All language subtitles for The Seventh Sign (1988) [English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:07,330 --> 00:04:09,038 The fish are dead! 2 00:04:49,915 --> 00:04:53,414 The truck. Please, Mr. Huberty. Quickly, come on. 3 00:05:00,175 --> 00:05:02,582 What do you know about Baal-Dahar? 4 00:05:02,928 --> 00:05:04,338 Baal-Da-what? 5 00:05:04,429 --> 00:05:07,845 I was in Jerusalem for a symposium. Why am I here? 6 00:05:07,974 --> 00:05:12,850 Baal-Dahar's an Arab village. It's rumoured to be a terrorist base. 7 00:05:12,979 --> 00:05:16,763 I should say "was." This morning we found it destroyed. 8 00:05:17,067 --> 00:05:18,810 What does that have to do with me? 9 00:05:18,902 --> 00:05:22,271 It's how it was destroyed. That's where we need your help. 10 00:05:22,364 --> 00:05:26,990 My help? I know nothing about terrorists. I think you've made a terrible mistake. 11 00:05:41,216 --> 00:05:43,090 Please, come with me. 12 00:05:43,551 --> 00:05:48,712 You don't understand. I'm the wrong man. I can't help you. I'm a meteorologist! 13 00:05:48,974 --> 00:05:52,259 We know. That's why we brought you here. 14 00:05:53,103 --> 00:05:55,095 You see that... 15 00:05:55,981 --> 00:05:57,689 ...was Baal-Dahar. 16 00:06:17,043 --> 00:06:19,665 Yesterday, a kibbutz nearby was attacked. 17 00:06:19,754 --> 00:06:24,048 They threw a petrol bomb into the school. Thirty-four children burned to death. 18 00:06:26,303 --> 00:06:30,087 We tracked the terrorists back to here and found this. 19 00:06:32,225 --> 00:06:33,719 It's incredible. 20 00:06:34,853 --> 00:06:37,474 - Can you explain it? - It cannot be explained. 21 00:06:42,235 --> 00:06:44,726 - I have clearance. - You damn well better. 22 00:06:52,370 --> 00:06:53,533 The Vatican. 23 00:06:56,416 --> 00:06:57,579 I'm sorry... 24 00:06:58,710 --> 00:07:00,335 ...Father Lucci. 25 00:07:01,004 --> 00:07:02,463 Can you explain it? 26 00:07:03,131 --> 00:07:05,289 With the proper equipment, I think... 27 00:07:05,383 --> 00:07:06,759 I don't think so. 28 00:07:08,803 --> 00:07:10,926 They'll never explain it. 29 00:07:11,473 --> 00:07:15,091 It'll melt in a day or a week and they'll forget it. 30 00:07:15,185 --> 00:07:17,936 They'll call it a freak, an aberration. 31 00:07:19,689 --> 00:07:21,267 You don't think it is. 32 00:07:21,524 --> 00:07:25,605 I would, Colonel, except this kind of thing happened here once before. 33 00:07:25,695 --> 00:07:28,365 Baal-Dahar has been here for 3,000 years. 34 00:07:28,490 --> 00:07:33,199 But you see, Baal-Dahar was built on the ruins of an older place. 35 00:07:34,246 --> 00:07:35,905 A much older place. 36 00:07:36,206 --> 00:07:40,334 And it too was destroyed. But you wouldn't want that to explain this. 37 00:07:40,418 --> 00:07:41,794 Why is that? 38 00:07:43,630 --> 00:07:46,750 Because that place that was destroyed was called Sodom. 39 00:07:53,723 --> 00:07:56,095 Destroyed by the wrath of God. 40 00:08:21,835 --> 00:08:23,377 How's he doing? 41 00:08:23,712 --> 00:08:27,544 I have to tell you, he's still a boy. 42 00:08:28,967 --> 00:08:33,296 - Is he kicking a lot? - He's very active. Moves all over the place. 43 00:08:33,888 --> 00:08:37,672 That's great. We're getting some good soccer in our last trimester. 44 00:08:39,519 --> 00:08:41,927 I can't wait. Two months to go. 45 00:08:42,022 --> 00:08:43,931 I want to see you next week. 46 00:08:44,524 --> 00:08:47,098 I'm not completely happy with his growth. 47 00:08:47,193 --> 00:08:50,313 And your amniotic fluid is a little less than normal. 48 00:08:51,072 --> 00:08:53,029 But you said he's doing fine. 49 00:08:53,199 --> 00:08:56,117 He is. There's nothing to be alarmed about. 50 00:08:56,202 --> 00:09:00,366 But I can't say definitely that we won't run into the same problem again. 51 00:09:01,333 --> 00:09:05,580 I know this time it'll be okay. I've been eating really well and resting. 52 00:09:05,962 --> 00:09:09,331 That's good. So I'll see you both next week. 53 00:09:13,053 --> 00:09:15,544 "... have seen the glory Of the coming of the Lord 54 00:09:15,639 --> 00:09:19,802 "He has trampled out the vintage Where the grapes of wrath are stored 55 00:09:19,935 --> 00:09:23,849 "He has loosed his fateful lightning Of his terrible swift sword 56 00:09:23,980 --> 00:09:26,934 "His truth is marching on" 57 00:09:28,818 --> 00:09:30,811 They're so adorable. 58 00:09:35,033 --> 00:09:37,785 Would you like to see the computer room now? 59 00:09:37,869 --> 00:09:39,945 At the Oaks we start them early. 60 00:09:40,497 --> 00:09:42,655 So your husband is a lawyer... 61 00:09:43,375 --> 00:09:46,744 ...and you restore fine arts for the Hirshenson Collection. 62 00:09:48,129 --> 00:09:50,703 - And the baby's due... - February 29th. 63 00:09:52,133 --> 00:09:53,676 - It's leap year. - Of course. 64 00:09:54,719 --> 00:09:58,468 I notice you didn't write anything under "Religious Denomination." 65 00:09:59,015 --> 00:10:01,055 Do you mind if I ask why? 66 00:10:01,935 --> 00:10:05,386 Because I don't have any. Is that a problem? 67 00:10:05,563 --> 00:10:08,185 No, no. I just don't like blanks. 68 00:10:24,207 --> 00:10:25,701 Hi, baby dog. 69 00:10:36,553 --> 00:10:39,258 Ace, be careful. Good boy. 70 00:10:45,020 --> 00:10:46,051 Hello? 71 00:10:49,608 --> 00:10:51,232 Well, let's see. 72 00:10:52,152 --> 00:10:54,524 It's $650, utilities included. 73 00:10:54,821 --> 00:10:56,861 It's a garage apartment. 74 00:10:57,657 --> 00:11:01,489 No, no problems with the fumes. We park our car outside. 75 00:11:02,621 --> 00:11:07,532 It's partially furnished. There's a bed and a table right now, but that's about it. 76 00:11:08,793 --> 00:11:11,000 I see. Well, okay. Sorry. 77 00:11:13,423 --> 00:11:15,250 Hi, sweetness. 78 00:11:18,094 --> 00:11:20,799 Tragedy continues to strike around the globe... 79 00:11:20,889 --> 00:11:24,092 .... As the changing weather patterns continue. 80 00:11:25,143 --> 00:11:26,970 - Hi, honey. - Hi. 81 00:11:29,439 --> 00:11:31,017 - That's nice. - Thanks. 82 00:11:33,610 --> 00:11:35,104 How did it go today? 83 00:11:35,862 --> 00:11:38,531 The State Supreme Court denied my appeal. 84 00:11:38,657 --> 00:11:41,823 - Are you kidding? - I couldn't believe it. 85 00:11:42,035 --> 00:11:45,451 - I thought you had such a strong appeal. - So did I. 86 00:11:47,082 --> 00:11:48,280 So did I. 87 00:11:49,876 --> 00:11:54,419 The whole petition was based on the fact that Jimmy's trial lawyer was incompetent. 88 00:11:54,506 --> 00:11:57,626 I've told you that. I thought I proved it. 89 00:11:58,218 --> 00:12:00,341 Shit. What are you going to do? 90 00:12:02,681 --> 00:12:04,720 Appeal again. Fight it. 91 00:12:06,142 --> 00:12:08,515 Anyway, how's our bouncing baby boy? 92 00:12:08,812 --> 00:12:10,520 Good. We had a good day. 93 00:12:11,606 --> 00:12:12,602 Good. 94 00:12:19,990 --> 00:12:23,608 I know we talked about it and decided not to... 95 00:12:23,785 --> 00:12:26,905 ...but I went to the Oaks today and put down a deposit. 