Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,790 --> 00:00:29,487
Beautiful, huh? You like?
Look at the cabin!
2
00:00:30,283 --> 00:00:32,400
It has everything, power brakes,
power steering ...
3
00:00:32,612 --> 00:00:35,887
- Does it have social assistance?
- What a good point!
4
00:00:36,105 --> 00:00:37,642
Great villain, sir!
5
00:00:37,852 --> 00:00:40,879
I confess she's beautiful,
Especially comfortable.
6
00:00:41,096 --> 00:00:43,579
He took the exam,
It made my head explode.
7
00:00:43,798 --> 00:00:45,950
- How?
- He took his exams.
8
00:00:46,168 --> 00:00:48,368
I'm going to see the results.
9
00:00:48,621 --> 00:00:50,241
Well, he hadn't succeeded?
10
00:00:50,450 --> 00:00:53,017
Really, what the hell do you want
to see? Weren't you promoted?
11
00:00:53,278 --> 00:00:56,306
Of course I was.
Uncle is the director only ...
12
00:00:56,563 --> 00:00:58,467
I forgot, we have a director uncle ...
13
00:00:58,684 --> 00:01:00,800
- Then no problem.
- None.
14
00:01:01,013 --> 00:01:02,752
Wait a minute ... Let's be clear.
15
00:01:04,049 --> 00:01:05,751
Did I succeed or not?
16
00:01:07,375 --> 00:01:09,362
- Who do they want ...?
- With you! Did you succeed or not?
17
00:01:09,621 --> 00:01:11,607
I told him yes, I did it.
18
00:01:11,867 --> 00:01:13,569
Talk about rubbing salt in my wounds!
19
00:01:13,780 --> 00:01:14,559
Sure?
20
00:01:15,200 --> 00:01:17,014
The key in the hand ...
9 million.
21
00:01:17,220 --> 00:01:18,404
- Head of p ...
- Here you go?
22
00:01:18,609 --> 00:01:20,941
It's a beautiful model, long back.
23
00:01:22,134 --> 00:01:23,193
Does it close like a lid?
24
00:01:28,831 --> 00:01:30,250
I still have doubts.
25
00:01:30,454 --> 00:01:32,788
If she hadn't been promoted,
what are we doing?
26
00:01:32,990 --> 00:01:35,008
- What are we doing?
- What are we doing?
27
00:01:35,211 --> 00:01:36,349
What do I know, say you ...
28
00:01:36,557 --> 00:01:38,766
If he did not pass the exams,
you're in deep shit.
29
00:01:38,974 --> 00:01:41,308
- It's your problem!
- No. It's yours.
30
00:01:41,509 --> 00:01:44,360
- Why?
- Because I don't pay for the car.
31
00:01:44,561 --> 00:01:46,217
Director, you're always married ...
32
00:01:46,423 --> 00:01:48,081
I'm not kidding.
I don't pay for the car.
33
00:01:48,286 --> 00:01:50,257
- Who did you give the keys to, me or my son?
- Your son.
34
00:01:50,465 --> 00:01:53,710
- She's a major, let him pay her.
- You pay for my car!
35
00:01:53,912 --> 00:01:55,568
Let's not get upset, you know?
36
00:01:55,773 --> 00:01:57,747
- I don't pay anything!
- Sir ...
37
00:01:57,953 --> 00:02:00,241
- Did I hit you?
- I was just yawning.
38
00:02:00,450 --> 00:02:02,704
- I don't want to pay for the car.
- Pay it!
39
00:02:02,906 --> 00:02:04,169
- I don't pay anything!
- Damn it!
40
00:02:05,085 --> 00:02:07,024
I will denounce you, you know!
41
00:02:07,265 --> 00:02:09,315
Hold on with your hands, because
I'm taking your eyes off you!
42
00:02:09,524 --> 00:02:10,706
Go and report me.
43
00:02:10,910 --> 00:02:14,314
I'm a good man,
but if I get angry, I explode.
44
00:02:37,200 --> 00:02:42,345
THE TEACHER AT THE BEACH
WITH THE WHOLE CLASS
45
00:02:44,123 --> 00:02:50,456
Translation and Adaptation: RRZXXX
46
00:04:51,351 --> 00:04:53,864
Look at the car!
47
00:05:00,187 --> 00:05:01,585
Let it be, what a car!
48
00:05:01,798 --> 00:05:03,818
- Mario, are you walking me?
- Yes of course...
49
00:05:04,028 --> 00:05:04,803
And me?
50
00:05:05,019 --> 00:05:07,076
Stay calm. One at a time.
51
00:05:08,158 --> 00:05:10,377
- Where did you steal it from?
-"Steal it"?
52
00:05:10,594 --> 00:05:12,942
It's my father's gift for the ferry.
53
00:05:13,154 --> 00:05:15,044
Are you sure you took the ferry?
54
00:05:15,261 --> 00:05:17,362
That would be missing!
55
00:05:17,573 --> 00:05:20,872
I'd also like to be called Cubetti and
have the school principal as uncle.
56
00:05:22,198 --> 00:05:23,887
You eat in one, huh?
57
00:05:24,096 --> 00:05:26,904
You laugh, but you'll see
your laughter fade.
58
00:05:27,111 --> 00:05:30,412
- Why?
- You put it on! Go and see!
59
00:05:31,694 --> 00:05:33,584
- Hi, Cubetti.
- How are you, Professor?
60
00:05:33,800 --> 00:05:37,018
Did you come to see the results?
You can go quietly.
61
00:05:37,228 --> 00:05:39,118
- I'm going.
- Go, hello.
62
00:05:39,333 --> 00:05:41,188
- Hi, Mario.
- Hello.
63
00:05:43,545 --> 00:05:44,649
Cosimo ...
64
00:05:45,074 --> 00:05:46,847
Mario Cubes ...
65
00:05:48,996 --> 00:05:50,382
French proofreading!
66
00:05:52,208 --> 00:05:53,675
Listen, calm down!
67
00:05:53,874 --> 00:05:55,812
- Did they make you?
- Yes.
68
00:05:56,451 --> 00:05:58,108
What am I going to say to 'Babacu'?
69
00:05:58,910 --> 00:06:00,724
Damn it!
70
00:06:00,932 --> 00:06:04,292
You're telling me something so serious
And you're smiling!
71
00:06:04,499 --> 00:06:06,676
There was nothing I could do!
72
00:06:06,880 --> 00:06:10,047
You, the director, leave your nephew
corrective, my son!
73
00:06:10,248 --> 00:06:12,661
The professor didn't even want to hear.
74
00:06:12,866 --> 00:06:15,200
It's weird to you, because you're rich.
75
00:06:15,404 --> 00:06:16,463
And the receiver?
76
00:06:16,672 --> 00:06:19,401
No. He's a communist.
I'll kick him out. I promise.
77
00:06:19,607 --> 00:06:22,020
Kicked out?
I want him to suffer like hell!
78
00:06:22,224 --> 00:06:24,434
- Hey, what are you saying ...?
- Then make him beautiful.
79
00:06:24,642 --> 00:06:27,179
- You can not.
- Torture him!
80
00:06:27,379 --> 00:06:28,247
You can not.
81
00:06:28,449 --> 00:06:31,258
- Okay, then castrate him.
- Impossible.
82
00:06:31,462 --> 00:06:32,680
Spit in his face.
83
00:06:32,891 --> 00:06:34,276
If you spit on him, he drowns!
84
00:06:34,475 --> 00:06:36,527
- Hello sir.
- What?
85
00:06:36,735 --> 00:06:38,755
Hello. Look...
86
00:06:39,511 --> 00:06:43,752
Look, sir ... Your wife is
waiting for you at the office.
87
00:06:43,953 --> 00:06:46,567
- I'm going. See you later.
- Thank you.
88
00:06:48,394 --> 00:06:50,367
- Hi, Onion.
- Hi, Onion.
89
00:06:50,574 --> 00:06:52,513
- Hello, Paolino.
- Hello.
90
00:06:52,716 --> 00:06:55,647
What have you decided? Do you
come with our students to our hotel?
91
00:06:55,847 --> 00:06:57,946
Sure, if you give me a discount.
92
00:06:58,149 --> 00:07:00,516
Of course yes, 50 per cent.
93
00:07:00,725 --> 00:07:01,468
Half price.
94
00:07:01,677 --> 00:07:03,931
You know our sweetheart
Did he stay correct in French?
95
00:07:04,135 --> 00:07:04,878
I found out.
96
00:07:05,086 --> 00:07:08,098
Here, let it be clear, I command,
97
00:07:08,299 --> 00:07:09,516
I mean, we ...
98
00:07:09,725 --> 00:07:12,172
This time, go to hell.
99
00:07:12,382 --> 00:07:14,874
Hercules, measure your words.
100
00:07:15,236 --> 00:07:16,420
Let's go spinning.
101
00:07:16,625 --> 00:07:18,283
One: Goodbye car.
102
00:07:18,489 --> 00:07:19,875
Two: Goodbye vacation.
103
00:07:20,075 --> 00:07:22,126
Three: No more school!
I do not care about anything!
104
00:07:22,334 --> 00:07:23,912
It will work,
as I did!
105
00:07:24,119 --> 00:07:26,611
I had bruises on my
hands as big as my ass!
106
00:07:26,816 --> 00:07:28,912
In short, I worked hard.
Good?
107
00:07:29,115 --> 00:07:32,442
Honey?
Do you want to go back to masonry?
108
00:07:32,643 --> 00:07:35,496
No, it annoys me.
It always has.
109
00:07:35,696 --> 00:07:39,339
I'll look for the deputy director.
Let's dine together.
110
00:07:39,543 --> 00:07:41,675
Well done, he'll enjoy it.
111
00:07:42,398 --> 00:07:43,943
- You're crazy.
- You're stupid.
112
00:07:44,142 --> 00:07:46,081
Every time I say something,
you do that ...
113
00:07:46,284 --> 00:07:47,501
Well, don't you realize?
114
00:07:47,989 --> 00:07:50,165
- Are you retiring Mario from school?
- Yes.
115
00:07:50,368 --> 00:07:52,421
- Take the chance.
- Which?
116
00:07:52,629 --> 00:07:54,567
Give it to my sister's beard!
117
00:07:54,769 --> 00:07:57,261
- Do you have a sister, still bearded?
- No...
118
00:07:57,466 --> 00:08:00,475
- Henrietta, your wife!
- I don't see the connection.
119
00:08:00,677 --> 00:08:02,492
It has to do ...
120
00:08:02,699 --> 00:08:04,087
Do you remember Lisa?
121
00:08:04,286 --> 00:08:07,928
The French teacher in Milan
who you recommended to me?
122
00:08:08,131 --> 00:08:11,617
How can I not remember, when he had
some pigeons he was driving me crazy!
123
00:08:11,820 --> 00:08:13,950
And I didn't even put it on.
124
00:08:14,159 --> 00:08:17,328
I tried everything,
but I screwed it up in the end.
125
00:08:17,529 --> 00:08:19,186
Do you know how to make sure
you don't miss it?
126
00:08:19,393 --> 00:08:22,087
To keep a diet!
127
00:08:22,287 --> 00:08:25,490
- Stop kidding!
- Then what do we have to do?
128
00:08:25,697 --> 00:08:28,425
Rather than bring her to school
in October,
129
00:08:28,631 --> 00:08:30,605
you'd better call her now,
130
00:08:30,812 --> 00:08:33,384
to instruct the boy this summer.
131
00:08:34,578 --> 00:08:36,315
It can't get any better.
132
00:08:36,521 --> 00:08:40,684
You produce great ideas!
Bravo!
133
00:08:40,883 --> 00:08:42,699
I want to kiss you!
134
00:08:42,945 --> 00:08:44,918
Stay put!
135
00:08:45,562 --> 00:08:47,817
What the hell are you doing?
Hercules!
136
00:08:48,021 --> 00:08:51,348
We hug, because he had
a brilliant idea!
137
00:08:52,381 --> 00:08:54,006
I thought of something.
138
00:08:54,206 --> 00:08:57,015
If you were not brother and
sister, and you were married.
139
00:08:57,220 --> 00:08:59,430
- You would have twins!
- Why?
140
00:08:59,638 --> 00:09:02,006
Base multiplied by height
It is divided by 2.
141
00:09:02,215 --> 00:09:04,391
It's good, isn't it?
142
00:09:19,137 --> 00:09:21,780
- Are you walking alone?
- I think so, with such a fireball!
143
00:09:21,982 --> 00:09:25,023
- I was an hour ahead of mine!
- Mother, what a car!
144
00:09:25,227 --> 00:09:26,217
Is it new?
145
00:09:26,429 --> 00:09:29,506
- Babacu's gift for the ferry.
- For the ferry?
146
00:09:29,714 --> 00:09:32,107
How did you pass the exam?
147
00:09:32,319 --> 00:09:33,880
I sensed the theme.
148
00:09:34,082 --> 00:09:37,967
- How are you doing with the ladies?
- With women, what can I say, modestly ...
149
00:09:38,169 --> 00:09:39,604
some come, others leave.
150
00:09:39,811 --> 00:09:42,968
I fished a German.
I made a hole in it so much!
151
00:09:43,178 --> 00:09:45,741
- She agreed?
- I punched him in the face!
152
00:09:45,941 --> 00:09:48,584
- You take care of the luggage.
- What a porter ...
153
00:09:48,785 --> 00:09:50,782
Okay, I'll take care of it.
154
00:09:52,994 --> 00:09:55,671
If you come with me,
155
00:09:55,878 --> 00:09:58,874
I'll give you a shovel
so you don't get up.
156
00:09:59,083 --> 00:10:01,761
- Look, you're taking the shovel from me!
- What do you have, Dad, did you ring?
157
00:10:01,969 --> 00:10:06,254
Damn bastard, lick-blide,
thief of my goods!
