:27:34,535 --> 00:27:36,016 - Sir? - What is it? 471 00:27:36,418 --> 00:27:38,218 - What is it? - A phone call from Rome. 472 00:27:38,422 --> 00:27:41,225 Sorry, it's the tax office. I'll be there in a moment... 473 00:27:41,426 --> 00:27:44,502 - Quick, potato! - Yes, my little one! 474 00:27:45,673 --> 00:27:47,187 Sorry, sir. 475 00:27:50,600 --> 00:27:52,515 - Is good. - You like? 476 00:27:52,724 --> 00:27:53,919 Very good. 477 00:27:55,928 --> 00:27:56,680 Take care of yourself! 478 00:28:01,216 --> 00:28:04,213 Excuse me, please I have to make an emergency call. 479 00:28:04,422 --> 00:28:05,539 Where is he going? 480 00:28:05,743 --> 00:28:09,060 - She's agile, Professor. - Too much. 481 00:28:10,951 --> 00:28:12,353 Hello, sir? 482 00:28:12,553 --> 00:28:15,596 And yours! We were just eating. 483 00:28:15,839 --> 00:28:19,202 They control all invoices, year by year ... 484 00:28:19,566 --> 00:28:20,636 - Put me in ...! - In me? 485 00:28:20,847 --> 00:28:23,570 It's not about you. Did they get to Bellavista? 486 00:28:23,606 --> 00:28:27,330 Not yet. I'm in 1975 And Bellavista is in '77, 487 00:28:27,538 --> 00:28:29,018 but I'm close! 488 00:28:29,260 --> 00:28:30,821 Make the files disappear! 489 00:28:31,023 --> 00:28:33,720 I'm increasing your paycheck. I'll give you an extra 285,000! 490 00:28:33,755 --> 00:28:36,046 Four months vacation. It's good? 491 00:28:36,081 --> 00:28:38,069 No, I'm scared. I don't do that. 492 00:28:38,275 --> 00:28:40,726 It's your fault, do it! 493 00:28:40,797 --> 00:28:44,351 If my wife finds out that I owe 500 million, 494 00:28:44,563 --> 00:28:47,401 he will make me a mason again. And I don't even have a union! 495 00:28:47,609 --> 00:28:51,003 Do you know anything? I drop everything. Car me! 496 00:28:51,214 --> 00:28:53,367 No! Do not go! 497 00:28:53,578 --> 00:28:54,327 Is this seat taken? 498 00:28:56,062 --> 00:28:58,625 - No, sorry, it's busy ... - You know, 499 00:28:58,690 --> 00:29:02,246 for you, I would have done anything. You're more than a boss to me. 500 00:29:02,456 --> 00:29:04,577 But in this case you ask me too much. 501 00:29:05,343 --> 00:29:06,094 Director? 502 00:29:06,304 --> 00:29:08,425 Do you have a free moment? 503 00:29:08,629 --> 00:29:09,585 Even two ... 504 00:29:09,791 --> 00:29:13,506 I'd like to tell you something very urgent, between four eyes. 505 00:29:13,718 --> 00:29:15,359 Between four eyes? 506 00:29:15,561 --> 00:29:17,635 I'll be right in your room. 507 00:29:17,845 --> 00:29:20,649 Not with me. I have a lesson with your son. 508 00:29:20,850 --> 00:29:23,131 Then you're waiting for me on the beach. I have to take sand baths for my wife. 509 00:29:23,336 --> 00:29:25,854 Okay, thanks. I apologize... 510 00:29:26,100 --> 00:29:28,015 Hello, can you hear me? 511 00:29:28,225 --> 00:29:31,700 - Are you coming or not? - Tell me, listen to him! 512 00:29:31,951 --> 00:29:34,948 Like I don't want to come ... I want to come ... but I don't know how ... 513 00:29:35,157 --> 00:29:37,960 - Personal? - Yes, I come personally. 514 00:29:40,406 --> 00:29:42,560 Hello? What happened? 515 00:29:42,770 --> 00:29:45,609 I hit the ground with my ass. 516 00:29:46,938 --> 00:29:50,541 See you, Mario, to learn a foreign language, 517 00:29:50,745 --> 00:29:52,420 First, you have to like the language. 518 00:29:52,629 --> 00:29:56,184 But you can't love her studying only its grammar. 519 00:29:56,395 --> 00:29:59,633 You have to pay attention, try to get to know her better 520 00:29:59,842 --> 00:30:02,998 to discover all its secrets, even the most hidden ones. See? 521 00:30:03,208 --> 00:30:04,359 Yes, of course I see. 522 00:30:04,570 --> 00:30:07,488 Without these, a tongue is cold, distant. 523 00:30:07,855 --> 00:30:09,657 It's just hard work, hard stuff, 524 00:30:09,859 --> 00:30:13,620 with conjugation, verbs irregular excpressions ... 525 00:30:13,866 --> 00:30:16,944 But if you like it, everything will flow by itself. 526 00:30:17,914 --> 00:30:19,065 Don't you think so? 527 00:30:19,277 --> 00:30:22,514 You have to get to the bottom of it with your tongue. 528 00:30:22,723 --> 00:30:24,398 Do you understand what I mean? 529 00:30:24,606 --> 00:30:25,962 Are you following me? 530 00:30:27,532 --> 00:30:30,210 I see you having a bit of fun. What are you thinking about? 531 00:30:30,417 --> 00:30:32,490 Too many things. 532 00:30:32,701 --> 00:30:34,980 At you, that you are an extraordinary teacher. 533 00:30:35,185 --> 00:30:36,701 Take it as a compliment? 534 00:30:36,909 --> 00:30:40,066 Yeah, that sounds pretty crap to me. Looks like BT ain't for me either. Mysterious. 535 00:30:40,596 --> 00:30:42,749 - I do not get it. - A girl like you 536 00:30:43,000 --> 00:30:45,279 to have relations with my father ... I realized. 537 00:30:45,484 --> 00:30:47,923 How he got on the phone, how did you go after him. 538 00:30:48,169 --> 00:30:51,610 Sure you do. I wanted to talk to him but I couldn't. 539 00:30:51,815 --> 00:30:53,490 I imagine. 540 00:30:53,699 --> 00:30:55,581 Very important stuff. 541 00:30:55,783 --> 00:30:58,861 Important or not, these things don't concern you. 542 00:31:00,511 --> 00:31:03,508 - I'm sorry ... as they say ... - Now, let's see each other in French. 543 00:31:03,877 --> 00:31:06,192 Your tiny body 544 00:31:06,403 --> 00:31:09,684 I'll tie it to a string of salt ... 545 00:31:09,889 --> 00:31:12,805 Hurry up, put more sand. 546 00:31:13,014 --> 00:31:15,213 I need a dump truck to cover you. 547 00:31:15,419 --> 00:31:18,416 I had to invite the monseigneur, because you did nothing. 548 00:31:18,625 --> 00:31:21,780 We should invite her And the French teacher. 549 00:31:21,990 --> 00:31:23,552 Okay, honey. 550 00:31:23,795 --> 00:31:26,074 I still didn't understand this girl. 551 00:31:26,279 --> 00:31:28,035 To me, it's kind of deadly. 552 00:31:28,283 --> 00:31:31,644 According to me, she's a living tiger! 553 00:31:31,848 --> 00:31:35,291 - What do you want to say? - Nothing. It's just that she's a fit girl. 554 00:31:35,495 --> 00:31:37,089 Even with shapes. 555 00:31:37,339 --> 00:31:39,536 - I'm fine! - Stay put, you're bad. 556 00:31:39,742 --> 00:31:40,493 Yes Yes. 557 00:31:40,905 --> 00:31:42,467 What I don't understand, 558 00:31:42,668 --> 00:31:46,269 how the hell did she seduce this wonderful boy ... 559 00:31:46,475 --> 00:31:50,077 - What wonderful boy? - That nice, young man, 560 00:31:50,281 --> 00:31:51,685 on her fiancee. 561 00:31:51,885 --> 00:31:54,119 That crustacean? 562 00:31:54,329 --> 00:31:56,563 How strange is destiny ... 563 00:31:56,774 --> 00:32:01,139 have fun creating incredible, absurd unions. 564 00:32:01,343 --> 00:32:04,019 Eh, that's why I know my skin. 565 00:32:04,227 --> 00:32:05,903 To me, she's an angry scoundrel. 