Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,330 --> 00:04:09,038
The fish are dead!
2
00:04:49,915 --> 00:04:53,414
The truck. Please, Mr. Huberty.
Quickly, come on.
3
00:05:00,175 --> 00:05:02,582
What do you know about Baal-Dahar?
4
00:05:02,928 --> 00:05:04,338
Baal-Da-what?
5
00:05:04,429 --> 00:05:07,845
I was in Jerusalem for a symposium.
Why am I here?
6
00:05:07,974 --> 00:05:12,850
Baal-Dahar's an Arab village.
It's rumoured to be a terrorist base.
7
00:05:12,979 --> 00:05:16,763
I should say "was."
This morning we found it destroyed.
8
00:05:17,067 --> 00:05:18,810
What does that have to do with me?
9
00:05:18,902 --> 00:05:22,271
It's how it was destroyed.
That's where we need your help.
10
00:05:22,364 --> 00:05:26,990
My help? I know nothing about terrorists.
I think you've made a terrible mistake.
11
00:05:41,216 --> 00:05:43,090
Please, come with me.
12
00:05:43,551 --> 00:05:48,712
You don't understand. I'm the wrong man.
I can't help you. I'm a meteorologist!
13
00:05:48,974 --> 00:05:52,259
We know.
That's why we brought you here.
14
00:05:53,103 --> 00:05:55,095
You see that...
15
00:05:55,981 --> 00:05:57,689
...was Baal-Dahar.
16
00:06:17,043 --> 00:06:19,665
Yesterday, a kibbutz nearby was attacked.
17
00:06:19,754 --> 00:06:24,048
They threw a petrol bomb into the school.
Thirty-four children burned to death.
18
00:06:26,303 --> 00:06:30,087
We tracked the terrorists back to here
and found this.
19
00:06:32,225 --> 00:06:33,719
It's incredible.
20
00:06:34,853 --> 00:06:37,474
- Can you explain it?
- It cannot be explained.
21
00:06:42,235 --> 00:06:44,726
- I have clearance.
- You damn well better.
22
00:06:52,370 --> 00:06:53,533
The Vatican.
23
00:06:56,416 --> 00:06:57,579
I'm sorry...
24
00:06:58,710 --> 00:07:00,335
...Father Lucci.
25
00:07:01,004 --> 00:07:02,463
Can you explain it?
26
00:07:03,131 --> 00:07:05,289
With the proper equipment, I think...
27
00:07:05,383 --> 00:07:06,759
I don't think so.
28
00:07:08,803 --> 00:07:10,926
They'll never explain it.
29
00:07:11,473 --> 00:07:15,091
It'll melt in a day or a week
and they'll forget it.
30
00:07:15,185 --> 00:07:17,936
They'll call it a freak, an aberration.
31
00:07:19,689 --> 00:07:21,267
You don't think it is.
32
00:07:21,524 --> 00:07:25,605
I would, Colonel, except this kind of thing
happened here once before.
33
00:07:25,695 --> 00:07:28,365
Baal-Dahar has been here for 3,000 years.
34
00:07:28,490 --> 00:07:33,199
But you see, Baal-Dahar was built
on the ruins of an older place.
35
00:07:34,246 --> 00:07:35,905
A much older place.
36
00:07:36,206 --> 00:07:40,334
And it too was destroyed.
But you wouldn't want that to explain this.
37
00:07:40,418 --> 00:07:41,794
Why is that?
38
00:07:43,630 --> 00:07:46,750
Because that place that was destroyed
was called Sodom.
39
00:07:53,723 --> 00:07:56,095
Destroyed by the wrath of God.
40
00:08:21,835 --> 00:08:23,377
How's he doing?
41
00:08:23,712 --> 00:08:27,544
I have to tell you, he's still a boy.
42
00:08:28,967 --> 00:08:33,296
- Is he kicking a lot?
- He's very active. Moves all over the place.
43
00:08:33,888 --> 00:08:37,672
That's great. We're getting
some good soccer in our last trimester.
44
00:08:39,519 --> 00:08:41,927
I can't wait. Two months to go.
45
00:08:42,022 --> 00:08:43,931
I want to see you next week.
46
00:08:44,524 --> 00:08:47,098
I'm not completely happy with his growth.
47
00:08:47,193 --> 00:08:50,313
And your amniotic fluid
is a little less than normal.
48
00:08:51,072 --> 00:08:53,029
But you said he's doing fine.
49
00:08:53,199 --> 00:08:56,117
He is. There's nothing
to be alarmed about.
50
00:08:56,202 --> 00:09:00,366
But I can't say definitely that
we won't run into the same problem again.
51
00:09:01,333 --> 00:09:05,580
I know this time it'll be okay.
I've been eating really well and resting.
52
00:09:05,962 --> 00:09:09,331
That's good.
So I'll see you both next week.
53
00:09:13,053 --> 00:09:15,544
"... have seen the glory
Of the coming of the Lord
54
00:09:15,639 --> 00:09:19,802
"He has trampled out the vintage
Where the grapes of wrath are stored
55
00:09:19,935 --> 00:09:23,849
"He has loosed his fateful lightning
Of his terrible swift sword
56
00:09:23,980 --> 00:09:26,934
"His truth is marching on"
57
00:09:28,818 --> 00:09:30,811
They're so adorable.
58
00:09:35,033 --> 00:09:37,785
Would you like to see
the computer room now?
59
00:09:37,869 --> 00:09:39,945
At the Oaks we start them early.
60
00:09:40,497 --> 00:09:42,655
So your husband is a lawyer...
61
00:09:43,375 --> 00:09:46,744
...and you restore fine arts
for the Hirshenson Collection.
62
00:09:48,129 --> 00:09:50,703
- And the baby's due...
- February 29th.
63
00:09:52,133 --> 00:09:53,676
- It's leap year.
- Of course.
64
00:09:54,719 --> 00:09:58,468
I notice you didn't write anything under
"Religious Denomination."
65
00:09:59,015 --> 00:10:01,055
Do you mind if I ask why?
66
00:10:01,935 --> 00:10:05,386
Because I don't have any.
Is that a problem?
67
00:10:05,563 --> 00:10:08,185
No, no. I just don't like blanks.
68
00:10:24,207 --> 00:10:25,701
Hi, baby dog.
69
00:10:36,553 --> 00:10:39,258
Ace, be careful. Good boy.
70
00:10:45,020 --> 00:10:46,051
Hello?
71
00:10:49,608 --> 00:10:51,232
Well, let's see.
72
00:10:52,152 --> 00:10:54,524
It's $650, utilities included.
73
00:10:54,821 --> 00:10:56,861
It's a garage apartment.
74
00:10:57,657 --> 00:11:01,489
No, no problems with the fumes.
We park our car outside.
75
00:11:02,621 --> 00:11:07,532
It's partially furnished. There's a bed
and a table right now, but that's about it.
76
00:11:08,793 --> 00:11:11,000
I see. Well, okay. Sorry.
77
00:11:13,423 --> 00:11:15,250
Hi, sweetness.
78
00:11:18,094 --> 00:11:20,799
Tragedy continues to strikearound the globe...
79
00:11:20,889 --> 00:11:24,092
.... As the changingweather patterns continue.
80
00:11:25,143 --> 00:11:26,970
- Hi, honey.
- Hi.
81
00:11:29,439 --> 00:11:31,017
- That's nice.
- Thanks.
82
00:11:33,610 --> 00:11:35,104
How did it go today?
83
00:11:35,862 --> 00:11:38,531
The State Supreme Court
denied my appeal.
84
00:11:38,657 --> 00:11:41,823
- Are you kidding?
- I couldn't believe it.
85
00:11:42,035 --> 00:11:45,451
- I thought you had such a strong appeal.
- So did I.
86
00:11:47,082 --> 00:11:48,280
So did I.
87
00:11:49,876 --> 00:11:54,419
The whole petition was based on the fact
that Jimmy's trial lawyer was incompetent.
88
00:11:54,506 --> 00:11:57,626
I've told you that. I thought I proved it.
89
00:11:58,218 --> 00:12:00,341
Shit. What are you going to do?
90
00:12:02,681 --> 00:12:04,720
Appeal again. Fight it.
91
00:12:06,142 --> 00:12:08,515
Anyway, how's our bouncing baby boy?
92
00:12:08,812 --> 00:12:10,520
Good. We had a good day.
93
00:12:11,606 --> 00:12:12,602
Good.
94
00:12:19,990 --> 00:12:23,608
I know we talked about it
and decided not to...
95
00:12:23,785 --> 00:12:26,905
...but I went to the Oaks today
and put down a deposit.