158
00:10:06,456 --> 00:10:07,937
You steal from me?
159
00:10:08,139 --> 00:10:09,700
Give me the keys!
160
00:10:09,903 --> 00:10:12,979
The contract clearly states,
9 million, turnkey.
161
00:10:13,188 --> 00:10:13,940
In my hand!
162
00:10:14,149 --> 00:10:16,302
- Helps to carry luggage.
- I don't even think about it.
163
00:10:16,513 --> 00:10:17,664
Hurry up!
164
00:10:17,875 --> 00:10:21,077
Well, I'm here!
Mom, what a car!
165
00:10:21,281 --> 00:10:24,164
- Who are you? Do you work here?
- I do everything.
166
00:10:24,367 --> 00:10:26,440
I help the porter,
I'm helping the swimming instructor ...
167
00:10:26,650 --> 00:10:29,853
Help me not to set you free, you know?
168
00:10:30,057 --> 00:10:31,012
- Hold on.
- Thank you.
169
00:10:31,578 --> 00:10:33,094
- What's up?
- A broom.
170
00:10:33,301 --> 00:10:35,818
If you're still smart,
I'll take eyes off you!
171
00:10:36,025 --> 00:10:39,387
- If there were no unions!
- Not the problem!
172
00:10:39,591 --> 00:10:41,186
My union elbow hurts!
173
00:10:41,395 --> 00:10:43,593
- Are you against the unions?
- Sure you do!
174
00:10:43,798 --> 00:10:46,681
Nice!
You have all my sympathy.
175
00:10:46,884 --> 00:10:49,767
- Remind me to increase your salary.
- Thank you, sir.
176
00:10:50,811 --> 00:10:53,932
- What?
- I remind you of that raise.
177
00:10:56,099 --> 00:10:58,858
We'll talk in the coming days.
178
00:10:59,545 --> 00:11:02,063
Okay, Alfredo.
The hotel is almost complete.
179
00:11:02,269 --> 00:11:04,709
For tomorrow,
I booked 15 rooms.
180
00:11:04,914 --> 00:11:08,994
My brother, the director, he will come
with almost all of his students.
181
00:11:09,201 --> 00:11:11,275
Don't worry.
182
00:11:16,053 --> 00:11:20,018
Get me out of here, you idiot!
Faster, it hurts!
183
00:11:20,861 --> 00:11:22,695
Hold on, I'm coming now!
184
00:11:22,904 --> 00:11:25,423
All right, let these down.
Here I am!
185
00:11:28,113 --> 00:11:31,714
Stink, you kissed me
after you crushed me!
186
00:11:32,521 --> 00:11:34,161
And!
187
00:11:34,364 --> 00:11:35,641
Hold on!
188
00:11:35,846 --> 00:11:36,997
Hold on!
189
00:11:37,208 --> 00:11:39,042
- Cut the power!
- No. No.
190
00:11:41,455 --> 00:11:44,099
Do you know he can die from this?
191
00:11:44,301 --> 00:11:48,265
You bastard!
Every time I come here, it's naughty!
192
00:11:48,467 --> 00:11:50,061
- Okay, I'm gone.
- Let him go!
193
00:11:51,111 --> 00:11:53,232
- Help me.
- I'll punch you in the mouth!
194
00:11:53,476 --> 00:11:55,787
Try to pass before the door closes!
195
00:11:55,999 --> 00:11:58,072
- Welcome, sir.
- Welcome to Hell.
196
00:11:58,283 --> 00:11:59,275
You, take care ...
197
00:11:59,485 --> 00:12:01,798
I booked 15 rooms for Paolo.
198
00:12:02,010 --> 00:12:04,289
Why not the whole hotel?
199
00:12:04,494 --> 00:12:06,214
And at half price,
like in the off-season!
two hundred
00:12:06,416 --> 00:12:09,015
No, I doubled the rate
in high season.
201
00:12:09,221 --> 00:12:12,299
You did well. I can't
tolerate your brother anyway.
202
00:12:12,508 --> 00:12:14,262
Phone for you, sir.
203
00:12:14,471 --> 00:12:18,071
- I didn't even get well and he calls me.
- Go, it must be from the office.
204
00:12:18,276 --> 00:12:20,841
And don't forget to call the monseigneur!
205
00:12:21,643 --> 00:12:24,035
"Come on, go."
What, I'm a little boy!
206
00:12:24,247 --> 00:12:27,528
Already, I'm pissed.
If you all hit me on the head ...
207
00:12:29,216 --> 00:12:30,536
Hey, I'm passing.
208
00:12:37,629 --> 00:12:38,668
Thanks.
209
00:12:38,871 --> 00:12:43,111
I'm not upset.
I only grew up with my palms.
210
00:12:43,319 --> 00:12:46,283
Good thing not.
You needed no torture to grow up!
211
00:12:46,485 --> 00:12:48,956
Come over!
I'll show you some cool stuff.
212
00:12:50,130 --> 00:12:52,124
Come see, quickly.
213
00:12:52,894 --> 00:12:55,048
Look.
You don't say a word, do you?
214
00:12:56,182 --> 00:12:58,459
Look at the hole I made in the cabin!
215
00:12:58,665 --> 00:13:00,578
- Holy Virgin!
- She's not a virgin!
216
00:13:00,829 --> 00:13:03,141
- Look here.
- Who is it?
217
00:13:06,758 --> 00:13:08,752
How beautiful she is ...
218
00:13:10,323 --> 00:13:13,240
Look at this.
Look how beautiful she is ...
219
00:13:13,931 --> 00:13:15,412
- What a fairy!
- Fairy?
220
00:13:15,613 --> 00:13:17,608
- What a mouth!
- What mouth?
221
00:13:17,817 --> 00:13:19,491
- What eyes!
- Which eyes?
222
00:13:21,943 --> 00:13:23,984
Where do you see eyes?
223
00:13:32,320 --> 00:13:33,438
But who else is this?
224
00:13:33,684 --> 00:13:36,566
Sorry, this is not a reservation
on behalf of Lisa Colombi?
225
00:13:36,768 --> 00:13:38,408
One moment, let's check.
226
00:13:41,777 --> 00:13:42,688
I'll take care of ...
227
00:13:43,179 --> 00:13:47,498
- Mr. Cubetti has made your reservation.
- Exactly. Has the director arrived?
228
00:13:47,747 --> 00:13:49,501
Yes, I think he's still on the phone.
229
00:13:59,487 --> 00:14:00,558
The suitcases ...
230
00:14:01,129 --> 00:14:03,853
- Do you have suitcases?
- Yes.
231
00:14:04,055 --> 00:14:06,892
- Go and get the lady's suitcases.
- I'm going.
232
00:14:07,099 --> 00:14:09,412
- Hurry along!
- I'm going, I'm going!
233
00:14:13,070 --> 00:14:15,189
I have the right to be on vacation!
234
00:14:15,394 --> 00:14:19,075
I didn't even set foot here,
That starts with the phones, the bitch!
235
00:14:19,279 --> 00:14:21,080
- Me?
- No, not you.
236
00:14:21,283 --> 00:14:23,482
- The tax office is here!
- How? The tax office?
237
00:14:23,727 --> 00:14:28,047
He stuck his nose in everywhere.
I don't know what to do. Come here!
238
00:14:28,256 --> 00:14:31,458
If I run the business
Bellavista, I went for the stitch!
239
00:14:31,660 --> 00:14:33,654
- Make everything disappear!
- Ah ... No!
240
00:14:33,864 --> 00:14:36,666
This does not.
I don't feel able.
241
00:14:36,868 --> 00:14:39,387
Did you understand?
I can not...
242
00:14:39,633 --> 00:14:42,233
Okay, then I'm coming to Rome,
we do it somehow.
243
00:14:44,842 --> 00:14:46,802
Yes it is...
244
00:14:47,367 --> 00:14:50,010
I'm coming to Rome,
that's how we set them up ...
245
00:14:50,212 --> 00:14:51,089
See you later.
246
00:14:51,534 --> 00:14:53,174
Later? Yes.
247
00:14:53,377 --> 00:14:56,215
No, I was saying that
I don't know if I'll get any further.
248
00:14:56,462 --> 00:14:59,584
Tomorrow, the day after tomorrow.
It depends on how the situation goes.
249
00:14:59,788 --> 00:15:01,907
I would come right now ...
if it were up to me ...
250
00:15:02,151 --> 00:15:04,271
I don't know. I will arrive!
251
00:15:07,520 --> 00:15:08,558
I have arrived!
252
00:15:09,444 --> 00:15:12,121
- And if I know who he is, can you bet?
- Who is?
253
00:15:12,327 --> 00:15:15,293
- A pee.
- A whore? Hey there ...
254
00:15:15,494 --> 00:15:17,773
She's a friend of my father's.
That he's a bitch.
255
00:15:17,979 --> 00:15:20,212
Well, that's how we all bully!
256
00:15:20,903 --> 00:15:22,133
Only I bully her.
257
00:15:22,345 --> 00:15:26,265
And if you don't get out of that room
in 10 minutes, I'll beat you up.
258
00:15:27,194 --> 00:15:29,586
Listen ... let me go ...
Oh oh...!
259
00:15:32,844 --> 00:15:34,119
Come in, it's open!
260
00:15:37,331 --> 00:15:38,925
Bu-bu-good evening!
261
00:15:39,294 --> 00:15:42,371
- I thought she was a maid.
- My name is Coco.
262
00:15:42,579 --> 00:15:44,779
Mr. Cubetti sent me.
263
00:15:45,825 --> 00:15:47,499
Ah? Mr. Cubetti?
264
00:15:47,707 --> 00:15:49,589
I understand.
265
00:15:49,790 --> 00:15:52,516
But I hadn't thought about it
that we start tonight.
266
00:15:52,717 --> 00:15:56,601
- So he didn't fire you?
- Actually, I'm in.
267
00:15:57,845 --> 00:16:00,364
How about we talk a little first?
268
00:16:00,570 --> 00:16:02,404
Well, if you have to ...
269
00:16:03,014 --> 00:16:05,816
You know, at first,
you'll be a little confused.
270
00:16:06,019 --> 00:16:08,138
Because I have a special method.
271
00:16:08,462 --> 00:16:09,260
What do you mean, special?
272
00:16:09,504 --> 00:16:11,659
A new method which
I learned in Paris.
273
00:16:11,869 --> 00:16:14,545
- Two hours a day.
- Two hours?
274
00:16:17,157 --> 00:16:20,678
Why? Could you do more?
275
00:16:23,328 --> 00:16:25,699
What are you doing? Are you crazy?
276
00:16:25,892 --> 00:16:28,411
Yes, doll. Crush me!
277
00:16:28,937 --> 00:16:31,820
We're really going to tear you
to pieces, to know ...
278
00:16:33,224 --> 00:16:35,902
Have! What are you doing?
Are you beating me? Stay!
279
00:16:37,311 --> 00:16:38,348
Who is it?
280
00:16:38,795 --> 00:16:39,784
Who is it?
281
00:16:40,436 --> 00:16:42,875
- A friend.
- One moment, please.
282
00:16:44,162 --> 00:16:46,397
-I'm pissed in the closet!
- No!
283
00:16:46,608 --> 00:16:47,757
Not in the closet!
284
00:16:47,969 --> 00:16:49,770
- Under the bed!
- No!
285
00:16:49,973 --> 00:16:51,852
Then where do I go?
286
00:16:52,056 --> 00:16:53,697
Into the bathroom!
287
00:16:56,825 --> 00:16:58,943
It's easy to say ...
288
00:17:00,035 --> 00:17:02,154
- Good evening.
- Sorry, who are you?
289
00:17:02,359 --> 00:17:05,880
I am the son of the hotel owner.
290
00:17:06,085 --> 00:17:08,445
- To Mr. Cubetti?
- Yes.
291
00:17:09,530 --> 00:17:12,367
So, are you the French instructor?
292
00:17:12,574 --> 00:17:14,809
And, how do you know?
293
00:17:16,421 --> 00:17:18,142
Well, then, the other ...
294
00:17:18,345 --> 00:17:19,415
Which other?
295
00:17:19,625 --> 00:17:20,503
No, nobody.
296
00:17:22,751 --> 00:17:24,185
This is Lisa Colombi.
297
00:17:24,393 --> 00:17:28,836
Your father asked me to come from
Milan to give you lessons.
298
00:17:29,080 --> 00:17:30,880
- Hey, to see?
- Hey, yes.
299
00:17:31,083 --> 00:17:34,969
Thousands of apologies, but seeing you
coming here alone, I thought ...
300
00:17:35,171 --> 00:17:37,403
I imagine what you might have thought.
301
00:17:37,614 --> 00:17:40,895
Now that you know who I am,
don't you think you made a mistake?
302
00:17:41,099 --> 00:17:43,617
Well ... more or less.
303
00:17:51,436 --> 00:17:52,836
Mom, what am I going to do to her ...
304
00:17:53,038 --> 00:17:54,107
- Who is it?
- Herculetu ...
305
00:17:54,920 --> 00:17:56,720
- Your father.
- Yes...
306
00:17:56,924 --> 00:17:58,153
I'll be right back.
307
00:17:58,805 --> 00:17:59,878
After ...
308
00:18:02,492 --> 00:18:06,571
Oh, Lieta, my adored one!
You are beautiful, warm, tender!
309
00:18:08,622 --> 00:18:10,741
- Where are you?
- Here I am.
310
00:18:10,945 --> 00:18:13,622
You will be blinded,
I couldn't see you anymore.
311
00:18:13,829 --> 00:18:16,187
Aoleu, how good you are ...
312
00:18:17,836 --> 00:18:20,799
- Down.
- Down? Bermuda?
313
00:18:21,001 --> 00:18:22,835
Do you like it?
Look what a mess I made.
