Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:02,535
[dramatic music playing]
2
00:00:21,554 --> 00:00:22,555
[heavy breathing]
3
00:00:37,370 --> 00:00:39,806
[heavy breathing continues]
4
00:01:02,929 --> 00:01:05,432
[owl hooting]
5
00:01:06,733 --> 00:01:09,436
[sinister music playing]
6
00:01:14,908 --> 00:01:18,378
[ominous music playing]
7
00:01:57,951 --> 00:01:59,452
[kid] They followed me home.
8
00:02:01,221 --> 00:02:02,222
[Grace humming]
9
00:02:13,867 --> 00:02:14,868
[crow cawing]
10
00:02:21,007 --> 00:02:22,208
[owl cooing]
11
00:02:28,381 --> 00:02:29,482
[mellow music playing]
12
00:02:35,955 --> 00:02:37,357
[Grace continues humming]
13
00:02:48,001 --> 00:02:49,202
[crow cawing]
14
00:02:53,506 --> 00:02:54,641
[ominous music playing]
15
00:03:34,714 --> 00:03:36,449
[whispering]
16
00:03:56,436 --> 00:03:57,437
[scratching]
17
00:04:02,909 --> 00:04:03,910
[growls]
18
00:04:16,556 --> 00:04:17,690
[ominous music playing]
19
00:04:22,662 --> 00:04:23,663
[wolf howling]
20
00:04:33,806 --> 00:04:36,409
[wolf howling]
21
00:04:39,445 --> 00:04:41,714
[ominous music playing]
22
00:04:49,122 --> 00:04:51,057
[indistinct whispering]
23
00:04:53,626 --> 00:04:54,961
[Grace] What are you doing?
24
00:04:54,994 --> 00:04:55,995
Nothing.
25
00:04:58,398 --> 00:04:59,532
Liar.
26
00:05:03,002 --> 00:05:04,504
Come on, let's go.
27
00:05:24,824 --> 00:05:26,893
[ominous music playing]
28
00:05:34,567 --> 00:05:36,436
[wood creaking]
29
00:06:01,127 --> 00:06:03,096
[mellow music playing]
30
00:06:19,912 --> 00:06:22,148
I got it especially for you.
31
00:06:26,219 --> 00:06:27,520
[mellow music playing]
32
00:06:36,662 --> 00:06:38,798
[ominous music playing]
33
00:06:55,948 --> 00:06:57,083
[O'Mally] Are we ready?
34
00:07:01,754 --> 00:07:03,222
Detective O'Mally
35
00:07:03,256 --> 00:07:04,657
with the Deerfield Police Department
36
00:07:04,690 --> 00:07:05,691
second precinct.
37
00:07:05,725 --> 00:07:06,726
This is Mr. Farber
38
00:07:06,759 --> 00:07:08,628
from Child Protective Services.
39
00:07:08,661 --> 00:07:09,729
Sir, can you please state your name
40
00:07:09,762 --> 00:07:10,797
for the record?
41
00:07:10,830 --> 00:07:12,231
[Francis] Francis Stark.
42
00:07:12,265 --> 00:07:13,533
[O'Mally] Mr. Stark, can you tell us
43
00:07:13,566 --> 00:07:14,934
where you were last night?
44
00:07:14,967 --> 00:07:16,235
Uh, last night was Christmas, right?
45
00:07:16,269 --> 00:07:18,037
[O'Mally] It was Christmas, sir.
46
00:07:18,070 --> 00:07:19,939
Were you with your son, Herman, and his family?
47
00:07:19,972 --> 00:07:21,707
[Francis] No. Ever since my wife died,
48
00:07:21,741 --> 00:07:23,943
I just stay right here, just me and Calli.
49
00:07:23,976 --> 00:07:25,111
[O'Mally] I'm sorry, who?
50
00:07:25,144 --> 00:07:26,679
Calli, my cat.
51
00:07:26,712 --> 00:07:28,147
She's scared of people
52
00:07:28,181 --> 00:07:30,650
-so she's probably in her house. -[O'Mally] Okay.
53
00:07:32,084 --> 00:07:34,720
Sir, did anything unusual happen last night?
54
00:07:34,754 --> 00:07:36,556
Uh, I got a knock on the door.
55
00:07:36,589 --> 00:07:38,124
[O'Mally] Do you know who it was?
56
00:07:38,157 --> 00:07:40,726
[Francis] My grandson, Little Willee.
57
00:07:40,760 --> 00:07:43,029
[O'Mally] Can you tell us how a 10-year-old boy
58
00:07:43,062 --> 00:07:46,032
managed to get across town through 10 miles
59
00:07:46,065 --> 00:07:47,834
of densely wooded forest
60
00:07:47,867 --> 00:07:50,837
in the middle of the night on Christmas?
61
00:07:50,870 --> 00:07:52,672
[Francis] Uh, my guess is the Injun.
62
00:07:52,705 --> 00:07:54,841
-[O'Mally] The who? -[Francis] Native man.
63
00:07:54,874 --> 00:07:56,175
[O'Mally] Did you know the man?
64
00:07:56,209 --> 00:07:57,877
Never seen him before in my life.
65
00:07:57,910 --> 00:08:00,246
Didn't say anything, just left me the boy.
66
00:08:00,279 --> 00:08:01,948
[O'Mally] Mr. Stark,
67
00:08:01,981 --> 00:08:04,250
your behavior seems very strange.
68
00:08:04,283 --> 00:08:06,552
Uh, do you fully understand what happened last night
69
00:08:06,586 --> 00:08:07,587
at your son's house?
70
00:08:09,889 --> 00:08:11,324
[Ms. Faber] Do you know where your grandson is
71
00:08:11,357 --> 00:08:13,192
right now Mr. Stark?
72
00:08:13,226 --> 00:08:14,994
Yeah. Right up there on the first door on the right.
73
00:08:15,027 --> 00:08:16,996
[Ms. Faber] Can we speak with him?
74
00:08:17,029 --> 00:08:18,965
[Francis] You can try, but he hasn't said anything
75
00:08:18,998 --> 00:08:20,700
to anybody since he got here.
76
00:08:20,733 --> 00:08:22,201
[O'Mally] Can you bring the camera?
77
00:08:31,344 --> 00:08:32,778
[Ms. Faber] William?
78
00:08:32,812 --> 00:08:34,614
[O'Mally] Hey, Willee?
79
00:08:34,647 --> 00:08:35,748
[Ms. Faber] He said the door on the right.
80
00:08:35,781 --> 00:08:37,149
[O'Mally] On the right?
81
00:08:37,183 --> 00:08:38,951
[Francis] This never would've happen
82
00:08:38,985 --> 00:08:40,353
if Herman remembered to lock the bulkhead, right?
83
00:08:40,386 --> 00:08:41,754
He's, uh...
84
00:08:41,787 --> 00:08:42,922
[O'Mally] Willee?
85
00:08:42,955 --> 00:08:44,824
William, are you in here?
86
00:08:44,857 --> 00:08:47,026
[ominous music playing]
87
00:08:47,059 --> 00:08:48,828
[O'Mally] Don't look like he's here.
88
00:08:48,861 --> 00:08:50,196
[thuds]
89
00:08:50,229 --> 00:08:52,231
The closet.
90
00:08:52,265 --> 00:08:54,267
-William, is that you? -Hey, buddy.
91
00:08:54,300 --> 00:08:56,168
-[Ms. Faber] Detective. -[O'Mally] Hey, Willee.
92
00:08:56,202 --> 00:08:57,703
[Ms. Faber] William, we're here to help you.
93
00:08:57,737 --> 00:08:58,404
[O'Mally] Come on.
94
00:08:58,437 --> 00:09:00,106
Mind coming out and speaking...
95
00:09:00,139 --> 00:09:01,774
-[Young Will] No! -[O'Mally] It's okay, bud.
96
00:09:01,807 --> 00:09:03,142
-It's okay. It's okay. -[William yelling]
97
00:09:03,175 --> 00:09:04,777
Hey, Dave, when are you coming in?
98
00:09:04,810 --> 00:09:06,712
I told you the boy doesn't wanna speak.
99
00:09:06,746 --> 00:09:07,813
[Ms. Faber] No, thank you.
100
00:09:07,847 --> 00:09:09,148
[William yelling]
101
00:09:09,181 --> 00:09:10,683
[Francis] Hey, what's going on up there?
102
00:09:10,716 --> 00:09:11,784
[Ms. Faber] Detective.
103
00:09:11,817 --> 00:09:12,985
[Francis] Leave him alone!