96
00:12:29,332 --> 00:12:31,823
It only puts us on the waiting list
for four years.
97
00:12:31,918 --> 00:12:33,578
Why are you doing this?
98
00:12:34,296 --> 00:12:36,169
I just want to be prepared.
99
00:12:37,340 --> 00:12:39,214
I want you to be realistic.
100
00:12:39,926 --> 00:12:43,011
- I am realistic.
- We don't know for sure if the baby...
101
00:12:43,096 --> 00:12:47,924
I saw Dr. Inness today.
She said I'm doing perfect. No problems.
102
00:12:49,603 --> 00:12:50,717
Really?
103
00:12:51,855 --> 00:12:53,847
This baby is going to be fine.
104
00:12:54,941 --> 00:12:56,270
It has to be.
105
00:12:56,860 --> 00:12:59,565
It has to be? What if it isn't? Then what?
106
00:13:24,930 --> 00:13:27,503
I just don't want to lose you, that's all.
107
00:13:32,020 --> 00:13:33,051
Okay?
108
00:13:38,693 --> 00:13:39,725
Okay.
109
00:15:31,514 --> 00:15:33,092
Will you die for Him?
110
00:15:35,477 --> 00:15:37,137
Will you die for Him?
111
00:15:39,022 --> 00:15:40,350
What is it?
112
00:15:42,233 --> 00:15:43,692
What's the matter?
113
00:15:43,860 --> 00:15:45,734
I was in these rooms.
114
00:15:45,862 --> 00:15:48,531
Oh, God, I could feel it coming.
115
00:15:53,328 --> 00:15:54,407
Death.
116
00:15:54,621 --> 00:15:57,705
It was just a dream, Abby.
It was just a dream.
117
00:16:02,754 --> 00:16:04,129
It's all right.
118
00:16:06,800 --> 00:16:08,627
It was just a dream.
119
00:17:12,449 --> 00:17:13,943
Russell Quinn?
120
00:17:14,701 --> 00:17:16,943
Penny Washburn. Sorry I'm late.
121
00:17:17,078 --> 00:17:20,494
I understand you're quite an expert
on death sentence appeals.
122
00:17:20,582 --> 00:17:21,531
So they say.
123
00:17:21,625 --> 00:17:23,416
What do you know about this case?
124
00:17:23,501 --> 00:17:26,668
So far, not much.
The kid murdered his parents?
125
00:17:27,088 --> 00:17:30,837
He poured gasoline on them and set
them on fire while they were sleeping.
126
00:17:30,926 --> 00:17:33,713
I take it this is not someone
with a lot of remorse.
127
00:17:33,803 --> 00:17:35,761
His parents were brother and sister.
128
00:17:35,847 --> 00:17:40,426
"Executed for the word of God"
is what he said in his signed confession.
129
00:17:50,236 --> 00:17:51,435
Jimmy...
130
00:17:52,864 --> 00:17:54,940
- How's it going?
- Hello, Russell.
131
00:17:57,994 --> 00:18:02,206
This is Penny Washburn.
She's going to help us with your case.
132
00:18:06,461 --> 00:18:08,169
- Hello, Penny.
- Hello.
133
00:18:10,757 --> 00:18:12,584
- Can we talk a minute?
- Yes.
134
00:18:22,102 --> 00:18:24,937
Penny's going to help me
prepare a new appeal...
135
00:18:25,021 --> 00:18:26,895
...but we'll need your help.
136
00:18:27,649 --> 00:18:29,974
I told you, I do not go to hospital.
137
00:18:31,486 --> 00:18:33,692
I can't help you unless you let me.
138
00:18:33,822 --> 00:18:36,906
Just talk to her,
tell her what happened, that's all.
139
00:18:37,492 --> 00:18:38,867
No hospital.
140
00:18:40,954 --> 00:18:43,077
Jimmy, this is important.
141
00:18:43,540 --> 00:18:47,288
If you go to the hospital, the
doctors may find you incompetent.
142
00:18:47,711 --> 00:18:52,171
Then the court will reconsider your case.
Otherwise, we don't have anything.
143
00:18:53,800 --> 00:18:56,587
I know what is right
and I know what is wrong.
144
00:18:56,928 --> 00:18:58,755
I did nothing wrong.
145
00:18:59,889 --> 00:19:02,297
You admitted killing your parents.
146
00:19:03,810 --> 00:19:06,846
It was not wrong. It was the law of God.
147
00:19:07,647 --> 00:19:08,762
Leviticus.
148
00:19:08,898 --> 00:19:11,650
Isn't murder a crime too,
in the eyes of God?
149
00:19:12,068 --> 00:19:14,394
It is not murder to punish the guilty.
150
00:19:14,487 --> 00:19:17,109
Incest may be against the law of God...
151
00:19:17,198 --> 00:19:20,449
...but it's the law of California
that we're dealing with.
152
00:19:20,535 --> 00:19:23,951
They've sentenced you to the gas chamber!
Do you want to die?
153
00:19:24,039 --> 00:19:24,987
No.
154
00:19:25,081 --> 00:19:29,293
Then go to the hospital and let the doctors
see if you knew what you were doing.
155
00:19:29,377 --> 00:19:32,164
That says I did a crime!
That it was wrong!
156
00:19:32,797 --> 00:19:36,712
If it'll save your life, say you're wrong!
What is it going to matter?
157
00:19:36,801 --> 00:19:38,509
It matters to God!
158
00:19:40,096 --> 00:19:41,472
No hospital.
159
00:19:48,897 --> 00:19:50,521
Goodbye, Penny.
160
00:19:52,317 --> 00:19:54,772
Jimmy, think about it. Please.
161
00:20:39,447 --> 00:20:40,823
- Hello.
- Hi.
162
00:20:42,867 --> 00:20:44,527
My name is David.
163
00:20:44,786 --> 00:20:46,245
David Bannen.
164
00:20:46,538 --> 00:20:48,530
I'm here about the apartment.
165
00:20:48,623 --> 00:20:50,248
Please, come in.
166
00:20:56,381 --> 00:20:59,916
Ace, get down! He usually doesn't
do this. Go on, get down.
167
00:21:00,260 --> 00:21:02,383
It's okay. Hi, Ace.
168
00:21:02,679 --> 00:21:04,173
Get down!
169
00:21:07,559 --> 00:21:11,391
I'm surprised. He never does this.
I'll go get the keys.
170
00:21:14,190 --> 00:21:16,598
Would you like a towel? You're soaked.
171
00:21:17,068 --> 00:21:19,440
It's terrible out there, isn't it?
172
00:21:20,071 --> 00:21:22,194
Yes, it is.
173
00:21:22,991 --> 00:21:24,948
If I can just find these keys.
174
00:21:28,246 --> 00:21:29,740
Where are you from?
175
00:21:30,624 --> 00:21:33,293
All over. I've moved around a lot.
176
00:21:34,461 --> 00:21:36,038
- Because of work?
- Yes.
177
00:21:36,546 --> 00:21:37,791
What do you do?
178
00:21:38,590 --> 00:21:41,591
I'm a teacher. Ancient languages.
179
00:21:42,302 --> 00:21:44,010
Over at the university?
180
00:21:46,097 --> 00:21:48,719
I've been travelling for some time.
181
00:21:49,559 --> 00:21:51,848
I've really just come back to town.
182
00:21:53,146 --> 00:21:54,724
May I have some water?
183
00:21:54,814 --> 00:21:56,890
Sure. Let me get you a glass.
184
00:21:58,693 --> 00:22:01,363
- Use the bottled water, it's better.
- Thanks.
185
00:22:13,583 --> 00:22:15,492
Your baby is due in February.
186
00:22:18,588 --> 00:22:19,786
The 29th.
187
00:22:20,715 --> 00:22:22,091
How did you know?
188
00:22:25,095 --> 00:22:26,589
I saw your calendar.
189
00:22:28,807 --> 00:22:32,176
It's kind of nice.
There isn't a 29th except leap year.
190
00:22:32,560 --> 00:22:34,767
Makes it special somehow.
191
00:22:35,981 --> 00:22:37,475
It is a special day.
192
00:22:41,194 --> 00:22:43,353
I am getting so absent-minded.
193
00:22:43,780 --> 00:22:46,615
I hope you're not expecting
something fancy.
194
00:22:50,620 --> 00:22:51,949
This is it.
195
00:22:53,832 --> 00:22:55,492
It's a bit small.
196
00:22:57,043 --> 00:22:59,036
I don't need much room.
197
00:23:17,606 --> 00:23:18,981
I'd like it.