314
00:18:23,764 --> 00:18:25,165
Bermuda shorts are beautiful.
315
00:18:25,767 --> 00:18:28,606
Me, I'm in the throes of excitement!
316
00:18:28,852 --> 00:18:31,610
- Give me the watermelons.
- No, leave me!
317
00:18:32,498 --> 00:18:34,492
Your body is driving me crazy!
318
00:18:35,462 --> 00:18:38,505
What a world map!
It's the end of the world!
319
00:18:40,030 --> 00:18:44,154
Here I am! Here they are!
You're going to step on the scales!
320
00:18:44,717 --> 00:18:47,282
Give me a knee!
321
00:18:47,482 --> 00:18:48,883
Give me an arm!
322
00:18:49,084 --> 00:18:50,075
The bracelet!
323
00:18:50,327 --> 00:18:53,128
I'm as excited as the Pekingese!
324
00:18:57,136 --> 00:18:58,777
Do you like to work hard?
325
00:18:58,980 --> 00:19:02,898
You told me to come to
instruct your boy in French.
326
00:19:03,106 --> 00:19:04,666
Well, wasn't that a great idea?
327
00:19:04,869 --> 00:19:08,788
- Exactly, I hope to be useful, to help him.
- Help his father too!
328
00:19:12,400 --> 00:19:15,442
- It's a misunderstanding.
- No, I'm ultra-excited!
329
00:19:15,645 --> 00:19:17,525
You are always excited!
330
00:19:17,969 --> 00:19:20,645
Perfect.
Don't you remember in Milan?
331
00:19:20,852 --> 00:19:22,734
Of course!
You were dead drunk!
332
00:19:22,937 --> 00:19:25,055
Well, me, when I get drunk,
I'm a suicide bomber!
333
00:19:28,945 --> 00:19:31,417
- Did anyone knock?
- No, it's my head.
334
00:19:32,031 --> 00:19:32,782
Yeah, knock.
335
00:19:32,992 --> 00:19:35,145
- Who is it?
- The maid.
336
00:19:35,757 --> 00:19:38,319
Let me hide!
337
00:19:38,519 --> 00:19:40,160
- No!
- Yes, I feel good here!
338
00:19:40,362 --> 00:19:42,119
- Hide somewhere else.
- Where?
339
00:19:42,327 --> 00:19:44,638
- Under the bed!
- No no!
340
00:19:48,255 --> 00:19:51,138
- Well, where? In the bathroom!
- No!
341
00:19:51,341 --> 00:19:54,463
- And where can I go?
- In the closet!
342
00:19:54,665 --> 00:19:57,262
No, not closed in. I'll have no air!
343
00:19:58,030 --> 00:19:59,830
- I'm suffocating!
- Stay there!
344
00:20:00,033 --> 00:20:01,595
I'm claustrophobic!
345
00:20:04,200 --> 00:20:05,110
Yes?
346
00:20:05,362 --> 00:20:08,964
I can't give you the phone call,
your device is broken.
347
00:20:09,168 --> 00:20:11,321
If you are willing to
go down to the cabin ...
348
00:20:11,532 --> 00:20:13,684
Okay, I'm coming down. Thanks.
349
00:20:21,746 --> 00:20:23,900
Old ropes ...
350
00:20:24,911 --> 00:20:28,068
This time,
I burn you with age.
351
00:20:34,567 --> 00:20:37,086
With those two melons, ooh ...
352
00:20:37,291 --> 00:20:39,444
I would make a very good breath!
353
00:21:00,567 --> 00:21:02,082
Look at her there!
354
00:21:02,490 --> 00:21:06,535
Yes ... Finally, alone!
355
00:21:11,865 --> 00:21:13,424
My doll ...
356
00:21:16,070 --> 00:21:18,349
What beautiful arms!
357
00:21:21,238 --> 00:21:23,437
What wide shoulders!
358
00:21:24,445 --> 00:21:26,563
What breasts!
359
00:21:28,210 --> 00:21:30,522
What silky hair!
Finally...
360
00:21:32,376 --> 00:21:34,176
Ah ... what eyes!
361
00:21:34,380 --> 00:21:37,021
And what a nose,
how beautiful it is!
362
00:21:38,625 --> 00:21:40,779
What a soft mouth!
363
00:21:41,711 --> 00:21:44,786
I want to kiss you!
Let me kiss you!
364
00:22:08,312 --> 00:22:11,068
Jigodie! Son of a bitch!
Damn it!
365
00:22:11,276 --> 00:22:14,114
You come to my bed,
you grab my mouth ...
366
00:22:14,842 --> 00:22:17,074
Ah, will you kiss me on the mouth?
367
00:22:17,805 --> 00:22:21,408
Go and complain to the unions!
La Armanna, Carnichi, Storca, everyone!
368
00:22:21,612 --> 00:22:24,849
- What if your wife finds out?
- What does that have to do with anything?
369
00:22:26,699 --> 00:22:29,263
- Do you want to blackmail me?
- No no!
370
00:22:29,465 --> 00:22:31,059
- Yes!
- Yes!
371
00:22:31,987 --> 00:22:35,782
Gaston, honey, I miss you so much.
I don't think I've seen you in an eternity.
372
00:22:35,994 --> 00:22:38,752
You exaggerate.
Did you meet the director?
373
00:22:38,959 --> 00:22:39,916
Yes, just now.
374
00:22:40,122 --> 00:22:42,764
See how you do.
I have a lot to do in Milan.
375
00:22:42,965 --> 00:22:45,689
I want to go to Rome.
He can help me.
376
00:22:45,890 --> 00:22:49,409
Give me some time.
I only saw him for a few minutes.
377
00:22:49,615 --> 00:22:52,656
Don't worry. At the first opportunity,
I'll talk to him.
378
00:22:52,860 --> 00:22:56,541
- I know how to be convincing.
- I trust you.
379
00:22:56,746 --> 00:22:58,341
Goodbye, love.
380
00:23:02,275 --> 00:23:05,397
Pope, are you preparing
for Hercules' work?
381
00:23:07,283 --> 00:23:12,763
When I was your age, Alain Delon
would have died in spite of seeing me.
382
00:23:13,493 --> 00:23:17,538
Do you know what St. Basil said?
"Work, don't stink."
383
00:23:20,062 --> 00:23:23,344
Alone, or with the flame
you called from Milan?
384
00:23:23,549 --> 00:23:27,911
I knew you'd get to this thing,
385
00:23:28,115 --> 00:23:30,917
But the professor called from Milan,
386
00:23:31,118 --> 00:23:35,198
I brought her for you,
for French lessons.
387
00:23:35,406 --> 00:23:36,888
Damn you!
388
00:23:37,089 --> 00:23:41,486
I don't want you to be without a book
like a father. You missed it.
389
00:23:41,696 --> 00:23:43,370
Some always say:
390
00:23:43,579 --> 00:23:46,780
"He's a rich boy,
a meltean sadea."
391
00:23:46,983 --> 00:23:50,139
And look into my eyes,
when I'm talking to you!
392
00:23:50,349 --> 00:23:52,947
Of course, I'll take your car keys.
393
00:23:53,154 --> 00:23:55,910
I'll take your ones from home too.
394
00:23:56,117 --> 00:23:59,753
I'll get you in the straitjacket.
395
00:24:00,445 --> 00:24:02,439
You will learn by force.
396
00:24:02,649 --> 00:24:06,886
- Are you done?
- Yes, your father has spoken.
397
00:24:07,776 --> 00:24:09,131
Well, now I'm talking.
398
00:24:09,539 --> 00:24:12,536
You brought the pistol
for the bubble,
399
00:24:12,744 --> 00:24:14,019
to regulate it like in Milan ...
400
00:24:16,309 --> 00:24:18,543
Who told you this bullshit?
401
00:24:18,753 --> 00:24:21,317
I heard it with my own ears.
402
00:24:21,557 --> 00:24:25,078
From now on, you will give me a
weekly allowance and car keys,
403
00:24:25,282 --> 00:24:27,643
and you don't study anymore,
or I'll tell Mom.
404
00:24:31,171 --> 00:24:33,324
- Are they black?
- Yes.
405
00:24:33,536 --> 00:24:34,937
Your son spoke.
406
00:24:35,138 --> 00:24:36,813
To die, damn it!
407
00:24:37,462 --> 00:24:39,901
Hercules, look who's here!
408
00:24:42,269 --> 00:24:45,584
Mom ... I have something
to tell you about Dad.
409
00:24:46,596 --> 00:24:48,112
I surrender, unconditionally.
410
00:24:48,359 --> 00:24:49,634
- Hello.
- Hi, baby.
411
00:24:49,841 --> 00:24:51,162
Please...
412
00:24:51,362 --> 00:24:53,243
- Hello.
- Hi, baby.
413
00:24:53,446 --> 00:24:54,483
Hi, baby.
414
00:24:54,689 --> 00:24:56,570
- Should I pass?
- Please.
415
00:24:56,772 --> 00:24:58,925
- Hello.
- Hi, baby.
416
00:25:01,659 --> 00:25:05,419
Why did you tell the boy everything?
Take care of your shit.
417
00:25:05,626 --> 00:25:08,018
- I still have something to learn.
- How's Poeta?
418
00:25:08,229 --> 00:25:11,510
I went to the Post Office for taxes
and to the tobacco store.
419
00:25:11,715 --> 00:25:14,358
- Now, where else should I go?
- You're holding me.
420
00:25:15,681 --> 00:25:16,750
Oh, what a slap!
421
00:25:16,963 --> 00:25:18,762
- Sir?
- Yes...
422
00:25:18,966 --> 00:25:21,244
- Is it far?
- Around the corner.
423
00:25:25,456 --> 00:25:26,732
Who is?
424
00:25:28,220 --> 00:25:29,781
Who is that girl?
425
00:25:30,704 --> 00:25:33,381
- Was she a girl?
- I mean, she just greeted you!
426
00:25:33,588 --> 00:25:35,069
- Me?
- Yes, you!
427
00:25:36,433 --> 00:25:38,553
Ah, it must be ... I forgot,
428
00:25:38,756 --> 00:25:41,150
the French teacher
which I called for him.
429
00:25:41,841 --> 00:25:44,280
She's really a French teacher?
430
00:25:45,887 --> 00:25:47,084
Yes she is.
431
00:25:47,330 --> 00:25:50,460
It's the one you recommended to me,
I hired her into my school.
432
00:25:52,218 --> 00:25:57,014
No, Coco recommended her.
She's his fiancee.
433
00:25:59,629 --> 00:26:01,907
Isn't that right, Pope,
that she's his fiancee?
434
00:26:02,113 --> 00:26:05,873
I got it.
Yes, she's his fiancee.
435
00:26:06,440 --> 00:26:09,241
- What do I do, he's not engaged ...
- Yes!
436
00:26:09,485 --> 00:26:11,797
- She's your fiancee.
- Impossible...
437
00:26:12,329 --> 00:26:14,161
Yes, why don't you want to confess?
438
00:26:14,412 --> 00:26:17,408
- Not that I don't mean, but ...
- She's your fiancee!
439
00:26:17,616 --> 00:26:21,501
- Yes, modestly, she's my fiancee.
- Why "modestly"?
440
00:26:21,703 --> 00:26:23,502
You, Coco,
441
00:26:23,746 --> 00:26:28,588
so elegant, good, cute, young ...
442
00:26:29,115 --> 00:26:31,952
I think it's very romantic ...
443
00:26:32,920 --> 00:26:35,483
You could have much higher demands ...
444
00:26:35,845 --> 00:26:37,121
However, I am content with her.
445
00:26:37,367 --> 00:26:38,962
Go and call her.
446
00:26:39,330 --> 00:26:41,163
- Yes ...
- Call her again!
447
00:26:41,654 --> 00:26:44,331
She's very shy.
I'm going to get it.
448
00:26:46,301 --> 00:26:48,181
You'll see.
I take off his mats.
449
00:26:48,585 --> 00:26:51,546
I don't understand him.
What did he find in her?
450
00:26:51,749 --> 00:26:52,820
- Me?
- Yes.
451
00:26:53,031 --> 00:26:54,751
He doesn't even have
an intelligent face.
452
00:26:54,954 --> 00:26:56,630
It must be from a popular area.
453
00:26:56,837 --> 00:26:58,593
It may be popular, but it's good ...
She's a beautiful girl.
454
00:26:58,800 --> 00:27:00,874
- Yes, this Coco, who is it?
- Coco?
455
00:27:01,084 --> 00:27:03,506
He's a ... employee of ours.
He works here.
456
00:27:03,687 --> 00:27:05,607
Mrs. Patron and Mr. Patron.
457
00:27:05,611 --> 00:27:07,888
This is Lisa Colombi.
The Lord explained to you ...
458
00:27:08,134 --> 00:27:09,411
Told me.
459
00:27:09,616 --> 00:27:10,767
- Told me!
- Yes Yes...
460
00:27:10,979 --> 00:27:12,619
I don't know them ...
461
00:27:12,861 --> 00:27:15,540
I'm your new school principal, miss.
462
00:27:15,747 --> 00:27:17,307
- My wife ...
- Delighted.
463
00:27:17,509 --> 00:27:20,664
We are very happy
to have you among us.
464
00:27:20,914 --> 00:27:22,395
Coco, don't be shy, sit down.
465
00:27:22,596 --> 00:27:25,320
- Thanks, I'm going further.
- Yes, come here.
466
00:27:25,522 --> 00:27:26,558
What a beautiful couple!
467
00:27:26,803 --> 00:27:28,524
True, it is exceptional.
468
00:27:28,766 --> 00:27:31,044
Ma'am, how do you see the engagement?
469
00:27:31,290 --> 00:27:33,761
What matters is love.
470
00:27:34,535 --> 00:27:36,016
- Sir?
- What is it?
471
00:27:36,418 --> 00:27:38,218
- What is it?