566 00:32:46,345 --> 00:32:49,341 - What are you doing? - Shut up, I'm spying. 567 00:32:50,111 --> 00:32:52,676 - How do you think ... - I've made such a hole! 568 00:32:52,876 --> 00:32:57,195 I do not care. Stop being an idiot, you know? 569 00:33:03,695 --> 00:33:06,534 He takes advantage of my work. 570 00:34:23,040 --> 00:34:24,634 Damn it! 571 00:34:31,896 --> 00:34:35,611 - Come on, what a mess you have! - Be calm, things are done in peace. 572 00:34:35,822 --> 00:34:38,787 Move that shovel faster! 573 00:34:44,399 --> 00:34:48,194 - So what do you think I'm an excavator? - Come on, it's not a big deal. 574 00:34:52,814 --> 00:34:54,614 Don't give me sand in the eyes! 575 00:34:54,857 --> 00:34:57,171 Excuse me, the wind is blowing. 576 00:34:58,985 --> 00:35:01,981 - Come on! Come on! - Yes. 577 00:35:02,190 --> 00:35:06,909 Look, I'm going to cover your head. That way, you won't get sand in your eyes. 578 00:35:09,765 --> 00:35:10,755 - Come on! - Here it is. 579 00:35:11,006 --> 00:35:15,008 - Sit next to me, you know? - Yes love. 580 00:35:15,215 --> 00:35:18,770 Are you by my side? Don't leave, huh? 581 00:35:18,981 --> 00:35:19,779 I understand. 582 00:35:20,023 --> 00:35:22,587 Tonight at the table 583 00:35:22,787 --> 00:35:25,671 be careful not to swallow the soup. 584 00:35:25,875 --> 00:35:27,229 Good. 585 00:35:27,437 --> 00:35:30,753 Don't spit the kernels. 586 00:35:30,963 --> 00:35:33,197 You put your hand on a plate. 587 00:35:33,408 --> 00:35:36,371 And for coffee, don't be like a pig! 588 00:35:39,178 --> 00:35:41,537 - Ah, director! Hi. - Here you are ... 589 00:35:41,743 --> 00:35:44,387 - Well, didn't you see me? - I wasn't careful. 590 00:35:44,587 --> 00:35:46,948 You want me to tell you something. Are we both going for a walk? 591 00:35:47,152 --> 00:35:49,067 Even two. 592 00:35:49,877 --> 00:35:53,000 - I told you, look at this hole! - Shut up! 593 00:35:53,204 --> 00:35:55,084 Attention, launch! 594 00:35:57,571 --> 00:35:59,371 - Where's the ball? - Look over there! 595 00:36:05,385 --> 00:36:07,699 - Coco! - Madam director ... 596 00:36:07,910 --> 00:36:10,110 Sorry, I tripped. 597 00:36:10,596 --> 00:36:14,960 You know, that woman ... I haven't been able to control myself for a while. 598 00:36:15,164 --> 00:36:16,360 I wouldn't have dared ... 599 00:36:16,607 --> 00:36:20,128 How so? A man like you? You can do anything. 600 00:36:20,774 --> 00:36:22,449 If I could afford ... 601 00:36:22,897 --> 00:36:25,894 Yes, allow yourself ... 602 00:36:26,463 --> 00:36:28,140 Coco ... 603 00:36:43,295 --> 00:36:46,212 - It's very beautiful here. - What a wonderful sight! 604 00:36:46,421 --> 00:36:48,495 Wonderful view! I want you! 605 00:36:48,706 --> 00:36:50,983 - Director, it hurts ... - Adored angel, drive me crazy! 606 00:36:51,188 --> 00:36:53,707 - I'm excited. Grab it. - Leave me. 607 00:36:53,913 --> 00:36:55,988 Leave me. Why don't you look at this instead? 608 00:36:56,198 --> 00:36:57,760 - What is that? - A picture. 609 00:36:58,402 --> 00:37:01,799 How untidy you are. A porn picture! 610 00:37:02,009 --> 00:37:04,734 Do you want to excite me, is that what you want? 611 00:37:04,934 --> 00:37:07,498 Let me guess. There are two hills ... 612 00:37:07,699 --> 00:37:09,455 Yes, two hills. 613 00:37:09,663 --> 00:37:11,178 Let me touch them. 614 00:37:11,386 --> 00:37:13,985 - And here's the bush. - It's a wonderful forest. 615 00:37:14,192 --> 00:37:15,992 A tuft of ... 616 00:37:18,679 --> 00:37:20,274 - Yeah ... what is this? - A project. 617 00:37:20,562 --> 00:37:22,602 An architect's project Gastone de Andreis. 618 00:37:22,805 --> 00:37:23,558 Who is? 619 00:37:23,808 --> 00:37:27,444 He's very talented. Both, You can do great things. 620 00:37:27,695 --> 00:37:30,852 Why would I do great things with him? What are you to him? 621 00:37:31,222 --> 00:37:34,504 - I'm staying with him, we're together. - Pricep. All three of us do one in three ... 622 00:37:34,708 --> 00:37:36,429 - Like a piglet! - Oh! No! 623 00:37:36,632 --> 00:37:40,232 I was saying he could be a trusted collaborator. He's an architect. 624 00:37:40,438 --> 00:37:42,239 I prefer arch-tits! [nipples]. 625 00:37:43,123 --> 00:37:45,882 Wait, come here ... You're driving me crazy! 626 00:37:46,529 --> 00:37:48,409 - Leave me alone! - Come on, grab the helm. 627 00:37:48,613 --> 00:37:52,090 From the pupa the test, bar in the center, lift the sails! 628 00:37:52,581 --> 00:37:55,622 - The ship is standing still. - Drift it. 629 00:37:55,826 --> 00:37:56,943 Well, he's moving now. 630 00:37:57,149 --> 00:37:59,586 Stop shaking, please! 631 00:37:59,792 --> 00:38:03,349 Stop, I'm going to be in big trouble! We will fall! 632 00:38:03,840 --> 00:38:06,839 Where are we going? 633 00:38:08,690 --> 00:38:09,568 Help! 634 00:38:09,893 --> 00:38:11,213 Don't run away from me! 635 00:38:26,868 --> 00:38:28,392 Who is that? 636 00:38:33,959 --> 00:38:36,412 Stop it! The hotel is on the left! 637 00:38:37,628 --> 00:38:38,865 You bastard! 638 00:38:40,528 --> 00:38:42,339 I'm the owner of Cubetti! 639 00:39:02,531 --> 00:39:03,526 Come to my mother, my mother's baby. 640 00:39:05,594 --> 00:39:08,127 Help! Thieves! 641 00:39:13,735 --> 00:39:15,339 What the hell are you doing? 642 00:39:15,588 --> 00:39:19,403 - It's dangerous, step aside! - Well, I was coming from the right! 643 00:39:19,658 --> 00:39:20,781 It's dangerous! 644 00:39:23,729 --> 00:39:27,109 Get the hell out of here! Go to the mat! 645 00:40:02,695 --> 00:40:04,382 Guys, no mischief 646 00:40:04,871 --> 00:40:09,101 Take care of your language, As if not, I'll send you back! 647 00:40:20,185 --> 00:40:22,592 What is this navy? Stop it! 648 00:40:25,866 --> 00:40:29,329 Ba! Who gave you permission to wear this uniform? 649 00:40:29,534 --> 00:40:31,860 The principal He called me a porter. 650 00:40:32,073 --> 00:40:34,445 Ah? Then why don't you do anything? 651 00:40:34,651 --> 00:40:36,415 Well, I'm a spare porter. 652 00:40:36,626 --> 00:40:39,446 As long as the porter is active, I sit quietly on the bench. 653 00:40:39,649 --> 00:40:42,388 Are you ugly? I'm not moving from here! 654 00:40:42,590 --> 00:40:45,489 Very well, that one day, I will still be the assistant director. 655 00:40:45,693 --> 00:40:47,504 We would miss that! 656 00:40:49,360 --> 00:40:51,011 Excuse me, who am I sleeping with? 657 00:40:51,213 --> 00:40:53,505 What are you sleeping? It's time for the month! 658 00:40:53,753 --> 00:40:56,813 - There. - At the table, everyone! 659 00:41:06,607 --> 00:41:08,177 What a shame! 660 00:41:08,703 --> 00:41:10,307 10 And with 10, I make 20. 661 00:41:11,120 --> 00:41:13,171 Can I make a phone call? 662 00:41:13,901 --> 00:41:17,203 A short one. I need to call a friend. 