198
00:23:19,482 --> 00:23:21,855
- Lf that's all right.
- That's great!
199
00:23:22,485 --> 00:23:26,530
I'll discuss it with my husband,
but I'm sure it won't be a problem.
200
00:23:26,865 --> 00:23:29,237
Call me tomorrow and I'll let you know.
201
00:23:29,784 --> 00:23:31,777
- Fine.
- We'll talk then.
202
00:23:35,999 --> 00:23:37,956
I do hope this will work out.
203
00:23:38,418 --> 00:23:39,960
I hope so, too.
204
00:23:44,674 --> 00:23:45,872
I'm back.
205
00:23:47,302 --> 00:23:49,093
That didn't take very long.
206
00:23:49,429 --> 00:23:53,047
He didn't need much help.
About all he had was a suitcase.
207
00:23:53,767 --> 00:23:57,385
But he did have
first and last month's rent in cash.
208
00:23:59,814 --> 00:24:01,641
Did you ask him to dinner?
209
00:24:01,733 --> 00:24:05,980
I did. He said, "No, thanks."
Of course, he didn't use so many words.
210
00:24:07,489 --> 00:24:10,822
The guy is out there.
He's a little bit different.
211
00:24:10,909 --> 00:24:13,281
I don't know, I think he's just quiet.
212
00:24:13,411 --> 00:24:17,539
He's quiet all right.
He doesn't have a stereo or a television.
213
00:24:17,916 --> 00:24:20,039
He doesn't even want a telephone.
214
00:24:20,126 --> 00:24:21,704
Really? That's weird.
215
00:24:21,795 --> 00:24:24,831
What's weird is that
he has a short-wave radio.
216
00:24:25,298 --> 00:24:27,172
You think he's a spy?
217
00:24:28,551 --> 00:24:32,964
The spearhead of an invasion force
that will take over and bore us to death!
218
00:24:33,056 --> 00:24:35,214
You're such a nut. Toss that up.
219
00:24:35,558 --> 00:24:39,687
- Where are you going?
- I'm sure you did a great job inviting him.
220
00:24:40,146 --> 00:24:41,641
Looks tossed to me.
221
00:26:17,244 --> 00:26:21,075
- Jesus, you scared me to death.
- You snuck up on me!
222
00:26:21,206 --> 00:26:23,911
I was trying not to scare you.
What are you doing?
223
00:26:24,000 --> 00:26:26,456
Look at this. Isn't this wild?
224
00:26:28,421 --> 00:26:29,964
Yeah, it is strange.
225
00:26:32,676 --> 00:26:36,045
David's in the house.
He changed his mind about dinner.
226
00:26:36,137 --> 00:26:38,889
Maybe he'd change it again
if he saw you snooping.
227
00:26:38,974 --> 00:26:40,634
I'm not snooping.
228
00:26:41,309 --> 00:26:42,685
I'm looking.
229
00:26:44,396 --> 00:26:47,017
So after all that,
the senator wouldn't even see me.
230
00:26:47,565 --> 00:26:52,062
This poor kid will die in the gas chamber
and I get this aide who tells me...
231
00:26:52,153 --> 00:26:54,858
...he doesn't think their involvement
is appropriate.
232
00:26:54,948 --> 00:26:55,979
Why?
233
00:26:56,074 --> 00:26:58,232
Because he's a politician.
234
00:26:58,368 --> 00:27:03,409
He won't get involved in anything
that could come back and bite his fat ass.
235
00:27:03,623 --> 00:27:05,948
- It's typical.
- It's typical bullshit.
236
00:27:06,626 --> 00:27:08,334
What would you do?
237
00:27:09,713 --> 00:27:11,290
Me? What do you mean?
238
00:27:11,381 --> 00:27:13,006
Would you stop it?
239
00:27:13,174 --> 00:27:16,709
Of course I would, but I have no control.
I can't do anything.
240
00:27:17,596 --> 00:27:19,090
Maybe you can.
241
00:27:21,558 --> 00:27:23,847
She can't do anything, David.
242
00:27:23,935 --> 00:27:28,063
That's what I'm saying, nobody listens
anymore. I'm the kid's attorney...
243
00:27:28,148 --> 00:27:31,398
...and they won't listen to me.
So they won't listen to Abby.
244
00:27:31,484 --> 00:27:33,109
Maybe you are right.
245
00:27:34,237 --> 00:27:35,945
It's not up to us.
246
00:27:36,489 --> 00:27:38,032
- How about dessert?
- Please.
247
00:27:45,206 --> 00:27:47,495
Jesus Christ! Look at this!
248
00:27:49,961 --> 00:27:51,337
Get a broom.
249
00:27:52,464 --> 00:27:53,709
Please don't!
250
00:27:56,009 --> 00:27:57,800
I wasn't going to hurt it.
251
00:28:00,513 --> 00:28:01,794
I'm sorry.
252
00:28:06,895 --> 00:28:08,140
That was weird.
253
00:28:09,731 --> 00:28:10,929
Do you know...
254
00:28:12,108 --> 00:28:15,857
...there's a story about a new-born child
and the sparrow's song.
255
00:28:18,490 --> 00:28:19,948
It's ancient.
256
00:28:21,826 --> 00:28:22,941
Hebrew.
257
00:28:25,288 --> 00:28:27,744
They believed that in Heaven...
258
00:28:28,291 --> 00:28:30,782
...God's mansion has many halls.
259
00:28:31,419 --> 00:28:34,835
And that one of these halls
is the Hall of Souls.
260
00:28:35,757 --> 00:28:37,335
It's called The Guf.
261
00:28:37,425 --> 00:28:38,588
"The Guf"?
262
00:28:39,427 --> 00:28:41,800
They say whenever a baby is born...
263
00:28:42,889 --> 00:28:45,261
...this is where its soul comes from.
264
00:28:46,059 --> 00:28:48,728
As the soul descends from heaven...
265
00:28:49,854 --> 00:28:52,143
...only the sparrows can see it.
266
00:28:52,941 --> 00:28:54,400
So they sing.
267
00:28:56,069 --> 00:29:00,067
So whenever you hear a sparrow sing,
you know a baby's about to be born?
268
00:29:03,577 --> 00:29:05,783
The Guf. I like it.
269
00:29:10,792 --> 00:29:12,666
I'll get the dessert.
270
00:29:14,796 --> 00:29:17,334
- Would you like some coffee?
- Yes, please.
271
00:29:25,265 --> 00:29:27,423
Wasn't that the sweetest story?
272
00:29:28,435 --> 00:29:30,760
It sounded like a bunch of guff to me.
273
00:30:02,385 --> 00:30:05,090
"The second angel
poured his bowl into the sea.
274
00:30:07,641 --> 00:30:10,262
"And it became as the blood
of a dead man...
275
00:30:11,353 --> 00:30:13,678
"... and every living thing...
276
00:30:15,982 --> 00:30:18,354
"... died that was in the sea."
277
00:30:24,991 --> 00:30:26,651
The prophecies...
278
00:30:28,828 --> 00:30:30,620
...they have begun.
279
00:30:44,970 --> 00:30:46,132
The Guf.
280
00:30:48,556 --> 00:30:50,051
Do you like that?
281
00:30:50,600 --> 00:30:53,518
I do. It reminds me of a story I heard.
282
00:30:53,603 --> 00:30:56,273
It's Italian. Really good quality.
283
00:30:56,606 --> 00:30:59,062
I don't know. I've spent
so much money already.
284
00:30:59,276 --> 00:31:01,601
But it's so cute. Yeah, why not?
285
00:31:01,695 --> 00:31:04,945
You only live once, right?
Will this be on your card?
286
00:31:26,928 --> 00:31:29,051
Mrs. Quinn, are you okay?
287
00:31:29,347 --> 00:31:30,889
Yeah, I'm fine.
288
00:32:20,315 --> 00:32:21,346
Shit.
289
00:34:05,170 --> 00:34:08,124
Excuse me, lady.
What are you doing here?
290
00:34:08,798 --> 00:34:10,625
I'm looking for someone.
291
00:34:10,926 --> 00:34:12,918
There's no one here but the minyan.
292
00:34:13,011 --> 00:34:15,502
I followed him in, he's wearing a grey coat.
293
00:34:15,597 --> 00:34:17,091
No one came in.
294
00:34:17,515 --> 00:34:19,175
But I followed him in.
295
00:34:19,476 --> 00:34:22,512
I've been here ten minutes.
No one has come in.
296
00:34:26,399 --> 00:34:27,479
You okay?
297
00:34:28,652 --> 00:34:30,312
Are you okay, lady?
298
00:34:30,862 --> 00:34:32,060
Yes, I'm fine.