96 00:12:29,332 --> 00:12:31,823 It only puts us on the waiting list for four years. 97 00:12:31,918 --> 00:12:33,578 Why are you doing this? 98 00:12:34,296 --> 00:12:36,169 I just want to be prepared. 99 00:12:37,340 --> 00:12:39,214 I want you to be realistic. 100 00:12:39,926 --> 00:12:43,011 - I am realistic. - We don't know for sure if the baby... 101 00:12:43,096 --> 00:12:47,924 I saw Dr. Inness today. She said I'm doing perfect. No problems. 102 00:12:49,603 --> 00:12:50,717 Really? 103 00:12:51,855 --> 00:12:53,847 This baby is going to be fine. 104 00:12:54,941 --> 00:12:56,270 It has to be. 105 00:12:56,860 --> 00:12:59,565 It has to be? What if it isn't? Then what? 106 00:13:24,930 --> 00:13:27,503 I just don't want to lose you, that's all. 107 00:13:32,020 --> 00:13:33,051 Okay? 108 00:13:38,693 --> 00:13:39,725 Okay. 109 00:15:31,514 --> 00:15:33,092 Will you die for Him? 110 00:15:35,477 --> 00:15:37,137 Will you die for Him? 111 00:15:39,022 --> 00:15:40,350 What is it? 112 00:15:42,233 --> 00:15:43,692 What's the matter? 113 00:15:43,860 --> 00:15:45,734 I was in these rooms. 114 00:15:45,862 --> 00:15:48,531 Oh, God, I could feel it coming. 115 00:15:53,328 --> 00:15:54,407 Death. 116 00:15:54,621 --> 00:15:57,705 It was just a dream, Abby. It was just a dream. 117 00:16:02,754 --> 00:16:04,129 It's all right. 118 00:16:06,800 --> 00:16:08,627 It was just a dream. 119 00:17:12,449 --> 00:17:13,943 Russell Quinn? 120 00:17:14,701 --> 00:17:16,943 Penny Washburn. Sorry I'm late. 121 00:17:17,078 --> 00:17:20,494 I understand you're quite an expert on death sentence appeals. 122 00:17:20,582 --> 00:17:21,531 So they say. 123 00:17:21,625 --> 00:17:23,416 What do you know about this case? 124 00:17:23,501 --> 00:17:26,668 So far, not much. The kid murdered his parents? 125 00:17:27,088 --> 00:17:30,837 He poured gasoline on them and set them on fire while they were sleeping. 126 00:17:30,926 --> 00:17:33,713 I take it this is not someone with a lot of remorse. 127 00:17:33,803 --> 00:17:35,761 His parents were brother and sister. 128 00:17:35,847 --> 00:17:40,426 "Executed for the word of God" is what he said in his signed confession. 129 00:17:50,236 --> 00:17:51,435 Jimmy... 130 00:17:52,864 --> 00:17:54,940 - How's it going? - Hello, Russell. 131 00:17:57,994 --> 00:18:02,206 This is Penny Washburn. She's going to help us with your case. 132 00:18:06,461 --> 00:18:08,169 - Hello, Penny. - Hello. 133 00:18:10,757 --> 00:18:12,584 - Can we talk a minute? - Yes. 134 00:18:22,102 --> 00:18:24,937 Penny's going to help me prepare a new appeal... 135 00:18:25,021 --> 00:18:26,895 ...but we'll need your help. 136 00:18:27,649 --> 00:18:29,974 I told you, I do not go to hospital. 137 00:18:31,486 --> 00:18:33,692 I can't help you unless you let me. 138 00:18:33,822 --> 00:18:36,906 Just talk to her, tell her what happened, that's all. 139 00:18:37,492 --> 00:18:38,867 No hospital. 140 00:18:40,954 --> 00:18:43,077 Jimmy, this is important. 141 00:18:43,540 --> 00:18:47,288 If you go to the hospital, the doctors may find you incompetent. 142 00:18:47,711 --> 00:18:52,171 Then the court will reconsider your case. Otherwise, we don't have anything. 143 00:18:53,800 --> 00:18:56,587 I know what is right and I know what is wrong. 144 00:18:56,928 --> 00:18:58,755 I did nothing wrong. 145 00:18:59,889 --> 00:19:02,297 You admitted killing your parents. 146 00:19:03,810 --> 00:19:06,846 It was not wrong. It was the law of God. 147 00:19:07,647 --> 00:19:08,762 Leviticus. 148 00:19:08,898 --> 00:19:11,650 Isn't murder a crime too, in the eyes of God? 149 00:19:12,068 --> 00:19:14,394 It is not murder to punish the guilty. 150 00:19:14,487 --> 00:19:17,109 Incest may be against the law of God... 151 00:19:17,198 --> 00:19:20,449 ...but it's the law of California that we're dealing with. 152 00:19:20,535 --> 00:19:23,951 They've sentenced you to the gas chamber! Do you want to die? 153 00:19:24,039 --> 00:19:24,987 No. 154 00:19:25,081 --> 00:19:29,293 Then go to the hospital and let the doctors see if you knew what you were doing. 155 00:19:29,377 --> 00:19:32,164 That says I did a crime! That it was wrong! 156 00:19:32,797 --> 00:19:36,712 If it'll save your life, say you're wrong! What is it going to matter? 157 00:19:36,801 --> 00:19:38,509 It matters to God! 158 00:19:40,096 --> 00:19:41,472 No hospital. 159 00:19:48,897 --> 00:19:50,521 Goodbye, Penny. 160 00:19:52,317 --> 00:19:54,772 Jimmy, think about it. Please. 161 00:20:39,447 --> 00:20:40,823 - Hello. - Hi. 162 00:20:42,867 --> 00:20:44,527 My name is David. 163 00:20:44,786 --> 00:20:46,245 David Bannen. 164 00:20:46,538 --> 00:20:48,530 I'm here about the apartment. 165 00:20:48,623 --> 00:20:50,248 Please, come in. 166 00:20:56,381 --> 00:20:59,916 Ace, get down! He usually doesn't do this. Go on, get down. 167 00:21:00,260 --> 00:21:02,383 It's okay. Hi, Ace. 168 00:21:02,679 --> 00:21:04,173 Get down! 169 00:21:07,559 --> 00:21:11,391 I'm surprised. He never does this. I'll go get the keys. 170 00:21:14,190 --> 00:21:16,598 Would you like a towel? You're soaked. 171 00:21:17,068 --> 00:21:19,440 It's terrible out there, isn't it? 172 00:21:20,071 --> 00:21:22,194 Yes, it is. 173 00:21:22,991 --> 00:21:24,948 If I can just find these keys. 174 00:21:28,246 --> 00:21:29,740 Where are you from? 175 00:21:30,624 --> 00:21:33,293 All over. I've moved around a lot. 176 00:21:34,461 --> 00:21:36,038 - Because of work? - Yes. 177 00:21:36,546 --> 00:21:37,791 What do you do? 178 00:21:38,590 --> 00:21:41,591 I'm a teacher. Ancient languages. 179 00:21:42,302 --> 00:21:44,010 Over at the university? 180 00:21:46,097 --> 00:21:48,719 I've been travelling for some time. 181 00:21:49,559 --> 00:21:51,848 I've really just come back to town. 182 00:21:53,146 --> 00:21:54,724 May I have some water? 183 00:21:54,814 --> 00:21:56,890 Sure. Let me get you a glass. 184 00:21:58,693 --> 00:22:01,363 - Use the bottled water, it's better. - Thanks. 185 00:22:13,583 --> 00:22:15,492 Your baby is due in February. 186 00:22:18,588 --> 00:22:19,786 The 29th. 187 00:22:20,715 --> 00:22:22,091 How did you know? 188 00:22:25,095 --> 00:22:26,589 I saw your calendar. 189 00:22:28,807 --> 00:22:32,176 It's kind of nice. There isn't a 29th except leap year. 190 00:22:32,560 --> 00:22:34,767 Makes it special somehow. 191 00:22:35,981 --> 00:22:37,475 It is a special day. 192 00:22:41,194 --> 00:22:43,353 I am getting so absent-minded. 193 00:22:43,780 --> 00:22:46,615 I hope you're not expecting something fancy. 194 00:22:50,620 --> 00:22:51,949 This is it. 195 00:22:53,832 --> 00:22:55,492 It's a bit small. 196 00:22:57,043 --> 00:22:59,036 I don't need much room. 197 00:23:17,606 --> 00:23:18,981 I'd like it. 198 00:23:19,482 --> 00:23:21,855 - Lf that's all right. - That's great! 