- A phone call from Rome.
472
00:27:38,422 --> 00:27:41,225
Sorry, it's the tax office.
I'll be there in a moment...
473
00:27:41,426 --> 00:27:44,502
- Quick, potato!
- Yes, my little one!
474
00:27:45,673 --> 00:27:47,187
Sorry, sir.
475
00:27:50,600 --> 00:27:52,515
- Is good.
- You like?
476
00:27:52,724 --> 00:27:53,919
Very good.
477
00:27:55,928 --> 00:27:56,680
Take care of yourself!
478
00:28:01,216 --> 00:28:04,213
Excuse me, please
I have to make an emergency call.
479
00:28:04,422 --> 00:28:05,539
Where is he going?
480
00:28:05,743 --> 00:28:09,060
- She's agile, Professor.
- Too much.
481
00:28:10,951 --> 00:28:12,353
Hello, sir?
482
00:28:12,553 --> 00:28:15,596
And yours!
We were just eating.
483
00:28:15,839 --> 00:28:19,202
They control all invoices,
year by year ...
484
00:28:19,566 --> 00:28:20,636
- Put me in ...!
- In me?
485
00:28:20,847 --> 00:28:23,570
It's not about you.
Did they get to Bellavista?
486
00:28:23,606 --> 00:28:27,330
Not yet. I'm in 1975
And Bellavista is in '77,
487
00:28:27,538 --> 00:28:29,018
but I'm close!
488
00:28:29,260 --> 00:28:30,821
Make the files disappear!
489
00:28:31,023 --> 00:28:33,720
I'm increasing your paycheck.
I'll give you an extra 285,000!
490
00:28:33,755 --> 00:28:36,046
Four months vacation.
It's good?
491
00:28:36,081 --> 00:28:38,069
No, I'm scared.
I don't do that.
492
00:28:38,275 --> 00:28:40,726
It's your fault, do it!
493
00:28:40,797 --> 00:28:44,351
If my wife finds out
that I owe 500 million,
494
00:28:44,563 --> 00:28:47,401
he will make me a mason again.
And I don't even have a union!
495
00:28:47,609 --> 00:28:51,003
Do you know anything?
I drop everything. Car me!
496
00:28:51,214 --> 00:28:53,367
No! Do not go!
497
00:28:53,578 --> 00:28:54,327
Is this seat taken?
498
00:28:56,062 --> 00:28:58,625
- No, sorry, it's busy ...
- You know,
499
00:28:58,690 --> 00:29:02,246
for you, I would have done anything.
You're more than a boss to me.
500
00:29:02,456 --> 00:29:04,577
But in this case you ask me too much.
501
00:29:05,343 --> 00:29:06,094
Director?
502
00:29:06,304 --> 00:29:08,425
Do you have a free moment?
503
00:29:08,629 --> 00:29:09,585
Even two ...
504
00:29:09,791 --> 00:29:13,506
I'd like to tell you something
very urgent, between four eyes.
505
00:29:13,718 --> 00:29:15,359
Between four eyes?
506
00:29:15,561 --> 00:29:17,635
I'll be right in your room.
507
00:29:17,845 --> 00:29:20,649
Not with me.
I have a lesson with your son.
508
00:29:20,850 --> 00:29:23,131
Then you're waiting for me on the beach.
I have to take sand baths for my wife.
509
00:29:23,336 --> 00:29:25,854
Okay, thanks.
I apologize...
510
00:29:26,100 --> 00:29:28,015
Hello, can you hear me?
511
00:29:28,225 --> 00:29:31,700
- Are you coming or not?
- Tell me, listen to him!
512
00:29:31,951 --> 00:29:34,948
Like I don't want to come ...
I want to come ... but I don't know how ...
513
00:29:35,157 --> 00:29:37,960
- Personal?
- Yes, I come personally.
514
00:29:40,406 --> 00:29:42,560
Hello? What happened?
515
00:29:42,770 --> 00:29:45,609
I hit the ground with my ass.
516
00:29:46,938 --> 00:29:50,541
See you, Mario,
to learn a foreign language,
517
00:29:50,745 --> 00:29:52,420
First, you have to like the language.
518
00:29:52,629 --> 00:29:56,184
But you can't love her
studying only its grammar.
519
00:29:56,395 --> 00:29:59,633
You have to pay attention,
try to get to know her better
520
00:29:59,842 --> 00:30:02,998
to discover all its secrets,
even the most hidden ones. See?
521
00:30:03,208 --> 00:30:04,359
Yes, of course I see.
522
00:30:04,570 --> 00:30:07,488
Without these, a tongue is cold, distant.
523
00:30:07,855 --> 00:30:09,657
It's just hard work, hard stuff,
524
00:30:09,859 --> 00:30:13,620
with conjugation, verbs
irregular excpressions ...
525
00:30:13,866 --> 00:30:16,944
But if you like it,
everything will flow by itself.
526
00:30:17,914 --> 00:30:19,065
Don't you think so?
527
00:30:19,277 --> 00:30:22,514
You have to get to the bottom
of it with your tongue.
528
00:30:22,723 --> 00:30:24,398
Do you understand what I mean?
529
00:30:24,606 --> 00:30:25,962
Are you following me?
530
00:30:27,532 --> 00:30:30,210
I see you having a bit of fun.
What are you thinking about?
531
00:30:30,417 --> 00:30:32,490
Too many things.
532
00:30:32,701 --> 00:30:34,980
At you, that you are an
extraordinary teacher.
533
00:30:35,185 --> 00:30:36,701
Take it as a compliment?
534
00:30:36,909 --> 00:30:40,066
Yeah, that sounds pretty crap to me.
Looks like BT ain't for me either. Mysterious.
535
00:30:40,596 --> 00:30:42,749
- I do not get it.
- A girl like you
536
00:30:43,000 --> 00:30:45,279
to have relations with my father ...
I realized.
537
00:30:45,484 --> 00:30:47,923
How he got on the phone,
how did you go after him.
538
00:30:48,169 --> 00:30:51,610
Sure you do. I wanted to talk to him
but I couldn't.
539
00:30:51,815 --> 00:30:53,490
I imagine.
540
00:30:53,699 --> 00:30:55,581
Very important stuff.
541
00:30:55,783 --> 00:30:58,861
Important or not,
these things don't concern you.
542
00:31:00,511 --> 00:31:03,508
- I'm sorry ... as they say ...
- Now, let's see each other in French.
543
00:31:03,877 --> 00:31:06,192
Your tiny body
544
00:31:06,403 --> 00:31:09,684
I'll tie it to a string of salt ...
545
00:31:09,889 --> 00:31:12,805
Hurry up, put more sand.
546
00:31:13,014 --> 00:31:15,213
I need a dump truck to cover you.
547
00:31:15,419 --> 00:31:18,416
I had to invite the monseigneur,
because you did nothing.
548
00:31:18,625 --> 00:31:21,780
We should invite her
And the French teacher.
549
00:31:21,990 --> 00:31:23,552
Okay, honey.
550
00:31:23,795 --> 00:31:26,074
I still didn't understand this girl.
551
00:31:26,279 --> 00:31:28,035
To me, it's kind of deadly.
552
00:31:28,283 --> 00:31:31,644
According to me, she's a living tiger!
553
00:31:31,848 --> 00:31:35,291
- What do you want to say?
- Nothing. It's just that she's a fit girl.
554
00:31:35,495 --> 00:31:37,089
Even with shapes.
555
00:31:37,339 --> 00:31:39,536
- I'm fine!
- Stay put, you're bad.
556
00:31:39,742 --> 00:31:40,493
Yes Yes.
557
00:31:40,905 --> 00:31:42,467
What I don't understand,
558
00:31:42,668 --> 00:31:46,269
how the hell did she
seduce this wonderful boy ...
559
00:31:46,475 --> 00:31:50,077
- What wonderful boy?
- That nice, young man,
560
00:31:50,281 --> 00:31:51,685
on her fiancee.
561
00:31:51,885 --> 00:31:54,119
That crustacean?
562
00:31:54,329 --> 00:31:56,563
How strange is destiny ...
563
00:31:56,774 --> 00:32:01,139
have fun creating
incredible, absurd unions.
564
00:32:01,343 --> 00:32:04,019
Eh, that's why I know my skin.
565
00:32:04,227 --> 00:32:05,903
To me, she's an angry scoundrel.
566
00:32:46,345 --> 00:32:49,341
- What are you doing?
- Shut up, I'm spying.
567
00:32:50,111 --> 00:32:52,676
- How do you think ...
- I've made such a hole!
568
00:32:52,876 --> 00:32:57,195
I do not care.
Stop being an idiot, you know?
569
00:33:03,695 --> 00:33:06,534
He takes advantage of my work.
570
00:34:23,040 --> 00:34:24,634
Damn it!
571
00:34:31,896 --> 00:34:35,611
- Come on, what a mess you have!
- Be calm, things are done in peace.
572
00:34:35,822 --> 00:34:38,787
Move that shovel faster!
573
00:34:44,399 --> 00:34:48,194
- So what do you think I'm an excavator?
- Come on, it's not a big deal.
574
00:34:52,814 --> 00:34:54,614
Don't give me sand in the eyes!
575
00:34:54,857 --> 00:34:57,171
Excuse me,
the wind is blowing.
576
00:34:58,985 --> 00:35:01,981
- Come on! Come on!
- Yes.
577
00:35:02,190 --> 00:35:06,909
Look, I'm going to cover your head.
That way, you won't get sand in your eyes.
578
00:35:09,765 --> 00:35:10,755
- Come on!
- Here it is.
579
00:35:11,006 --> 00:35:15,008
- Sit next to me, you know?
- Yes love.
580
00:35:15,215 --> 00:35:18,770
Are you by my side?
Don't leave, huh?
581
00:35:18,981 --> 00:35:19,779
I understand.
582
00:35:20,023 --> 00:35:22,587
Tonight at the table
583
00:35:22,787 --> 00:35:25,671
be careful not to swallow the soup.
584
00:35:25,875 --> 00:35:27,229
Good.
585
00:35:27,437 --> 00:35:30,753
Don't spit the kernels.
586
00:35:30,963 --> 00:35:33,197
You put your hand on a plate.
587
00:35:33,408 --> 00:35:36,371
And for coffee,
don't be like a pig!
588
00:35:39,178 --> 00:35:41,537
- Ah, director! Hi.
- Here you are ...
589
00:35:41,743 --> 00:35:44,387
- Well, didn't you see me?
- I wasn't careful.
590
00:35:44,587 --> 00:35:46,948
You want me to tell you something.
Are we both going for a walk?
591
00:35:47,152 --> 00:35:49,067
Even two.
592
00:35:49,877 --> 00:35:53,000
- I told you, look at this hole!
- Shut up!
593
00:35:53,204 --> 00:35:55,084
Attention, launch!
594
00:35:57,571 --> 00:35:59,371
- Where's the ball?
- Look over there!
595
00:36:05,385 --> 00:36:07,699
- Coco!
- Madam director ...
596
00:36:07,910 --> 00:36:10,110
Sorry, I tripped.
597
00:36:10,596 --> 00:36:14,960
You know, that woman ... I haven't been
able to control myself for a while.
598
00:36:15,164 --> 00:36:16,360
I wouldn't have dared ...
599
00:36:16,607 --> 00:36:20,128
How so? A man like you?
You can do anything.
600
00:36:20,774 --> 00:36:22,449
If I could afford ...
601
00:36:22,897 --> 00:36:25,894
Yes, allow yourself ...
602
00:36:26,463 --> 00:36:28,140
Coco ...
603
00:36:43,295 --> 00:36:46,212
- It's very beautiful here.
- What a wonderful sight!
604
00:36:46,421 --> 00:36:48,495
Wonderful view!
I want you!
605
00:36:48,706 --> 00:36:50,983
- Director, it hurts ...
- Adored angel, drive me crazy!
606
00:36:51,188 --> 00:36:53,707
- I'm excited. Grab it.
- Leave me.
607
00:36:53,913 --> 00:36:55,988
Leave me.
Why don't you look at this instead?
608
00:36:56,198 --> 00:36:57,760
- What is that?
- A picture.
609
00:36:58,402 --> 00:37:01,799
How untidy you are.
A porn picture!
610
00:37:02,009 --> 00:37:04,734
Do you want to excite me,
is that what you want?
611
00:37:04,934 --> 00:37:07,498
Let me guess.
There are two hills ...
612
00:37:07,699 --> 00:37:09,455
Yes, two hills.
613
00:37:09,663 --> 00:37:11,178
Let me touch them.
614
00:37:11,386 --> 00:37:13,985
- And here's the bush.
- It's a wonderful forest.
615
00:37:14,192 --> 00:37:15,992
A tuft of ...
616
00:37:18,679 --> 00:37:20,274
- Yeah ... what is this?
- A project.
617
00:37:20,562 --> 00:37:22,602
An architect's project
Gastone de Andreis.
618
00:37:22,805 --> 00:37:23,558
Who is?
619
00:37:23,808 --> 00:37:27,444
He's very talented. Both,
You can do great things.
620
00:37:27,695 --> 00:37:30,852
Why would I do great things with him?
What are you to him?
621
00:37:31,222 --> 00:37:34,504
- I'm staying with him, we're together.
- Pricep. All three of us do one in three ...
622
00:37:34,708 --> 00:37:36,429
- Like a piglet!
- Oh! No!
623
00:37:36,632 --> 00:37:40,232
I was saying he could be a trusted
collaborator. He's an architect.
624
00:37:40,438 --> 00:37:42,239
I prefer arch-tits!
[nipples].
625
00:37:43,123 --> 00:37:45,882
Wait, come here ...
You're driving me crazy!
626
00:37:46,529 --> 00:37:48,409
- Leave me alone!
- Come on, grab the helm.