299
00:34:33,448 --> 00:34:36,817
You better leave now.
We don't want to disturb kaddish.
300
00:34:38,161 --> 00:34:40,533
Kaddish. The prayer for the dead.
301
00:35:57,824 --> 00:35:59,532
You're going to be fine.
302
00:36:07,334 --> 00:36:10,169
This won't hurt.
You'll just feel some pressure.
303
00:36:11,588 --> 00:36:13,379
Don't hurt my baby.
304
00:36:14,424 --> 00:36:16,832
- Keep breathing.
- Take a deep breath.
305
00:36:17,552 --> 00:36:21,051
Just take a deep breath. There you go.
We're almost through.
306
00:36:21,640 --> 00:36:23,632
You're doing just fine.
307
00:36:24,142 --> 00:36:27,392
Just hold still. Breathe.
Take a deep breath.
308
00:36:28,396 --> 00:36:31,350
Breathe. Nice and easy. Nice and easy.
309
00:36:31,524 --> 00:36:33,564
You're doing a good job.
310
00:36:34,819 --> 00:36:37,026
It's going to come out now.
311
00:36:40,533 --> 00:36:42,325
Good job, good job.
312
00:36:45,789 --> 00:36:48,327
Why does this keep happening to her?
313
00:36:53,171 --> 00:36:54,998
It's too early for Caesarean.
314
00:36:55,090 --> 00:36:58,174
Right. The baby's lungs
aren't fully matured yet.
315
00:36:58,927 --> 00:37:01,216
But the immediate threat is over.
316
00:37:01,304 --> 00:37:06,050
Right now we have to keep her from
going into labour for at least two weeks.
317
00:37:06,142 --> 00:37:08,894
I've started her on ritodrine again.
318
00:37:10,730 --> 00:37:11,810
Can she go home?
319
00:37:11,898 --> 00:37:16,856
No. I want to keep her here for 48 hours.
She needs to rest as much as possible...
320
00:37:16,987 --> 00:37:19,193
...both mentally and physically.
321
00:37:21,074 --> 00:37:22,652
- Can I see her?
- Sure.
322
00:37:26,705 --> 00:37:28,163
There she is.
323
00:37:35,547 --> 00:37:37,041
How are you feeling?
324
00:37:39,259 --> 00:37:41,298
It's not like the last time.
325
00:37:42,095 --> 00:37:43,969
Don't even think about that.
326
00:37:44,472 --> 00:37:45,753
Just rest.
327
00:37:45,974 --> 00:37:48,844
I know that feeling. It's different this time.
328
00:37:50,103 --> 00:37:53,437
Something else is causing it.
The pain isn't even the same.
329
00:37:53,565 --> 00:37:55,688
It's not coming from the inside.
330
00:37:56,943 --> 00:38:00,858
Margaret said you can come home
in a couple of days.
331
00:38:01,031 --> 00:38:04,150
Then a couple days in bed,
you'll be as good as new.
332
00:38:05,160 --> 00:38:08,778
Why won't she believe me?
Can't she find out what's really going on?
333
00:38:08,872 --> 00:38:10,663
She's trying, Abby.
334
00:38:16,713 --> 00:38:19,038
I know something's happening.
335
00:38:19,716 --> 00:38:21,839
It's different this time.
336
00:38:22,552 --> 00:38:24,011
I know it is.
337
00:39:37,002 --> 00:39:40,834
"The third angel poured his bowl
into the rivers, and they became...
338
00:39:43,258 --> 00:39:44,586
"... blood."
339
00:39:47,470 --> 00:39:50,922
Reports of more fighting nearthe Nicaraguan border today.
340
00:39:51,224 --> 00:39:55,720
In the fiercest confrontation of the year,casualties are mounting on both sides.
341
00:39:56,896 --> 00:40:00,100
Refugee camps have sprung upin areas considered safe...
342
00:40:00,191 --> 00:40:03,395
.... But even these have received sniper fire.
343
00:40:04,863 --> 00:40:06,737
I love the news.
344
00:40:08,658 --> 00:40:10,485
- How are you feeling?
- Good.
345
00:40:10,702 --> 00:40:12,991
- Want some dinner?
- Want me to cook?
346
00:40:13,079 --> 00:40:16,698
I'll take care of it.
How about some pasta primavera?
347
00:40:18,251 --> 00:40:23,079
- Do you know how long that'll take?
- Twenty minutes. I'll go pick it up.
348
00:40:25,300 --> 00:40:29,463
.... Rescuers can only watchthe great beings gasp for breath...
349
00:40:29,554 --> 00:40:32,721
.... Away from what had always been,for them and us...
350
00:40:32,807 --> 00:40:34,432
.... The protective sea.
351
00:40:34,517 --> 00:40:37,637
Locally, a different kind of tragedy today.
352
00:40:37,771 --> 00:40:41,815
A drive-by shooting between rival gangsclaimed the lives...
353
00:40:41,942 --> 00:40:45,726
.... Of a woman and her 4-year-old child.Caught in the crossfire...
354
00:40:45,820 --> 00:40:50,363
The death toll in this latestterrorist bombing is expected to climb...
355
00:40:50,742 --> 00:40:53,862
Bloodshed in the warbetween Iraq and Iran...
356
00:40:55,372 --> 00:40:58,373
.... Raped repeatedly, her body was dumped...
357
00:40:58,458 --> 00:41:02,159
.... Was apparently set by representativesof a radical...
358
00:41:02,504 --> 00:41:04,461
In international news...
359
00:41:04,547 --> 00:41:07,751
.... French officials announcedthey have two suspects...
360
00:41:07,842 --> 00:41:11,294
.... In the bombingof the Champs Elysées restaurant...
361
00:41:11,388 --> 00:41:12,383
Abby.
362
00:41:14,182 --> 00:41:15,463
I'm sorry.
363
00:41:18,728 --> 00:41:22,180
It's okay. I thought you were away.
364
00:41:22,440 --> 00:41:24,100
I just came back.
365
00:41:26,069 --> 00:41:27,184
No, please.
366
00:41:29,864 --> 00:41:31,691
I just wanted to...
367
00:41:33,535 --> 00:41:35,159
How do you feel?
368
00:41:35,537 --> 00:41:37,031
I'm all right.
369
00:41:38,623 --> 00:41:41,957
I thought I saw you the other day,
in the rain.
370
00:41:42,669 --> 00:41:46,120
I wasn't sure if it was you,
but I thought you might need a ride.
371
00:41:46,214 --> 00:41:47,922
You are very kind.
372
00:41:50,468 --> 00:41:51,844
That's rare.
373
00:41:54,556 --> 00:41:55,801
Were you there?
374
00:41:57,392 --> 00:41:58,934
So much misery.
375
00:42:01,396 --> 00:42:03,021
Man against man.
376
00:42:04,149 --> 00:42:07,482
They kill each other. They have no faith.
377
00:42:09,279 --> 00:42:11,770
I used to think the world would change...
378
00:42:13,700 --> 00:42:15,360
...but it hasn't.
379
00:42:27,130 --> 00:42:29,087
No, I guess it hasn't.
380
00:42:29,716 --> 00:42:30,831
It's sad.
381
00:42:35,764 --> 00:42:37,756
The course is chosen...
382
00:42:39,559 --> 00:42:41,718
...and it can't be turned.
383
00:42:43,605 --> 00:42:45,396
What do you mean, "course"?
384
00:42:48,735 --> 00:42:50,194
Toward death.
385
00:42:52,906 --> 00:42:55,575
I really don't think we'll blow ourselves up.
386
00:42:55,659 --> 00:42:57,450
I didn't mean that.
387
00:43:02,916 --> 00:43:04,624
I better go upstairs now.
388
00:43:05,543 --> 00:43:06,824
Excuse me.
389
00:43:12,717 --> 00:43:14,425
I'm sorry about the baby.
390
00:43:19,766 --> 00:43:22,684
After all your travels, Father Lucci...
391
00:43:23,270 --> 00:43:27,137
...you've reached these conclusions?
- I have, Your Eminence.
392
00:43:27,732 --> 00:43:31,812
You have no doubt, no doubt whatsoever,
regarding the signs?
393
00:43:32,529 --> 00:43:35,364
No doubt at all. They were not signs.
394
00:43:36,616 --> 00:43:41,325
Not to try your patience, Father,
but once again:
395
00:43:42,956 --> 00:43:44,913
The snow in the Negev.
396
00:43:45,542 --> 00:43:48,294
Didn't the Israeli Army report that?
397
00:43:48,461 --> 00:43:49,837
I was there.