199 00:23:22,485 --> 00:23:26,530 I'll discuss it with my husband, but I'm sure it won't be a problem. 200 00:23:26,865 --> 00:23:29,237 Call me tomorrow and I'll let you know. 201 00:23:29,784 --> 00:23:31,777 - Fine. - We'll talk then. 202 00:23:35,999 --> 00:23:37,956 I do hope this will work out. 203 00:23:38,418 --> 00:23:39,960 I hope so, too. 204 00:23:44,674 --> 00:23:45,872 I'm back. 205 00:23:47,302 --> 00:23:49,093 That didn't take very long. 206 00:23:49,429 --> 00:23:53,047 He didn't need much help. About all he had was a suitcase. 207 00:23:53,767 --> 00:23:57,385 But he did have first and last month's rent in cash. 208 00:23:59,814 --> 00:24:01,641 Did you ask him to dinner? 209 00:24:01,733 --> 00:24:05,980 I did. He said, "No, thanks." Of course, he didn't use so many words. 210 00:24:07,489 --> 00:24:10,822 The guy is out there. He's a little bit different. 211 00:24:10,909 --> 00:24:13,281 I don't know, I think he's just quiet. 212 00:24:13,411 --> 00:24:17,539 He's quiet all right. He doesn't have a stereo or a television. 213 00:24:17,916 --> 00:24:20,039 He doesn't even want a telephone. 214 00:24:20,126 --> 00:24:21,704 Really? That's weird. 215 00:24:21,795 --> 00:24:24,831 What's weird is that he has a short-wave radio. 216 00:24:25,298 --> 00:24:27,172 You think he's a spy? 217 00:24:28,551 --> 00:24:32,964 The spearhead of an invasion force that will take over and bore us to death! 218 00:24:33,056 --> 00:24:35,214 You're such a nut. Toss that up. 219 00:24:35,558 --> 00:24:39,687 - Where are you going? - I'm sure you did a great job inviting him. 220 00:24:40,146 --> 00:24:41,641 Looks tossed to me. 221 00:26:17,244 --> 00:26:21,075 - Jesus, you scared me to death. - You snuck up on me! 222 00:26:21,206 --> 00:26:23,911 I was trying not to scare you. What are you doing? 223 00:26:24,000 --> 00:26:26,456 Look at this. Isn't this wild? 224 00:26:28,421 --> 00:26:29,964 Yeah, it is strange. 225 00:26:32,676 --> 00:26:36,045 David's in the house. He changed his mind about dinner. 226 00:26:36,137 --> 00:26:38,889 Maybe he'd change it again if he saw you snooping. 227 00:26:38,974 --> 00:26:40,634 I'm not snooping. 228 00:26:41,309 --> 00:26:42,685 I'm looking. 229 00:26:44,396 --> 00:26:47,017 So after all that, the senator wouldn't even see me. 230 00:26:47,565 --> 00:26:52,062 This poor kid will die in the gas chamber and I get this aide who tells me... 231 00:26:52,153 --> 00:26:54,858 ...he doesn't think their involvement is appropriate. 232 00:26:54,948 --> 00:26:55,979 Why? 233 00:26:56,074 --> 00:26:58,232 Because he's a politician. 234 00:26:58,368 --> 00:27:03,409 He won't get involved in anything that could come back and bite his fat ass. 235 00:27:03,623 --> 00:27:05,948 - It's typical. - It's typical bullshit. 236 00:27:06,626 --> 00:27:08,334 What would you do? 237 00:27:09,713 --> 00:27:11,290 Me? What do you mean? 238 00:27:11,381 --> 00:27:13,006 Would you stop it? 239 00:27:13,174 --> 00:27:16,709 Of course I would, but I have no control. I can't do anything. 240 00:27:17,596 --> 00:27:19,090 Maybe you can. 241 00:27:21,558 --> 00:27:23,847 She can't do anything, David. 242 00:27:23,935 --> 00:27:28,063 That's what I'm saying, nobody listens anymore. I'm the kid's attorney... 243 00:27:28,148 --> 00:27:31,398 ...and they won't listen to me. So they won't listen to Abby. 244 00:27:31,484 --> 00:27:33,109 Maybe you are right. 245 00:27:34,237 --> 00:27:35,945 It's not up to us. 246 00:27:36,489 --> 00:27:38,032 - How about dessert? - Please. 247 00:27:45,206 --> 00:27:47,495 Jesus Christ! Look at this! 248 00:27:49,961 --> 00:27:51,337 Get a broom. 249 00:27:52,464 --> 00:27:53,709 Please don't! 250 00:27:56,009 --> 00:27:57,800 I wasn't going to hurt it. 251 00:28:00,513 --> 00:28:01,794 I'm sorry. 252 00:28:06,895 --> 00:28:08,140 That was weird. 253 00:28:09,731 --> 00:28:10,929 Do you know... 254 00:28:12,108 --> 00:28:15,857 ...there's a story about a new-born child and the sparrow's song. 255 00:28:18,490 --> 00:28:19,948 It's ancient. 256 00:28:21,826 --> 00:28:22,941 Hebrew. 257 00:28:25,288 --> 00:28:27,744 They believed that in Heaven... 258 00:28:28,291 --> 00:28:30,782 ...God's mansion has many halls. 259 00:28:31,419 --> 00:28:34,835 And that one of these halls is the Hall of Souls. 260 00:28:35,757 --> 00:28:37,335 It's called The Guf. 261 00:28:37,425 --> 00:28:38,588 "The Guf"? 262 00:28:39,427 --> 00:28:41,800 They say whenever a baby is born... 263 00:28:42,889 --> 00:28:45,261 ...this is where its soul comes from. 264 00:28:46,059 --> 00:28:48,728 As the soul descends from heaven... 265 00:28:49,854 --> 00:28:52,143 ...only the sparrows can see it. 266 00:28:52,941 --> 00:28:54,400 So they sing. 267 00:28:56,069 --> 00:29:00,067 So whenever you hear a sparrow sing, you know a baby's about to be born? 268 00:29:03,577 --> 00:29:05,783 The Guf. I like it. 269 00:29:10,792 --> 00:29:12,666 I'll get the dessert. 270 00:29:14,796 --> 00:29:17,334 - Would you like some coffee? - Yes, please. 271 00:29:25,265 --> 00:29:27,423 Wasn't that the sweetest story? 272 00:29:28,435 --> 00:29:30,760 It sounded like a bunch of guff to me. 273 00:30:02,385 --> 00:30:05,090 "The second angel poured his bowl into the sea. 274 00:30:07,641 --> 00:30:10,262 "And it became as the blood of a dead man... 275 00:30:11,353 --> 00:30:13,678 "... and every living thing... 276 00:30:15,982 --> 00:30:18,354 "... died that was in the sea." 277 00:30:24,991 --> 00:30:26,651 The prophecies... 278 00:30:28,828 --> 00:30:30,620 ...they have begun. 279 00:30:44,970 --> 00:30:46,132 The Guf. 280 00:30:48,556 --> 00:30:50,051 Do you like that? 281 00:30:50,600 --> 00:30:53,518 I do. It reminds me of a story I heard. 282 00:30:53,603 --> 00:30:56,273 It's Italian. Really good quality. 283 00:30:56,606 --> 00:30:59,062 I don't know. I've spent so much money already. 284 00:30:59,276 --> 00:31:01,601 But it's so cute. Yeah, why not? 285 00:31:01,695 --> 00:31:04,945 You only live once, right? Will this be on your card? 286 00:31:26,928 --> 00:31:29,051 Mrs. Quinn, are you okay? 287 00:31:29,347 --> 00:31:30,889 Yeah, I'm fine. 288 00:32:20,315 --> 00:32:21,346 Shit. 289 00:34:05,170 --> 00:34:08,124 Excuse me, lady. What are you doing here? 290 00:34:08,798 --> 00:34:10,625 I'm looking for someone. 291 00:34:10,926 --> 00:34:12,918 There's no one here but the minyan. 292 00:34:13,011 --> 00:34:15,502 I followed him in, he's wearing a grey coat. 293 00:34:15,597 --> 00:34:17,091 No one came in. 294 00:34:17,515 --> 00:34:19,175 But I followed him in. 295 00:34:19,476 --> 00:34:22,512 I've been here ten minutes. No one has come in. 296 00:34:26,399 --> 00:34:27,479 You okay? 297 00:34:28,652 --> 00:34:30,312 Are you okay, lady? 298 00:34:30,862 --> 00:34:32,060 Yes, I'm fine. 299 00:34:33,448 --> 00:34:36,817 You better leave now. We don't want to disturb kaddish. 