627
00:37:48,613 --> 00:37:52,090
From the pupa the test,
bar in the center, lift the sails!
628
00:37:52,581 --> 00:37:55,622
- The ship is standing still.
- Drift it.
629
00:37:55,826 --> 00:37:56,943
Well, he's moving now.
630
00:37:57,149 --> 00:37:59,586
Stop shaking, please!
631
00:37:59,792 --> 00:38:03,349
Stop, I'm going to be in
big trouble! We will fall!
632
00:38:03,840 --> 00:38:06,839
Where are we going?
633
00:38:08,690 --> 00:38:09,568
Help!
634
00:38:09,893 --> 00:38:11,213
Don't run away from me!
635
00:38:26,868 --> 00:38:28,392
Who is that?
636
00:38:33,959 --> 00:38:36,412
Stop it! The hotel is on the left!
637
00:38:37,628 --> 00:38:38,865
You bastard!
638
00:38:40,528 --> 00:38:42,339
I'm the owner of Cubetti!
639
00:39:02,531 --> 00:39:03,526
Come to my mother, my mother's baby.
640
00:39:05,594 --> 00:39:08,127
Help! Thieves!
641
00:39:13,735 --> 00:39:15,339
What the hell are you doing?
642
00:39:15,588 --> 00:39:19,403
- It's dangerous, step aside!
- Well, I was coming from the right!
643
00:39:19,658 --> 00:39:20,781
It's dangerous!
644
00:39:23,729 --> 00:39:27,109
Get the hell out of here!
Go to the mat!
645
00:40:02,695 --> 00:40:04,382
Guys, no mischief
646
00:40:04,871 --> 00:40:09,101
Take care of your language,
As if not, I'll send you back!
647
00:40:20,185 --> 00:40:22,592
What is this navy?
Stop it!
648
00:40:25,866 --> 00:40:29,329
Ba! Who gave you permission
to wear this uniform?
649
00:40:29,534 --> 00:40:31,860
The principal
He called me a porter.
650
00:40:32,073 --> 00:40:34,445
Ah?
Then why don't you do anything?
651
00:40:34,651 --> 00:40:36,415
Well, I'm a spare porter.
652
00:40:36,626 --> 00:40:39,446
As long as the porter is active,
I sit quietly on the bench.
653
00:40:39,649 --> 00:40:42,388
Are you ugly?
I'm not moving from here!
654
00:40:42,590 --> 00:40:45,489
Very well, that one day,
I will still be the assistant director.
655
00:40:45,693 --> 00:40:47,504
We would miss that!
656
00:40:49,360 --> 00:40:51,011
Excuse me, who am I sleeping with?
657
00:40:51,213 --> 00:40:53,505
What are you sleeping?
It's time for the month!
658
00:40:53,753 --> 00:40:56,813
- There.
- At the table, everyone!
659
00:41:06,607 --> 00:41:08,177
What a shame!
660
00:41:08,703 --> 00:41:10,307
10 And with 10, I make 20.
661
00:41:11,120 --> 00:41:13,171
Can I make a phone call?
662
00:41:13,901 --> 00:41:17,203
A short one.
I need to call a friend.
663
00:41:18,294 --> 00:41:19,497
Sorry.
664
00:41:27,806 --> 00:41:30,464
Hello? Professor ... and ...
665
00:41:31,390 --> 00:41:34,774
- French teacher, Mellicozzi?
- Wait.
666
00:41:40,579 --> 00:41:44,202
- Hello?
- Professor Mellicozzi ... French?
667
00:41:44,408 --> 00:41:46,618
- Who's on the machine?
- Director Cubetti.
668
00:41:46,826 --> 00:41:48,028
Ah, I'm listening to you.
669
00:41:48,558 --> 00:41:50,002
- Expensive ...
- Yes?
670
00:41:50,493 --> 00:41:53,348
I'm at the flower shop.
671
00:41:53,555 --> 00:41:57,497
I'm buying flowers for you.
Acuica vin. Wait for me.
672
00:42:00,002 --> 00:42:03,384
I'm waiting for you.
Don't be late, I'm very tired.
673
00:42:03,750 --> 00:42:05,435
Here I come.
674
00:42:10,521 --> 00:42:11,758
Me?
675
00:42:13,704 --> 00:42:15,033
Go to the p ... hold me ...
676
00:42:33,928 --> 00:42:35,536
- Sir?
- What is ...
677
00:42:37,728 --> 00:42:40,158
- What are you doing here?
- Well, this is my place.
678
00:42:42,064 --> 00:42:42,885
What the?
679
00:42:44,788 --> 00:42:46,891
- Is the teacher in the room?
- In the room?
680
00:42:47,102 --> 00:42:48,416
- Is she or isn't she?
- Huh?
681
00:42:48,629 --> 00:42:52,046
- Profane!
- Yes, she's in her room.
682
00:42:52,262 --> 00:42:55,152
Yeah ... I'd like to tell you something.
683
00:42:55,360 --> 00:42:57,415
Do you want to talk to me now?
684
00:42:57,631 --> 00:42:59,322
It's urgent.
685
00:42:59,571 --> 00:43:03,318
- Sir?
- Stop harassing me!
686
00:43:03,535 --> 00:43:06,215
Get the hell out of here,
I'm annoyed!
687
00:43:06,427 --> 00:43:09,562
All hell with me!
Get them out of here!
688
00:43:26,199 --> 00:43:27,688
Do not let it happen again.
689
00:43:27,890 --> 00:43:31,064
I'll break both of your hands!
690
00:43:31,275 --> 00:43:33,854
Do this to me,
me, hotel owner?
691
00:43:34,578 --> 00:43:38,520
Honey! You remembered
our wedding anniversary!
692
00:43:38,728 --> 00:43:40,091
How beautiful they are!
693
00:43:40,298 --> 00:43:42,590
No, I'm not for you.
694
00:43:42,797 --> 00:43:45,615
You are a classy woman ...
These are flowers for the poor!
695
00:43:45,819 --> 00:43:48,398
Leave them, I won't give them to you!
696
00:43:50,211 --> 00:43:52,984
- Good, if you will.
- How beautiful they are!
697
00:43:53,193 --> 00:43:56,846
Go and take a shower,
I'm waiting for you for dinner.
698
00:43:57,059 --> 00:44:00,118
- Come on. Go.
- I'm going, I'm going.
699
00:44:00,323 --> 00:44:02,294
- My beloved!
- You bastard!
700
00:44:10,113 --> 00:44:10,995
You were?
701
00:44:11,202 --> 00:44:13,331
Okay, then, I'm going to dinner.
702
00:44:38,525 --> 00:44:47,692
- Go, I'll stay.
- He shot me.
703
00:44:47,692 --> 00:44:49,843
Who is?
704
00:45:11,922 --> 00:45:14,437
Onion!
705
00:45:14,843 --> 00:45:16,562
You brought me flowers again!
706
00:45:16,765 --> 00:45:19,803
They're not really good,
I'm taking them back!
707
00:45:20,006 --> 00:45:22,441
Leave the flowers!
708
00:45:26,929 --> 00:45:28,248
Love...
709
00:45:28,969 --> 00:45:30,120
Honey!
710
00:45:34,172 --> 00:45:37,166
I get it, you love me.
Thanks.
711
00:45:37,814 --> 00:45:40,727
See you later.
Go cool off.
712
00:45:49,940 --> 00:45:52,614
- They're beautiful.
- Do you like it?
713
00:45:52,901 --> 00:45:54,654
Thanks.
714
00:46:21,554 --> 00:46:23,864
Potato!
Flowers again!
715
00:46:24,076 --> 00:46:27,228
Not! Not true!
This is a plot!
716
00:46:27,436 --> 00:46:31,433
I'm not giving them to you!
These are my flowers.
717
00:46:31,639 --> 00:46:34,632
You can break my arm too,
you still won't have them.
718
00:46:43,726 --> 00:46:45,477
"Say it with flowers."
719
00:46:53,890 --> 00:46:55,322
Ah, were you?
720
00:46:55,529 --> 00:46:59,081
If you knew ...
My wife cut my flowers 3 times.
721
00:46:59,293 --> 00:47:01,125
- Come on, sit down.
- After.
722
00:47:01,334 --> 00:47:04,532
- Not now.
- But what the hell are you doing?
723
00:47:10,377 --> 00:47:13,017
I'm mad like an Eskimo kangaroo.
724
00:47:13,459 --> 00:47:14,413
What are you doing?
725
00:47:14,619 --> 00:47:17,055
- You know.
- Can someone come in ...
726
00:47:17,261 --> 00:47:18,250
Stop moving.
727
00:47:18,462 --> 00:47:22,298
Open that fortress wall,
to breathe the mountain air.
728
00:47:22,504 --> 00:47:25,496
You are so beautiful, come on!
729
00:47:34,469 --> 00:47:36,381
Do you feel bad?
730
00:47:36,909 --> 00:47:38,708
Open your eyes!
Sir?
731
00:47:38,910 --> 00:47:39,945
How are you?
732
00:47:41,231 --> 00:47:44,225
- Don't you recognize me?
- I see everything double!
733
00:47:44,674 --> 00:47:47,473
Are you...
Where are you going?
734
00:47:48,435 --> 00:47:49,311
Leave me!
735
00:47:49,515 --> 00:47:53,556
Why do you always
slip on me like an eel?
736
00:47:53,758 --> 00:47:56,671
Stay calm.
I'm not hurting you.
737
00:47:56,879 --> 00:47:57,949
Stop front!
738
00:47:59,038 --> 00:48:02,079
- What are you doing?
- What I do?
739
00:48:06,804 --> 00:48:09,318
- You're crazy.
- I'm the most handsome man on the board!
740
00:48:09,564 --> 00:48:13,685
Please, what are you talking about?
Calm down.
741
00:48:13,888 --> 00:48:17,039
Someone could come in.
Your wife ...
742
00:48:17,249 --> 00:48:19,399
My wife is in the shower,
she's going to dinner.
743
00:48:23,251 --> 00:48:24,049
My eggs!
744
00:48:24,251 --> 00:48:25,002
Who is?
745
00:48:25,253 --> 00:48:26,526
Mrs. Cubetti.
746
00:48:27,372 --> 00:48:28,932
She's your wife!
747
00:48:29,334 --> 00:48:30,927
- A moment.
- I'm pissed.
748
00:48:31,136 --> 00:48:34,014
Under the Persian rug,
like a Persian cat.
749
00:48:34,817 --> 00:48:35,885
Coming!
750
00:48:36,097 --> 00:48:37,894
Wait, wait, no! Get out of there!
751
00:48:38,098 --> 00:48:41,251
Don't take my panties off,
My wife will surprise me.
752
00:48:42,701 --> 00:48:44,976
- Where should I go?
- Hurry up.
753
00:48:45,542 --> 00:48:47,613
- In the suitcase.
- No, not the suitcase.
754
00:48:51,265 --> 00:48:53,221
Not! No ... what are you doing?
755
00:48:53,425 --> 00:48:55,781
Not here, not under the table.
756
00:48:55,985 --> 00:48:58,548
In the bathroom, fast!
757
00:48:59,788 --> 00:49:02,178
Haina! Get your clothes on, fast!
758
00:49:03,069 --> 00:49:06,747
Come in, hurry up, come in!
Hurry up!
759
00:49:08,953 --> 00:49:09,829
I'll be right back.
760
00:49:14,394 --> 00:49:17,548
Worse, my dear.
Everyone is waiting for you.
761
00:49:17,756 --> 00:49:21,434
- Students, teachers.
- I'll be right back.
762
00:49:21,999 --> 00:49:23,148
Here I am.
763
00:49:26,121 --> 00:49:27,237
Finally!
764
00:49:27,441 --> 00:49:29,034
Are you still there?
765
00:49:29,243 --> 00:49:32,679
- I'll put something on myself in a moment.
- But they're all ready!
766
00:49:32,884 --> 00:49:35,922
- What?
- Nothing ... You're so elegant.
767
00:49:36,126 --> 00:49:37,320
I can help you?
768
00:49:37,527 --> 00:49:38,846
No, I can handle myself.
769
00:49:39,047 --> 00:49:40,799
It's like there's someone in the bathroom.
770
00:49:41,007 --> 00:49:43,239
- No, there's no one.
- What do you mean?
771
00:49:43,449 --> 00:49:45,760
- I'm sure it's someone.
- No, believe me.
772
00:49:45,971 --> 00:49:48,040
Tiu. It's my room.
773
00:49:48,250 --> 00:49:51,881
- Did you want to help me get dressed?
- Yes. Where is your ...
774
00:49:53,294 --> 00:49:55,524
No, it's absolutely nobody!
775
00:49:58,255 --> 00:50:00,530
- Who is?
- Oh, my God, who is it?
776
00:50:00,736 --> 00:50:02,933
My aunt.
She's a stranger.
777
00:50:03,138 --> 00:50:04,537
Argentine.
778
00:50:10,662 --> 00:50:12,937
- I didn't know you had a mat ...
- Me neither.
779
00:50:13,143 --> 00:50:16,455
- What do you say?
- It's passing ...
780
00:50:19,265 --> 00:50:20,620
He sang in one.
781
00:50:24,148 --> 00:50:25,821
Cute...
782
00:50:26,028 --> 00:50:27,145
Yes, nice.
783
00:50:35,393 --> 00:50:38,549
Sorry, madame,
There was no one at the front desk.
784
00:50:38,758 --> 00:50:41,798
He doesn't speak Italian.
I'm Argentine.
785
00:50:45,046 --> 00:50:47,803
Come on, Father Giuseppe ...
It's also nasty, on top of that.
786
00:50:53,135 --> 00:50:55,334
Where are you going?
787
00:50:55,699 --> 00:50:57,499
- I'm Argentine.
- How?
788
00:50:57,702 --> 00:51:00,665
- She doesn't speak Italian.