398
00:43:50,505 --> 00:43:54,170
I saw a freak,
an aberration of convective showers.
399
00:43:54,801 --> 00:43:57,837
Frigid air from the Balkans
was swept into a cut off low.
400
00:43:57,929 --> 00:44:02,721
It created a storm of such intensity,
it sucked the freezing rain from the sky.
401
00:44:02,809 --> 00:44:06,095
It turned everything in its path to ice.
A rare occurrence.
402
00:44:06,187 --> 00:44:09,603
It happens once in 100 years.
But a sign from God?
403
00:44:10,900 --> 00:44:12,443
Everything you saw...
404
00:44:12,902 --> 00:44:16,900
...was either scientifically explainable
or a hoax?
405
00:44:17,365 --> 00:44:19,157
Yes, Your Eminence.
406
00:44:22,996 --> 00:44:27,207
My brothers, all these things I saw
were of the natural world.
407
00:44:28,168 --> 00:44:30,457
There have been no miracles.
408
00:44:32,297 --> 00:44:35,214
These were not signs of the Apocalypse.
409
00:44:41,181 --> 00:44:43,304
I will tell His Holiness.
410
00:44:44,309 --> 00:44:46,467
He will be quite relieved.
411
00:44:47,562 --> 00:44:50,184
He has tickets next week to Faust.
412
00:47:31,351 --> 00:47:33,807
"2- 29." That's the baby's birthdate.
413
00:48:23,820 --> 00:48:25,943
I can't understand any of this.
414
00:48:26,573 --> 00:48:28,945
What about the baby's birthdate on it?
415
00:48:29,326 --> 00:48:33,988
We don't have a corner on February 29th.
You don't know that's what that means.
416
00:48:34,706 --> 00:48:37,909
Have you ever seen
strange writing like this?
417
00:48:39,169 --> 00:48:43,712
And what about those horrible clippings?
Russell, he's here because of the baby!
418
00:48:44,257 --> 00:48:47,757
You think David is responsible
for what's wrong with the baby?
419
00:48:48,386 --> 00:48:51,506
What's wrong with the baby is called
placental insufficiency!
420
00:48:51,640 --> 00:48:54,012
You're wrong! I told you, it's different!
421
00:48:54,100 --> 00:48:58,846
It isn't! Nobody is trying to hurt the baby.
It's just like last time.
422
00:49:00,732 --> 00:49:03,982
Abby, what do you want me to do?
Kick him out?
423
00:49:04,194 --> 00:49:06,685
Would that make you feel better?
424
00:49:13,828 --> 00:49:18,040
All right. He's gone.
I'll tell him as soon as I see him.
425
00:50:11,303 --> 00:50:13,379
I'm looking for Dr. Ornstein.
426
00:50:13,888 --> 00:50:15,431
Rabbi Ornstein.
427
00:50:15,849 --> 00:50:17,047
You stay.
428
00:50:26,318 --> 00:50:28,310
Are you Dr. Ornstein, the linguist?
429
00:50:28,403 --> 00:50:30,645
Among other things. May I help you?
430
00:50:30,947 --> 00:50:32,904
I hope so. I'm Abby Quinn.
431
00:50:42,417 --> 00:50:44,042
Nice move, lady.
432
00:50:45,420 --> 00:50:47,543
- What'd I do?
- You touched him.
433
00:50:47,839 --> 00:50:51,540
You don't touch a Hasidic rabbi
unless you're his wife.
434
00:50:51,676 --> 00:50:54,463
- Are you serious?
- No. I'm making it up.
435
00:50:54,721 --> 00:50:56,714
It's halakah. It's the law.
436
00:50:57,599 --> 00:51:00,553
- I should apologise.
- I wouldn't do that.
437
00:51:01,394 --> 00:51:03,850
Just leave. He won't see you again.
438
00:51:04,522 --> 00:51:08,354
I have to see him.
I need to know what language this is.
439
00:51:10,236 --> 00:51:11,612
That's Melachim.
440
00:51:12,697 --> 00:51:16,481
It's Melachim.
It's a secret form of Hebrew, like a code.
441
00:51:17,285 --> 00:51:20,488
In the Middle Ages,
scholars used it to protect their writings.
442
00:51:20,580 --> 00:51:21,743
You know it?
443
00:51:21,873 --> 00:51:24,791
I hope so. I learned it from him
when I was nine.
444
00:51:25,418 --> 00:51:27,162
Then you can translate it?
445
00:51:27,295 --> 00:51:31,507
I guess so. It's just
a simple replacement alphabet.
446
00:51:35,762 --> 00:51:38,253
Come on. There's a book I'll need.
447
00:51:45,272 --> 00:51:46,600
Here it is.
448
00:51:50,235 --> 00:51:53,568
So, what is this?
How does this date translate?
449
00:51:55,198 --> 00:51:56,906
That's not a date.
450
00:51:57,701 --> 00:52:00,618
Of course it is. 2-29. February 29th.
451
00:52:01,580 --> 00:52:04,201
- Have you ever read the Bible?
- Well, yeah.
452
00:52:05,917 --> 00:52:10,164
Well, 2:29, it's a Bible heading.
Chapter and verse.
453
00:52:10,422 --> 00:52:12,829
Chapter 2, verse 29.
454
00:52:13,341 --> 00:52:14,800
Are you sure?
455
00:52:15,093 --> 00:52:19,755
The whole page is a quote from the Bible.
Book of Joel 2:29.
456
00:52:21,766 --> 00:52:23,759
Can you read it for me?
457
00:52:26,187 --> 00:52:29,888
"Even upon the menservants
and maidservants in those days...
458
00:52:30,150 --> 00:52:32,107
"... I will pour out my spirit.
459
00:52:32,611 --> 00:52:36,062
"And I will give portents in the heavens
and on the earth...
460
00:52:36,156 --> 00:52:38,647
"... blood and fire and columns of smoke.
461
00:52:39,117 --> 00:52:42,451
"The sun shall be turned to darkness,
and the moon to blood...
462
00:52:42,579 --> 00:52:45,449
"... before the great and terrible day
of the Lord comes."
463
00:52:45,624 --> 00:52:47,332
What is "the great and terrible day"?
464
00:52:47,417 --> 00:52:50,288
When God passes judgement
on mankind for its sins.
465
00:52:51,338 --> 00:52:53,247
It's about the Apocalypse.
466
00:52:53,548 --> 00:52:55,624
Come on! The end of the world?
467
00:52:55,717 --> 00:52:59,715
That's what the portents are.
The sun going dark, the moon turning red.
468
00:52:59,846 --> 00:53:01,803
They foretell the end of the world.
469
00:53:01,890 --> 00:53:04,891
There's a whole chain of signs,
like a countdown.
470
00:53:05,435 --> 00:53:08,519
Earthquakes, plagues,
water turning to blood.
471
00:53:08,813 --> 00:53:11,055
All kinds of weird natural disasters.
472
00:53:11,149 --> 00:53:14,898
They're to warn us that God's wrath
is about to destroy the world.
473
00:53:16,905 --> 00:53:18,897
That's what this paper's about?
474
00:53:18,990 --> 00:53:21,197
Yeah, the signs of the end.
475
00:53:21,493 --> 00:53:23,485
Didn't you go to Sunday school?
476
00:53:23,954 --> 00:53:28,034
A long time ago. But they taught us
that God was a God of love.
477
00:53:29,084 --> 00:53:30,329
Are you okay?
478
00:53:31,294 --> 00:53:35,209
But what do Biblical prophecies
have to do with the baby?
479
00:53:35,840 --> 00:53:39,969
Avi, would you translate it anyway,
just to be sure?
480
00:53:40,512 --> 00:53:42,172
Here's my number.
481
00:53:42,472 --> 00:53:46,090
- I guess I could have it for you tomorrow.
- That would be great.
482
00:53:48,812 --> 00:53:50,472
- Bye.
- Okay, Mrs. Quinn.
483
00:54:16,339 --> 00:54:18,166
The Guf, 358.
484
00:54:30,562 --> 00:54:33,931
"Ln Judeo-Christian mythology,
The Guf is the Hall of Souls.
485
00:54:34,024 --> 00:54:37,856
"Every time an infant is born,
this is where its soul comes from.
486
00:54:38,695 --> 00:54:43,156
"Folklore says sparrows can see the soul's
descent and this explains their song.
487
00:54:43,867 --> 00:54:47,117
"But a day will come
when the sparrow sings no more...
488
00:54:48,163 --> 00:54:51,746
"... because there are only
a finite number of souls in The Guf.