300 00:34:38,161 --> 00:34:40,533 Kaddish. The prayer for the dead. 301 00:35:57,824 --> 00:35:59,532 You're going to be fine. 302 00:36:07,334 --> 00:36:10,169 This won't hurt. You'll just feel some pressure. 303 00:36:11,588 --> 00:36:13,379 Don't hurt my baby. 304 00:36:14,424 --> 00:36:16,832 - Keep breathing. - Take a deep breath. 305 00:36:17,552 --> 00:36:21,051 Just take a deep breath. There you go. We're almost through. 306 00:36:21,640 --> 00:36:23,632 You're doing just fine. 307 00:36:24,142 --> 00:36:27,392 Just hold still. Breathe. Take a deep breath. 308 00:36:28,396 --> 00:36:31,350 Breathe. Nice and easy. Nice and easy. 309 00:36:31,524 --> 00:36:33,564 You're doing a good job. 310 00:36:34,819 --> 00:36:37,026 It's going to come out now. 311 00:36:40,533 --> 00:36:42,325 Good job, good job. 312 00:36:45,789 --> 00:36:48,327 Why does this keep happening to her? 313 00:36:53,171 --> 00:36:54,998 It's too early for Caesarean. 314 00:36:55,090 --> 00:36:58,174 Right. The baby's lungs aren't fully matured yet. 315 00:36:58,927 --> 00:37:01,216 But the immediate threat is over. 316 00:37:01,304 --> 00:37:06,050 Right now we have to keep her from going into labour for at least two weeks. 317 00:37:06,142 --> 00:37:08,894 I've started her on ritodrine again. 318 00:37:10,730 --> 00:37:11,810 Can she go home? 319 00:37:11,898 --> 00:37:16,856 No. I want to keep her here for 48 hours. She needs to rest as much as possible... 320 00:37:16,987 --> 00:37:19,193 ...both mentally and physically. 321 00:37:21,074 --> 00:37:22,652 - Can I see her? - Sure. 322 00:37:26,705 --> 00:37:28,163 There she is. 323 00:37:35,547 --> 00:37:37,041 How are you feeling? 324 00:37:39,259 --> 00:37:41,298 It's not like the last time. 325 00:37:42,095 --> 00:37:43,969 Don't even think about that. 326 00:37:44,472 --> 00:37:45,753 Just rest. 327 00:37:45,974 --> 00:37:48,844 I know that feeling. It's different this time. 328 00:37:50,103 --> 00:37:53,437 Something else is causing it. The pain isn't even the same. 329 00:37:53,565 --> 00:37:55,688 It's not coming from the inside. 330 00:37:56,943 --> 00:38:00,858 Margaret said you can come home in a couple of days. 331 00:38:01,031 --> 00:38:04,150 Then a couple days in bed, you'll be as good as new. 332 00:38:05,160 --> 00:38:08,778 Why won't she believe me? Can't she find out what's really going on? 333 00:38:08,872 --> 00:38:10,663 She's trying, Abby. 334 00:38:16,713 --> 00:38:19,038 I know something's happening. 335 00:38:19,716 --> 00:38:21,839 It's different this time. 336 00:38:22,552 --> 00:38:24,011 I know it is. 337 00:39:37,002 --> 00:39:40,834 "The third angel poured his bowl into the rivers, and they became... 338 00:39:43,258 --> 00:39:44,586 "... blood." 339 00:39:47,470 --> 00:39:50,922 Reports of more fighting near the Nicaraguan border today. 340 00:39:51,224 --> 00:39:55,720 In the fiercest confrontation of the year, casualties are mounting on both sides. 341 00:39:56,896 --> 00:40:00,100 Refugee camps have sprung up in areas considered safe... 342 00:40:00,191 --> 00:40:03,395 .... But even these have received sniper fire. 343 00:40:04,863 --> 00:40:06,737 I love the news. 344 00:40:08,658 --> 00:40:10,485 - How are you feeling? - Good. 345 00:40:10,702 --> 00:40:12,991 - Want some dinner? - Want me to cook? 346 00:40:13,079 --> 00:40:16,698 I'll take care of it. How about some pasta primavera? 347 00:40:18,251 --> 00:40:23,079 - Do you know how long that'll take? - Twenty minutes. I'll go pick it up. 348 00:40:25,300 --> 00:40:29,463 .... Rescuers can only watch the great beings gasp for breath... 349 00:40:29,554 --> 00:40:32,721 .... Away from what had always been, for them and us... 350 00:40:32,807 --> 00:40:34,432 .... The protective sea. 351 00:40:34,517 --> 00:40:37,637 Locally, a different kind of tragedy today. 352 00:40:37,771 --> 00:40:41,815 A drive-by shooting between rival gangs claimed the lives... 353 00:40:41,942 --> 00:40:45,726 .... Of a woman and her 4-year-old child. Caught in the crossfire... 354 00:40:45,820 --> 00:40:50,363 The death toll in this latest terrorist bombing is expected to climb... 355 00:40:50,742 --> 00:40:53,862 Bloodshed in the war between Iraq and Iran... 356 00:40:55,372 --> 00:40:58,373 .... Raped repeatedly, her body was dumped... 357 00:40:58,458 --> 00:41:02,159 .... Was apparently set by representatives of a radical... 358 00:41:02,504 --> 00:41:04,461 In international news... 359 00:41:04,547 --> 00:41:07,751 .... French officials announced they have two suspects... 360 00:41:07,842 --> 00:41:11,294 .... In the bombing of the Champs Elysées restaurant... 361 00:41:11,388 --> 00:41:12,383 Abby. 362 00:41:14,182 --> 00:41:15,463 I'm sorry. 363 00:41:18,728 --> 00:41:22,180 It's okay. I thought you were away. 364 00:41:22,440 --> 00:41:24,100 I just came back. 365 00:41:26,069 --> 00:41:27,184 No, please. 366 00:41:29,864 --> 00:41:31,691 I just wanted to... 367 00:41:33,535 --> 00:41:35,159 How do you feel? 368 00:41:35,537 --> 00:41:37,031 I'm all right. 369 00:41:38,623 --> 00:41:41,957 I thought I saw you the other day, in the rain. 370 00:41:42,669 --> 00:41:46,120 I wasn't sure if it was you, but I thought you might need a ride. 371 00:41:46,214 --> 00:41:47,922 You are very kind. 372 00:41:50,468 --> 00:41:51,844 That's rare. 373 00:41:54,556 --> 00:41:55,801 Were you there? 374 00:41:57,392 --> 00:41:58,934 So much misery. 375 00:42:01,396 --> 00:42:03,021 Man against man. 376 00:42:04,149 --> 00:42:07,482 They kill each other. They have no faith. 377 00:42:09,279 --> 00:42:11,770 I used to think the world would change... 378 00:42:13,700 --> 00:42:15,360 ...but it hasn't. 379 00:42:27,130 --> 00:42:29,087 No, I guess it hasn't. 380 00:42:29,716 --> 00:42:30,831 It's sad. 381 00:42:35,764 --> 00:42:37,756 The course is chosen... 382 00:42:39,559 --> 00:42:41,718 ...and it can't be turned. 383 00:42:43,605 --> 00:42:45,396 What do you mean, "course"? 384 00:42:48,735 --> 00:42:50,194 Toward death. 385 00:42:52,906 --> 00:42:55,575 I really don't think we'll blow ourselves up. 386 00:42:55,659 --> 00:42:57,450 I didn't mean that. 387 00:43:02,916 --> 00:43:04,624 I better go upstairs now. 388 00:43:05,543 --> 00:43:06,824 Excuse me. 389 00:43:12,717 --> 00:43:14,425 I'm sorry about the baby. 390 00:43:19,766 --> 00:43:22,684 After all your travels, Father Lucci... 391 00:43:23,270 --> 00:43:27,137 ...you've reached these conclusions? - I have, Your Eminence. 392 00:43:27,732 --> 00:43:31,812 You have no doubt, no doubt whatsoever, regarding the signs? 393 00:43:32,529 --> 00:43:35,364 No doubt at all. They were not signs. 394 00:43:36,616 --> 00:43:41,325 Not to try your patience, Father, but once again: 395 00:43:42,956 --> 00:43:44,913 The snow in the Negev. 396 00:43:45,542 --> 00:43:48,294 Didn't the Israeli Army report that? 397 00:43:48,461 --> 00:43:49,837 I was there. 398 00:43:50,505 --> 00:43:54,170 I saw a freak, an aberration of convective showers. 