- Wait, come here.
789
00:51:00,865 --> 00:51:04,261
- Come here when I say.
- Go on ... hold me ...
790
00:51:05,391 --> 00:51:07,829
I greeted her at the table
the young and the bright
791
00:51:08,075 --> 00:51:10,913
teacher,
guest of this hotel.
792
00:51:11,119 --> 00:51:15,916
I announce that she will be, next year,
new French teacher.
793
00:51:16,126 --> 00:51:20,887
We salute her grace and beauty
with warm applause!
794
00:51:21,093 --> 00:51:25,250
Here she is, mythical, so shy,
nor does he dare to look at us.
795
00:51:25,457 --> 00:51:28,453
We encourage her with a "Welcome!"
796
00:51:29,543 --> 00:51:31,740
- Look at the rattlesnake!
- American, you idiot!
797
00:51:31,985 --> 00:51:33,342
Finish!
798
00:51:34,630 --> 00:51:39,311
Stop quietly, please.
799
00:51:40,397 --> 00:51:42,277
Do you stop once? Yes?
800
00:51:42,481 --> 00:51:43,710
Who are you?
801
00:51:43,921 --> 00:51:45,595
Yours! Who are you?
802
00:51:46,086 --> 00:51:47,757
- I'm an aunt.
- Whose?
803
00:51:47,966 --> 00:51:49,163
Granddaughter's aunt.
804
00:51:49,409 --> 00:51:50,764
Granddaughter, niece, but which one?
805
00:51:51,050 --> 00:51:53,443
From the French thing ...
806
00:51:53,654 --> 00:51:54,644
... to the teacher.
807
00:51:54,896 --> 00:51:59,214
Our new teacher's aunt!
Take a seat.
808
00:52:01,024 --> 00:52:04,545
- Are you Italian?
- Argentine.
809
00:52:04,909 --> 00:52:06,663
He does not speak Italian.
810
00:52:06,871 --> 00:52:08,464
- Please...
- Thank you.
811
00:52:08,672 --> 00:52:09,505
- Take a seat.
- Asta la vista [goodbye].
812
00:52:16,644 --> 00:52:18,683
What a piece of woman!
813
00:52:26,496 --> 00:52:27,248
Madame?
814
00:52:29,662 --> 00:52:31,973
Ma'am, can I get you some wine?
815
00:52:32,183 --> 00:52:34,747
Thank you, sir.
816
00:52:44,720 --> 00:52:47,080
- Excuse me, Argentina?
- Yes.
817
00:52:49,648 --> 00:52:52,723
- From what city?
- Canossa .. Canos Aires.
818
00:52:53,533 --> 00:52:56,288
Canos Aires? Good...
819
00:52:56,496 --> 00:52:59,776
- Will you allow me to have a drink?
- Yes, sir.
820
00:53:03,904 --> 00:53:06,343
To your health
821
00:53:16,722 --> 00:53:20,116
- Excuse me ... Who are you sleeping with?
- Alone.
822
00:53:22,170 --> 00:53:24,734
What a coincidence!
823
00:53:24,933 --> 00:53:27,005
- I sleep alone.
- Yes.
824
00:53:27,896 --> 00:53:30,366
Why don't we hold on a little ...
825
00:53:31,340 --> 00:53:32,172
company?
826
00:53:32,943 --> 00:53:33,693
Each other.
827
00:53:46,360 --> 00:53:50,040
Here's our guest
so long awaited!
828
00:53:52,127 --> 00:53:54,087
Now, it's all crap!
829
00:53:54,291 --> 00:53:57,172
Wait for me, where are you going?
830
00:53:58,416 --> 00:54:00,808
Mom, what a ...
831
00:54:04,504 --> 00:54:06,974
Now we're going to collide!
832
00:54:07,186 --> 00:54:10,981
To the health of our teacher
Lisa Colombi!
833
00:54:15,717 --> 00:54:18,075
My beautiful and fat doll,
wait for me!
834
00:54:18,281 --> 00:54:20,559
I have a lot to tell you!
835
00:54:20,765 --> 00:54:22,918
One would be from me:
go to the p ... hold me!
836
00:54:23,128 --> 00:54:26,602
To come across a sexually obsessed
person more obsessed than me!
837
00:54:26,812 --> 00:54:29,694
Wait, I don't even know your name!
838
00:54:31,379 --> 00:54:35,137
I give you your name, surname,
marital status, insurance number.
839
00:54:36,344 --> 00:54:41,141
Where did you find yourself, doll?
Don't run like a swallow!
840
00:54:41,672 --> 00:54:46,068
Stinky transvestite!
Until you get to the hotels! Get out!
841
00:54:46,277 --> 00:54:49,079
I'm the owner of ho ...
842
00:54:52,045 --> 00:54:53,400
That's it.
843
00:54:59,895 --> 00:55:01,090
And you, madame?
844
00:55:01,297 --> 00:55:05,502
But because I don't know who to ask,
can you tell me ...
845
00:55:07,866 --> 00:55:10,986
I don't understand Italian,
I am Argentine.
846
00:55:13,833 --> 00:55:16,398
- Well ...
- I like ...
847
00:55:24,609 --> 00:55:26,806
My beautiful and fat doll!
848
00:55:27,010 --> 00:55:28,923
Finally, find yourself!
849
00:55:29,133 --> 00:55:31,092
Go to hell and die!
850
00:55:31,655 --> 00:55:34,414
Wait, don't leave again, honey ...
851
00:55:34,621 --> 00:55:36,818
Come back!
852
00:55:37,023 --> 00:55:38,744
I have to pee!
853
00:55:40,588 --> 00:55:43,311
Don't miss your beauty
for a long time!
854
00:55:43,513 --> 00:55:46,030
Go to hell!
Don't hit you.
855
00:55:46,234 --> 00:55:49,868
How come he doesn't
realize I'm a man?
856
00:55:50,759 --> 00:55:52,882
I don't look bad at all ...
857
00:55:54,285 --> 00:55:56,644
If I lost a few more pounds ...
858
00:56:15,393 --> 00:56:17,750
Feminism has no limits!
859
00:56:17,996 --> 00:56:19,717
Madame?
860
00:56:22,202 --> 00:56:23,681
Forgive me ...
861
00:56:32,415 --> 00:56:34,693
The beautiful and fat doll?
862
00:56:35,419 --> 00:56:37,811
I'm going to sit on the throne!
863
00:56:38,022 --> 00:56:39,902
No, madame, hurry up!
864
00:56:40,104 --> 00:56:43,545
That the others have
already finished eating.
865
00:56:43,749 --> 00:56:47,543
And I have to finish that ...
sung ... a love song!
866
00:56:49,517 --> 00:56:52,992
How well you sing ...
It's like a canary.
867
00:56:53,242 --> 00:56:55,839
I'll color your face like a canary!
868
00:56:57,288 --> 00:57:00,886
I'm just not going to
do anything stupid!
869
00:57:01,332 --> 00:57:02,482
Bulangiu!
870
00:57:02,694 --> 00:57:07,171
What to do, I throw
myself out the window.
871
00:57:13,090 --> 00:57:16,846
My mother! On the sacred bone!
872
00:57:18,333 --> 00:57:20,528
My mother was right
that my daughter wanted me.
873
00:57:20,734 --> 00:57:23,043
I'm a bitch!
874
00:57:26,337 --> 00:57:29,773
My osteoarthritis ... Loin-sacrum.
875
00:57:30,297 --> 00:57:34,211
Here you go, monseigneure.
Here, I do everything.
876
00:57:34,419 --> 00:57:37,616
Please. See if he's in the room.
877
00:57:42,022 --> 00:57:43,740
Coco!
878
00:57:44,503 --> 00:57:46,254
And mo-mo ...
879
00:57:50,704 --> 00:57:52,697
It's Monsignor ...
880
00:57:53,986 --> 00:57:58,060
Monseigneure, forgive my clothing.
Here you go, come in.
881
00:58:01,509 --> 00:58:03,785
- Here you go.
- Come on.
882
00:58:04,909 --> 00:58:07,265
- Pig!
- What do you know ...?
883
00:58:09,230 --> 00:58:13,305
In my future hotel,
I will make 112 aid exits
884
00:58:13,512 --> 00:58:18,863
And 57 m wide windows. Let me
fall on my back on the ground ...
885
00:58:20,595 --> 00:58:23,508
I drew you,
beautiful and fat doll!
886
00:58:23,717 --> 00:58:27,028
- Let's run together
- You in Sicily and I in the North.
887
00:58:27,238 --> 00:58:28,991
We're going to make an honorable couple ...
888
00:58:29,200 --> 00:58:31,429
I'll give you one in the head too!
889
00:58:33,160 --> 00:58:34,753
Thank you, monseigneure, for visiting.
890
00:58:34,960 --> 00:58:38,556
I'm glad I stayed at Taifas before
And eventually we came to an agreement.
891
00:58:38,763 --> 00:58:43,120
I'll talk to my husband,
And tomorrow we sign the contract.
892
00:58:43,322 --> 00:58:46,795
- I'd like to think again.
- Stop thinking, monseigneure, sign!
893
00:58:50,326 --> 00:58:51,554
Hercules, you!
894
00:58:51,766 --> 00:58:55,556
I wanted to get dressed,
but I didn't find what ...
895
00:58:57,570 --> 00:59:00,402
Hold it!
Be careful, it's hard!
896
00:59:02,010 --> 00:59:04,002
The lady fainted!
897
00:59:04,210 --> 00:59:06,567
- Call a doctor!
- I don't understand Italian!
898
00:59:06,773 --> 00:59:08,445
You need to call a doctor!
899
00:59:08,653 --> 00:59:12,442
- The lady is sorry!
- Clear the place!
900
00:59:14,256 --> 00:59:16,564
Can I see if he's still breathing?
901
00:59:17,136 --> 00:59:18,967
It's breathless.
902
00:59:19,176 --> 00:59:21,054
- Day 33.
- 33.
903
00:59:22,256 --> 00:59:23,658
- Do not answer.
- Is this seat taken?
904
00:59:23,858 --> 00:59:27,569
He died!
What a pity, because of me.
905
00:59:27,780 --> 00:59:30,533
Come on, let's get up,
he has a fragile ass.
906
00:59:30,741 --> 00:59:32,937
- What the?
- Her ass ... is fragile.
907
00:59:33,141 --> 00:59:35,498
Easy! Easy!
908
00:59:35,702 --> 00:59:38,775
Don't leave it all to me,
you idiot! Hold it!
909
00:59:38,983 --> 00:59:40,336
Let's sit down.
910
00:59:40,543 --> 00:59:42,740
When he faints, he stretches.
911
00:59:42,946 --> 00:59:45,461
God, how pale she is!
Henrietta!
912
00:59:45,666 --> 00:59:48,135
My head!
913
00:59:49,067 --> 00:59:51,503
- What is it?
- I'm going to complain to the union.
914
00:59:51,709 --> 00:59:53,427
So, go and tell them!
915
00:59:53,629 --> 00:59:55,824
- Undress.
- Are you a jerk?
916
00:59:56,030 --> 00:59:58,225
Poponar, me? Poponar!
917
00:59:58,430 --> 01:00:01,106
Son of a bitch,
how can you afford it?
918
01:00:01,313 --> 01:00:03,462
I'll put your mats on your shoulders!
919
01:00:03,672 --> 01:00:05,027
Hold on, put it on your head.
920
01:00:05,233 --> 01:00:08,226
You're going to call her my wife
that you were the one in disguise
921
01:00:08,435 --> 01:00:10,506
And that she had hallucinations.
922
01:00:11,076 --> 01:00:14,352
You tell him:
"I'm Argentine."
923
01:00:14,556 --> 01:00:16,674
And if it turns out that Lisa
isn't she my fiancee?
924
01:00:16,877 --> 01:00:20,315
What about each other?
Why would he be?
925
01:00:22,560 --> 01:00:24,278
Do you want to take me for granted?
926
01:00:24,960 --> 01:00:27,315
Yes or no? Reply!
927
01:00:30,763 --> 01:00:32,161
Yes...
928
01:00:32,363 --> 01:00:36,596
I'm cracking your head
I put your brains in your ears!
929
01:00:37,366 --> 01:00:40,085
Caster, I will make
you deputy director.
930
01:00:40,285 --> 01:00:42,242
- Who are you?
- Argentinian!
931
01:00:43,166 --> 01:00:45,602
He left. It disappeared.
932
01:00:45,808 --> 01:00:48,322
You should know some reason.
933
01:00:48,528 --> 01:00:50,918
Calm down now.
Sit down.
934
01:00:54,131 --> 01:00:56,804
Let's leave him alone.
It will calm down.
935
01:00:58,372 --> 01:00:59,773
She's!
936
01:01:01,893 --> 01:01:04,488
No, it's not her!
937
01:01:07,295 --> 01:01:10,333
So she was so tired ...
938
01:01:18,779 --> 01:01:21,169
- Coco!
- I am?
939
01:01:22,421 --> 01:01:24,652
How so? You?
940
01:01:27,903 --> 01:01:30,133
No, you're a man,
941
01:01:30,743 --> 01:01:31,654
a real man.
942
01:01:31,863 --> 01:01:36,177
It's the drama of my life.
An entire comedy
943
01:01:36,386 --> 01:01:39,059
to hide this shame.
944
01:01:39,266 --> 01:01:42,419
Like, you're just engaged
with that beautiful teacher?
945
01:01:42,628 --> 01:01:44,824
- Lisa.
- That's exactly the comedy.
946
01:01:45,030 --> 01:01:49,501
I never found a woman
to lead me on the right path.
947
01:01:49,710 --> 01:01:52,146
But there is still hope.
948
01:01:52,352 --> 01:01:53,501
Do you believe?
949
01:01:53,712 --> 01:01:55,510
- Coco ...