489
00:54:54,419 --> 00:54:59,164
"Lt's when the last soul is used, and
The Guf is empty, that the world will end.
490
00:55:01,468 --> 00:55:04,422
"The first infant born without a soul...
491
00:55:07,307 --> 00:55:10,391
"... born dead as a soulless child
must be, heralds...
492
00:55:10,852 --> 00:55:13,806
"... the death of the world,
and so is called...
493
00:55:14,314 --> 00:55:16,141
"... T he Final Sign."
494
00:55:24,616 --> 00:55:27,866
I'm trying to reach the governor.
It's urgent.
495
00:55:29,120 --> 00:55:32,536
I told you it has to do
with Jimmy Zaragoza's execution.
496
00:55:32,832 --> 00:55:34,624
Russell, it's Abby.
497
00:55:35,377 --> 00:55:38,995
I've already spoken to his aide.
I need to speak to him directly.
498
00:55:40,465 --> 00:55:43,252
Yes, I'll hold. Tell her I'll call her back.
499
00:55:43,343 --> 00:55:47,423
I tried, but she's not at home.
She says she must speak to you right now.
500
00:55:47,931 --> 00:55:50,718
Cover for me. Abby, are you all...
501
00:55:50,934 --> 00:55:54,552
It's not the baby's birth date,
it's from the Bible.
502
00:55:54,854 --> 00:55:57,180
He's here because of the baby.
503
00:55:57,357 --> 00:55:58,935
Slow down.
504
00:55:59,442 --> 00:56:01,731
He thinks it's a Bible sign!
505
00:56:01,820 --> 00:56:05,568
He told us about it,
but not the whole story. Listen:
506
00:56:05,949 --> 00:56:10,825
"The first infant born without a soul,
born dead as a soulless child must be... "
507
00:56:14,874 --> 00:56:17,745
No, it's not! He's a religious fanatic!
508
00:56:17,877 --> 00:56:20,997
He thinks if he can kill the baby,
he'll end the world.
509
00:56:21,089 --> 00:56:23,461
- Listen to me.
- I've got the governor.
510
00:56:23,717 --> 00:56:26,338
Ask him to hold. I want you to go home.
511
00:56:32,142 --> 00:56:33,719
All right? I promise.
512
00:56:36,646 --> 00:56:38,306
Sorry, he wouldn't wait.
513
00:56:38,690 --> 00:56:40,018
Oh, Christ!
514
00:56:47,741 --> 00:56:50,528
Keep working on this
and I'll try him from home.
515
00:57:44,506 --> 00:57:47,875
Russell, are you here?
516
00:57:50,470 --> 00:57:54,337
- You won't kill my baby.
- Your baby's dying because it has no soul.
517
00:57:54,557 --> 00:57:57,179
- Don't say that.
- The Guf is empty!
518
00:57:57,477 --> 00:57:59,802
I won't let you kill my baby.
519
00:58:00,355 --> 00:58:02,727
Don't you think I cry for man?
520
00:58:02,983 --> 00:58:06,517
I've tried to intercede, but God has judged!
521
00:58:07,862 --> 00:58:09,772
- Man's sins are...
- Stay away!
522
00:58:13,535 --> 00:58:17,034
I can't die again, Abby. I wish I could.
523
00:58:18,498 --> 00:58:22,116
- I'm His messenger.
- You're crazy.
524
00:58:23,044 --> 00:58:25,416
- I was here before.
- Stay away.
525
00:58:26,715 --> 00:58:29,206
It's time for you to know, Abby.
526
00:58:31,261 --> 00:58:33,135
I came as the Lamb...
527
00:58:35,557 --> 00:58:38,427
...and I return as the Lion.
528
00:58:59,122 --> 00:59:00,913
Now I am His wrath.
529
00:59:11,176 --> 00:59:12,718
Strap her down!
530
00:59:13,803 --> 00:59:17,054
It's happening!
Why won't you believe me?
531
00:59:18,600 --> 00:59:20,592
You have to believe me.
532
00:59:35,075 --> 00:59:36,189
Please.
533
00:59:42,958 --> 00:59:44,831
Will you die for Him?
534
00:59:53,843 --> 00:59:57,378
I don't know what you could have done.
This can happen.
535
00:59:58,640 --> 01:00:02,685
I know the delusions seem extreme,
but she's under enormous stress.
536
01:00:02,936 --> 01:00:06,020
There's incredible guilt involved when...
537
01:00:07,649 --> 01:00:10,436
Well, you certainly know the history.
538
01:00:13,822 --> 01:00:15,530
What do we do now?
539
01:00:16,574 --> 01:00:21,450
This sounds pathetic, but the best
we can do is wait and see. Watch her.
540
01:00:24,749 --> 01:00:27,537
The baby's fine. He's hanging in there.
541
01:00:27,627 --> 01:00:31,376
If this is just an episode,
she can go home in a couple of days.
542
01:00:32,007 --> 01:00:34,165
Will you be able to stay with her?
543
01:00:35,051 --> 01:00:38,883
- Not all the time.
- Then we should get you a nurse to help.
544
01:00:41,099 --> 01:00:44,764
And I think you should go home now
and get some serious rest.
545
01:00:50,025 --> 01:00:52,017
Of course, God will judge the world.
546
01:00:52,110 --> 01:00:55,479
- Could it be happening now?
- It could happen any time.
547
01:00:56,114 --> 01:00:59,317
Jesus said the end would come
like a thief in the night.
548
01:00:59,409 --> 01:01:02,078
That belief is fundamental
to every religion.
549
01:01:02,162 --> 01:01:05,328
Moslem, Christian, Jew, Hindu.
550
01:01:06,374 --> 01:01:10,324
There are differences amongst them
as to how it will actually happen...
551
01:01:10,420 --> 01:01:14,121
...but we all believe in a Messiah
who delivers God's wrath...
552
01:01:14,382 --> 01:01:15,793
...upon the world.
553
01:01:15,926 --> 01:01:20,137
Then it could be happening.
The moon has turned to blood.
554
01:01:20,347 --> 01:01:23,301
I told you about the paper and the fish.
555
01:01:23,850 --> 01:01:27,682
Yes. In Revelation,
it is written that the sea will die.
556
01:01:28,313 --> 01:01:32,013
- Then you do see it?
- With perfect clarity.
557
01:01:33,234 --> 01:01:36,603
I see a young man
with a very large imagination.
558
01:01:37,280 --> 01:01:40,447
What you're forgetting is that
the prophetic signs are signs.
559
01:01:40,533 --> 01:01:43,570
They're symbols.
They're not meant to be taken literally.
560
01:01:43,662 --> 01:01:48,703
They're poetry written to describe
the concept of greater divine judgement...
561
01:01:49,084 --> 01:01:51,753
...not to be checked off like a laundry list.
562
01:01:53,129 --> 01:01:54,873
So the moon and the fish?
563
01:01:55,048 --> 01:01:59,259
Coincidence. You're forgetting
the most important aspect of eschatology.
564
01:02:00,262 --> 01:02:03,677
That when the end comes,
with it comes eternal life...
565
01:02:04,641 --> 01:02:06,764
...for those of us who are saved.
566
01:02:07,477 --> 01:02:09,968
Well, who'll be saved, Reverend?
567
01:02:10,438 --> 01:02:13,392
The Jew doesn't think
it will be the Moslem.
568
01:02:13,566 --> 01:02:16,022
The Moslem doesn't think
it will be the Christian.
569
01:02:16,111 --> 01:02:19,147
The Christian doesn't think
it will be the Buddhist.
570
01:02:19,406 --> 01:02:22,360
What if nobody is saved?
What if we're all wrong?
571
01:02:25,036 --> 01:02:28,037
My God. What if it's just
the Hare Krishnas?
572
01:02:30,375 --> 01:02:34,325
- You're too young to worry so much.
- That's what my rabbi said.
573
01:02:34,462 --> 01:02:38,377
Believe me, Avi,
someday you'll make quite a philosopher.
574
01:02:40,260 --> 01:02:42,051
If there is a someday.
575
01:03:45,867 --> 01:03:48,239
Hello, Mr. Quinn. She's fine.
576
01:03:50,288 --> 01:03:52,530
Could you give me that number again?
577
01:03:55,835 --> 01:03:58,836
When? Well, I have to leave.
No, it's impossible...
578
01:04:02,801 --> 01:04:05,007
No, she's upstairs resting.
579
01:04:05,262 --> 01:04:06,756
I'll tell her.
580
01:05:01,318 --> 01:05:02,646
I want my baby.
581
01:05:27,093 --> 01:05:31,802
We still house noviciates here, of course.
But we do get quite a few guests, also.