104
00:09:13,019 --> 00:09:14,020
[William growling]
105
00:09:25,765 --> 00:09:26,966
[thudding]
106
00:09:38,177 --> 00:09:39,845
[shivers]
107
00:09:43,015 --> 00:09:44,884
[door squeaking]
108
00:09:44,917 --> 00:09:45,952
[Monica] Hello?
109
00:09:45,985 --> 00:09:47,153
Realtor showing.
110
00:09:48,854 --> 00:09:50,389
[door squeaking]
111
00:09:57,697 --> 00:09:59,432
Hello?
112
00:09:59,465 --> 00:10:01,667
Realtor showing.
113
00:10:36,035 --> 00:10:37,169
[ominous music playing]
114
00:11:02,495 --> 00:11:03,696
[phone ringing]
115
00:11:08,367 --> 00:11:09,435
Rita.
116
00:11:09,468 --> 00:11:10,903
Hey.
117
00:11:10,936 --> 00:11:12,304
[Rita] How's it working over there?
118
00:11:12,338 --> 00:11:14,040
[sighs] The contractors quit.
119
00:11:14,073 --> 00:11:15,341
I'm not sure if the painters are coming back.
120
00:11:15,374 --> 00:11:16,776
[Rita] Oh, my gosh.
121
00:11:16,809 --> 00:11:18,444
Has anyone heard from the son yet?
122
00:11:18,477 --> 00:11:20,079
He'll have to pack up his father's things
123
00:11:20,112 --> 00:11:21,313
before we can show the house.
124
00:11:21,347 --> 00:11:23,883
[Rita] Things just keep getting worse for this family.
125
00:11:23,916 --> 00:11:25,251
So sad.
126
00:11:25,284 --> 00:11:27,286
I just can't believe it.
127
00:11:27,319 --> 00:11:29,422
[Rita] This is definitely a tough listing.
128
00:11:29,455 --> 00:11:31,057
I'll try to send some buyers your way.
129
00:11:31,090 --> 00:11:31,691
Yeah.
130
00:11:31,724 --> 00:11:32,925
[Rita] Hang in there.
131
00:11:32,958 --> 00:11:34,427
Okay. Bye.
132
00:11:46,238 --> 00:11:48,474
[mellow music playing]
133
00:11:56,082 --> 00:11:57,083
[door closes]
134
00:12:38,958 --> 00:12:39,959
[Will] Come here.
135
00:12:49,301 --> 00:12:51,003
[DJ] Well, good morning, everyone,
136
00:12:51,036 --> 00:12:53,038
and thank you for tuning in.
137
00:12:53,072 --> 00:12:54,440
Well, they say if the lights aren't on,
138
00:12:54,473 --> 00:12:56,008
don't go knocking.
139
00:12:56,041 --> 00:12:57,843
But as you know, we're always keeping
140
00:12:57,877 --> 00:12:59,411
our airwaves open for you.
141
00:12:59,445 --> 00:13:02,047
This is 93.7 Deerfield's choice
142
00:13:02,081 --> 00:13:03,883
for easy listening.
143
00:13:03,916 --> 00:13:05,050
[singer] ♪ Well, I knew that much ♪
144
00:13:05,084 --> 00:13:06,418
♪ Was born in nothing
145
00:13:06,452 --> 00:13:08,587
♪ Born on the wrong side of the track ♪
146
00:13:21,467 --> 00:13:25,037
♪ Just getting around places you know that you can be ♪
147
00:13:25,070 --> 00:13:27,206
♪ The safe side [indistinct] ♪
148
00:13:27,239 --> 00:13:28,240
[music stops]
149
00:13:35,915 --> 00:13:36,916
[Will] Come here.
150
00:13:41,987 --> 00:13:42,988
[whistles]
151
00:13:45,191 --> 00:13:48,060
[phone ringing]
152
00:13:48,093 --> 00:13:49,595
[Neil] Neil from Rose Ledge.
153
00:13:49,628 --> 00:13:51,397
Yeah.
154
00:13:51,430 --> 00:13:52,431
Hey, Meadow.
155
00:13:54,066 --> 00:13:55,534
Hey, Will, we got a propane truck
156
00:13:55,568 --> 00:13:57,136
rollover down in Deerfield.
157
00:13:57,169 --> 00:13:58,304
Why don't you grab the service truck,
158
00:13:58,337 --> 00:13:59,572
have Owen take 70
159
00:13:59,605 --> 00:14:01,907
and I'll take the rotator?
160
00:14:01,941 --> 00:14:04,376
Yeah, well, I got this lawyer on the phone, third time,
161
00:14:04,410 --> 00:14:05,477
calling about your father's ashes,
162
00:14:05,511 --> 00:14:06,979
wondering when you're gonna even come pick them up.
163
00:14:07,346 --> 00:14:08,347
Says it's urgent.
164
00:14:09,648 --> 00:14:11,350
If you need to talk, brother,
165
00:14:11,383 --> 00:14:12,384
I'm here.
166
00:14:18,691 --> 00:14:20,993
[mellow music playing]
167
00:14:37,543 --> 00:14:40,112
[mellow music playing]
168
00:15:14,747 --> 00:15:16,482
[woman] My condolences
169
00:15:16,515 --> 00:15:18,984
on the untimely death of your father.
170
00:15:19,018 --> 00:15:21,453
The family home was placed into foreclosure
171
00:15:21,487 --> 00:15:23,722
after the bank had made several attempts
172
00:15:23,756 --> 00:15:27,693
to recover some delinquent mortgage payments
173
00:15:27,726 --> 00:15:30,262
and they have since assigned an agent
174
00:15:30,296 --> 00:15:32,298
who will help facilitate
175
00:15:32,331 --> 00:15:35,067
the actual sale of the home.
176
00:15:37,303 --> 00:15:38,671
When was the last time
177
00:15:38,704 --> 00:15:41,073
that you spoke to your father, William?
178
00:15:42,508 --> 00:15:44,343
Would you say weeks,
179
00:15:44,376 --> 00:15:46,312
or months,
180
00:15:46,345 --> 00:15:47,646
or years?
181
00:15:47,680 --> 00:15:48,681
[Will] Uh, years.
182
00:15:51,784 --> 00:15:54,286
[woman] Over the past 10 years,
183
00:15:54,320 --> 00:15:58,290
your father had been admitted to mental health facilities
184
00:15:58,324 --> 00:16:00,426
throughout the state of Massachusetts.
185
00:16:00,459 --> 00:16:04,196
He had treatment for schizophrenia,
186
00:16:04,229 --> 00:16:05,798
psychotic episodes,
187
00:16:05,831 --> 00:16:08,734
and multiple personality disorder.
188
00:16:08,767 --> 00:16:10,636
And with his health issues,
189
00:16:10,669 --> 00:16:13,038
he incurred medical expenses
190
00:16:13,072 --> 00:16:14,273
that he struggled to pay.
191
00:16:17,109 --> 00:16:19,745
With the home's unfortunate history
192
00:16:19,778 --> 00:16:21,714
and with the internet,
193
00:16:21,747 --> 00:16:24,650
it's difficult not to have people know
194
00:16:24,683 --> 00:16:25,751
what took place there,
195
00:16:25,784 --> 00:16:30,122
which unfortunately affects the value of the home.
196
00:16:33,158 --> 00:16:34,159
[dog barks]
197
00:16:36,595 --> 00:16:38,697
[woman] As the state appointed trustee,
198
00:16:38,731 --> 00:16:42,067
it is my duty, at the behest of your father,
199
00:16:42,101 --> 00:16:46,171
to transfer the title of home ownership to you,
200
00:16:46,205 --> 00:16:48,207
the beneficiary.
201
00:16:49,875 --> 00:16:52,678
And it was your father's wishes
202
00:16:52,711 --> 00:16:56,181
that his ashes be scattered on the property.
203
00:16:57,649 --> 00:17:01,186
This is yours,
204
00:17:01,220 --> 00:17:03,822
if you'll just sign the line at the bottom
205
00:17:03,856 --> 00:17:05,691
of the document, please.