663 00:41:18,294 --> 00:41:19,497 Sorry. 664 00:41:27,806 --> 00:41:30,464 Hello? Professor ... and ... 665 00:41:31,390 --> 00:41:34,774 - French teacher, Mellicozzi? - Wait. 666 00:41:40,579 --> 00:41:44,202 - Hello? - Professor Mellicozzi ... French? 667 00:41:44,408 --> 00:41:46,618 - Who's on the machine? - Director Cubetti. 668 00:41:46,826 --> 00:41:48,028 Ah, I'm listening to you. 669 00:41:48,558 --> 00:41:50,002 - Expensive ... - Yes? 670 00:41:50,493 --> 00:41:53,348 I'm at the flower shop. 671 00:41:53,555 --> 00:41:57,497 I'm buying flowers for you. Acuica vin. Wait for me. 672 00:42:00,002 --> 00:42:03,384 I'm waiting for you. Don't be late, I'm very tired. 673 00:42:03,750 --> 00:42:05,435 Here I come. 674 00:42:10,521 --> 00:42:11,758 Me? 675 00:42:13,704 --> 00:42:15,033 Go to the p ... hold me ... 676 00:42:33,928 --> 00:42:35,536 - Sir? - What is ... 677 00:42:37,728 --> 00:42:40,158 - What are you doing here? - Well, this is my place. 678 00:42:42,064 --> 00:42:42,885 What the? 679 00:42:44,788 --> 00:42:46,891 - Is the teacher in the room? - In the room? 680 00:42:47,102 --> 00:42:48,416 - Is she or isn't she? - Huh? 681 00:42:48,629 --> 00:42:52,046 - Profane! - Yes, she's in her room. 682 00:42:52,262 --> 00:42:55,152 Yeah ... I'd like to tell you something. 683 00:42:55,360 --> 00:42:57,415 Do you want to talk to me now? 684 00:42:57,631 --> 00:42:59,322 It's urgent. 685 00:42:59,571 --> 00:43:03,318 - Sir? - Stop harassing me! 686 00:43:03,535 --> 00:43:06,215 Get the hell out of here, I'm annoyed! 687 00:43:06,427 --> 00:43:09,562 All hell with me! Get them out of here! 688 00:43:26,199 --> 00:43:27,688 Do not let it happen again. 689 00:43:27,890 --> 00:43:31,064 I'll break both of your hands! 690 00:43:31,275 --> 00:43:33,854 Do this to me, me, hotel owner? 691 00:43:34,578 --> 00:43:38,520 Honey! You remembered our wedding anniversary! 692 00:43:38,728 --> 00:43:40,091 How beautiful they are! 693 00:43:40,298 --> 00:43:42,590 No, I'm not for you. 694 00:43:42,797 --> 00:43:45,615 You are a classy woman ... These are flowers for the poor! 695 00:43:45,819 --> 00:43:48,398 Leave them, I won't give them to you! 696 00:43:50,211 --> 00:43:52,984 - Good, if you will. - How beautiful they are! 697 00:43:53,193 --> 00:43:56,846 Go and take a shower, I'm waiting for you for dinner. 698 00:43:57,059 --> 00:44:00,118 - Come on. Go. - I'm going, I'm going. 699 00:44:00,323 --> 00:44:02,294 - My beloved! - You bastard! 700 00:44:10,113 --> 00:44:10,995 You were? 701 00:44:11,202 --> 00:44:13,331 Okay, then, I'm going to dinner. 702 00:44:38,525 --> 00:44:47,692 - Go, I'll stay. - He shot me. 703 00:44:47,692 --> 00:44:49,843 Who is? 704 00:45:11,922 --> 00:45:14,437 Onion! 705 00:45:14,843 --> 00:45:16,562 You brought me flowers again! 706 00:45:16,765 --> 00:45:19,803 They're not really good, I'm taking them back! 707 00:45:20,006 --> 00:45:22,441 Leave the flowers! 708 00:45:26,929 --> 00:45:28,248 Love... 709 00:45:28,969 --> 00:45:30,120 Honey! 710 00:45:34,172 --> 00:45:37,166 I get it, you love me. Thanks. 711 00:45:37,814 --> 00:45:40,727 See you later. Go cool off. 712 00:45:49,940 --> 00:45:52,614 - They're beautiful. - Do you like it? 713 00:45:52,901 --> 00:45:54,654 Thanks. 714 00:46:21,554 --> 00:46:23,864 Potato! Flowers again! 715 00:46:24,076 --> 00:46:27,228 Not! Not true! This is a plot! 716 00:46:27,436 --> 00:46:31,433 I'm not giving them to you! These are my flowers. 717 00:46:31,639 --> 00:46:34,632 You can break my arm too, you still won't have them. 718 00:46:43,726 --> 00:46:45,477 "Say it with flowers." 719 00:46:53,890 --> 00:46:55,322 Ah, were you? 720 00:46:55,529 --> 00:46:59,081 If you knew ... My wife cut my flowers 3 times. 721 00:46:59,293 --> 00:47:01,125 - Come on, sit down. - After. 722 00:47:01,334 --> 00:47:04,532 - Not now. - But what the hell are you doing? 723 00:47:10,377 --> 00:47:13,017 I'm mad like an Eskimo kangaroo. 724 00:47:13,459 --> 00:47:14,413 What are you doing? 725 00:47:14,619 --> 00:47:17,055 - You know. - Can someone come in ... 726 00:47:17,261 --> 00:47:18,250 Stop moving. 727 00:47:18,462 --> 00:47:22,298 Open that fortress wall, to breathe the mountain air. 728 00:47:22,504 --> 00:47:25,496 You are so beautiful, come on! 729 00:47:34,469 --> 00:47:36,381 Do you feel bad? 730 00:47:36,909 --> 00:47:38,708 Open your eyes! Sir? 731 00:47:38,910 --> 00:47:39,945 How are you? 732 00:47:41,231 --> 00:47:44,225 - Don't you recognize me? - I see everything double! 733 00:47:44,674 --> 00:47:47,473 Are you... Where are you going? 734 00:47:48,435 --> 00:47:49,311 Leave me! 735 00:47:49,515 --> 00:47:53,556 Why do you always slip on me like an eel? 736 00:47:53,758 --> 00:47:56,671 Stay calm. I'm not hurting you. 737 00:47:56,879 --> 00:47:57,949 Stop front! 738 00:47:59,038 --> 00:48:02,079 - What are you doing? - What I do? 739 00:48:06,804 --> 00:48:09,318 - You're crazy. - I'm the most handsome man on the board! 740 00:48:09,564 --> 00:48:13,685 Please, what are you talking about? Calm down. 741 00:48:13,888 --> 00:48:17,039 Someone could come in. Your wife ... 742 00:48:17,249 --> 00:48:19,399 My wife is in the shower, she's going to dinner. 743 00:48:23,251 --> 00:48:24,049 My eggs! 744 00:48:24,251 --> 00:48:25,002 Who is? 745 00:48:25,253 --> 00:48:26,526 Mrs. Cubetti. 746 00:48:27,372 --> 00:48:28,932 She's your wife! 747 00:48:29,334 --> 00:48:30,927 - A moment. - I'm pissed. 748 00:48:31,136 --> 00:48:34,014 Under the Persian rug, like a Persian cat. 749 00:48:34,817 --> 00:48:35,885 Coming! 750 00:48:36,097 --> 00:48:37,894 Wait, wait, no! Get out of there! 751 00:48:38,098 --> 00:48:41,251 Don't take my panties off, My wife will surprise me. 752 00:48:42,701 --> 00:48:44,976 - Where should I go? - Hurry up. 753 00:48:45,542 --> 00:48:47,613 - In the suitcase. - No, not the suitcase. 754 00:48:51,265 --> 00:48:53,221 Not! No ... what are you doing? 755 00:48:53,425 --> 00:48:55,781 Not here, not under the table. 756 00:48:55,985 --> 00:48:58,548 In the bathroom, fast! 757 00:48:59,788 --> 00:49:02,178 Haina! Get your clothes on, fast! 758 00:49:03,069 --> 00:49:06,747 Come in, hurry up, come in! Hurry up! 759 00:49:08,953 --> 00:49:09,829 I'll be right back. 760 00:49:14,394 --> 00:49:17,548 Worse, my dear. Everyone is waiting for you. 761 00:49:17,756 --> 00:49:21,434 - Students, teachers. - I'll be right back. 762 00:49:21,999 --> 00:49:23,148 Here I am. 763 00:49:26,121 --> 00:49:27,237 Finally! 764 00:49:27,441 --> 00:49:29,034 Are you still there? 765 00:49:29,243 --> 00:49:32,679 - I'll put something on myself in a moment. - But they're all ready! 766 00:49:32,884 --> 00:49:35,922 - What? - Nothing ... You're so elegant. 