399 00:43:54,801 --> 00:43:57,837 Frigid air from the Balkans was swept into a cut off low. 400 00:43:57,929 --> 00:44:02,721 It created a storm of such intensity, it sucked the freezing rain from the sky. 401 00:44:02,809 --> 00:44:06,095 It turned everything in its path to ice. A rare occurrence. 402 00:44:06,187 --> 00:44:09,603 It happens once in 100 years. But a sign from God? 403 00:44:10,900 --> 00:44:12,443 Everything you saw... 404 00:44:12,902 --> 00:44:16,900 ...was either scientifically explainable or a hoax? 405 00:44:17,365 --> 00:44:19,157 Yes, Your Eminence. 406 00:44:22,996 --> 00:44:27,207 My brothers, all these things I saw were of the natural world. 407 00:44:28,168 --> 00:44:30,457 There have been no miracles. 408 00:44:32,297 --> 00:44:35,214 These were not signs of the Apocalypse. 409 00:44:41,181 --> 00:44:43,304 I will tell His Holiness. 410 00:44:44,309 --> 00:44:46,467 He will be quite relieved. 411 00:44:47,562 --> 00:44:50,184 He has tickets next week to Faust. 412 00:47:31,351 --> 00:47:33,807 "2- 29." That's the baby's birthdate. 413 00:48:23,820 --> 00:48:25,943 I can't understand any of this. 414 00:48:26,573 --> 00:48:28,945 What about the baby's birthdate on it? 415 00:48:29,326 --> 00:48:33,988 We don't have a corner on February 29th. You don't know that's what that means. 416 00:48:34,706 --> 00:48:37,909 Have you ever seen strange writing like this? 417 00:48:39,169 --> 00:48:43,712 And what about those horrible clippings? Russell, he's here because of the baby! 418 00:48:44,257 --> 00:48:47,757 You think David is responsible for what's wrong with the baby? 419 00:48:48,386 --> 00:48:51,506 What's wrong with the baby is called placental insufficiency! 420 00:48:51,640 --> 00:48:54,012 You're wrong! I told you, it's different! 421 00:48:54,100 --> 00:48:58,846 It isn't! Nobody is trying to hurt the baby. It's just like last time. 422 00:49:00,732 --> 00:49:03,982 Abby, what do you want me to do? Kick him out? 423 00:49:04,194 --> 00:49:06,685 Would that make you feel better? 424 00:49:13,828 --> 00:49:18,040 All right. He's gone. I'll tell him as soon as I see him. 425 00:50:11,303 --> 00:50:13,379 I'm looking for Dr. Ornstein. 426 00:50:13,888 --> 00:50:15,431 Rabbi Ornstein. 427 00:50:15,849 --> 00:50:17,047 You stay. 428 00:50:26,318 --> 00:50:28,310 Are you Dr. Ornstein, the linguist? 429 00:50:28,403 --> 00:50:30,645 Among other things. May I help you? 430 00:50:30,947 --> 00:50:32,904 I hope so. I'm Abby Quinn. 431 00:50:42,417 --> 00:50:44,042 Nice move, lady. 432 00:50:45,420 --> 00:50:47,543 - What'd I do? - You touched him. 433 00:50:47,839 --> 00:50:51,540 You don't touch a Hasidic rabbi unless you're his wife. 434 00:50:51,676 --> 00:50:54,463 - Are you serious? - No. I'm making it up. 435 00:50:54,721 --> 00:50:56,714 It's halakah. It's the law. 436 00:50:57,599 --> 00:51:00,553 - I should apologise. - I wouldn't do that. 437 00:51:01,394 --> 00:51:03,850 Just leave. He won't see you again. 438 00:51:04,522 --> 00:51:08,354 I have to see him. I need to know what language this is. 439 00:51:10,236 --> 00:51:11,612 That's Melachim. 440 00:51:12,697 --> 00:51:16,481 It's Melachim. It's a secret form of Hebrew, like a code. 441 00:51:17,285 --> 00:51:20,488 In the Middle Ages, scholars used it to protect their writings. 442 00:51:20,580 --> 00:51:21,743 You know it? 443 00:51:21,873 --> 00:51:24,791 I hope so. I learned it from him when I was nine. 444 00:51:25,418 --> 00:51:27,162 Then you can translate it? 445 00:51:27,295 --> 00:51:31,507 I guess so. It's just a simple replacement alphabet. 446 00:51:35,762 --> 00:51:38,253 Come on. There's a book I'll need. 447 00:51:45,272 --> 00:51:46,600 Here it is. 448 00:51:50,235 --> 00:51:53,568 So, what is this? How does this date translate? 449 00:51:55,198 --> 00:51:56,906 That's not a date. 450 00:51:57,701 --> 00:52:00,618 Of course it is. 2-29. February 29th. 451 00:52:01,580 --> 00:52:04,201 - Have you ever read the Bible? - Well, yeah. 452 00:52:05,917 --> 00:52:10,164 Well, 2:29, it's a Bible heading. Chapter and verse. 453 00:52:10,422 --> 00:52:12,829 Chapter 2, verse 29. 454 00:52:13,341 --> 00:52:14,800 Are you sure? 455 00:52:15,093 --> 00:52:19,755 The whole page is a quote from the Bible. Book of Joel 2:29. 456 00:52:21,766 --> 00:52:23,759 Can you read it for me? 457 00:52:26,187 --> 00:52:29,888 "Even upon the menservants and maidservants in those days... 458 00:52:30,150 --> 00:52:32,107 "... I will pour out my spirit. 459 00:52:32,611 --> 00:52:36,062 "And I will give portents in the heavens and on the earth... 460 00:52:36,156 --> 00:52:38,647 "... blood and fire and columns of smoke. 461 00:52:39,117 --> 00:52:42,451 "The sun shall be turned to darkness, and the moon to blood... 462 00:52:42,579 --> 00:52:45,449 "... before the great and terrible day of the Lord comes." 463 00:52:45,624 --> 00:52:47,332 What is "the great and terrible day"? 464 00:52:47,417 --> 00:52:50,288 When God passes judgement on mankind for its sins. 465 00:52:51,338 --> 00:52:53,247 It's about the Apocalypse. 466 00:52:53,548 --> 00:52:55,624 Come on! The end of the world? 467 00:52:55,717 --> 00:52:59,715 That's what the portents are. The sun going dark, the moon turning red. 468 00:52:59,846 --> 00:53:01,803 They foretell the end of the world. 469 00:53:01,890 --> 00:53:04,891 There's a whole chain of signs, like a countdown. 470 00:53:05,435 --> 00:53:08,519 Earthquakes, plagues, water turning to blood. 471 00:53:08,813 --> 00:53:11,055 All kinds of weird natural disasters. 472 00:53:11,149 --> 00:53:14,898 They're to warn us that God's wrath is about to destroy the world. 473 00:53:16,905 --> 00:53:18,897 That's what this paper's about? 474 00:53:18,990 --> 00:53:21,197 Yeah, the signs of the end. 475 00:53:21,493 --> 00:53:23,485 Didn't you go to Sunday school? 476 00:53:23,954 --> 00:53:28,034 A long time ago. But they taught us that God was a God of love. 477 00:53:29,084 --> 00:53:30,329 Are you okay? 478 00:53:31,294 --> 00:53:35,209 But what do Biblical prophecies have to do with the baby? 479 00:53:35,840 --> 00:53:39,969 Avi, would you translate it anyway, just to be sure? 480 00:53:40,512 --> 00:53:42,172 Here's my number. 481 00:53:42,472 --> 00:53:46,090 - I guess I could have it for you tomorrow. - That would be great. 482 00:53:48,812 --> 00:53:50,472 - Bye. - Okay, Mrs. Quinn. 483 00:54:16,339 --> 00:54:18,166 The Guf, 358. 484 00:54:30,562 --> 00:54:33,931 "Ln Judeo-Christian mythology, The Guf is the Hall of Souls. 485 00:54:34,024 --> 00:54:37,856 "Every time an infant is born, this is where its soul comes from. 486 00:54:38,695 --> 00:54:43,156 "Folklore says sparrows can see the soul's descent and this explains their song. 487 00:54:43,867 --> 00:54:47,117 "But a day will come when the sparrow sings no more... 488 00:54:48,163 --> 00:54:51,746 "... because there are only a finite number of souls in The Guf. 489 00:54:54,419 --> 00:54:59,164 "Lt's when the last soul is used, and The Guf is empty, that the world will end. 490 00:55:01,468 --> 00:55:04,422 "The first infant born without a soul... 491 00:55:07,307 --> 00:55:10,391 "... born dead as a soulless child must be, heralds... 