206
00:17:14,433 --> 00:17:17,136
[dramatic music playing]
207
00:18:22,868 --> 00:18:24,536
[door opens]
208
00:18:45,491 --> 00:18:46,792
[suspenseful music playing]
209
00:18:56,335 --> 00:18:59,338
[clicking]
210
00:18:59,371 --> 00:19:00,372
[metal creaks]
211
00:19:10,516 --> 00:19:11,517
[chain dangling]
212
00:19:31,270 --> 00:19:32,404
[ominous music playing]
213
00:19:38,710 --> 00:19:39,711
[bell dangling]
214
00:19:46,685 --> 00:19:47,686
[wind swooshing]
215
00:20:07,039 --> 00:20:08,240
[barks]
216
00:20:11,677 --> 00:20:12,945
[dog growls]
217
00:20:12,978 --> 00:20:14,046
[barking]
218
00:20:14,079 --> 00:20:16,648
Hey, what? What?
219
00:20:16,682 --> 00:20:20,352
[dog continues barking]
220
00:20:20,385 --> 00:20:21,553
[sinister music playing]
221
00:20:31,797 --> 00:20:32,798
[dog whimpering]
222
00:20:44,576 --> 00:20:45,677
[growls]
223
00:20:45,711 --> 00:20:46,878
[sinister music playing]
224
00:21:19,778 --> 00:21:20,779
[phone vibrating]
225
00:21:28,420 --> 00:21:29,554
Donovan.
226
00:21:30,856 --> 00:21:31,857
Where?
227
00:21:33,992 --> 00:21:35,761
No. It's just,
228
00:21:35,794 --> 00:21:37,562
when they said "lateral transition",
229
00:21:37,596 --> 00:21:39,531
I didn't think that meant "meter maid".
230
00:21:41,900 --> 00:21:43,435
I'm on my way.
231
00:21:45,537 --> 00:21:48,140
Ava! The bus is gonna be here.
232
00:21:48,173 --> 00:21:50,542
[Ava] I wanna go back to Boston.
233
00:21:56,014 --> 00:21:58,083
No one even talks to me at school.
234
00:21:59,184 --> 00:22:01,119
Well, I haven't talked to you.
235
00:22:01,153 --> 00:22:03,088
Well, that's just 'cause you're my mom.
236
00:22:03,488 --> 00:22:05,524
That's besides the point.
237
00:22:06,892 --> 00:22:08,360
Hey, I'm the new kid, too.
238
00:22:10,629 --> 00:22:12,431
We're in this together.
239
00:22:12,464 --> 00:22:13,699
Okay?
240
00:22:13,732 --> 00:22:15,100
[horn honking]
241
00:22:15,133 --> 00:22:16,468
All right. Don't be late.
242
00:22:16,501 --> 00:22:17,936
Okay. Bye. Love you.
243
00:22:17,969 --> 00:22:18,970
Okay. Love you, too.
244
00:22:20,439 --> 00:22:21,440
[door shuts]
245
00:22:23,608 --> 00:22:24,743
[ominous music playing]
246
00:22:47,065 --> 00:22:49,167
[Donovan] Yeah, I just got here.
247
00:22:49,801 --> 00:22:50,802
All right.
248
00:22:53,772 --> 00:22:55,507
I'll call you back.
249
00:22:56,174 --> 00:22:58,677
Two county precincts and they send Boston Homicide
250
00:22:58,710 --> 00:23:00,779
all the way out here for a fender bender?
251
00:23:00,812 --> 00:23:03,148
This doesn't violate my visitation rights, does it?
252
00:23:03,181 --> 00:23:04,783
Very funny, Drew.
253
00:23:04,816 --> 00:23:06,585
Would've appreciated a call.
254
00:23:06,618 --> 00:23:08,019
[scoffs] Come on now.
255
00:23:08,820 --> 00:23:09,988
How's Ava?
256
00:23:10,989 --> 00:23:12,224
Rough week at school.
257
00:23:12,257 --> 00:23:13,825
Having a hard time making friends.
258
00:23:13,859 --> 00:23:16,128
She's a new kid. Every time.
259
00:23:16,161 --> 00:23:17,829
She misses her father... a lot.
260
00:23:20,499 --> 00:23:22,033
-Morning. -Morning.
261
00:23:22,067 --> 00:23:23,969
-Neil from Rose Ledge. -I'm Detective Donovan,
262
00:23:24,002 --> 00:23:25,537
-Deerfield PD. -Hey, what's up?
263
00:23:25,570 --> 00:23:26,905
This is Detective Carter, Boston Homicide.
264
00:23:26,938 --> 00:23:28,240
We need to take a look inside the vehicle
265
00:23:28,273 --> 00:23:29,608
-before you haul it off. -All right.
266
00:23:29,641 --> 00:23:30,709
Let me know when you're done, please.
267
00:23:30,742 --> 00:23:31,743
Thank you.
268
00:23:33,712 --> 00:23:35,714
What brings you out to the sticks?
269
00:23:35,747 --> 00:23:36,948
Got a call this morning
270
00:23:36,982 --> 00:23:39,084
on a missing person case I've been working.
271
00:23:39,117 --> 00:23:41,186
Local Staties ran the plates,
272
00:23:41,219 --> 00:23:44,523
vehicle registered to a 34-year old woman named Brittany O'Shea,
273
00:23:44,556 --> 00:23:46,591
been missing since last month.
274
00:23:46,625 --> 00:23:49,628
And her daughter was found murdered in Dorchester.
275
00:23:49,661 --> 00:23:51,062
Jesus.
276
00:23:51,096 --> 00:23:52,864
You think she was on the run?
277
00:23:52,898 --> 00:23:53,899
[Carter] Maybe.
278
00:23:55,200 --> 00:23:57,602
Uh, she's from out here.
279
00:23:57,636 --> 00:23:58,837
I got a call into her family,
280
00:23:58,870 --> 00:24:01,807
so I'm gonna stop by and pay them a visit.
281
00:24:02,174 --> 00:24:03,942
Oh, here we go.
282
00:24:03,975 --> 00:24:06,511
I'll take what's behind door number one, Monty.
283
00:24:11,116 --> 00:24:13,185
She flips the car,
284
00:24:13,218 --> 00:24:15,954
makes a run for it and calls a friend to pick her up?
285
00:24:15,987 --> 00:24:17,222
Maybe.
286
00:24:17,255 --> 00:24:18,256
I think. For sure.
287
00:24:23,795 --> 00:24:25,263
[ominous music playing]
288
00:24:30,001 --> 00:24:31,670
[Will] Got everything you need?
289
00:24:34,673 --> 00:24:35,907
All set.
290
00:24:44,950 --> 00:24:47,619
[ominous music playing]
291
00:25:01,333 --> 00:25:03,101
[Sean] Hey, Neil, you seen the maintenance records
292
00:25:03,134 --> 00:25:04,803
-on truck 42? -[Niel] It should be
293
00:25:04,836 --> 00:25:06,204
in Herman's old accounting office.
294
00:25:06,238 --> 00:25:07,572
Will, you mind looking?
295
00:25:17,816 --> 00:25:18,917
[truck engine revving]
296
00:25:52,083 --> 00:25:53,151
[piano music playing]
297
00:26:05,664 --> 00:26:06,798
[ominous music playing]
298
00:26:35,727 --> 00:26:37,829
Hey, why is my mother's piano in there?
299
00:26:37,862 --> 00:26:39,931
[Will]: Oh, we put it there when your father got sick
300
00:26:39,965 --> 00:26:42,067
and he started working from home.
301
00:26:42,100 --> 00:26:44,669
[Sean] He was convinced it had a mind of his own.
302
00:26:44,703 --> 00:26:47,072
Said there was family of mice living in it.
303
00:26:47,105 --> 00:26:49,040
We told him we'd donate it to a church.
304
00:27:25,276 --> 00:27:26,277
[bell dangling]
305
00:27:29,848 --> 00:27:32,817
[fire crackling]
306
00:27:32,851 --> 00:27:33,985
[ominous music playing]
307
00:27:39,124 --> 00:27:40,125
[Will gasps]
308
00:27:52,103 --> 00:27:53,104
Meadow?
309
00:28:08,820 --> 00:28:09,821
[fire crackling]
310
00:28:39,584 --> 00:28:40,785
Girl?
311
00:28:49,894 --> 00:28:50,895
[floor creaks]
312
00:28:58,870 --> 00:29:00,004
[ominous music playing]
313
00:29:32,003 --> 00:29:34,072
[bell dinging]
314
00:29:54,359 --> 00:29:55,960
[Will's mother] William,
315
00:29:55,994 --> 00:29:57,929
come in here and play with your sister.
316
00:29:59,931 --> 00:30:01,065
[ominous music playing]
317
00:30:08,606 --> 00:30:11,142
I got it especially for you.
318
00:30:23,922 --> 00:30:26,057
Heading to New Hampshire on a tow,
319
00:30:28,293 --> 00:30:30,028
won't be back till morning.