767 00:49:36,126 --> 00:49:37,320 I can help you? 768 00:49:37,527 --> 00:49:38,846 No, I can handle myself. 769 00:49:39,047 --> 00:49:40,799 It's like there's someone in the bathroom. 770 00:49:41,007 --> 00:49:43,239 - No, there's no one. - What do you mean? 771 00:49:43,449 --> 00:49:45,760 - I'm sure it's someone. - No, believe me. 772 00:49:45,971 --> 00:49:48,040 Tiu. It's my room. 773 00:49:48,250 --> 00:49:51,881 - Did you want to help me get dressed? - Yes. Where is your ... 774 00:49:53,294 --> 00:49:55,524 No, it's absolutely nobody! 775 00:49:58,255 --> 00:50:00,530 - Who is? - Oh, my God, who is it? 776 00:50:00,736 --> 00:50:02,933 My aunt. She's a stranger. 777 00:50:03,138 --> 00:50:04,537 Argentine. 778 00:50:10,662 --> 00:50:12,937 - I didn't know you had a mat ... - Me neither. 779 00:50:13,143 --> 00:50:16,455 - What do you say? - It's passing ... 780 00:50:19,265 --> 00:50:20,620 He sang in one. 781 00:50:24,148 --> 00:50:25,821 Cute... 782 00:50:26,028 --> 00:50:27,145 Yes, nice. 783 00:50:35,393 --> 00:50:38,549 Sorry, madame, There was no one at the front desk. 784 00:50:38,758 --> 00:50:41,798 He doesn't speak Italian. I'm Argentine. 785 00:50:45,046 --> 00:50:47,803 Come on, Father Giuseppe ... It's also nasty, on top of that. 786 00:50:53,135 --> 00:50:55,334 Where are you going? 787 00:50:55,699 --> 00:50:57,499 - I'm Argentine. - How? 788 00:50:57,702 --> 00:51:00,665 - She doesn't speak Italian. - Wait, come here. 789 00:51:00,865 --> 00:51:04,261 - Come here when I say. - Go on ... hold me ... 790 00:51:05,391 --> 00:51:07,829 I greeted her at the table the young and the bright 791 00:51:08,075 --> 00:51:10,913 teacher, guest of this hotel. 792 00:51:11,119 --> 00:51:15,916 I announce that she will be, next year, new French teacher. 793 00:51:16,126 --> 00:51:20,887 We salute her grace and beauty with warm applause! 794 00:51:21,093 --> 00:51:25,250 Here she is, mythical, so shy, nor does he dare to look at us. 795 00:51:25,457 --> 00:51:28,453 We encourage her with a "Welcome!" 796 00:51:29,543 --> 00:51:31,740 - Look at the rattlesnake! - American, you idiot! 797 00:51:31,985 --> 00:51:33,342 Finish! 798 00:51:34,630 --> 00:51:39,311 Stop quietly, please. 799 00:51:40,397 --> 00:51:42,277 Do you stop once? Yes? 800 00:51:42,481 --> 00:51:43,710 Who are you? 801 00:51:43,921 --> 00:51:45,595 Yours! Who are you? 802 00:51:46,086 --> 00:51:47,757 - I'm an aunt. - Whose? 803 00:51:47,966 --> 00:51:49,163 Granddaughter's aunt. 804 00:51:49,409 --> 00:51:50,764 Granddaughter, niece, but which one? 805 00:51:51,050 --> 00:51:53,443 From the French thing ... 806 00:51:53,654 --> 00:51:54,644 ... to the teacher. 807 00:51:54,896 --> 00:51:59,214 Our new teacher's aunt! Take a seat. 808 00:52:01,024 --> 00:52:04,545 - Are you Italian? - Argentine. 809 00:52:04,909 --> 00:52:06,663 He does not speak Italian. 810 00:52:06,871 --> 00:52:08,464 - Please... - Thank you. 811 00:52:08,672 --> 00:52:09,505 - Take a seat. - Asta la vista [goodbye]. 812 00:52:16,644 --> 00:52:18,683 What a piece of woman! 813 00:52:26,496 --> 00:52:27,248 Madame? 814 00:52:29,662 --> 00:52:31,973 Ma'am, can I get you some wine? 815 00:52:32,183 --> 00:52:34,747 Thank you, sir. 816 00:52:44,720 --> 00:52:47,080 - Excuse me, Argentina? - Yes. 817 00:52:49,648 --> 00:52:52,723 - From what city? - Canossa .. Canos Aires. 818 00:52:53,533 --> 00:52:56,288 Canos Aires? Good... 819 00:52:56,496 --> 00:52:59,776 - Will you allow me to have a drink? - Yes, sir. 820 00:53:03,904 --> 00:53:06,343 To your health 821 00:53:16,722 --> 00:53:20,116 - Excuse me ... Who are you sleeping with? - Alone. 822 00:53:22,170 --> 00:53:24,734 What a coincidence! 823 00:53:24,933 --> 00:53:27,005 - I sleep alone. - Yes. 824 00:53:27,896 --> 00:53:30,366 Why don't we hold on a little ... 825 00:53:31,340 --> 00:53:32,172 company? 826 00:53:32,943 --> 00:53:33,693 Each other. 827 00:53:46,360 --> 00:53:50,040 Here's our guest so long awaited! 828 00:53:52,127 --> 00:53:54,087 Now, it's all crap! 829 00:53:54,291 --> 00:53:57,172 Wait for me, where are you going? 830 00:53:58,416 --> 00:54:00,808 Mom, what a ... 831 00:54:04,504 --> 00:54:06,974 Now we're going to collide! 832 00:54:07,186 --> 00:54:10,981 To the health of our teacher Lisa Colombi! 833 00:54:15,717 --> 00:54:18,075 My beautiful and fat doll, wait for me! 834 00:54:18,281 --> 00:54:20,559 I have a lot to tell you! 835 00:54:20,765 --> 00:54:22,918 One would be from me: go to the p ... hold me! 836 00:54:23,128 --> 00:54:26,602 To come across a sexually obsessed person more obsessed than me! 837 00:54:26,812 --> 00:54:29,694 Wait, I don't even know your name! 838 00:54:31,379 --> 00:54:35,137 I give you your name, surname, marital status, insurance number. 839 00:54:36,344 --> 00:54:41,141 Where did you find yourself, doll? Don't run like a swallow! 840 00:54:41,672 --> 00:54:46,068 Stinky transvestite! Until you get to the hotels! Get out! 841 00:54:46,277 --> 00:54:49,079 I'm the owner of ho ... 842 00:54:52,045 --> 00:54:53,400 That's it. 843 00:54:59,895 --> 00:55:01,090 And you, madame? 844 00:55:01,297 --> 00:55:05,502 But because I don't know who to ask, can you tell me ... 845 00:55:07,866 --> 00:55:10,986 I don't understand Italian, I am Argentine. 846 00:55:13,833 --> 00:55:16,398 - Well ... - I like ... 847 00:55:24,609 --> 00:55:26,806 My beautiful and fat doll! 848 00:55:27,010 --> 00:55:28,923 Finally, find yourself! 849 00:55:29,133 --> 00:55:31,092 Go to hell and die! 850 00:55:31,655 --> 00:55:34,414 Wait, don't leave again, honey ... 851 00:55:34,621 --> 00:55:36,818 Come back! 852 00:55:37,023 --> 00:55:38,744 I have to pee! 853 00:55:40,588 --> 00:55:43,311 Don't miss your beauty for a long time! 854 00:55:43,513 --> 00:55:46,030 Go to hell! Don't hit you. 855 00:55:46,234 --> 00:55:49,868 How come he doesn't realize I'm a man? 856 00:55:50,759 --> 00:55:52,882 I don't look bad at all ... 857 00:55:54,285 --> 00:55:56,644 If I lost a few more pounds ... 858 00:56:15,393 --> 00:56:17,750 Feminism has no limits! 859 00:56:17,996 --> 00:56:19,717 Madame? 860 00:56:22,202 --> 00:56:23,681 Forgive me ... 861 00:56:32,415 --> 00:56:34,693 The beautiful and fat doll? 862 00:56:35,419 --> 00:56:37,811 I'm going to sit on the throne! 863 00:56:38,022 --> 00:56:39,902 No, madame, hurry up! 864 00:56:40,104 --> 00:56:43,545 That the others have already finished eating. 865 00:56:43,749 --> 00:56:47,543 And I have to finish that ... sung ... a love song! 866 00:56:49,517 --> 00:56:52,992 How well you sing ... It's like a canary. 867 00:56:53,242 --> 00:56:55,839 I'll color your face like a canary! 868 00:56:57,288 --> 00:57:00,886 I'm just not going to do anything stupid! 