492 00:55:10,852 --> 00:55:13,806 "... the death of the world, and so is called... 493 00:55:14,314 --> 00:55:16,141 "... T he Final Sign." 494 00:55:24,616 --> 00:55:27,866 I'm trying to reach the governor. It's urgent. 495 00:55:29,120 --> 00:55:32,536 I told you it has to do with Jimmy Zaragoza's execution. 496 00:55:32,832 --> 00:55:34,624 Russell, it's Abby. 497 00:55:35,377 --> 00:55:38,995 I've already spoken to his aide. I need to speak to him directly. 498 00:55:40,465 --> 00:55:43,252 Yes, I'll hold. Tell her I'll call her back. 499 00:55:43,343 --> 00:55:47,423 I tried, but she's not at home. She says she must speak to you right now. 500 00:55:47,931 --> 00:55:50,718 Cover for me. Abby, are you all... 501 00:55:50,934 --> 00:55:54,552 It's not the baby's birth date, it's from the Bible. 502 00:55:54,854 --> 00:55:57,180 He's here because of the baby. 503 00:55:57,357 --> 00:55:58,935 Slow down. 504 00:55:59,442 --> 00:56:01,731 He thinks it's a Bible sign! 505 00:56:01,820 --> 00:56:05,568 He told us about it, but not the whole story. Listen: 506 00:56:05,949 --> 00:56:10,825 "The first infant born without a soul, born dead as a soulless child must be... " 507 00:56:14,874 --> 00:56:17,745 No, it's not! He's a religious fanatic! 508 00:56:17,877 --> 00:56:20,997 He thinks if he can kill the baby, he'll end the world. 509 00:56:21,089 --> 00:56:23,461 - Listen to me. - I've got the governor. 510 00:56:23,717 --> 00:56:26,338 Ask him to hold. I want you to go home. 511 00:56:32,142 --> 00:56:33,719 All right? I promise. 512 00:56:36,646 --> 00:56:38,306 Sorry, he wouldn't wait. 513 00:56:38,690 --> 00:56:40,018 Oh, Christ! 514 00:56:47,741 --> 00:56:50,528 Keep working on this and I'll try him from home. 515 00:57:44,506 --> 00:57:47,875 Russell, are you here? 516 00:57:50,470 --> 00:57:54,337 - You won't kill my baby. - Your baby's dying because it has no soul. 517 00:57:54,557 --> 00:57:57,179 - Don't say that. - The Guf is empty! 518 00:57:57,477 --> 00:57:59,802 I won't let you kill my baby. 519 00:58:00,355 --> 00:58:02,727 Don't you think I cry for man? 520 00:58:02,983 --> 00:58:06,517 I've tried to intercede, but God has judged! 521 00:58:07,862 --> 00:58:09,772 - Man's sins are... - Stay away! 522 00:58:13,535 --> 00:58:17,034 I can't die again, Abby. I wish I could. 523 00:58:18,498 --> 00:58:22,116 - I'm His messenger. - You're crazy. 524 00:58:23,044 --> 00:58:25,416 - I was here before. - Stay away. 525 00:58:26,715 --> 00:58:29,206 It's time for you to know, Abby. 526 00:58:31,261 --> 00:58:33,135 I came as the Lamb... 527 00:58:35,557 --> 00:58:38,427 ...and I return as the Lion. 528 00:58:59,122 --> 00:59:00,913 Now I am His wrath. 529 00:59:11,176 --> 00:59:12,718 Strap her down! 530 00:59:13,803 --> 00:59:17,054 It's happening! Why won't you believe me? 531 00:59:18,600 --> 00:59:20,592 You have to believe me. 532 00:59:35,075 --> 00:59:36,189 Please. 533 00:59:42,958 --> 00:59:44,831 Will you die for Him? 534 00:59:53,843 --> 00:59:57,378 I don't know what you could have done. This can happen. 535 00:59:58,640 --> 01:00:02,685 I know the delusions seem extreme, but she's under enormous stress. 536 01:00:02,936 --> 01:00:06,020 There's incredible guilt involved when... 537 01:00:07,649 --> 01:00:10,436 Well, you certainly know the history. 538 01:00:13,822 --> 01:00:15,530 What do we do now? 539 01:00:16,574 --> 01:00:21,450 This sounds pathetic, but the best we can do is wait and see. Watch her. 540 01:00:24,749 --> 01:00:27,537 The baby's fine. He's hanging in there. 541 01:00:27,627 --> 01:00:31,376 If this is just an episode, she can go home in a couple of days. 542 01:00:32,007 --> 01:00:34,165 Will you be able to stay with her? 543 01:00:35,051 --> 01:00:38,883 - Not all the time. - Then we should get you a nurse to help. 544 01:00:41,099 --> 01:00:44,764 And I think you should go home now and get some serious rest. 545 01:00:50,025 --> 01:00:52,017 Of course, God will judge the world. 546 01:00:52,110 --> 01:00:55,479 - Could it be happening now? - It could happen any time. 547 01:00:56,114 --> 01:00:59,317 Jesus said the end would come like a thief in the night. 548 01:00:59,409 --> 01:01:02,078 That belief is fundamental to every religion. 549 01:01:02,162 --> 01:01:05,328 Moslem, Christian, Jew, Hindu. 550 01:01:06,374 --> 01:01:10,324 There are differences amongst them as to how it will actually happen... 551 01:01:10,420 --> 01:01:14,121 ...but we all believe in a Messiah who delivers God's wrath... 552 01:01:14,382 --> 01:01:15,793 ...upon the world. 553 01:01:15,926 --> 01:01:20,137 Then it could be happening. The moon has turned to blood. 554 01:01:20,347 --> 01:01:23,301 I told you about the paper and the fish. 555 01:01:23,850 --> 01:01:27,682 Yes. In Revelation, it is written that the sea will die. 556 01:01:28,313 --> 01:01:32,013 - Then you do see it? - With perfect clarity. 557 01:01:33,234 --> 01:01:36,603 I see a young man with a very large imagination. 558 01:01:37,280 --> 01:01:40,447 What you're forgetting is that the prophetic signs are signs. 559 01:01:40,533 --> 01:01:43,570 They're symbols. They're not meant to be taken literally. 560 01:01:43,662 --> 01:01:48,703 They're poetry written to describe the concept of greater divine judgement... 561 01:01:49,084 --> 01:01:51,753 ...not to be checked off like a laundry list. 562 01:01:53,129 --> 01:01:54,873 So the moon and the fish? 563 01:01:55,048 --> 01:01:59,259 Coincidence. You're forgetting the most important aspect of eschatology. 564 01:02:00,262 --> 01:02:03,677 That when the end comes, with it comes eternal life... 565 01:02:04,641 --> 01:02:06,764 ...for those of us who are saved. 566 01:02:07,477 --> 01:02:09,968 Well, who'll be saved, Reverend? 567 01:02:10,438 --> 01:02:13,392 The Jew doesn't think it will be the Moslem. 568 01:02:13,566 --> 01:02:16,022 The Moslem doesn't think it will be the Christian. 569 01:02:16,111 --> 01:02:19,147 The Christian doesn't think it will be the Buddhist. 570 01:02:19,406 --> 01:02:22,360 What if nobody is saved? What if we're all wrong? 571 01:02:25,036 --> 01:02:28,037 My God. What if it's just the Hare Krishnas? 572 01:02:30,375 --> 01:02:34,325 - You're too young to worry so much. - That's what my rabbi said. 573 01:02:34,462 --> 01:02:38,377 Believe me, Avi, someday you'll make quite a philosopher. 574 01:02:40,260 --> 01:02:42,051 If there is a someday. 575 01:03:45,867 --> 01:03:48,239 Hello, Mr. Quinn. She's fine. 576 01:03:50,288 --> 01:03:52,530 Could you give me that number again? 577 01:03:55,835 --> 01:03:58,836 When? Well, I have to leave. No, it's impossible... 578 01:04:02,801 --> 01:04:05,007 No, she's upstairs resting. 