582
01:05:32,265 --> 01:05:35,883
Mostly people passing through
on their way to new parishes.
583
01:05:36,686 --> 01:05:39,771
- Is that what you're doing, Father Lucci?
- Yes, it is.
584
01:05:40,065 --> 01:05:43,398
- Then you won't be staying very long?
- Father Morrell?
585
01:05:52,786 --> 01:05:54,328
May I help you?
586
01:05:55,205 --> 01:05:57,244
No, Father, this is Father Lucci.
587
01:05:57,415 --> 01:05:59,788
I'm sorry. I thought that...
588
01:06:00,877 --> 01:06:03,000
But the resemblance is...
589
01:06:03,588 --> 01:06:05,082
...remarkable.
590
01:06:06,132 --> 01:06:08,172
I don't believe we've met.
591
01:06:08,385 --> 01:06:11,469
No, it couldn't be. That was long ago.
592
01:06:14,015 --> 01:06:15,509
Very long ago.
593
01:06:16,268 --> 01:06:17,513
If you'll excuse me.
594
01:06:17,936 --> 01:06:19,893
But the resemblance...
595
01:06:21,940 --> 01:06:23,434
...it's remarkable!
596
01:06:26,820 --> 01:06:27,934
Really?
597
01:06:28,613 --> 01:06:30,405
Good night, Father.
598
01:06:49,718 --> 01:06:50,713
Abby?
599
01:06:58,643 --> 01:07:00,600
Why is this happening?
600
01:07:01,104 --> 01:07:02,978
God's grace is empty.
601
01:07:04,149 --> 01:07:06,272
There's nothing I can do.
602
01:07:06,484 --> 01:07:10,529
The signs have begun.
As each passes, the end grows closer.
603
01:07:12,824 --> 01:07:14,781
Then why are you here?
604
01:07:15,035 --> 01:07:17,786
I'm its deliverer. I'm its witness.
605
01:07:22,500 --> 01:07:25,122
What if a sign didn't happen?
606
01:07:25,754 --> 01:07:30,499
What if a sign could be stopped before
my baby comes? What would happen?
607
01:07:30,592 --> 01:07:32,549
Please, tell me.
608
01:07:34,387 --> 01:07:36,463
Then the chain would be broken.
609
01:07:38,808 --> 01:07:41,893
But it would take something
you don't have.
610
01:07:42,020 --> 01:07:43,218
Hope.
611
01:07:54,908 --> 01:07:58,241
How can someone who cared
so little for life...
612
01:07:59,454 --> 01:08:01,245
...give life to the world?
613
01:08:01,331 --> 01:08:02,611
I do care.
614
01:08:12,092 --> 01:08:13,752
I'm going to try.
615
01:08:16,930 --> 01:08:18,590
I'm going to try.
616
01:08:20,058 --> 01:08:22,051
Any chance at all, sir?
617
01:08:22,560 --> 01:08:26,558
What can you do now that
the federal appeal has been denied?
618
01:08:28,942 --> 01:08:33,070
With less than 24 hours to go,
can you do anything to stop the execution?
619
01:09:30,754 --> 01:09:33,079
"The windows of heaven," Mrs. Quinn...
620
01:09:33,590 --> 01:09:37,374
"... the windows of heaven are open
and the earth is rent asunder.
621
01:09:38,678 --> 01:09:40,054
"Lt falls...
622
01:09:40,805 --> 01:09:43,131
"... and will not rise again! "
623
01:09:46,436 --> 01:09:48,974
Please, Mrs. Quinn, it doesn't have to be.
624
01:09:50,148 --> 01:09:51,939
How do you know my name?
625
01:09:52,108 --> 01:09:55,193
I followed the signs. They led me to you.
626
01:09:56,947 --> 01:09:58,322
Who are you?
627
01:09:58,615 --> 01:10:02,399
A priest who's come to help you
and your baby. We don't have much time.
628
01:10:02,494 --> 01:10:03,608
Please.
629
01:10:14,881 --> 01:10:18,464
I know what you're going through.
I know what's going to happen.
630
01:10:32,524 --> 01:10:34,148
Hey, Mrs. Quinn!
631
01:10:40,573 --> 01:10:43,361
I must know everything he's told you
if I'm to help.
632
01:10:43,451 --> 01:10:46,369
He said if I can stop a sign,
the chain will be broken.
633
01:10:46,538 --> 01:10:47,617
He said that?
634
01:10:47,706 --> 01:10:50,707
Yes, and God would grant the world
a second chance.
635
01:10:51,459 --> 01:10:53,618
Did he tell you which sign to stop?
636
01:10:53,712 --> 01:10:55,669
No, I'm trying to figure it out.
637
01:10:55,755 --> 01:10:59,207
No, no. That's impossible.
A sign can't be stopped.
638
01:10:59,301 --> 01:11:01,708
He wouldn't have told me
if there weren't a way.
639
01:11:01,803 --> 01:11:05,670
That's why I have to know the other signs.
You said you knew them.
640
01:11:08,351 --> 01:11:11,886
God has no secrets.
The signs are contained in the seven seals.
641
01:11:11,980 --> 01:11:15,680
The first four have already begun.
The Four Horsemen of the Apocalypse.
642
01:11:15,775 --> 01:11:17,982
And their signs are almost over.
643
01:11:18,278 --> 01:11:21,813
- The fifth is the death of the last martyr.
- A death could be stopped.
644
01:11:21,906 --> 01:11:23,780
But whose? Where?
645
01:11:25,744 --> 01:11:29,576
- What about the sixth?
- The sun will turn to darkness...
646
01:11:29,748 --> 01:11:33,959
...and the earth will quake
and the stars shall fall from the sky.
647
01:11:34,085 --> 01:11:37,252
"And when the Lamb opened
the seventh seal...
648
01:11:37,422 --> 01:11:39,995
"... there was silence in heaven."
649
01:11:41,593 --> 01:11:44,000
The silence of The Guf, empty.
650
01:11:44,638 --> 01:11:47,425
The stillbirth of the soulless child.
651
01:11:49,768 --> 01:11:51,891
You are the seventh seal.
652
01:11:58,735 --> 01:12:00,609
I'm not going to let my baby die.
653
01:12:02,072 --> 01:12:03,945
One of the signs has to be stopped.
654
01:12:04,032 --> 01:12:05,989
How? Do you know how?
655
01:12:10,038 --> 01:12:11,318
With hope.
656
01:12:14,167 --> 01:12:16,456
Can hope stop an earthquake?
657
01:12:17,087 --> 01:12:20,337
Can it stop a murder
halfway around the globe?
658
01:12:21,466 --> 01:12:23,957
The fourth horseman still rides.
659
01:12:24,970 --> 01:12:28,670
The angels have unleashed the winds
from the corners of the earth.
660
01:12:29,182 --> 01:12:31,471
Can you stop that with hope?
661
01:12:45,532 --> 01:12:47,406
Will you die for Him?
662
01:12:57,961 --> 01:12:59,503
Will you die for Him?
663
01:13:01,631 --> 01:13:02,662
No!
664
01:13:08,722 --> 01:13:10,963
You hit him in my dream.
665
01:13:11,099 --> 01:13:12,724
It was no dream.
666
01:13:13,435 --> 01:13:14,977
You were there.
667
01:13:15,687 --> 01:13:19,388
You're not here to help.
You want the world to end.
668
01:13:19,566 --> 01:13:22,483
Yes, Mrs. Quinn. For a very long time.
669
01:13:23,737 --> 01:13:25,646
You are my deliverance.
670
01:13:30,118 --> 01:13:33,985
There's nothing you can do.
You can't stop it.
671
01:14:19,709 --> 01:14:21,832
What kind of God are you?
672
01:14:26,758 --> 01:14:28,038
Let me in!
673
01:14:36,017 --> 01:14:38,343
You were always nosy, Harold.
674
01:14:39,604 --> 01:14:41,396
It is you, Morrell.
675
01:14:42,107 --> 01:14:44,776
But that was 70 years ago.
676
01:14:47,946 --> 01:14:50,235
That was just yesterday to me.
677
01:14:50,323 --> 01:14:52,565
But you haven't aged.
678
01:14:53,743 --> 01:14:55,570
You haven't changed.
679
01:14:56,162 --> 01:14:57,870
In the name of God, how?
680
01:14:58,331 --> 01:15:00,490
In the name of God is how.
681
01:15:01,459 --> 01:15:05,540
I was cursed by Him for what I had done.
I struck a man.
682
01:15:06,256 --> 01:15:08,628
But, of course, He was no man.
683
01:15:09,801 --> 01:15:11,758
He was the Son of God.