320
00:30:53,585 --> 00:30:54,586
[bell rings]
321
00:31:10,101 --> 00:31:11,369
Meadow?
322
00:31:13,104 --> 00:31:14,239
Girl?
323
00:31:19,644 --> 00:31:23,948
[floor creaking]
324
00:31:33,691 --> 00:31:34,692
Meadow?
325
00:31:50,275 --> 00:31:51,276
[wind swooshing]
326
00:32:12,063 --> 00:32:13,398
[Grace] Who are you?
327
00:32:23,474 --> 00:32:24,609
[ominous music playing]
328
00:33:25,870 --> 00:33:28,072
Where's the gift I gave you?
329
00:33:29,774 --> 00:33:31,109
What gift?
330
00:33:35,413 --> 00:33:37,382
They followed me home.
331
00:33:39,117 --> 00:33:40,518
Who followed you?
332
00:33:48,626 --> 00:33:51,429
[growls]
333
00:33:51,462 --> 00:33:52,463
[Will screams]
334
00:34:04,776 --> 00:34:06,310
Meadow?
335
00:34:21,559 --> 00:34:22,693
[ominous music playing]
336
00:34:52,557 --> 00:34:53,558
Meadow?
337
00:34:57,662 --> 00:34:58,729
[eerie music playing]
338
00:35:08,706 --> 00:35:10,875
[wind howling]
339
00:35:25,756 --> 00:35:27,391
Meadow?
340
00:35:41,339 --> 00:35:42,740
Girl?
341
00:35:45,743 --> 00:35:47,745
[girl] I'm watching you.
342
00:35:47,778 --> 00:35:48,913
[ominous music playing]
343
00:36:09,634 --> 00:36:11,602
[Carter] Just got a call.
344
00:36:11,636 --> 00:36:13,771
Two snowshoers in the Deerfield area
345
00:36:13,804 --> 00:36:15,606
came across the body of a female,
346
00:36:15,640 --> 00:36:16,974
aged twenties to thirties.
347
00:36:17,008 --> 00:36:18,643
[Donovan] Wow.
348
00:36:18,676 --> 00:36:20,678
You're really living out the bachelor dream.
349
00:36:20,711 --> 00:36:22,813
[Carter] I just decided to stay in town for a while,
350
00:36:22,847 --> 00:36:24,849
you know, get case closure.
351
00:36:24,882 --> 00:36:27,985
Your case, my jurisdiction, so my rules.
352
00:36:28,019 --> 00:36:29,453
No booze in the vehicle.
353
00:36:32,056 --> 00:36:33,691
You know, if you're ever down for date night,
354
00:36:33,724 --> 00:36:35,626
this place has cable TV
355
00:36:35,660 --> 00:36:38,496
and a wicked heart-shaped Jacuzzi.
356
00:36:38,529 --> 00:36:41,399
You're not funny. And please put your seatbelt on.
357
00:36:41,432 --> 00:36:43,334
[Carter] I'm kind of funny.
358
00:36:43,367 --> 00:36:44,769
-[Donovan] No. You're not. -[Carter] I think I'm funny.
359
00:36:44,802 --> 00:36:47,538
-Ava thinks I'm funny. -That--well, that makes one.
360
00:36:48,739 --> 00:36:49,907
[Carter] One's all I need.
361
00:36:54,045 --> 00:36:55,613
[metal door creaks and shuts]
362
00:37:01,586 --> 00:37:02,920
[birds chirping]
363
00:37:16,667 --> 00:37:18,669
[metal bowl banging]
364
00:37:32,049 --> 00:37:33,517
[indistinct radio chatter]
365
00:37:42,059 --> 00:37:44,495
I think we found our Brittany O'Shea.
366
00:37:44,528 --> 00:37:45,963
Fresh out of the big city
367
00:37:45,997 --> 00:37:47,865
and you already got your first stiff.
368
00:37:48,633 --> 00:37:50,601
Did I ever tell you about my first 10-54
369
00:37:50,635 --> 00:37:51,936
when I joined the force?
370
00:37:51,969 --> 00:37:54,405
[Donovan] No. But I'm sure you will anyway.
371
00:37:54,438 --> 00:37:56,374
[Carter] It was a mill worker from Gill.
372
00:37:57,375 --> 00:37:58,743
Jumped off the Bascule Bridge
373
00:37:58,776 --> 00:38:00,578
on the upswing in the dead of winter.
374
00:38:00,611 --> 00:38:01,879
Ice broke his fall...
375
00:38:01,912 --> 00:38:02,913
and his legs.
376
00:38:04,115 --> 00:38:06,050
Unlucky for him, the impact didn't kill him.
377
00:38:06,083 --> 00:38:07,752
-Morning. -How you doing, sir?
378
00:38:09,920 --> 00:38:12,623
Poor bastard froze to death by the time we found him.
379
00:38:15,026 --> 00:38:16,894
How I've missed our morning chats.
380
00:38:21,999 --> 00:38:23,367
[Carter] Goddamn. Jesus.
381
00:38:25,469 --> 00:38:27,405
Looks like she's been out here a while.
382
00:38:29,407 --> 00:38:30,574
[dramatic music playing]
383
00:38:37,515 --> 00:38:39,116
[Carter] Yup. That's her.
384
00:38:42,086 --> 00:38:43,721
Did you take a look at this?
385
00:38:43,754 --> 00:38:45,690
[Carter] Geez, what the hell are those?
386
00:38:50,561 --> 00:38:52,463
Man, looks like she was branded.
387
00:38:54,665 --> 00:38:56,901
Who were you running from, Brittany?
388
00:38:57,401 --> 00:38:58,602
[tape stretching]
389
00:39:07,078 --> 00:39:08,412
[ominous music playing]
390
00:39:22,226 --> 00:39:23,427
[groaning]
391
00:39:50,621 --> 00:39:51,622
[panting]
392
00:40:11,942 --> 00:40:13,644
[Carter] Necrophiliacs Anonymous, may I help you?
393
00:40:13,677 --> 00:40:14,745
[CSI technician] Very funny.
394
00:40:14,779 --> 00:40:16,647
How's my favorite coroner?
395
00:40:16,680 --> 00:40:17,782
[CSI technician] We found a match for the markings
396
00:40:17,815 --> 00:40:19,650
on the O'Shea girl.
397
00:40:19,683 --> 00:40:21,552
Really? Go ahead.
398
00:40:21,585 --> 00:40:22,753
[CSI technician] Have you ever heard
399
00:40:22,787 --> 00:40:24,121
of the Stark/Codder murders?
400
00:40:27,992 --> 00:40:30,060
[Will] Will you pass me a three-quarter wrench?
401
00:40:43,908 --> 00:40:46,110
[Sean] Those are freakin' bite marks bro.
402
00:40:46,143 --> 00:40:47,678
Maybe he's into kinky shit.
403
00:40:47,711 --> 00:40:49,580
No. Animal bites.
404
00:40:49,613 --> 00:40:50,815
How do you know the difference?
405
00:40:50,848 --> 00:40:52,183
I'm telling you, Owen.
406
00:40:52,216 --> 00:40:53,984
Something ain't right.
407
00:40:54,018 --> 00:40:56,086
When's anything ever been right with Will?
408
00:41:01,692 --> 00:41:05,663
[ominous music playing]
409
00:41:05,696 --> 00:41:06,697
[arc welder zapping]
410
00:41:34,358 --> 00:41:35,693
[ominous music playing]
411
00:41:59,750 --> 00:42:01,185
[wind swooshing]
412
00:42:01,218 --> 00:42:02,620
[footsteps]
413
00:42:21,739 --> 00:42:23,607
[piano playing]
414
00:43:28,038 --> 00:43:31,008
[woman] You need to return it to its rightful home, William,
415
00:43:32,142 --> 00:43:34,144
before it's too late.
416
00:43:34,178 --> 00:43:35,713
[picture frame breaks]
417
00:43:50,995 --> 00:43:52,129
[ominous music playing]
418
00:44:15,452 --> 00:44:16,920
[knock on door]
419
00:44:32,236 --> 00:44:33,370
[ominous music playing]
420
00:44:48,252 --> 00:44:50,020
[Donovan] William Stark was the only witness
421
00:44:50,054 --> 00:44:51,855
to the murders of his mother and sister.
422
00:44:51,889 --> 00:44:54,258
He recently moved back into town, and get this,
423
00:44:54,291 --> 00:44:56,060
he works for the company
424
00:44:56,093 --> 00:44:58,195
that towed Brittany's car the other day.