579 01:04:05,262 --> 01:04:06,756 I'll tell her. 580 01:05:01,318 --> 01:05:02,646 I want my baby. 581 01:05:27,093 --> 01:05:31,802 We still house noviciates here, of course. But we do get quite a few guests, also. 582 01:05:32,265 --> 01:05:35,883 Mostly people passing through on their way to new parishes. 583 01:05:36,686 --> 01:05:39,771 - Is that what you're doing, Father Lucci? - Yes, it is. 584 01:05:40,065 --> 01:05:43,398 - Then you won't be staying very long? - Father Morrell? 585 01:05:52,786 --> 01:05:54,328 May I help you? 586 01:05:55,205 --> 01:05:57,244 No, Father, this is Father Lucci. 587 01:05:57,415 --> 01:05:59,788 I'm sorry. I thought that... 588 01:06:00,877 --> 01:06:03,000 But the resemblance is... 589 01:06:03,588 --> 01:06:05,082 ...remarkable. 590 01:06:06,132 --> 01:06:08,172 I don't believe we've met. 591 01:06:08,385 --> 01:06:11,469 No, it couldn't be. That was long ago. 592 01:06:14,015 --> 01:06:15,509 Very long ago. 593 01:06:16,268 --> 01:06:17,513 If you'll excuse me. 594 01:06:17,936 --> 01:06:19,893 But the resemblance... 595 01:06:21,940 --> 01:06:23,434 ...it's remarkable! 596 01:06:26,820 --> 01:06:27,934 Really? 597 01:06:28,613 --> 01:06:30,405 Good night, Father. 598 01:06:49,718 --> 01:06:50,713 Abby? 599 01:06:58,643 --> 01:07:00,600 Why is this happening? 600 01:07:01,104 --> 01:07:02,978 God's grace is empty. 601 01:07:04,149 --> 01:07:06,272 There's nothing I can do. 602 01:07:06,484 --> 01:07:10,529 The signs have begun. As each passes, the end grows closer. 603 01:07:12,824 --> 01:07:14,781 Then why are you here? 604 01:07:15,035 --> 01:07:17,786 I'm its deliverer. I'm its witness. 605 01:07:22,500 --> 01:07:25,122 What if a sign didn't happen? 606 01:07:25,754 --> 01:07:30,499 What if a sign could be stopped before my baby comes? What would happen? 607 01:07:30,592 --> 01:07:32,549 Please, tell me. 608 01:07:34,387 --> 01:07:36,463 Then the chain would be broken. 609 01:07:38,808 --> 01:07:41,893 But it would take something you don't have. 610 01:07:42,020 --> 01:07:43,218 Hope. 611 01:07:54,908 --> 01:07:58,241 How can someone who cared so little for life... 612 01:07:59,454 --> 01:08:01,245 ...give life to the world? 613 01:08:01,331 --> 01:08:02,611 I do care. 614 01:08:12,092 --> 01:08:13,752 I'm going to try. 615 01:08:16,930 --> 01:08:18,590 I'm going to try. 616 01:08:20,058 --> 01:08:22,051 Any chance at all, sir? 617 01:08:22,560 --> 01:08:26,558 What can you do now that the federal appeal has been denied? 618 01:08:28,942 --> 01:08:33,070 With less than 24 hours to go, can you do anything to stop the execution? 619 01:09:30,754 --> 01:09:33,079 "The windows of heaven," Mrs. Quinn... 620 01:09:33,590 --> 01:09:37,374 "... the windows of heaven are open and the earth is rent asunder. 621 01:09:38,678 --> 01:09:40,054 "Lt falls... 622 01:09:40,805 --> 01:09:43,131 "... and will not rise again! " 623 01:09:46,436 --> 01:09:48,974 Please, Mrs. Quinn, it doesn't have to be. 624 01:09:50,148 --> 01:09:51,939 How do you know my name? 625 01:09:52,108 --> 01:09:55,193 I followed the signs. They led me to you. 626 01:09:56,947 --> 01:09:58,322 Who are you? 627 01:09:58,615 --> 01:10:02,399 A priest who's come to help you and your baby. We don't have much time. 628 01:10:02,494 --> 01:10:03,608 Please. 629 01:10:14,881 --> 01:10:18,464 I know what you're going through. I know what's going to happen. 630 01:10:32,524 --> 01:10:34,148 Hey, Mrs. Quinn! 631 01:10:40,573 --> 01:10:43,361 I must know everything he's told you if I'm to help. 632 01:10:43,451 --> 01:10:46,369 He said if I can stop a sign, the chain will be broken. 633 01:10:46,538 --> 01:10:47,617 He said that? 634 01:10:47,706 --> 01:10:50,707 Yes, and God would grant the world a second chance. 635 01:10:51,459 --> 01:10:53,618 Did he tell you which sign to stop? 636 01:10:53,712 --> 01:10:55,669 No, I'm trying to figure it out. 637 01:10:55,755 --> 01:10:59,207 No, no. That's impossible. A sign can't be stopped. 638 01:10:59,301 --> 01:11:01,708 He wouldn't have told me if there weren't a way. 639 01:11:01,803 --> 01:11:05,670 That's why I have to know the other signs. You said you knew them. 640 01:11:08,351 --> 01:11:11,886 God has no secrets. The signs are contained in the seven seals. 641 01:11:11,980 --> 01:11:15,680 The first four have already begun. The Four Horsemen of the Apocalypse. 642 01:11:15,775 --> 01:11:17,982 And their signs are almost over. 643 01:11:18,278 --> 01:11:21,813 - The fifth is the death of the last martyr. - A death could be stopped. 644 01:11:21,906 --> 01:11:23,780 But whose? Where? 645 01:11:25,744 --> 01:11:29,576 - What about the sixth? - The sun will turn to darkness... 646 01:11:29,748 --> 01:11:33,959 ...and the earth will quake and the stars shall fall from the sky. 647 01:11:34,085 --> 01:11:37,252 "And when the Lamb opened the seventh seal... 648 01:11:37,422 --> 01:11:39,995 "... there was silence in heaven." 649 01:11:41,593 --> 01:11:44,000 The silence of The Guf, empty. 650 01:11:44,638 --> 01:11:47,425 The stillbirth of the soulless child. 651 01:11:49,768 --> 01:11:51,891 You are the seventh seal. 652 01:11:58,735 --> 01:12:00,609 I'm not going to let my baby die. 653 01:12:02,072 --> 01:12:03,945 One of the signs has to be stopped. 654 01:12:04,032 --> 01:12:05,989 How? Do you know how? 655 01:12:10,038 --> 01:12:11,318 With hope. 656 01:12:14,167 --> 01:12:16,456 Can hope stop an earthquake? 657 01:12:17,087 --> 01:12:20,337 Can it stop a murder halfway around the globe? 658 01:12:21,466 --> 01:12:23,957 The fourth horseman still rides. 659 01:12:24,970 --> 01:12:28,670 The angels have unleashed the winds from the corners of the earth. 660 01:12:29,182 --> 01:12:31,471 Can you stop that with hope? 661 01:12:45,532 --> 01:12:47,406 Will you die for Him? 662 01:12:57,961 --> 01:12:59,503 Will you die for Him? 663 01:13:01,631 --> 01:13:02,662 No! 664 01:13:08,722 --> 01:13:10,963 You hit him in my dream. 665 01:13:11,099 --> 01:13:12,724 It was no dream. 666 01:13:13,435 --> 01:13:14,977 You were there. 667 01:13:15,687 --> 01:13:19,388 You're not here to help. You want the world to end. 668 01:13:19,566 --> 01:13:22,483 Yes, Mrs. Quinn. For a very long time. 669 01:13:23,737 --> 01:13:25,646 You are my deliverance. 670 01:13:30,118 --> 01:13:33,985 There's nothing you can do. You can't stop it. 671 01:14:19,709 --> 01:14:21,832 What kind of God are you? 672 01:14:26,758 --> 01:14:28,038 Let me in! 673 01:14:36,017 --> 01:14:38,343 You were always nosy, Harold. 674 01:14:39,604 --> 01:14:41,396 It is you, Morrell. 675 01:14:42,107 --> 01:14:44,776 But that was 70 years ago. 676 01:14:47,946 --> 01:14:50,235 That was just yesterday to me. 677 01:14:50,323 --> 01:14:52,565 But you haven't aged. 678 01:14:53,743 --> 01:14:55,570 You haven't changed. 