869 00:57:01,332 --> 00:57:02,482 Bulangiu! 870 00:57:02,694 --> 00:57:07,171 What to do, I throw myself out the window. 871 00:57:13,090 --> 00:57:16,846 My mother! On the sacred bone! 872 00:57:18,333 --> 00:57:20,528 My mother was right that my daughter wanted me. 873 00:57:20,734 --> 00:57:23,043 I'm a bitch! 874 00:57:26,337 --> 00:57:29,773 My osteoarthritis ... Loin-sacrum. 875 00:57:30,297 --> 00:57:34,211 Here you go, monseigneure. Here, I do everything. 876 00:57:34,419 --> 00:57:37,616 Please. See if he's in the room. 877 00:57:42,022 --> 00:57:43,740 Coco! 878 00:57:44,503 --> 00:57:46,254 And mo-mo ... 879 00:57:50,704 --> 00:57:52,697 It's Monsignor ... 880 00:57:53,986 --> 00:57:58,060 Monseigneure, forgive my clothing. Here you go, come in. 881 00:58:01,509 --> 00:58:03,785 - Here you go. - Come on. 882 00:58:04,909 --> 00:58:07,265 - Pig! - What do you know ...? 883 00:58:09,230 --> 00:58:13,305 In my future hotel, I will make 112 aid exits 884 00:58:13,512 --> 00:58:18,863 And 57 m wide windows. Let me fall on my back on the ground ... 885 00:58:20,595 --> 00:58:23,508 I drew you, beautiful and fat doll! 886 00:58:23,717 --> 00:58:27,028 - Let's run together - You in Sicily and I in the North. 887 00:58:27,238 --> 00:58:28,991 We're going to make an honorable couple ... 888 00:58:29,200 --> 00:58:31,429 I'll give you one in the head too! 889 00:58:33,160 --> 00:58:34,753 Thank you, monseigneure, for visiting. 890 00:58:34,960 --> 00:58:38,556 I'm glad I stayed at Taifas before And eventually we came to an agreement. 891 00:58:38,763 --> 00:58:43,120 I'll talk to my husband, And tomorrow we sign the contract. 892 00:58:43,322 --> 00:58:46,795 - I'd like to think again. - Stop thinking, monseigneure, sign! 893 00:58:50,326 --> 00:58:51,554 Hercules, you! 894 00:58:51,766 --> 00:58:55,556 I wanted to get dressed, but I didn't find what ... 895 00:58:57,570 --> 00:59:00,402 Hold it! Be careful, it's hard! 896 00:59:02,010 --> 00:59:04,002 The lady fainted! 897 00:59:04,210 --> 00:59:06,567 - Call a doctor! - I don't understand Italian! 898 00:59:06,773 --> 00:59:08,445 You need to call a doctor! 899 00:59:08,653 --> 00:59:12,442 - The lady is sorry! - Clear the place! 900 00:59:14,256 --> 00:59:16,564 Can I see if he's still breathing? 901 00:59:17,136 --> 00:59:18,967 It's breathless. 902 00:59:19,176 --> 00:59:21,054 - Day 33. - 33. 903 00:59:22,256 --> 00:59:23,658 - Do not answer. - Is this seat taken? 904 00:59:23,858 --> 00:59:27,569 He died! What a pity, because of me. 905 00:59:27,780 --> 00:59:30,533 Come on, let's get up, he has a fragile ass. 906 00:59:30,741 --> 00:59:32,937 - What the? - Her ass ... is fragile. 907 00:59:33,141 --> 00:59:35,498 Easy! Easy! 908 00:59:35,702 --> 00:59:38,775 Don't leave it all to me, you idiot! Hold it! 909 00:59:38,983 --> 00:59:40,336 Let's sit down. 910 00:59:40,543 --> 00:59:42,740 When he faints, he stretches. 911 00:59:42,946 --> 00:59:45,461 God, how pale she is! Henrietta! 912 00:59:45,666 --> 00:59:48,135 My head! 913 00:59:49,067 --> 00:59:51,503 - What is it? - I'm going to complain to the union. 914 00:59:51,709 --> 00:59:53,427 So, go and tell them! 915 00:59:53,629 --> 00:59:55,824 - Undress. - Are you a jerk? 916 00:59:56,030 --> 00:59:58,225 Poponar, me? Poponar! 917 00:59:58,430 --> 01:00:01,106 Son of a bitch, how can you afford it? 918 01:00:01,313 --> 01:00:03,462 I'll put your mats on your shoulders! 919 01:00:03,672 --> 01:00:05,027 Hold on, put it on your head. 920 01:00:05,233 --> 01:00:08,226 You're going to call her my wife that you were the one in disguise 921 01:00:08,435 --> 01:00:10,506 And that she had hallucinations. 922 01:00:11,076 --> 01:00:14,352 You tell him: "I'm Argentine." 923 01:00:14,556 --> 01:00:16,674 And if it turns out that Lisa isn't she my fiancee? 924 01:00:16,877 --> 01:00:20,315 What about each other? Why would he be? 925 01:00:22,560 --> 01:00:24,278 Do you want to take me for granted? 926 01:00:24,960 --> 01:00:27,315 Yes or no? Reply! 927 01:00:30,763 --> 01:00:32,161 Yes... 928 01:00:32,363 --> 01:00:36,596 I'm cracking your head I put your brains in your ears! 929 01:00:37,366 --> 01:00:40,085 Caster, I will make you deputy director. 930 01:00:40,285 --> 01:00:42,242 - Who are you? - Argentinian! 931 01:00:43,166 --> 01:00:45,602 He left. It disappeared. 932 01:00:45,808 --> 01:00:48,322 You should know some reason. 933 01:00:48,528 --> 01:00:50,918 Calm down now. Sit down. 934 01:00:54,131 --> 01:00:56,804 Let's leave him alone. It will calm down. 935 01:00:58,372 --> 01:00:59,773 She's! 936 01:01:01,893 --> 01:01:04,488 No, it's not her! 937 01:01:07,295 --> 01:01:10,333 So she was so tired ... 938 01:01:18,779 --> 01:01:21,169 - Coco! - I am? 939 01:01:22,421 --> 01:01:24,652 How so? You? 940 01:01:27,903 --> 01:01:30,133 No, you're a man, 941 01:01:30,743 --> 01:01:31,654 a real man. 942 01:01:31,863 --> 01:01:36,177 It's the drama of my life. An entire comedy 943 01:01:36,386 --> 01:01:39,059 to hide this shame. 944 01:01:39,266 --> 01:01:42,419 Like, you're just engaged with that beautiful teacher? 945 01:01:42,628 --> 01:01:44,824 - Lisa. - That's exactly the comedy. 946 01:01:45,030 --> 01:01:49,501 I never found a woman to lead me on the right path. 947 01:01:49,710 --> 01:01:52,146 But there is still hope. 948 01:01:52,352 --> 01:01:53,501 Do you believe? 949 01:01:53,712 --> 01:01:55,510 - Coco ... - Who is? 950 01:01:59,113 --> 01:02:02,505 - Miss Lisa? - You were? You scared me. 951 01:02:02,716 --> 01:02:04,672 We keep meeting, in this greenhouse ... 952 01:02:04,876 --> 01:02:07,550 What are you doing? Like you were tired? 953 01:02:07,758 --> 01:02:09,874 Yes, but I wanted to take a deep breath. 954 01:02:10,478 --> 01:02:13,072 Yes, a little air ... 955 01:02:14,000 --> 01:02:15,797 I know what you're thinking. 956 01:02:16,241 --> 01:02:18,755 You think I'm your father's mistress. Isn't that right? 957 01:02:18,961 --> 01:02:22,592 Don't worry. You don't have to hold me accountable. 958 01:02:22,803 --> 01:02:24,360 Do you remember? 959 01:02:24,563 --> 01:02:28,353 Yes, but I would like you to understand, for the sake of the truth. 960 01:02:28,884 --> 01:02:31,845 I met your father one night in Milan, in a club. 961 01:02:32,046 --> 01:02:33,479 He invited me to the dance. 962 01:02:33,686 --> 01:02:38,046 Hwe was drunk. He made advances to me, but nothing happened. 963 01:02:38,248 --> 01:02:40,524 After that, He called me to apologize. 964 01:02:40,729 --> 01:02:43,119 Of course, I can believe you. 965 01:02:43,330 --> 01:02:46,209 But I don't understand why do you know so much to know the thing ... 966 01:02:46,411 --> 01:02:50,042 Because you're nice to me, you're ... good and I don't want you to judge me wrong. 