- Who is?
950
01:01:59,113 --> 01:02:02,505
- Miss Lisa?
- You were? You scared me.
951
01:02:02,716 --> 01:02:04,672
We keep meeting, in this greenhouse ...
952
01:02:04,876 --> 01:02:07,550
What are you doing?
Like you were tired?
953
01:02:07,758 --> 01:02:09,874
Yes, but I wanted
to take a deep breath.
954
01:02:10,478 --> 01:02:13,072
Yes, a little air ...
955
01:02:14,000 --> 01:02:15,797
I know what you're thinking.
956
01:02:16,241 --> 01:02:18,755
You think I'm your father's
mistress. Isn't that right?
957
01:02:18,961 --> 01:02:22,592
Don't worry. You don't
have to hold me accountable.
958
01:02:22,803 --> 01:02:24,360
Do you remember?
959
01:02:24,563 --> 01:02:28,353
Yes, but I would like you to
understand, for the sake of the truth.
960
01:02:28,884 --> 01:02:31,845
I met your father
one night in Milan, in a club.
961
01:02:32,046 --> 01:02:33,479
He invited me to the dance.
962
01:02:33,686 --> 01:02:38,046
Hwe was drunk. He made advances
to me, but nothing happened.
963
01:02:38,248 --> 01:02:40,524
After that,
He called me to apologize.
964
01:02:40,729 --> 01:02:43,119
Of course, I can believe you.
965
01:02:43,330 --> 01:02:46,209
But I don't understand why do you
know so much to know the thing ...
966
01:02:46,411 --> 01:02:50,042
Because you're nice to me, you're ...
good and I don't want you to judge me wrong.
967
01:02:50,253 --> 01:02:52,563
I apologize for what I thought.
968
01:02:52,813 --> 01:02:54,963
What did you think?
969
01:02:55,415 --> 01:02:57,646
Don't you have the courage to tell me?
970
01:02:59,775 --> 01:03:00,686
Lisa?
971
01:03:00,896 --> 01:03:02,728
It's me, Hercules!
972
01:03:02,937 --> 01:03:05,247
Father! I got it!
973
01:03:05,458 --> 01:03:07,927
- No, Mario.
- You were waiting for him here!
974
01:03:08,138 --> 01:03:10,574
- I left.
- No, it's not what you think.
975
01:03:14,022 --> 01:03:16,298
Run away, he's waiting for you.
A good evening.
976
01:03:16,502 --> 01:03:18,811
Good to be. What, do you
have something to say?
977
01:03:19,022 --> 01:03:20,536
"Ubi pater, son ceased."
[Where the father is, the son stands aside.]
978
01:03:20,743 --> 01:03:22,699
What's bothering me?
979
01:03:23,145 --> 01:03:26,024
Lisetta! I've been looking for you all day.
980
01:03:26,226 --> 01:03:28,536
As soon as I heard
your voice, I ran away.
981
01:03:28,747 --> 01:03:32,661
- Are we going to the page?
- Sounds a little cool to me.
982
01:03:32,868 --> 01:03:36,782
I'm warming you with my body.
I'm called the "porn radiator."
983
01:03:36,990 --> 01:03:38,548
It's good!
984
01:03:38,751 --> 01:03:41,311
- I'd rather go home.
- Yes, it's better.
985
01:03:41,512 --> 01:03:42,946
So, no one sees us anymore.
986
01:03:43,193 --> 01:03:46,105
We'll be under a blanket,
two bodies and one heart.
987
01:03:46,314 --> 01:03:49,464
I'll come in my red pajamas
let's make a night of Hell!
988
01:03:49,673 --> 01:03:53,304
I'll bring you some caviar,
we'll do Champagne with Kama-sutra.
989
01:03:53,515 --> 01:03:55,428
Okay, I'm gone.
990
01:04:01,758 --> 01:04:03,222
Where's the porter?
991
01:04:03,440 --> 01:04:05,829
- I sent him home.
- To home?
992
01:04:06,040 --> 01:04:08,918
- Who allowed you?
- Me, I'm the deputy director.
993
01:04:09,122 --> 01:04:10,794
What the? Deputy Director?
994
01:04:11,002 --> 01:04:12,674
- Yes.
- No, it doesn't work that way!
995
01:04:12,882 --> 01:04:14,475
- What the?
- Who told you?
996
01:04:14,683 --> 01:04:17,437
The director, an hour
and 25 minutes ago.
997
01:04:17,644 --> 01:04:20,444
Did the owner appoint
you deputy director?
998
01:04:20,645 --> 01:04:23,718
I'll talk to him.
We'll see how it goes.
999
01:04:23,925 --> 01:04:27,397
Go home.
Tomorrow morning, we'll see.
1000
01:04:27,607 --> 01:04:31,124
And if not,
1001
01:04:31,329 --> 01:04:34,528
you can be sure that
you are unemployed!
1002
01:04:44,864 --> 01:04:46,391
Cretin hell.
1003
01:04:46,598 --> 01:04:48,914
Believe it or not.
1004
01:04:56,592 --> 01:05:01,481
I do shit!
1005
01:05:03,033 --> 01:05:03,863
What the?
1006
01:05:05,036 --> 01:05:06,152
Who?
1007
01:05:06,359 --> 01:05:10,718
- Was that so, with my wife?
- I devised something ...
1008
01:05:10,922 --> 01:05:11,960
Thanks.
1009
01:05:13,125 --> 01:05:15,358
You will do me another favor.
1010
01:05:17,892 --> 01:05:19,245
- With ice!
- With ice?
1011
01:05:19,454 --> 01:05:20,854
Yes what?
1012
01:05:22,656 --> 01:05:24,651
Champagne!
1013
01:05:24,860 --> 01:05:26,012
Here it is, I have it!
1014
01:05:26,582 --> 01:05:29,498
- Thank you.
- Face 20,000.
1015
01:05:29,706 --> 01:05:30,901
20,000?
1016
01:05:32,028 --> 01:05:33,622
- Put it in mind.
- Good.
1017
01:05:36,154 --> 01:05:38,626
That's your job ...
The biggest whore ...
1018
01:05:38,837 --> 01:05:41,276
You're a dragon, with a donkey ...
I'm coming to make you ...
1019
01:05:41,483 --> 01:05:44,556
What's the time'?
God, how late it is!
1020
01:05:47,287 --> 01:05:48,768
- Sorry.
- You don't have to.
1021
01:05:49,291 --> 01:05:51,568
- You, you!
- What?
1022
01:05:52,415 --> 01:05:53,451
What's up, sounds busy?
1023
01:05:53,856 --> 01:05:57,330
- The beautiful and fat doll!
- What the hell do you want, leave me ...?
1024
01:05:57,541 --> 01:06:00,458
I recognized you.
You disguised yourself as a man.
1025
01:06:00,665 --> 01:06:02,339
Oh my God!
1026
01:06:02,548 --> 01:06:05,510
What the hell do you want?
I do not know you.
1027
01:06:05,710 --> 01:06:07,431
Leave the bottle!
1028
01:06:07,633 --> 01:06:09,228
The champagne is mine!
1029
01:06:13,080 --> 01:06:14,721
It's open!
1030
01:06:14,924 --> 01:06:18,122
In your health,
beautiful and fat doll!
1031
01:06:22,172 --> 01:06:23,685
- It's gone!
- How?
1032
01:06:23,893 --> 01:06:26,330
- It's gone.
- There's more champagne!
1033
01:06:26,536 --> 01:06:28,930
How is it gone?
It was full.
1034
01:06:36,711 --> 01:06:40,025
- Eh!
- Wipe yourself, you're wet.
1035
01:06:40,236 --> 01:06:42,706
Get yourself a wipe!
Get in me!
1036
01:06:43,238 --> 01:06:45,595
Wait for me here.
I'll be there in a moment.
1037
01:06:45,802 --> 01:06:47,362
Another 20,000 pounds.
1038
01:06:53,050 --> 01:06:54,405
Calm down, calm down.
1039
01:06:57,978 --> 01:07:00,973
Ah, I got it. Calm.
1040
01:07:01,781 --> 01:07:03,339
- 40,000.
- What, has the price gone up?
1041
01:07:03,542 --> 01:07:05,185
Yes, VAT.
1042
01:07:06,267 --> 01:07:07,748
Put it in mind.
1043
01:07:09,833 --> 01:07:11,345
What a beggar ...!
1044
01:07:26,773 --> 01:07:28,971
- The beautiful and fat doll!
- Enough!
1045
01:07:29,176 --> 01:07:31,853
- Another bottle?
- You can't!
1046
01:07:32,060 --> 01:07:35,215
Fuck, you bastard,
I'm cracking your head!
1047
01:07:39,469 --> 01:07:42,988
And the same!
And I have to go and come!
1048
01:07:43,194 --> 01:07:44,390
It's uncovered again!
1049
01:07:44,596 --> 01:07:47,397
To your health,
beautiful and fat doll!
1050
01:07:52,526 --> 01:07:54,439
- It's gone.
- It's gone.
1051
01:07:55,528 --> 01:07:58,330
How come you don't run?
1052
01:08:10,067 --> 01:08:11,821
- Eh!
- Eh!
1053
01:08:12,029 --> 01:08:16,789
- Take two champagne showers.
- Two bathrooms.
1054
01:08:16,995 --> 01:08:19,274
Take two more and you, in p ... me.
Coming.
1055
01:08:19,480 --> 01:08:21,172
I'm not moving from here.
1056
01:08:34,217 --> 01:08:35,679
All of you?
1057
01:08:38,542 --> 01:08:40,935
- Cost much.
- Take care of your ass.
1058
01:08:41,145 --> 01:08:42,786
- But does your wife know?
- No.
1059
01:08:43,028 --> 01:08:44,703
What if she found out?
1060
01:08:46,593 --> 01:08:48,266
Oh, my hair, oh!
1061
01:08:49,356 --> 01:08:52,510
You want to fool me, don't you?
1062
01:08:54,723 --> 01:08:56,636
- I'm helping you goalkeeper.
- Well, I am.
1063
01:08:56,886 --> 01:09:00,406
- I'm making you general manager!
- Good. Here you go.
1064
01:09:00,611 --> 01:09:02,329
Wait a minute! 80000.
1065
01:09:02,612 --> 01:09:05,083
- Is it expensive again?
- We also have royalties.
1066
01:09:05,296 --> 01:09:06,095
It's ultra-fresh.
1067
01:09:06,297 --> 01:09:09,418
80, plus 20 before, 100
and with 40, I make it 140.
1068
01:09:09,822 --> 01:09:11,859
140. Na, 200000.
1069
01:09:12,063 --> 01:09:15,186
- Will you give the rest?
- Wait a minute ... 10 ...
1070
01:09:15,389 --> 01:09:16,665
And 20. That's ... 20,000!
1071
01:09:16,870 --> 01:09:18,909
I'll take them.
You still owe me 180,000.
1072
01:09:19,113 --> 01:09:20,752
- Do you have something to say?
- Yes.
1073
01:09:20,995 --> 01:09:22,794
Thank you, sir.
1074
01:09:23,800 --> 01:09:25,473
What to do?
1075
01:09:25,681 --> 01:09:28,802
He told me he was coming to me.
He's not here yet.
1076
01:09:29,005 --> 01:09:31,203
Maybe he's busy.
1077
01:09:31,408 --> 01:09:35,964
- I'm not undressing now.
- Why? Maybe it would be better.
1078
01:09:36,174 --> 01:09:39,216
- If you do it, it can be a miracle.
- Do you really think so?
1079
01:09:39,419 --> 01:09:43,211
Are you afraid? If you do the right thing,
you twist it on your fingers.
1080
01:09:43,424 --> 01:09:46,020
Let's hope so.
I will do everything I can ...
1081
01:10:00,145 --> 01:10:04,091
- The beautiful and fat doll!
- It's a nightmare, from now on ...!
1082
01:10:04,290 --> 01:10:08,349
Fuck you! Leave me alone!
I'm the owner of the hotel.
1083
01:10:08,994 --> 01:10:10,819
Let's dance!
1084
01:10:12,542 --> 01:10:16,805
Hercules! What are you doing?
I've been waiting for you all night!
1085
01:10:17,005 --> 01:10:19,067
This drunk believes me a woman.
1086
01:10:19,276 --> 01:10:21,737
- Who is he?
- How should I know?
1087
01:10:21,947 --> 01:10:24,373
How can you afford it?
Do you know who he is?
1088
01:10:24,579 --> 01:10:27,083
- He's my man!
- It's my half!
1089
01:10:27,288 --> 01:10:30,113
Don't raise your voice
in front of my wife!
1090
01:10:30,319 --> 01:10:33,503
- What's yours?
- My love!
1091
01:10:33,706 --> 01:10:36,494
From now on, ready.
He's my man!
1092
01:10:37,413 --> 01:10:39,600
How dare you touch me?
1093
01:10:39,805 --> 01:10:42,071
- She's going to bleed!
- No!
1094
01:10:42,276 --> 01:10:43,341
Break everything!
1095
01:10:45,345 --> 01:10:48,881
God, I'm dead!
With so much blood spilled ...
1096
01:10:53,116 --> 01:10:55,258
It's champagne, it's good.
1097
01:10:55,468 --> 01:10:59,572
- No, good luck.
- Come on, I have to talk to you!
1098
01:10:59,774 --> 01:11:02,675
Don't leave, doll.
Do not leave me!
1099
01:11:02,882 --> 01:11:06,340
- I forgot my cigarettes!
- I'll still have you ... at all costs.
1100
01:11:07,386 --> 01:11:12,044
You bastard...
to betray me with transvestites ...
1101
01:11:12,288 --> 01:11:15,712
I want to talk to Mr. Cubetti.
I don't have time to waste.
1102
01:11:15,917 --> 01:11:17,061
Okay, General.