425
00:44:58,228 --> 00:45:00,364
[man] That is quite a coincidence.
426
00:45:00,397 --> 00:45:02,332
Now, I need to check this kid,
427
00:45:02,366 --> 00:45:04,034
see if we can fill in any holes.
428
00:45:04,568 --> 00:45:05,769
[Carter] Will?
429
00:45:06,270 --> 00:45:07,271
Will?
430
00:45:08,305 --> 00:45:10,040
William Stark!
431
00:45:12,476 --> 00:45:14,178
Detective Carter Boston Homicide.
432
00:45:16,547 --> 00:45:17,781
You remember me. Yeah?
433
00:45:19,883 --> 00:45:21,251
Maybe you remember the white Ford Explorer
434
00:45:21,285 --> 00:45:22,119
that flipped over the other day?
435
00:45:22,152 --> 00:45:24,154
How many of those you get this week?
436
00:45:27,324 --> 00:45:29,026
You recognize that vehicle, Will?
437
00:45:30,561 --> 00:45:32,863
I--I don't-- I don't think so. Why?
438
00:45:33,464 --> 00:45:35,365
Because it belongs to Brittany O'Shea,
439
00:45:36,867 --> 00:45:38,001
you know her, Will?
440
00:45:40,170 --> 00:45:41,972
I--I don't--I don't know her.
441
00:45:43,273 --> 00:45:44,475
You don't know?
442
00:45:48,278 --> 00:45:49,313
Hey, would you give us a moment?
443
00:45:49,346 --> 00:45:50,380
Certainly.
444
00:45:50,414 --> 00:45:51,415
Thank you.
445
00:45:56,420 --> 00:45:57,955
Let me rephrase that,
446
00:46:01,425 --> 00:46:04,394
when was the last time you saw or spoke to Brittany O'Shea?
447
00:46:07,331 --> 00:46:08,565
I don't know.
448
00:46:09,366 --> 00:46:10,834
So you knew her?
449
00:46:11,668 --> 00:46:13,871
Yeah, well, you must've seen the vehicle
450
00:46:13,904 --> 00:46:16,974
was registered in her name when you did the tow report.
451
00:46:17,007 --> 00:46:20,010
You didn't think, I don't know maybe I should mention this
452
00:46:20,043 --> 00:46:23,147
to the two cops on the scene, I knew the driver.
453
00:46:25,015 --> 00:46:28,318
Things have just been kind of a blur lately.
454
00:46:28,719 --> 00:46:30,287
Where were you Tuesday night?
455
00:46:31,889 --> 00:46:34,057
Am I in some kind of trouble here?
456
00:46:36,126 --> 00:46:37,895
I don't know.
457
00:46:37,928 --> 00:46:38,929
Are you?
458
00:46:44,134 --> 00:46:46,136
We found the body of Brittany O'Shea
459
00:46:47,337 --> 00:46:50,174
near the Deerfield River yesterday, Will,
460
00:46:50,207 --> 00:46:51,475
and a few weeks before that
461
00:46:51,508 --> 00:46:53,410
I found the body of her daughter.
462
00:46:55,512 --> 00:46:56,980
That's terrible.
463
00:46:58,348 --> 00:46:59,983
Yeah, it's terrible,
464
00:47:04,188 --> 00:47:06,523
and you hadn't spoken to her anytime recently?
465
00:47:07,424 --> 00:47:09,359
I couldn't tell you what Brittany looks like
466
00:47:09,393 --> 00:47:11,962
if she was standing in front of me today.
467
00:47:15,499 --> 00:47:17,301
Or if she was running away from you.
468
00:47:20,304 --> 00:47:22,206
I have to get back to work.
469
00:47:26,510 --> 00:47:28,946
Look, this was an informal visit,
470
00:47:29,847 --> 00:47:31,515
we can go down to the precinct to make it
471
00:47:31,548 --> 00:47:34,017
much more formal if that's what you prefer.
472
00:47:39,089 --> 00:47:40,557
Thanks for your time, Will.
473
00:47:40,591 --> 00:47:42,392
If we need anything else I know where to find you.
474
00:47:42,426 --> 00:47:44,261
[machine whirring]
475
00:47:48,365 --> 00:47:49,933
Just leaving the Stark workplace,
476
00:47:49,967 --> 00:47:52,202
that dude is Creepy Magoo times two.
477
00:47:52,236 --> 00:47:54,938
Class A weirdo and when the going gets weird,
478
00:47:54,972 --> 00:47:56,707
the weird turn pro.
479
00:47:56,740 --> 00:47:58,275
Pull the Stark Murder files.
480
00:48:01,678 --> 00:48:03,180
[suspenseful music playing]
481
00:48:37,414 --> 00:48:39,149
[man] We discovered a tap on your case, sir,
482
00:48:39,182 --> 00:48:41,218
I'm terribly sorry for your loss.
483
00:48:41,251 --> 00:48:43,153
At this point in time, Mr. Carter's priority
484
00:48:43,186 --> 00:48:45,088
is finding your son.
485
00:48:45,122 --> 00:48:46,690
Do you know where you son is?
486
00:48:48,058 --> 00:48:50,193
[screaming]
487
00:48:50,227 --> 00:48:52,562
[man] Mr. Stark, I need you to pull it together.
488
00:48:52,596 --> 00:48:54,197
It's 10 degrees outside.
489
00:48:54,231 --> 00:48:55,999
We need to find your son right now.
490
00:48:57,200 --> 00:48:58,568
Mr. Stark, where is your son?
491
00:49:12,049 --> 00:49:14,151
[Coleman] My name is Detective Coleman.
492
00:49:14,184 --> 00:49:16,086
I'm gonna ask you some questions about last night
493
00:49:16,119 --> 00:49:18,155
and I want you to do your best to answer them
494
00:49:18,188 --> 00:49:20,791
and understand, you're not in any trouble at all, okay?
495
00:49:20,824 --> 00:49:22,526
We just need to know what happened.
496
00:49:24,061 --> 00:49:25,128
[O'Mally] Hey, Willie.
497
00:49:26,396 --> 00:49:28,231
[Coleman] Hey, how you doing?
498
00:49:28,265 --> 00:49:30,067
[O'Mally] There is a-- there's a lady outside
499
00:49:30,100 --> 00:49:31,702
saying she's a family.
500
00:49:31,735 --> 00:49:33,537
All right. Let me talk to the family.
501
00:49:37,708 --> 00:49:39,743
[O'Mally] Willie, how are you doing, bud?
502
00:49:39,776 --> 00:49:41,545
I see you still have your elephant.
503
00:49:43,680 --> 00:49:46,183
It's pretty cool actually, where did you get it?
504
00:49:48,251 --> 00:49:49,219
You're grandpa...
505
00:49:50,754 --> 00:49:53,457
said that you came over to his house the other night,
506
00:49:54,157 --> 00:49:57,427
you ran from your house to his house
507
00:49:58,428 --> 00:50:02,432
in the middle of the night in the snow.
508
00:50:02,933 --> 00:50:04,134
You'd be freezing.
509
00:50:05,836 --> 00:50:07,838
He said that you were running with someone else.
510
00:50:07,871 --> 00:50:09,272
Were you running with a man?
511
00:50:12,142 --> 00:50:14,678
All right then, I'm gonna give you a second,
512
00:50:14,711 --> 00:50:16,613
I'm gonna talk to Detective Coleman
513
00:50:16,646 --> 00:50:18,348
and, uh, we'll be back in, okay?
514
00:50:26,356 --> 00:50:27,657
[suspenseful music playing]
515
00:50:36,133 --> 00:50:37,401
Atlantow.
516
00:50:49,646 --> 00:50:51,114
Atlantow.
517
00:50:54,351 --> 00:50:55,652
[suspenseful music playing]
518
00:51:09,299 --> 00:51:10,300
[metal clangs]
519
00:51:36,293 --> 00:51:37,594
Hey, Neil?
520
00:51:40,363 --> 00:51:42,165
You still here?
521
00:51:42,199 --> 00:51:43,200
[screams]
522
00:51:44,734 --> 00:51:46,503
[grunts]
523
00:51:57,914 --> 00:51:59,416
[suspenseful music playing]
524
00:52:23,440 --> 00:52:24,441
Girl?
525
00:52:27,244 --> 00:52:28,812
I've been looking everywhere for you.
526
00:52:28,845 --> 00:52:30,647
[barks, growls]
527
00:52:30,680 --> 00:52:33,350
Okay. Okay.