967 01:02:50,253 --> 01:02:52,563 I apologize for what I thought. 968 01:02:52,813 --> 01:02:54,963 What did you think? 969 01:02:55,415 --> 01:02:57,646 Don't you have the courage to tell me? 970 01:02:59,775 --> 01:03:00,686 Lisa? 971 01:03:00,896 --> 01:03:02,728 It's me, Hercules! 972 01:03:02,937 --> 01:03:05,247 Father! I got it! 973 01:03:05,458 --> 01:03:07,927 - No, Mario. - You were waiting for him here! 974 01:03:08,138 --> 01:03:10,574 - I left. - No, it's not what you think. 975 01:03:14,022 --> 01:03:16,298 Run away, he's waiting for you. A good evening. 976 01:03:16,502 --> 01:03:18,811 Good to be. What, do you have something to say? 977 01:03:19,022 --> 01:03:20,536 "Ubi pater, son ceased." [Where the father is, the son stands aside.] 978 01:03:20,743 --> 01:03:22,699 What's bothering me? 979 01:03:23,145 --> 01:03:26,024 Lisetta! I've been looking for you all day. 980 01:03:26,226 --> 01:03:28,536 As soon as I heard your voice, I ran away. 981 01:03:28,747 --> 01:03:32,661 - Are we going to the page? - Sounds a little cool to me. 982 01:03:32,868 --> 01:03:36,782 I'm warming you with my body. I'm called the "porn radiator." 983 01:03:36,990 --> 01:03:38,548 It's good! 984 01:03:38,751 --> 01:03:41,311 - I'd rather go home. - Yes, it's better. 985 01:03:41,512 --> 01:03:42,946 So, no one sees us anymore. 986 01:03:43,193 --> 01:03:46,105 We'll be under a blanket, two bodies and one heart. 987 01:03:46,314 --> 01:03:49,464 I'll come in my red pajamas let's make a night of Hell! 988 01:03:49,673 --> 01:03:53,304 I'll bring you some caviar, we'll do Champagne with Kama-sutra. 989 01:03:53,515 --> 01:03:55,428 Okay, I'm gone. 990 01:04:01,758 --> 01:04:03,222 Where's the porter? 991 01:04:03,440 --> 01:04:05,829 - I sent him home. - To home? 992 01:04:06,040 --> 01:04:08,918 - Who allowed you? - Me, I'm the deputy director. 993 01:04:09,122 --> 01:04:10,794 What the? Deputy Director? 994 01:04:11,002 --> 01:04:12,674 - Yes. - No, it doesn't work that way! 995 01:04:12,882 --> 01:04:14,475 - What the? - Who told you? 996 01:04:14,683 --> 01:04:17,437 The director, an hour and 25 minutes ago. 997 01:04:17,644 --> 01:04:20,444 Did the owner appoint you deputy director? 998 01:04:20,645 --> 01:04:23,718 I'll talk to him. We'll see how it goes. 999 01:04:23,925 --> 01:04:27,397 Go home. Tomorrow morning, we'll see. 1000 01:04:27,607 --> 01:04:31,124 And if not, 1001 01:04:31,329 --> 01:04:34,528 you can be sure that you are unemployed! 1002 01:04:44,864 --> 01:04:46,391 Cretin hell. 1003 01:04:46,598 --> 01:04:48,914 Believe it or not. 1004 01:04:56,592 --> 01:05:01,481 I do shit! 1005 01:05:03,033 --> 01:05:03,863 What the? 1006 01:05:05,036 --> 01:05:06,152 Who? 1007 01:05:06,359 --> 01:05:10,718 - Was that so, with my wife? - I devised something ... 1008 01:05:10,922 --> 01:05:11,960 Thanks. 1009 01:05:13,125 --> 01:05:15,358 You will do me another favor. 1010 01:05:17,892 --> 01:05:19,245 - With ice! - With ice? 1011 01:05:19,454 --> 01:05:20,854 Yes what? 1012 01:05:22,656 --> 01:05:24,651 Champagne! 1013 01:05:24,860 --> 01:05:26,012 Here it is, I have it! 1014 01:05:26,582 --> 01:05:29,498 - Thank you. - Face 20,000. 1015 01:05:29,706 --> 01:05:30,901 20,000? 1016 01:05:32,028 --> 01:05:33,622 - Put it in mind. - Good. 1017 01:05:36,154 --> 01:05:38,626 That's your job ... The biggest whore ... 1018 01:05:38,837 --> 01:05:41,276 You're a dragon, with a donkey ... I'm coming to make you ... 1019 01:05:41,483 --> 01:05:44,556 What's the time'? God, how late it is! 1020 01:05:47,287 --> 01:05:48,768 - Sorry. - You don't have to. 1021 01:05:49,291 --> 01:05:51,568 - You, you! - What? 1022 01:05:52,415 --> 01:05:53,451 What's up, sounds busy? 1023 01:05:53,856 --> 01:05:57,330 - The beautiful and fat doll! - What the hell do you want, leave me ...? 1024 01:05:57,541 --> 01:06:00,458 I recognized you. You disguised yourself as a man. 1025 01:06:00,665 --> 01:06:02,339 Oh my God! 1026 01:06:02,548 --> 01:06:05,510 What the hell do you want? I do not know you. 1027 01:06:05,710 --> 01:06:07,431 Leave the bottle! 1028 01:06:07,633 --> 01:06:09,228 The champagne is mine! 1029 01:06:13,080 --> 01:06:14,721 It's open! 1030 01:06:14,924 --> 01:06:18,122 In your health, beautiful and fat doll! 1031 01:06:22,172 --> 01:06:23,685 - It's gone! - How? 1032 01:06:23,893 --> 01:06:26,330 - It's gone. - There's more champagne! 1033 01:06:26,536 --> 01:06:28,930 How is it gone? It was full. 1034 01:06:36,711 --> 01:06:40,025 - Eh! - Wipe yourself, you're wet. 1035 01:06:40,236 --> 01:06:42,706 Get yourself a wipe! Get in me! 1036 01:06:43,238 --> 01:06:45,595 Wait for me here. I'll be there in a moment. 1037 01:06:45,802 --> 01:06:47,362 Another 20,000 pounds. 1038 01:06:53,050 --> 01:06:54,405 Calm down, calm down. 1039 01:06:57,978 --> 01:07:00,973 Ah, I got it. Calm. 1040 01:07:01,781 --> 01:07:03,339 - 40,000. - What, has the price gone up? 1041 01:07:03,542 --> 01:07:05,185 Yes, VAT. 1042 01:07:06,267 --> 01:07:07,748 Put it in mind. 1043 01:07:09,833 --> 01:07:11,345 What a beggar ...! 1044 01:07:26,773 --> 01:07:28,971 - The beautiful and fat doll! - Enough! 1045 01:07:29,176 --> 01:07:31,853 - Another bottle? - You can't! 1046 01:07:32,060 --> 01:07:35,215 Fuck, you bastard, I'm cracking your head! 1047 01:07:39,469 --> 01:07:42,988 And the same! And I have to go and come! 1048 01:07:43,194 --> 01:07:44,390 It's uncovered again! 1049 01:07:44,596 --> 01:07:47,397 To your health, beautiful and fat doll! 1050 01:07:52,526 --> 01:07:54,439 - It's gone. - It's gone. 1051 01:07:55,528 --> 01:07:58,330 How come you don't run? 1052 01:08:10,067 --> 01:08:11,821 - Eh! - Eh! 1053 01:08:12,029 --> 01:08:16,789 - Take two champagne showers. - Two bathrooms. 1054 01:08:16,995 --> 01:08:19,274 Take two more and you, in p ... me. Coming. 1055 01:08:19,480 --> 01:08:21,172 I'm not moving from here. 1056 01:08:34,217 --> 01:08:35,679 All of you? 1057 01:08:38,542 --> 01:08:40,935 - Cost much. - Take care of your ass. 1058 01:08:41,145 --> 01:08:42,786 - But does your wife know? - No. 1059 01:08:43,028 --> 01:08:44,703 What if she found out? 1060 01:08:46,593 --> 01:08:48,266 Oh, my hair, oh! 1061 01:08:49,356 --> 01:08:52,510 You want to fool me, don't you? 1062 01:08:54,723 --> 01:08:56,636 - I'm helping you goalkeeper. - Well, I am. 1063 01:08:56,886 --> 01:09:00,406 - I'm making you general manager! - Good. Here you go. 1064 01:09:00,611 --> 01:09:02,329 Wait a minute! 80000. 1065 01:09:02,612 --> 01:09:05,083 - Is it expensive again? - We also have royalties. 1066 01:09:05,296 --> 01:09:06,095 It's ultra-fresh. 1067 01:09:06,297 --> 01:09:09,418 80, plus 20 before, 100 and with 40, I make it 140. 1068 01:09:09,822 --> 01:09:11,859 140. Na, 200000. 