679 01:14:56,162 --> 01:14:57,870 In the name of God, how? 680 01:14:58,331 --> 01:15:00,490 In the name of God is how. 681 01:15:01,459 --> 01:15:05,540 I was cursed by Him for what I had done. I struck a man. 682 01:15:06,256 --> 01:15:08,628 But, of course, He was no man. 683 01:15:09,801 --> 01:15:11,758 He was the Son of God. 684 01:15:13,638 --> 01:15:15,298 I am Cartaphilus. 685 01:15:15,599 --> 01:15:17,425 Pilate's gatekeeper? 686 01:15:19,686 --> 01:15:21,394 The Roman soldier who was... 687 01:15:21,479 --> 01:15:24,267 Cursed to walk the earth until the Messiah returned. 688 01:15:24,357 --> 01:15:28,770 Cursed to live and never die, until it was time for the world to die. 689 01:15:29,571 --> 01:15:32,240 And so it has been for 2,000 years. 690 01:15:32,490 --> 01:15:36,073 For me, there's been no escape from the misery of life. 691 01:15:36,244 --> 01:15:39,696 But I always knew my sentence would not be eternal. 692 01:15:40,332 --> 01:15:42,040 And so, I win! 693 01:15:42,792 --> 01:15:45,746 An end has come! My death is at hand. 694 01:15:47,339 --> 01:15:50,672 I won't be stopped by anyone. Not her, not you. 695 01:15:52,427 --> 01:15:54,087 I can't allow it. 696 01:15:55,055 --> 01:15:58,174 You understand, don't you, old friend? 697 01:16:09,611 --> 01:16:10,986 Thank you. 698 01:16:17,244 --> 01:16:18,868 Did you see him? 699 01:16:25,377 --> 01:16:26,871 I'm gonna die? 700 01:16:30,590 --> 01:16:33,840 I tried, Jimmy. I did everything I could. 701 01:16:37,973 --> 01:16:39,930 They don't understand. 702 01:16:41,017 --> 01:16:43,687 Do you think God will forgive them? 703 01:16:50,986 --> 01:16:52,444 I don't know. 704 01:17:00,579 --> 01:17:03,330 So we've got to stop this death. Whose death? 705 01:17:03,456 --> 01:17:06,541 I don't know. It's somebody who's a martyr. 706 01:17:06,751 --> 01:17:10,167 - That's the fourth sign? - No, I think it's the fifth. 707 01:17:11,172 --> 01:17:14,008 The last martyr, an earthquake and... 708 01:17:14,217 --> 01:17:18,262 I don't know. I can't think anymore. You should know this! 709 01:17:18,638 --> 01:17:21,509 That's not my book, it's the New Testament. 710 01:17:21,808 --> 01:17:24,097 Pull over. Pull over there! 711 01:17:34,988 --> 01:17:37,942 - What are you doing? - Getting us a Bible! 712 01:17:51,046 --> 01:17:52,588 We need a room! 713 01:17:58,345 --> 01:17:59,459 Thirty bucks. 714 01:18:06,770 --> 01:18:10,898 - Got it. Revelation 5. "A Scroll... " - Read me the sixth sign. 715 01:18:14,110 --> 01:18:17,894 "When he broke the sixth seal, there was a great earthquake... 716 01:18:17,989 --> 01:18:22,236 "... and the sun became black as sackcloth and the moon became red as blood." 717 01:18:24,079 --> 01:18:26,914 An eclipse. It's on my calendar for tomorrow. 718 01:18:27,249 --> 01:18:29,407 Go back to the fifth sign. 719 01:18:31,127 --> 01:18:35,754 "When He opened the fifth seal, I saw the souls of those slain for the word of God. 720 01:18:35,924 --> 01:18:40,800 "They cried, 'Lord, when wilt thou avenge our blood on those on the earth? ' 721 01:18:41,096 --> 01:18:44,928 "They were told to rest until the number of their brethren was complete... 722 01:18:45,016 --> 01:18:47,803 "... who were to be killed as they themselves had been." 723 01:18:47,894 --> 01:18:49,803 The death of the last martyr. 724 01:18:49,896 --> 01:18:53,479 It's someone who dies for the word of God, before the eclipse. 725 01:18:54,359 --> 01:18:55,308 How? 726 01:18:56,903 --> 01:18:59,228 Tortured to death? Murdered? 727 01:19:06,204 --> 01:19:07,402 Executed. 728 01:19:13,253 --> 01:19:17,666 Attorneys were unable to get a stay of execution for Jimmy Zaragoza... 729 01:19:17,882 --> 01:19:21,631 .... The "Word of God Killer," whose parents were brother and sister. 730 01:19:21,720 --> 01:19:25,171 He murdered them, he said, "because it was God's law." 731 01:19:25,265 --> 01:19:28,883 This morning, Jimmy will die according to man's law. 732 01:20:13,980 --> 01:20:15,605 Hello? 733 01:20:17,275 --> 01:20:19,683 Abby, where are you? 734 01:20:19,778 --> 01:20:22,020 Russell, I know how to stop it. 735 01:20:24,616 --> 01:20:25,731 An eclipse? 736 01:20:27,827 --> 01:20:29,950 Abby, I can't stop the execution. 737 01:20:30,080 --> 01:20:33,449 You must. He is the last martyr. You can't let them kill him. 738 01:20:34,125 --> 01:20:36,961 There's nothing I can do. Tell me where you are. 739 01:20:37,796 --> 01:20:39,835 Abby, are you all right? 740 01:20:40,757 --> 01:20:42,999 I'll meet you at the prison. 741 01:20:43,134 --> 01:20:44,842 No! You can't stop... 742 01:20:45,053 --> 01:20:46,678 I'm going to leave now. 743 01:23:14,911 --> 01:23:19,372 Penny! Thank God! You've got to get me in! You've got to help me. 744 01:24:01,416 --> 01:24:03,907 Okay, breathe, breathe. 745 01:25:02,102 --> 01:25:03,133 Stop! 746 01:25:13,822 --> 01:25:15,316 Somebody stop him! 747 01:26:00,619 --> 01:26:02,492 I did it. It's over. 748 01:26:04,706 --> 01:26:06,081 Somebody... 749 01:26:09,044 --> 01:26:10,704 Somebody help us! 750 01:26:13,006 --> 01:26:14,169 No! 751 01:26:18,219 --> 01:26:19,879 Somebody help us! 752 01:26:20,513 --> 01:26:22,091 It's all right, Abby. 753 01:26:23,058 --> 01:26:24,552 God, no! 754 01:27:36,423 --> 01:27:38,878 Sorry. It's all my fault. 755 01:27:39,634 --> 01:27:41,294 It's all right, Abby. 756 01:27:48,310 --> 01:27:49,852 Breathe deeply. 757 01:27:53,273 --> 01:27:54,648 Relax. Breathe. 758 01:28:12,792 --> 01:28:14,251 All right, push. 759 01:28:18,340 --> 01:28:19,917 - Breathe, Abby. - Push! 760 01:28:23,803 --> 01:28:25,262 You're fine. 761 01:28:35,941 --> 01:28:40,318 It's all right. You're doing good. Deep breaths! 762 01:28:43,031 --> 01:28:44,655 Can you do it one more time? 763 01:28:44,741 --> 01:28:46,568 One more time, Abby. 764 01:28:52,290 --> 01:28:54,413 That a girl. Come on, push! 765 01:28:59,172 --> 01:29:01,793 Hold on! The head is out! 766 01:29:02,968 --> 01:29:05,506 Come on, sweetheart, we're almost there! 767 01:29:13,436 --> 01:29:15,512 We've lost the baby's heartbeat. 768 01:29:23,989 --> 01:29:25,862 Will you die for Him? 769 01:29:27,826 --> 01:29:29,486 Will you die for Him? 770 01:29:31,204 --> 01:29:32,864 Yes, I will! 771 01:29:34,749 --> 01:29:37,075 I will die for Him. 772 01:29:40,839 --> 01:29:43,081 I will die for Him. 773 01:32:01,479 --> 01:32:03,472 He's beautiful, Abby... 774 01:32:06,443 --> 01:32:08,815 ...just like you said he'd be. 775 01:32:11,156 --> 01:32:12,983 You can't see him... 776 01:32:14,409 --> 01:32:16,034 ...but you know. 777 01:32:18,455 --> 01:32:20,079 You always knew. 778 01:32:38,475 --> 01:32:40,966 The Hall of Souls is full again. 779 01:32:45,815 --> 01:32:47,191 It was you, Abby. 780 01:32:49,569 --> 01:32:53,483 Just the one person with hope enough for the whole world. 781 01:33:19,224 --> 01:33:20,848 Remember it all. 782 01:33:21,935 --> 01:33:23,429 Write it down. 783 01:33:24,854 --> 01:33:26,135 Tell it... 784 01:33:27,691 --> 01:33:31,309 ...so people will use the chance she has given them. 60128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.