1103
01:11:17,271 --> 01:11:19,900
- I'm a Lieutenant!
- All right, Captain. I'm calling him.
1104
01:11:20,102 --> 01:11:23,798
Don't believe it! It's like everyone
has a fire in their ass!
1105
01:11:24,008 --> 01:11:26,559
What is it now? And you, are you crying?
1106
01:11:26,757 --> 01:11:29,308
Thank God that you are still a porter!
1107
01:11:29,986 --> 01:11:31,460
Don't poke your nose!
1108
01:11:32,218 --> 01:11:35,165
Look at Monsignor
and escort him.
1109
01:11:35,924 --> 01:11:38,430
- Hello.
- Good morning, monseigneure.
1110
01:11:38,636 --> 01:11:41,344
Are you waiting for the boss?
Come after me.
1111
01:11:41,545 --> 01:11:43,846
You, wait here.
1112
01:11:47,005 --> 01:11:49,668
- Who is it?
- It's me, Mario.
1113
01:11:52,188 --> 01:11:54,409
What do you want at this hour?
1114
01:11:55,057 --> 01:11:56,803
I want to talk to you.
1115
01:11:57,647 --> 01:12:01,388
Why so fast?
Is it so urgent?
1116
01:12:02,989 --> 01:12:05,097
Excuse my outfit,
I had gone to bed.
1117
01:12:05,301 --> 01:12:08,597
Pricep.
It must have been a tiring night.
1118
01:12:08,807 --> 01:12:12,549
If you came to tell me
nonsense or wickedness,
1119
01:12:12,754 --> 01:12:14,703
you'd better not bother to come.
1120
01:12:14,905 --> 01:12:18,567
I came because you are my French
teacher. Don't you remember?
1121
01:12:18,773 --> 01:12:21,913
Very well. But you should
remember that, too.
1122
01:12:22,121 --> 01:12:23,786
If the lesson is so urgent,
1123
01:12:23,993 --> 01:12:26,216
I'll change and come
to you immediately.
1124
01:12:26,424 --> 01:12:31,040
I wanted to ask you about
the meaning of some French words.
1125
01:12:31,488 --> 01:12:34,073
If that's all you want, let me hear.
1126
01:12:34,317 --> 01:12:36,142
"Liar", what does it mean?
1127
01:12:37,067 --> 01:12:38,178
Liar. Anything else?
1128
01:12:39,579 --> 01:12:41,244
-"Attractive."
- Amazing. Something else?
1129
01:12:41,526 --> 01:12:43,750
"Falling madly in love."
1130
01:12:46,035 --> 01:12:48,258
Falling madly in love.
Keep going.
1131
01:12:48,627 --> 01:12:52,525
Well, what else do you want, Lisa?
1132
01:12:52,732 --> 01:12:54,716
You're driving me crazy.
1133
01:12:56,079 --> 01:12:57,747
I love you.
1134
01:13:02,616 --> 01:13:05,758
I thought you hated me.
1135
01:13:07,679 --> 01:13:10,660
Mario, it's not possible.
And you know it well.
1136
01:13:10,867 --> 01:13:13,417
You're right, so far,
1137
01:13:14,655 --> 01:13:18,316
I acted like an idiot.
1138
01:13:49,363 --> 01:13:51,596
- Hello?
- Hello, baby.
1139
01:13:51,806 --> 01:13:55,847
- Hi, were you?
- Why are you so cold?
1140
01:13:56,049 --> 01:13:59,522
No nothing.
It's just that I can't talk right now.
1141
01:13:59,732 --> 01:14:02,293
Why? Is there something wrong?
1142
01:14:02,495 --> 01:14:06,046
- No, everything's fine.
- Well, is anyone with you?
1143
01:14:06,257 --> 01:14:08,648
That wouldn't be ...
1144
01:14:09,219 --> 01:14:11,781
Don't you talk?
1145
01:14:11,982 --> 01:14:14,178
Yeah ... There was a maid here,
but she left.
1146
01:14:15,023 --> 01:14:18,303
Hello sir.
Did you sleep well?
1147
01:14:18,507 --> 01:14:20,340
Stop rubbing my head.
Where's the bathroom?
1148
01:14:20,548 --> 01:14:24,670
- The Monsignor is waiting for Madame.
- Yes, she's coming now.
1149
01:14:24,872 --> 01:14:25,907
Hear...
1150
01:14:26,673 --> 01:14:30,555
- Did you see the teacher?
- I think she's in her room.
1151
01:14:31,077 --> 01:14:33,547
Oh, I was going to forget ...
The tax office has come.
1152
01:14:33,759 --> 01:14:35,078
OK, I'll call Rome.
1153
01:14:35,280 --> 01:14:38,719
- No, I mean he's here!
- Leave me alone with your nonsense.
1154
01:14:38,924 --> 01:14:40,836
- From the tax office ...
- Enough.
1155
01:14:41,765 --> 01:14:43,998
As you wish.
1156
01:14:44,448 --> 01:14:48,161
- How was it?
- I didn't have time to talk to him.
1157
01:14:48,370 --> 01:14:50,170
You had to discourage him.
1158
01:14:50,372 --> 01:14:52,444
No, it seemed to me that
he had good intentions.
1159
01:14:52,654 --> 01:14:55,774
It seemed ...
You don't have to lose weight!
1160
01:14:55,977 --> 01:14:58,813
But the situation is delicate.
He wants to sleep with me!
1161
01:14:59,020 --> 01:15:01,331
And what are you waiting for?
Go. You're a great woman.
1162
01:15:01,542 --> 01:15:03,373
With your secret weapons ...
1163
01:15:03,583 --> 01:15:05,815
I'm going to bed,
but only with whom I want!
1164
01:15:06,026 --> 01:15:08,017
Lisa? You hear me? Hello?
1165
01:15:08,508 --> 01:15:11,627
- Were you waiting for me?
- You can not!
1166
01:15:11,830 --> 01:15:15,109
After a night of shit,
we will recover in the morning.
1167
01:15:15,313 --> 01:15:21,108
- Why not? You deserve it.
- I'm on top of the excitement! I'm making you.
1168
01:15:21,318 --> 01:15:24,950
But wait a minute.
I have work to do.
1169
01:15:25,162 --> 01:15:28,474
- I'll be right back.
- I'm already "on the slice"!
1170
01:15:35,529 --> 01:15:36,680
How fast are you coming ...
1171
01:15:36,892 --> 01:15:39,565
What an oath of love ...
1172
01:15:41,655 --> 01:15:43,328
No, with them down, it's better.
1173
01:15:43,537 --> 01:15:45,129
It's better to pick them up.
1174
01:15:45,338 --> 01:15:48,490
- What a thick voice you have!
- All the better to speak to you.
1175
01:15:48,700 --> 01:15:50,658
Ready, get dressed!
1176
01:15:50,863 --> 01:15:53,698
- And what big hands you have!
- All the better to caress you with.
1177
01:15:53,906 --> 01:15:56,819
You are my wolf, and I'm
Little Red Riding Hood.
1178
01:16:01,991 --> 01:16:04,951
Leave me!
I'll show you the hotel!
1179
01:16:05,154 --> 01:16:07,623
I'd look like a bitch
with these handcuffs!
1180
01:16:07,836 --> 01:16:10,228
- What happened?
- Call a cardinal to the pope.
1181
01:16:10,439 --> 01:16:12,749
- Where can I get it?
- From his residence!
1182
01:16:12,960 --> 01:16:16,512
Are you going with them?
Don't worry, I'm here.
1183
01:16:16,723 --> 01:16:19,718
I'll take care of everything.
Go quietly.
1184
01:16:21,287 --> 01:16:22,926
Hello, monseigneure.
1185
01:16:23,128 --> 01:16:25,246
- Hello.
- Good morning, madame.
1186
01:16:25,450 --> 01:16:27,886
I have to give you news ...
bad news.
1187
01:16:28,093 --> 01:16:30,131
Oh! No...
What is it about?
1188
01:16:30,335 --> 01:16:33,409
A piece of land belonging to the Curia.
1189
01:16:33,617 --> 01:16:37,693
The monseigneur can sell it
And make it a holiday village.
1190
01:16:37,901 --> 01:16:40,178
Unfortunately, it is not possible.
1191
01:16:40,382 --> 01:16:44,584
I thought again.
Approval is required from the bishop.
1192
01:16:44,786 --> 01:16:47,098
There are also parish associations ...
1193
01:16:47,309 --> 01:16:50,189
We arrange it.
You killed 10%.
1194
01:16:50,391 --> 01:16:53,784
Well, if that's the case,
safe, for charity ...
1195
01:16:53,994 --> 01:16:56,988
Very well.
Let's clap.
1196
01:17:00,279 --> 01:17:02,351
I'm going to the office
to prepare the contract.
1197
01:17:02,561 --> 01:17:05,397
Thank you, Monsignor.
Thank you from the bottom of my heart.
1198
01:17:08,365 --> 01:17:09,640
Madame ...
1199
01:17:16,572 --> 01:17:19,089
What a man...
1200
01:17:24,298 --> 01:17:26,860
- Mario?
- What is it now?
1201
01:17:27,061 --> 01:17:30,100
I was looking for you.
Why did you run?
1202
01:17:30,303 --> 01:17:32,261
Ah, because I carried myself?
1203
01:17:32,466 --> 01:17:35,698
You still have the audacity to ask me.
After you gave me a headache.
1204
01:17:35,907 --> 01:17:37,660
You disgust me.
1205
01:17:37,869 --> 01:17:41,342
I wasn't talking on the
phone with your father.
1206
01:17:41,553 --> 01:17:44,751
No, it was one that interested you.
That's why you couldn't talk.
1207
01:17:44,955 --> 01:17:46,549
Maybe he was your fiancee?
1208
01:17:46,757 --> 01:17:48,190
Now, it's gone.
1209
01:17:48,397 --> 01:17:51,394
Ah! No? All the better.
1210
01:17:52,202 --> 01:17:53,956
Now you can fuck around
... with any boss you want.
1211
01:17:54,363 --> 01:17:57,164
Is it really possible to
behave like a sparrow?
1212
01:17:57,725 --> 01:18:00,927
Maybe I'll fall,
yes you are a whore!
1213
01:18:03,531 --> 01:18:05,250
Curve!
1214
01:20:57,844 --> 01:21:00,405
Bravo!
1215
01:21:12,759 --> 01:21:15,372
My potato, how are you?
1216
01:21:15,576 --> 01:21:19,490
I should put your skin on.
1217
01:21:19,700 --> 01:21:22,638
Why did you hide
my Bellavista business?
1218
01:21:22,845 --> 01:21:24,760
Yes, this time, I forgive you.
1219
01:21:24,968 --> 01:21:28,022
By the way,
the matter with the bishop ...
1220
01:21:28,235 --> 01:21:31,601
I signed the contract.
The holiday season will be over.
1221
01:21:31,747 --> 01:21:34,638
Coco will be the new director.
1222
01:21:34,850 --> 01:21:36,883
We are better!
1223
01:21:37,096 --> 01:21:39,789
And don't worry about your boy.
1224
01:21:39,995 --> 01:21:42,027
I put my belly on the book.
1225
01:21:42,772 --> 01:21:45,176
I won't leave him for a moment.
1226
01:21:46,570 --> 01:21:49,786
Well, potato,
we will come to see you again.
1227
01:21:52,367 --> 01:21:53,505
Goodbye, boss!
1228
01:21:55,798 --> 01:21:57,226
Courage, Dad.
1229
01:21:57,431 --> 01:22:00,079
Five years ... they pass quickly.
1230
01:22:01,024 --> 01:22:02,940
Goodbye sir.
1231
01:22:10,253 --> 01:22:12,168
Let's go, Coco.
1232
01:22:43,981 --> 01:22:45,409
You are right.
1233
01:22:49,085 --> 01:22:51,652
You bastards!
Five years, pass quickly!
1234
01:22:51,863 --> 01:22:54,998
Damn you, you bastards!
I'm eating your hearts!
1235
01:22:55,210 --> 01:22:58,310
- I'm breaking your bones!
- Calm down.
1236
01:22:58,518 --> 01:23:01,862
They destroyed my family.
1237
01:23:02,071 --> 01:23:05,334
Let me kill the dwarf.
I'll kill him and come back.
1238
01:23:08,440 --> 01:23:10,763
Come on, calm down ...
1239
01:23:10,973 --> 01:23:12,679
You have to be calm.
1240
01:23:12,890 --> 01:23:14,645
What do I look like?
1241
01:23:14,851 --> 01:23:17,045
Sorry, Mr. Guardian.
1242
01:23:17,259 --> 01:23:18,479
Who else is this?
1243
01:23:18,689 --> 01:23:20,478
You know you have a friend in the cell ...
1244
01:23:20,691 --> 01:23:23,094
- An intellectual BOMBIST.
- An assassin?
1245
01:23:23,304 --> 01:23:27,217
No, he's a good boy.
He's crying because he's lost his wife.
1246
01:23:27,428 --> 01:23:29,588
You know how women are ...
1247
01:23:29,797 --> 01:23:31,585
They are whores.
1248
01:23:47,844 --> 01:23:49,634
The bombist?
1249
01:23:49,846 --> 01:23:51,762
Do not be sad.
1250
01:23:51,968 --> 01:23:54,374
You were just talking
to my wife's whore
1251
01:23:54,582 --> 01:23:57,927
who betrayed me with
a dwarf so small.
1252
01:23:58,135 --> 01:24:00,493
I dedicated my family life!
1253
01:24:00,709 --> 01:24:03,226
What a mess, that's life today!
1254
01:24:03,443 --> 01:24:05,475
It would be even better here.
1255
01:24:05,689 --> 01:24:08,465
And I can't find my doll.
1256
01:24:10,630 --> 01:24:12,255
- You?
- No!93350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.