528
00:52:33,383 --> 00:52:35,352
Just stay right here.
529
00:52:35,385 --> 00:52:37,420
I'm not gonna hurt you.
530
00:52:37,454 --> 00:52:38,455
Just sit right here.
531
00:52:39,923 --> 00:52:41,224
Right here. It's okay.
532
00:52:44,961 --> 00:52:45,962
Okay. Okay.
533
00:52:47,664 --> 00:52:49,833
We--we'll just talk, okay?
534
00:52:49,866 --> 00:52:50,834
Let's talk.
535
00:52:52,035 --> 00:52:55,272
You don't have to be afraid. It's okay.
536
00:52:55,305 --> 00:52:57,274
It's okay. We--we can-- we'll just sit here.
537
00:52:57,307 --> 00:52:59,676
We'll just sit here and we can talk
538
00:52:59,709 --> 00:53:01,711
just like old times, just like old times.
539
00:53:07,384 --> 00:53:08,385
I missed old times.
540
00:53:12,856 --> 00:53:14,858
You weren't ready to go back, you know,
541
00:53:14,891 --> 00:53:16,626
we shouldn't have went back.
542
00:53:16,660 --> 00:53:17,961
You shouldn't have went back.
543
00:53:17,994 --> 00:53:20,330
Okay. And then that's my fault
544
00:53:20,363 --> 00:53:21,364
and--and I'm sorry.
545
00:53:23,600 --> 00:53:25,535
It's my father.
546
00:53:25,569 --> 00:53:26,570
My father...
547
00:53:28,538 --> 00:53:31,808
-[voice] The prophecy. -...you know, he, um...
548
00:53:31,841 --> 00:53:33,977
Well, that's where I got it from
549
00:53:34,010 --> 00:53:35,979
and his father.
550
00:53:36,012 --> 00:53:37,914
It was my father's side of the family.
551
00:53:39,683 --> 00:53:41,518
It was medication.
552
00:53:41,551 --> 00:53:43,553
It was a medication you get.
553
00:53:43,587 --> 00:53:45,689
You're going one way, you're going the next way,
554
00:53:45,722 --> 00:53:46,823
and--and you just--
555
00:53:46,856 --> 00:53:48,858
I've never been sick before.
556
00:53:48,892 --> 00:53:50,527
I always said no.
557
00:53:50,560 --> 00:53:53,363
I didn't want it and they gave it to me.
558
00:53:53,396 --> 00:53:54,965
I was too young.
559
00:53:54,998 --> 00:53:55,999
Something bit me.
560
00:53:59,869 --> 00:54:01,638
It was the voices.
561
00:54:01,671 --> 00:54:03,273
It's the voices.
562
00:54:04,441 --> 00:54:06,476
So I could just--it takes you.
563
00:54:06,509 --> 00:54:07,677
He wants me to build it.
564
00:54:09,045 --> 00:54:10,981
She doesn't let go. I have to build it.
565
00:54:11,314 --> 00:54:12,616
But it doesn't let go.
566
00:54:14,884 --> 00:54:16,686
And then he--she can't-- you can't do anything.
567
00:54:16,720 --> 00:54:18,922
You--you just argue him.
568
00:54:18,955 --> 00:54:21,024
She sleeps to me in my dreams.
569
00:54:21,057 --> 00:54:22,859
I feel the prophecy.
570
00:54:22,892 --> 00:54:25,729
Are you him? I can't breathe.
571
00:54:25,762 --> 00:54:26,763
I can't breathe.
572
00:54:28,898 --> 00:54:30,634
I can't breathe. Okay. Okay. Okay.
573
00:54:38,942 --> 00:54:40,543
Uh, not again, Will.
574
00:54:43,947 --> 00:54:45,615
I think you need some time off.
575
00:54:46,750 --> 00:54:47,751
[door squeaking]
576
00:54:59,029 --> 00:55:00,030
[metal clanks]
577
00:55:23,887 --> 00:55:25,388
[suspenseful music playing]
578
00:55:31,961 --> 00:55:32,962
[door squeaks]
579
00:56:00,957 --> 00:56:02,892
[Donovan] That's what I said.
580
00:56:02,926 --> 00:56:04,094
He was looking right up at the camera and he said,
581
00:56:04,127 --> 00:56:07,630
spirit of death in Mohican.
582
00:56:07,664 --> 00:56:09,165
[Carter] You kidding me?
583
00:56:09,199 --> 00:56:11,134
Where do you think he picked that up?
584
00:56:11,167 --> 00:56:13,169
[Donavan] William Starks' grandfather reported that a man
585
00:56:13,203 --> 00:56:14,871
of native descent dropped him off
586
00:56:14,904 --> 00:56:17,006
the morning after the murders.
587
00:56:17,040 --> 00:56:19,542
The next day, Child Services came to pick him up.
588
00:56:19,576 --> 00:56:21,878
I mean, his grandfather was unfit to take care of him,
589
00:56:21,911 --> 00:56:23,546
and they kept running into dead ends
590
00:56:23,580 --> 00:56:25,081
looking for this mysterious man.
591
00:56:27,083 --> 00:56:29,953
The--the strangest thing I can't find though is that
592
00:56:29,986 --> 00:56:31,888
the bloody pajamas Will was wearing
593
00:56:31,921 --> 00:56:34,491
the night of the murders disappeared from the precinct
594
00:56:34,524 --> 00:56:37,627
when this woman stopped by with some clean clothes for him.
595
00:56:40,864 --> 00:56:42,866
Are you and Ava watching cartoons?
596
00:56:42,899 --> 00:56:46,236
I am. She's doing her homework.
597
00:56:46,269 --> 00:56:48,204
Look, I just don't buy that a 10-year-old
598
00:56:48,238 --> 00:56:51,875
could wield an axe and inflict that kind of carnage.
599
00:56:51,908 --> 00:56:54,511
[laughs] Sorry, honey.
600
00:56:54,544 --> 00:56:55,879
[Donavan] I did a search on the markings
601
00:56:55,912 --> 00:56:57,580
on Brittany O'Shea's body,
602
00:56:57,614 --> 00:56:58,948
portrayed upside down.
603
00:56:58,982 --> 00:57:01,484
-They signify death. -[Carter] I'm more curious
604
00:57:01,518 --> 00:57:04,521
how O'Shea's toxicology report comes back.
605
00:57:04,554 --> 00:57:06,156
Look, I got to head back into Boston tonight,
606
00:57:06,189 --> 00:57:09,225
-so you got Ava. -I got a babysitter for her.
607
00:57:09,259 --> 00:57:11,995
It's this nice lady from down the street.
608
00:57:12,028 --> 00:57:15,131
[Carter] You get a warrant for the Stark place, yet?
609
00:57:15,165 --> 00:57:18,001
Not yet. But I'm working on it.
610
00:57:20,136 --> 00:57:21,137
[phone beeps]
611
00:57:23,139 --> 00:57:24,641
[suspenseful music playing]
612
00:57:32,081 --> 00:57:33,716
[Cayley] Can I get you boys anything else?
613
00:57:33,750 --> 00:57:35,885
Chocolate mousse cake, apple pie?
614
00:57:35,919 --> 00:57:37,153
[Sean] Well, we're stuffed.
615
00:57:37,187 --> 00:57:38,888
Full Circle. Thanks.
616
00:57:38,922 --> 00:57:41,090
You should get home before that nor'easter moves in.
617
00:57:41,124 --> 00:57:43,026
Supposed to get another six inches.
618
00:57:43,059 --> 00:57:44,594
Dunkees on Route 24 is 24 hours.
619
00:57:44,627 --> 00:57:46,262
Now if you guys want more coffee.
620
00:57:46,296 --> 00:57:48,264
Closing early. Storms coming in.
621
00:57:48,298 --> 00:57:49,933
[Caleb] Just a quick one for the ditch.
622
00:57:49,966 --> 00:57:51,634
[Cayley] The sign says closed, Caleb.
623
00:57:51,668 --> 00:57:52,735
[Caleb] Not actually.
624
00:57:56,005 --> 00:57:57,874
I think that's the guy whose family got hacked
625
00:57:57,907 --> 00:57:59,576
by a hiker.
626
00:57:59,609 --> 00:58:02,078
We get lost hikers knocking on our door all the time.
627
00:58:02,111 --> 00:58:04,147
No. They say the house is haunted.
628
00:58:04,180 --> 00:58:05,882
[Jade] We should not sneak into it sometime.
629
00:58:05,915 --> 00:58:08,051
[Caleb] Crime scene photos are nuts!