684
01:15:13,638 --> 01:15:15,298
I am Cartaphilus.
685
01:15:15,599 --> 01:15:17,425
Pilate's gatekeeper?
686
01:15:19,686 --> 01:15:21,394
The Roman soldier who was...
687
01:15:21,479 --> 01:15:24,267
Cursed to walk the earth
until the Messiah returned.
688
01:15:24,357 --> 01:15:28,770
Cursed to live and never die,
until it was time for the world to die.
689
01:15:29,571 --> 01:15:32,240
And so it has been for 2,000 years.
690
01:15:32,490 --> 01:15:36,073
For me, there's been no escape
from the misery of life.
691
01:15:36,244 --> 01:15:39,696
But I always knew my sentence
would not be eternal.
692
01:15:40,332 --> 01:15:42,040
And so, I win!
693
01:15:42,792 --> 01:15:45,746
An end has come! My death is at hand.
694
01:15:47,339 --> 01:15:50,672
I won't be stopped by anyone.
Not her, not you.
695
01:15:52,427 --> 01:15:54,087
I can't allow it.
696
01:15:55,055 --> 01:15:58,174
You understand, don't you, old friend?
697
01:16:09,611 --> 01:16:10,986
Thank you.
698
01:16:17,244 --> 01:16:18,868
Did you see him?
699
01:16:25,377 --> 01:16:26,871
I'm gonna die?
700
01:16:30,590 --> 01:16:33,840
I tried, Jimmy. I did everything I could.
701
01:16:37,973 --> 01:16:39,930
They don't understand.
702
01:16:41,017 --> 01:16:43,687
Do you think God will forgive them?
703
01:16:50,986 --> 01:16:52,444
I don't know.
704
01:17:00,579 --> 01:17:03,330
So we've got to stop this death.
Whose death?
705
01:17:03,456 --> 01:17:06,541
I don't know.
It's somebody who's a martyr.
706
01:17:06,751 --> 01:17:10,167
- That's the fourth sign?
- No, I think it's the fifth.
707
01:17:11,172 --> 01:17:14,008
The last martyr, an earthquake and...
708
01:17:14,217 --> 01:17:18,262
I don't know. I can't think anymore.
You should know this!
709
01:17:18,638 --> 01:17:21,509
That's not my book,
it's the New Testament.
710
01:17:21,808 --> 01:17:24,097
Pull over. Pull over there!
711
01:17:34,988 --> 01:17:37,942
- What are you doing?
- Getting us a Bible!
712
01:17:51,046 --> 01:17:52,588
We need a room!
713
01:17:58,345 --> 01:17:59,459
Thirty bucks.
714
01:18:06,770 --> 01:18:10,898
- Got it. Revelation 5. "A Scroll... "
- Read me the sixth sign.
715
01:18:14,110 --> 01:18:17,894
"When he broke the sixth seal,
there was a great earthquake...
716
01:18:17,989 --> 01:18:22,236
"... and the sun became black as sackcloth
and the moon became red as blood."
717
01:18:24,079 --> 01:18:26,914
An eclipse.
It's on my calendar for tomorrow.
718
01:18:27,249 --> 01:18:29,407
Go back to the fifth sign.
719
01:18:31,127 --> 01:18:35,754
"When He opened the fifth seal, I saw the
souls of those slain for the word of God.
720
01:18:35,924 --> 01:18:40,800
"They cried, 'Lord, when wilt thou avenge
our blood on those on the earth? '
721
01:18:41,096 --> 01:18:44,928
"They were told to rest until the number
of their brethren was complete...
722
01:18:45,016 --> 01:18:47,803
"... who were to be killed
as they themselves had been."
723
01:18:47,894 --> 01:18:49,803
The death of the last martyr.
724
01:18:49,896 --> 01:18:53,479
It's someone who dies for the word of God,
before the eclipse.
725
01:18:54,359 --> 01:18:55,308
How?
726
01:18:56,903 --> 01:18:59,228
Tortured to death? Murdered?
727
01:19:06,204 --> 01:19:07,402
Executed.
728
01:19:13,253 --> 01:19:17,666
Attorneys were unable to geta stay of execution for Jimmy Zaragoza...
729
01:19:17,882 --> 01:19:21,631
.... The "Word of God Killer,"whose parents were brother and sister.
730
01:19:21,720 --> 01:19:25,171
He murdered them, he said,"because it was God's law."
731
01:19:25,265 --> 01:19:28,883
This morning, Jimmy will dieaccording to man's law.
732
01:20:13,980 --> 01:20:15,605
Hello?
733
01:20:17,275 --> 01:20:19,683
Abby, where are you?
734
01:20:19,778 --> 01:20:22,020
Russell, I know how to stop it.
735
01:20:24,616 --> 01:20:25,731
An eclipse?
736
01:20:27,827 --> 01:20:29,950
Abby, I can't stop the execution.
737
01:20:30,080 --> 01:20:33,449
You must. He is the last martyr.
You can't let them kill him.
738
01:20:34,125 --> 01:20:36,961
There's nothing I can do.
Tell me where you are.
739
01:20:37,796 --> 01:20:39,835
Abby, are you all right?
740
01:20:40,757 --> 01:20:42,999
I'll meet you at the prison.
741
01:20:43,134 --> 01:20:44,842
No! You can't stop...
742
01:20:45,053 --> 01:20:46,678
I'm going to leave now.
743
01:23:14,911 --> 01:23:19,372
Penny! Thank God! You've got to
get me in! You've got to help me.
744
01:24:01,416 --> 01:24:03,907
Okay, breathe, breathe.
745
01:25:02,102 --> 01:25:03,133
Stop!
746
01:25:13,822 --> 01:25:15,316
Somebody stop him!
747
01:26:00,619 --> 01:26:02,492
I did it. It's over.
748
01:26:04,706 --> 01:26:06,081
Somebody...
749
01:26:09,044 --> 01:26:10,704
Somebody help us!
750
01:26:13,006 --> 01:26:14,169
No!
751
01:26:18,219 --> 01:26:19,879
Somebody help us!
752
01:26:20,513 --> 01:26:22,091
It's all right, Abby.
753
01:26:23,058 --> 01:26:24,552
God, no!
754
01:27:36,423 --> 01:27:38,878
Sorry. It's all my fault.
755
01:27:39,634 --> 01:27:41,294
It's all right, Abby.
756
01:27:48,310 --> 01:27:49,852
Breathe deeply.
757
01:27:53,273 --> 01:27:54,648
Relax. Breathe.
758
01:28:12,792 --> 01:28:14,251
All right, push.
759
01:28:18,340 --> 01:28:19,917
- Breathe, Abby.
- Push!
760
01:28:23,803 --> 01:28:25,262
You're fine.
761
01:28:35,941 --> 01:28:40,318
It's all right. You're doing good.
Deep breaths!
762
01:28:43,031 --> 01:28:44,655
Can you do it one more time?
763
01:28:44,741 --> 01:28:46,568
One more time, Abby.
764
01:28:52,290 --> 01:28:54,413
That a girl. Come on, push!
765
01:28:59,172 --> 01:29:01,793
Hold on! The head is out!
766
01:29:02,968 --> 01:29:05,506
Come on, sweetheart, we're almost there!
767
01:29:13,436 --> 01:29:15,512
We've lost the baby's heartbeat.
768
01:29:23,989 --> 01:29:25,862
Will you die for Him?
769
01:29:27,826 --> 01:29:29,486
Will you die for Him?
770
01:29:31,204 --> 01:29:32,864
Yes, I will!
771
01:29:34,749 --> 01:29:37,075
I will die for Him.
772
01:29:40,839 --> 01:29:43,081
I will die for Him.
773
01:32:01,479 --> 01:32:03,472
He's beautiful, Abby...
774
01:32:06,443 --> 01:32:08,815
...just like you said he'd be.
775
01:32:11,156 --> 01:32:12,983
You can't see him...
776
01:32:14,409 --> 01:32:16,034
...but you know.
777
01:32:18,455 --> 01:32:20,079
You always knew.
778
01:32:38,475 --> 01:32:40,966
The Hall of Souls is full again.
779
01:32:45,815 --> 01:32:47,191
It was you, Abby.
780
01:32:49,569 --> 01:32:53,483
Just the one person with hope enough
for the whole world.
781
01:33:19,224 --> 01:33:20,848
Remember it all.
782
01:33:21,935 --> 01:33:23,429
Write it down.
783
01:33:24,854 --> 01:33:26,135
Tell it...
784
01:33:27,691 --> 01:33:31,309
...so people will use the chance
she has given them.
60128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.