1069 01:09:12,063 --> 01:09:15,186 - Will you give the rest? - Wait a minute ... 10 ... 1070 01:09:15,389 --> 01:09:16,665 And 20. That's ... 20,000! 1071 01:09:16,870 --> 01:09:18,909 I'll take them. You still owe me 180,000. 1072 01:09:19,113 --> 01:09:20,752 - Do you have something to say? - Yes. 1073 01:09:20,995 --> 01:09:22,794 Thank you, sir. 1074 01:09:23,800 --> 01:09:25,473 What to do? 1075 01:09:25,681 --> 01:09:28,802 He told me he was coming to me. He's not here yet. 1076 01:09:29,005 --> 01:09:31,203 Maybe he's busy. 1077 01:09:31,408 --> 01:09:35,964 - I'm not undressing now. - Why? Maybe it would be better. 1078 01:09:36,174 --> 01:09:39,216 - If you do it, it can be a miracle. - Do you really think so? 1079 01:09:39,419 --> 01:09:43,211 Are you afraid? If you do the right thing, you twist it on your fingers. 1080 01:09:43,424 --> 01:09:46,020 Let's hope so. I will do everything I can ... 1081 01:10:00,145 --> 01:10:04,091 - The beautiful and fat doll! - It's a nightmare, from now on ...! 1082 01:10:04,290 --> 01:10:08,349 Fuck you! Leave me alone! I'm the owner of the hotel. 1083 01:10:08,994 --> 01:10:10,819 Let's dance! 1084 01:10:12,542 --> 01:10:16,805 Hercules! What are you doing? I've been waiting for you all night! 1085 01:10:17,005 --> 01:10:19,067 This drunk believes me a woman. 1086 01:10:19,276 --> 01:10:21,737 - Who is he? - How should I know? 1087 01:10:21,947 --> 01:10:24,373 How can you afford it? Do you know who he is? 1088 01:10:24,579 --> 01:10:27,083 - He's my man! - It's my half! 1089 01:10:27,288 --> 01:10:30,113 Don't raise your voice in front of my wife! 1090 01:10:30,319 --> 01:10:33,503 - What's yours? - My love! 1091 01:10:33,706 --> 01:10:36,494 From now on, ready. He's my man! 1092 01:10:37,413 --> 01:10:39,600 How dare you touch me? 1093 01:10:39,805 --> 01:10:42,071 - She's going to bleed! - No! 1094 01:10:42,276 --> 01:10:43,341 Break everything! 1095 01:10:45,345 --> 01:10:48,881 God, I'm dead! With so much blood spilled ... 1096 01:10:53,116 --> 01:10:55,258 It's champagne, it's good. 1097 01:10:55,468 --> 01:10:59,572 - No, good luck. - Come on, I have to talk to you! 1098 01:10:59,774 --> 01:11:02,675 Don't leave, doll. Do not leave me! 1099 01:11:02,882 --> 01:11:06,340 - I forgot my cigarettes! - I'll still have you ... at all costs. 1100 01:11:07,386 --> 01:11:12,044 You bastard... to betray me with transvestites ... 1101 01:11:12,288 --> 01:11:15,712 I want to talk to Mr. Cubetti. I don't have time to waste. 1102 01:11:15,917 --> 01:11:17,061 Okay, General. 1103 01:11:17,271 --> 01:11:19,900 - I'm a Lieutenant! - All right, Captain. I'm calling him. 1104 01:11:20,102 --> 01:11:23,798 Don't believe it! It's like everyone has a fire in their ass! 1105 01:11:24,008 --> 01:11:26,559 What is it now? And you, are you crying? 1106 01:11:26,757 --> 01:11:29,308 Thank God that you are still a porter! 1107 01:11:29,986 --> 01:11:31,460 Don't poke your nose! 1108 01:11:32,218 --> 01:11:35,165 Look at Monsignor and escort him. 1109 01:11:35,924 --> 01:11:38,430 - Hello. - Good morning, monseigneure. 1110 01:11:38,636 --> 01:11:41,344 Are you waiting for the boss? Come after me. 1111 01:11:41,545 --> 01:11:43,846 You, wait here. 1112 01:11:47,005 --> 01:11:49,668 - Who is it? - It's me, Mario. 1113 01:11:52,188 --> 01:11:54,409 What do you want at this hour? 1114 01:11:55,057 --> 01:11:56,803 I want to talk to you. 1115 01:11:57,647 --> 01:12:01,388 Why so fast? Is it so urgent? 1116 01:12:02,989 --> 01:12:05,097 Excuse my outfit, I had gone to bed. 1117 01:12:05,301 --> 01:12:08,597 Pricep. It must have been a tiring night. 1118 01:12:08,807 --> 01:12:12,549 If you came to tell me nonsense or wickedness, 1119 01:12:12,754 --> 01:12:14,703 you'd better not bother to come. 1120 01:12:14,905 --> 01:12:18,567 I came because you are my French teacher. Don't you remember? 1121 01:12:18,773 --> 01:12:21,913 Very well. But you should remember that, too. 1122 01:12:22,121 --> 01:12:23,786 If the lesson is so urgent, 1123 01:12:23,993 --> 01:12:26,216 I'll change and come to you immediately. 1124 01:12:26,424 --> 01:12:31,040 I wanted to ask you about the meaning of some French words. 1125 01:12:31,488 --> 01:12:34,073 If that's all you want, let me hear. 1126 01:12:34,317 --> 01:12:36,142 "Liar", what does it mean? 1127 01:12:37,067 --> 01:12:38,178 Liar. Anything else? 1128 01:12:39,579 --> 01:12:41,244 -"Attractive." - Amazing. Something else? 1129 01:12:41,526 --> 01:12:43,750 "Falling madly in love." 1130 01:12:46,035 --> 01:12:48,258 Falling madly in love. Keep going. 1131 01:12:48,627 --> 01:12:52,525 Well, what else do you want, Lisa? 1132 01:12:52,732 --> 01:12:54,716 You're driving me crazy. 1133 01:12:56,079 --> 01:12:57,747 I love you. 1134 01:13:02,616 --> 01:13:05,758 I thought you hated me. 1135 01:13:07,679 --> 01:13:10,660 Mario, it's not possible. And you know it well. 1136 01:13:10,867 --> 01:13:13,417 You're right, so far, 1137 01:13:14,655 --> 01:13:18,316 I acted like an idiot. 1138 01:13:49,363 --> 01:13:51,596 - Hello? - Hello, baby. 1139 01:13:51,806 --> 01:13:55,847 - Hi, were you? - Why are you so cold? 1140 01:13:56,049 --> 01:13:59,522 No nothing. It's just that I can't talk right now. 1141 01:13:59,732 --> 01:14:02,293 Why? Is there something wrong? 1142 01:14:02,495 --> 01:14:06,046 - No, everything's fine. - Well, is anyone with you? 1143 01:14:06,257 --> 01:14:08,648 That wouldn't be ... 1144 01:14:09,219 --> 01:14:11,781 Don't you talk? 1145 01:14:11,982 --> 01:14:14,178 Yeah ... There was a maid here, but she left. 1146 01:14:15,023 --> 01:14:18,303 Hello sir. Did you sleep well? 1147 01:14:18,507 --> 01:14:20,340 Stop rubbing my head. Where's the bathroom? 1148 01:14:20,548 --> 01:14:24,670 - The Monsignor is waiting for Madame. - Yes, she's coming now. 1149 01:14:24,872 --> 01:14:25,907 Hear... 1150 01:14:26,673 --> 01:14:30,555 - Did you see the teacher? - I think she's in her room. 1151 01:14:31,077 --> 01:14:33,547 Oh, I was going to forget ... The tax office has come. 1152 01:14:33,759 --> 01:14:35,078 OK, I'll call Rome. 1153 01:14:35,280 --> 01:14:38,719 - No, I mean he's here! - Leave me alone with your nonsense. 1154 01:14:38,924 --> 01:14:40,836 - From the tax office ... - Enough. 1155 01:14:41,765 --> 01:14:43,998 As you wish. 1156 01:14:44,448 --> 01:14:48,161 - How was it? - I didn't have time to talk to him. 1157 01:14:48,370 --> 01:14:50,170 You had to discourage him. 1158 01:14:50,372 --> 01:14:52,444 No, it seemed to me that he had good intentions. 1159 01:14:52,654 --> 01:14:55,774 It seemed ... You don't have to lose weight! 1160 01:14:55,977 --> 01:14:58,813 But the situation is delicate. He wants to sleep with me! 1161 01:14:59,020 --> 01:15:01,331 And what are you waiting for? Go. You're a great woman. 