630
00:58:08,084 --> 00:58:09,819
He even scalped them.
631
00:58:09,853 --> 00:58:11,988
[Kaia] Oh my God. That's nasty!
632
00:58:12,021 --> 00:58:13,690
[Jade] Guys, that's disgusting.
633
00:58:13,723 --> 00:58:14,991
[Kaia] Oh my God.
634
00:58:15,024 --> 00:58:16,326
Go on.
635
00:58:16,359 --> 00:58:18,127
[laughter]
636
00:58:18,161 --> 00:58:19,195
[bangs]
637
00:58:19,229 --> 00:58:20,563
You all done here guy?
638
00:58:22,298 --> 00:58:24,267
He just lost the only family he's got left.
639
00:58:24,300 --> 00:58:25,602
Have a little respect.
640
00:58:31,174 --> 00:58:33,142
-You causing problems? -He was just leaving.
641
00:58:34,277 --> 00:58:35,278
-Ready to go? -Yeah.
642
00:58:38,014 --> 00:58:39,649
Be safe out there, boys.
643
00:58:39,682 --> 00:58:41,551
[Sean] Have a great night, Cayley.
644
00:58:42,852 --> 00:58:44,587
[knocks on door]
645
00:58:44,621 --> 00:58:46,289
[Donovan] Deerfield PD!
646
00:58:46,322 --> 00:58:49,292
[door squeaking]
647
00:58:49,325 --> 00:58:50,326
[Donovan] Hello?
648
00:58:51,861 --> 00:58:53,129
Deerfield PD.
649
00:58:59,302 --> 00:59:00,837
Hello?
650
00:59:08,912 --> 00:59:10,713
[wood creaks]
651
00:59:22,191 --> 00:59:24,327
[footsteps]
652
00:59:33,303 --> 00:59:35,204
Deerfield PD!
653
00:59:39,909 --> 00:59:41,044
[light switch clicking]
654
00:59:57,393 --> 00:59:58,928
Somebody there?
655
01:00:23,319 --> 01:00:24,721
Hello?
656
01:00:31,427 --> 01:00:33,162
-[thud] -[gasps]
657
01:00:35,264 --> 01:00:37,233
[suspenseful music playing]
658
01:01:38,995 --> 01:01:40,763
[paper bag crackling]
659
01:01:58,214 --> 01:01:59,215
-[thud] -[gasps]
660
01:02:03,853 --> 01:02:04,854
[footstep]
661
01:02:06,422 --> 01:02:07,423
Who's there?
662
01:02:11,594 --> 01:02:13,096
[suspenseful music playing]
663
01:02:27,910 --> 01:02:28,911
[growling]
664
01:02:56,139 --> 01:02:57,140
[screaming]
665
01:03:04,180 --> 01:03:05,181
[screams]
666
01:03:13,089 --> 01:03:15,224
Oh, my God.
667
01:03:38,247 --> 01:03:40,650
[screams]
668
01:03:40,683 --> 01:03:43,319
[Grace humming Auld Lang Syne]
669
01:04:00,403 --> 01:04:03,372
Everyone's sleeping. I got the last jar of jam.
670
01:04:03,406 --> 01:04:05,508
Merry Christmas, Mister.
671
01:04:23,092 --> 01:04:25,695
[William] Oh, I can't do it [indistinct]
672
01:04:25,728 --> 01:04:28,264
I don't know why you keep singing it
673
01:04:28,297 --> 01:04:29,665
over and over again.
674
01:04:29,699 --> 01:04:30,900
No, I keep, shit.
675
01:04:35,037 --> 01:04:39,976
No, because it attracts [indistinct]
676
01:04:40,009 --> 01:04:42,311
shut up, God.
677
01:04:42,345 --> 01:04:43,346
[panting]
678
01:04:54,557 --> 01:04:55,558
All right.
679
01:05:09,038 --> 01:05:10,039
[footsteps]
680
01:05:18,180 --> 01:05:19,615
[growling]
681
01:05:23,352 --> 01:05:25,021
[girl] [indistinct]
682
01:05:28,324 --> 01:05:30,026
[Wayne] Little girl, is that you?
683
01:05:31,794 --> 01:05:34,497
Hello? Little girl?
684
01:06:09,198 --> 01:06:10,199
[footstep]
685
01:06:56,479 --> 01:06:58,280
[Atlantow] Join with me
686
01:06:58,314 --> 01:07:01,550
and thou shall ne'r hunger again.
687
01:07:14,730 --> 01:07:18,501
Thou might not but dispatch the mother and daughter,
688
01:07:18,534 --> 01:07:22,104
and retrieve the endowment.
689
01:08:26,936 --> 01:08:28,137
[fire crackling]
690
01:08:32,341 --> 01:08:33,342
[stairs creaking]
691
01:08:51,594 --> 01:08:53,963
[growls]
692
01:08:53,996 --> 01:08:55,231
[Atlantow] Where is it?
693
01:08:55,264 --> 01:08:57,600
[girl screams]
694
01:08:57,633 --> 01:08:59,802
[woman] Help, my baby!
695
01:09:01,504 --> 01:09:02,805
[gagging]
696
01:09:25,561 --> 01:09:28,597
[Atlantow] Thou know'st whom I am.
697
01:09:30,799 --> 01:09:32,301
[suspenseful music playing]
698
01:09:57,693 --> 01:09:59,328
[Donovan] Ava?
699
01:10:09,972 --> 01:10:11,307
Ma'am?
700
01:10:27,957 --> 01:10:30,659
I'm so sorry, I'm riding behind today.
701
01:10:30,693 --> 01:10:31,927
I just had a lot of work.
702
01:10:31,961 --> 01:10:34,897
Oh, not to worry, Ava was in good hands.
703
01:10:36,565 --> 01:10:39,902
Um, well, thank you for staying late tonight.
704
01:10:39,935 --> 01:10:41,570
Um, what do I owe you?
705
01:10:41,604 --> 01:10:45,307
[babysitter] Oh, no, no, I couldn't, it was my pleasure.
706
01:10:47,710 --> 01:10:48,711
Thank you.
707
01:10:49,445 --> 01:10:50,446
Thank you.
708
01:11:00,923 --> 01:11:03,759
Ava?
709
01:11:03,792 --> 01:11:04,793
[Ava coughing]
710
01:11:12,735 --> 01:11:14,536
I wanna go back to Boston.
711
01:11:18,907 --> 01:11:21,910
You used to love coming to Nana and Papa's farmhouse.
712
01:11:21,944 --> 01:11:23,912
[Ava] They're dead and this place sucks.
713
01:11:27,416 --> 01:11:30,419
Ava, what are you doing in there?
714
01:11:30,452 --> 01:11:32,788
[Ava] I was scared.
715
01:11:32,821 --> 01:11:35,691
What? Why were you scared?
716
01:11:35,724 --> 01:11:36,859
[Ava] My friend bit me.
717
01:11:40,062 --> 01:11:42,464
What friend?
718
01:11:42,498 --> 01:11:44,066
[Ava] She's a ballerina.
719
01:11:45,567 --> 01:11:47,102
Ava, I need you to come out right now,
720
01:11:47,136 --> 01:11:48,737
-so I could see you. -[Ava] No.
721
01:11:50,706 --> 01:11:53,642
Ava, don't make me come in there.
722
01:11:53,676 --> 01:11:54,677
[Ava] No.
723
01:11:58,480 --> 01:12:00,916
I promise I'll take you to Fenway.
724
01:12:00,949 --> 01:12:02,418
[Ava] Green Monster seats?
725
01:12:04,553 --> 01:12:06,121
In the spring, Green Monster seats.
726
01:12:08,824 --> 01:12:10,125
[suspenseful music playing]
727
01:12:25,941 --> 01:12:27,976
[Donovan] Wayne Codder, 40-year-old hiker
728
01:12:28,010 --> 01:12:30,446
from Oklahoma gets lost in Deerfield trails,
729
01:12:30,479 --> 01:12:32,481
he's about to freeze to death, he's starving,
730
01:12:32,514 --> 01:12:35,451
he comes across the Stark house.
731
01:12:35,484 --> 01:12:37,853
Herman Stark who doesn't even have the wherewithal
732
01:12:37,886 --> 01:12:40,122
on Codder's desperation,
733
01:12:40,155 --> 01:12:42,424
sends him on his way with a loaf of bread.
734
01:12:44,993 --> 01:12:46,662
You're not gonna talk about it?
735
01:12:54,903 --> 01:12:57,706
Hikers get lost all the time.