1162 01:15:01,542 --> 01:15:03,373 With your secret weapons ... 1163 01:15:03,583 --> 01:15:05,815 I'm going to bed, but only with whom I want! 1164 01:15:06,026 --> 01:15:08,017 Lisa? You hear me? Hello? 1165 01:15:08,508 --> 01:15:11,627 - Were you waiting for me? - You can not! 1166 01:15:11,830 --> 01:15:15,109 After a night of shit, we will recover in the morning. 1167 01:15:15,313 --> 01:15:21,108 - Why not? You deserve it. - I'm on top of the excitement! I'm making you. 1168 01:15:21,318 --> 01:15:24,950 But wait a minute. I have work to do. 1169 01:15:25,162 --> 01:15:28,474 - I'll be right back. - I'm already "on the slice"! 1170 01:15:35,529 --> 01:15:36,680 How fast are you coming ... 1171 01:15:36,892 --> 01:15:39,565 What an oath of love ... 1172 01:15:41,655 --> 01:15:43,328 No, with them down, it's better. 1173 01:15:43,537 --> 01:15:45,129 It's better to pick them up. 1174 01:15:45,338 --> 01:15:48,490 - What a thick voice you have! - All the better to speak to you. 1175 01:15:48,700 --> 01:15:50,658 Ready, get dressed! 1176 01:15:50,863 --> 01:15:53,698 - And what big hands you have! - All the better to caress you with. 1177 01:15:53,906 --> 01:15:56,819 You are my wolf, and I'm Little Red Riding Hood. 1178 01:16:01,991 --> 01:16:04,951 Leave me! I'll show you the hotel! 1179 01:16:05,154 --> 01:16:07,623 I'd look like a bitch with these handcuffs! 1180 01:16:07,836 --> 01:16:10,228 - What happened? - Call a cardinal to the pope. 1181 01:16:10,439 --> 01:16:12,749 - Where can I get it? - From his residence! 1182 01:16:12,960 --> 01:16:16,512 Are you going with them? Don't worry, I'm here. 1183 01:16:16,723 --> 01:16:19,718 I'll take care of everything. Go quietly. 1184 01:16:21,287 --> 01:16:22,926 Hello, monseigneure. 1185 01:16:23,128 --> 01:16:25,246 - Hello. - Good morning, madame. 1186 01:16:25,450 --> 01:16:27,886 I have to give you news ... bad news. 1187 01:16:28,093 --> 01:16:30,131 Oh! No... What is it about? 1188 01:16:30,335 --> 01:16:33,409 A piece of land belonging to the Curia. 1189 01:16:33,617 --> 01:16:37,693 The monseigneur can sell it And make it a holiday village. 1190 01:16:37,901 --> 01:16:40,178 Unfortunately, it is not possible. 1191 01:16:40,382 --> 01:16:44,584 I thought again. Approval is required from the bishop. 1192 01:16:44,786 --> 01:16:47,098 There are also parish associations ... 1193 01:16:47,309 --> 01:16:50,189 We arrange it. You killed 10%. 1194 01:16:50,391 --> 01:16:53,784 Well, if that's the case, safe, for charity ... 1195 01:16:53,994 --> 01:16:56,988 Very well. Let's clap. 1196 01:17:00,279 --> 01:17:02,351 I'm going to the office to prepare the contract. 1197 01:17:02,561 --> 01:17:05,397 Thank you, Monsignor. Thank you from the bottom of my heart. 1198 01:17:08,365 --> 01:17:09,640 Madame ... 1199 01:17:16,572 --> 01:17:19,089 What a man... 1200 01:17:24,298 --> 01:17:26,860 - Mario? - What is it now? 1201 01:17:27,061 --> 01:17:30,100 I was looking for you. Why did you run? 1202 01:17:30,303 --> 01:17:32,261 Ah, because I carried myself? 1203 01:17:32,466 --> 01:17:35,698 You still have the audacity to ask me. After you gave me a headache. 1204 01:17:35,907 --> 01:17:37,660 You disgust me. 1205 01:17:37,869 --> 01:17:41,342 I wasn't talking on the phone with your father. 1206 01:17:41,553 --> 01:17:44,751 No, it was one that interested you. That's why you couldn't talk. 1207 01:17:44,955 --> 01:17:46,549 Maybe he was your fiancee? 1208 01:17:46,757 --> 01:17:48,190 Now, it's gone. 1209 01:17:48,397 --> 01:17:51,394 Ah! No? All the better. 1210 01:17:52,202 --> 01:17:53,956 Now you can fuck around ... with any boss you want. 1211 01:17:54,363 --> 01:17:57,164 Is it really possible to behave like a sparrow? 1212 01:17:57,725 --> 01:18:00,927 Maybe I'll fall, yes you are a whore! 1213 01:18:03,531 --> 01:18:05,250 Curve! 1214 01:20:57,844 --> 01:21:00,405 Bravo! 1215 01:21:12,759 --> 01:21:15,372 My potato, how are you? 1216 01:21:15,576 --> 01:21:19,490 I should put your skin on. 1217 01:21:19,700 --> 01:21:22,638 Why did you hide my Bellavista business? 1218 01:21:22,845 --> 01:21:24,760 Yes, this time, I forgive you. 1219 01:21:24,968 --> 01:21:28,022 By the way, the matter with the bishop ... 1220 01:21:28,235 --> 01:21:31,601 I signed the contract. The holiday season will be over. 1221 01:21:31,747 --> 01:21:34,638 Coco will be the new director. 1222 01:21:34,850 --> 01:21:36,883 We are better! 1223 01:21:37,096 --> 01:21:39,789 And don't worry about your boy. 1224 01:21:39,995 --> 01:21:42,027 I put my belly on the book. 1225 01:21:42,772 --> 01:21:45,176 I won't leave him for a moment. 1226 01:21:46,570 --> 01:21:49,786 Well, potato, we will come to see you again. 1227 01:21:52,367 --> 01:21:53,505 Goodbye, boss! 1228 01:21:55,798 --> 01:21:57,226 Courage, Dad. 1229 01:21:57,431 --> 01:22:00,079 Five years ... they pass quickly. 1230 01:22:01,024 --> 01:22:02,940 Goodbye sir. 1231 01:22:10,253 --> 01:22:12,168 Let's go, Coco. 1232 01:22:43,981 --> 01:22:45,409 You are right. 1233 01:22:49,085 --> 01:22:51,652 You bastards! Five years, pass quickly! 1234 01:22:51,863 --> 01:22:54,998 Damn you, you bastards! I'm eating your hearts! 1235 01:22:55,210 --> 01:22:58,310 - I'm breaking your bones! - Calm down. 1236 01:22:58,518 --> 01:23:01,862 They destroyed my family. 1237 01:23:02,071 --> 01:23:05,334 Let me kill the dwarf. I'll kill him and come back. 1238 01:23:08,440 --> 01:23:10,763 Come on, calm down ... 1239 01:23:10,973 --> 01:23:12,679 You have to be calm. 1240 01:23:12,890 --> 01:23:14,645 What do I look like? 1241 01:23:14,851 --> 01:23:17,045 Sorry, Mr. Guardian. 1242 01:23:17,259 --> 01:23:18,479 Who else is this? 1243 01:23:18,689 --> 01:23:20,478 You know you have a friend in the cell ... 1244 01:23:20,691 --> 01:23:23,094 - An intellectual BOMBIST. - An assassin? 1245 01:23:23,304 --> 01:23:27,217 No, he's a good boy. He's crying because he's lost his wife. 1246 01:23:27,428 --> 01:23:29,588 You know how women are ... 1247 01:23:29,797 --> 01:23:31,585 They are whores. 1248 01:23:47,844 --> 01:23:49,634 The bombist? 1249 01:23:49,846 --> 01:23:51,762 Do not be sad. 1250 01:23:51,968 --> 01:23:54,374 You were just talking to my wife's whore 1251 01:23:54,582 --> 01:23:57,927 who betrayed me with a dwarf so small. 1252 01:23:58,135 --> 01:24:00,493 I dedicated my family life! 1253 01:24:00,709 --> 01:24:03,226 What a mess, that's life today! 1254 01:24:03,443 --> 01:24:05,475 It would be even better here. 1255 01:24:05,689 --> 01:24:08,465 And I can't find my doll. 1256 01:24:10,630 --> 01:24:12,255 - You? - No!93350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.