736
01:12:57,740 --> 01:13:00,876
Camping out in yards, knocking on doors at all hours.
737
01:13:03,045 --> 01:13:04,980
They find Codder's DNA?
738
01:13:05,013 --> 01:13:06,682
[Donovan] Forensics only found it on jars
739
01:13:06,715 --> 01:13:08,083
in the shed and the murder weapon.
740
01:13:08,117 --> 01:13:10,486
[Carter] Jars? What jars?
741
01:13:10,519 --> 01:13:13,722
-Only in the shed? -[Donovan] Yeah.
742
01:13:13,756 --> 01:13:15,791
My theory? Codder would sneak into the Stark house
743
01:13:15,824 --> 01:13:17,659
late at night when everybody was asleep,
744
01:13:17,693 --> 01:13:20,462
feast on jarred fruit, sneak back out before sunrise
745
01:13:20,496 --> 01:13:22,898
where he'd hide out in the shed.
746
01:13:22,931 --> 01:13:24,466
Okay.
747
01:13:24,500 --> 01:13:25,701
But why murder an innocent family?
748
01:13:25,734 --> 01:13:26,735
What's the motive?
749
01:13:29,138 --> 01:13:31,807
He murders a mother and daughter
750
01:13:31,840 --> 01:13:33,642
and is found dead of hypothermia
751
01:13:33,675 --> 01:13:35,711
miles from the house with the same markings we find
752
01:13:35,744 --> 01:13:38,180
on Brittany O'Shea's body 25-some-odd years later?
753
01:13:38,213 --> 01:13:41,550
Like there's gotta be more to it.
754
01:13:47,956 --> 01:13:49,658
What was the deal with the father?
755
01:13:49,691 --> 01:13:50,893
[Donovan] Herman Stark had a history
756
01:13:50,926 --> 01:13:53,128
of mental health issues.
757
01:13:53,162 --> 01:13:56,698
Uh, psychotic episodes, schizophrenia,
758
01:13:56,732 --> 01:13:58,233
multiple personality disorders.
759
01:13:58,267 --> 01:14:01,203
He was put on a 5150 the day after the murders
760
01:14:01,236 --> 01:14:02,838
and was in and out of psych wards
761
01:14:02,871 --> 01:14:06,508
for the last 25 years, until he killed himself.
762
01:14:06,542 --> 01:14:07,543
Jesus.
763
01:14:11,880 --> 01:14:13,682
[Donovan] How does a 70-year-old man
764
01:14:13,715 --> 01:14:17,920
with severe rheumatoid arthritis reported as near crippling
765
01:14:17,953 --> 01:14:20,556
managed to even get himself in a 20-foot high beam?
766
01:14:23,959 --> 01:14:25,694
Shit ton of bath salts.
767
01:14:29,097 --> 01:14:30,199
Firefighters had a hell of a time
768
01:14:30,232 --> 01:14:32,134
getting him down from there.
769
01:14:32,167 --> 01:14:34,236
[Carter] Someone must've put him up there.
770
01:14:35,737 --> 01:14:36,738
Or something.
771
01:14:42,744 --> 01:14:45,013
Do you remember that couple back in the '70s
772
01:14:45,047 --> 01:14:47,616
they did paranormal investigations?
773
01:14:47,649 --> 01:14:49,785
She was a medium and they would collect things
774
01:14:49,818 --> 01:14:51,987
that souls would attach themselves to?
775
01:14:52,020 --> 01:14:53,655
[Carter] Of course I remember, they made like
776
01:14:53,689 --> 01:14:55,290
half a dozen movies about those clowns.
777
01:14:57,659 --> 01:14:59,261
You really going with this, huh?
778
01:15:01,730 --> 01:15:05,267
Is it possible that this could be a paranormal entity?
779
01:15:05,300 --> 01:15:06,869
[Carter] Yeah, it's possible.
780
01:15:09,104 --> 01:15:11,874
Yeah. It's possible.
781
01:15:11,907 --> 01:15:13,208
But what do you think,
782
01:15:13,242 --> 01:15:15,277
some kind of possessed doll put him up there?
783
01:15:15,310 --> 01:15:16,912
Because I don't see Chucky carrying a geriatric--
784
01:15:16,945 --> 01:15:19,348
-I'm serious, Drew. -I'm serious too.
785
01:15:19,381 --> 01:15:21,216
I just think that we need to go back
786
01:15:21,250 --> 01:15:22,584
-to the Stark house and... -Go back?
787
01:15:22,618 --> 01:15:24,286
-...talk to Will and maybe... -No, no.
788
01:15:24,319 --> 01:15:25,954
-...we get some more answers... -What you need to do is go...
789
01:15:25,988 --> 01:15:27,623
-...about this. -...back to Boston and take Ava.
790
01:15:28,857 --> 01:15:31,293
Take some real time off, go to a Bruins game.
791
01:15:31,326 --> 01:15:32,427
That's what coming to the farmhouse was supposed--
792
01:15:32,461 --> 01:15:33,295
Get her away from the neighbor's kid who likes to bite.
793
01:15:33,328 --> 01:15:34,463
That's what coming to the farmhouse
794
01:15:34,496 --> 01:15:36,832
-was supposed to be, Drew. -Yeah. It was supposed to be
795
01:15:36,865 --> 01:15:38,934
a break from all the stress that got you put on leave
796
01:15:38,967 --> 01:15:41,103
in the first place.
797
01:15:41,136 --> 01:15:42,938
Wow.
798
01:15:42,971 --> 01:15:45,641
What are you not telling me?
799
01:15:45,674 --> 01:15:47,709
What?
800
01:15:47,743 --> 01:15:49,077
You're not still seeing that mass hole
801
01:15:49,111 --> 01:15:50,345
-from Cambridge are you? -No.
802
01:15:50,379 --> 01:15:52,080
[Carter] Because I thought maybe now that I was back in town...
803
01:15:52,114 --> 01:15:53,815
-[Donovan] No. -...you and I could try,
804
01:15:53,849 --> 01:15:55,183
-but if I--I-- -[Donovan] Drew just stop it.
805
01:15:55,217 --> 01:15:57,019
Ava's asleep right now.
806
01:16:07,863 --> 01:16:10,632
Just go.
807
01:16:10,666 --> 01:16:12,701
Go? You're kicking me out?
808
01:16:12,734 --> 01:16:14,369
I have a lot of work I need to do
809
01:16:14,403 --> 01:16:15,938
before I get Ava for school.
810
01:16:32,054 --> 01:16:33,055
[door slams]
811
01:16:35,891 --> 01:16:36,959
[tense music playing]
812
01:19:49,184 --> 01:19:50,185
[dogs barking]
813
01:20:03,598 --> 01:20:04,866
[tense music playing]
814
01:20:38,166 --> 01:20:42,103
[Atlantow] The vitality of thee bloodline.
815
01:20:42,137 --> 01:20:47,475
Mother and daughter bring 'em hither.
816
01:20:58,653 --> 01:21:00,088
[Donovan] What'd you got?
817
01:21:00,121 --> 01:21:02,457
Still waiting on toxicology.
818
01:21:02,490 --> 01:21:05,160
Did speak to Brittany O'Shea's parents.
819
01:21:05,193 --> 01:21:07,629
Said she'd been hanging with some pretty scary characters.
820
01:21:07,662 --> 01:21:10,098
They were afraid she's joined some sort of a cult.
821
01:21:10,131 --> 01:21:12,033
Cult?
822
01:21:12,067 --> 01:21:13,668
You got a name for this group?
823
01:21:13,702 --> 01:21:15,237
Negative.
824
01:21:15,270 --> 01:21:16,972
But we did spend two exciting hours
825
01:21:17,005 --> 01:21:18,673
going over yearbooks,
826
01:21:18,707 --> 01:21:20,508
see if there was anybody that she went to school with
827
01:21:20,542 --> 01:21:23,044
that might know of her whereabouts.
828
01:21:23,078 --> 01:21:24,512
Any luck?
829
01:21:24,546 --> 01:21:26,948
[Carter] Found a fourth grade photo of Brittany O'Shea
830
01:21:26,982 --> 01:21:29,084
and one young Will Stark.
831
01:21:29,117 --> 01:21:30,619
The two were inseparable leading up to the Stark murders
832
01:21:30,652 --> 01:21:33,255
before Will went into protective care.
833
01:21:33,288 --> 01:21:34,522
And get this.
834
01:21:34,556 --> 01:21:36,224
They even managed to stay in touch,
835
01:21:36,258 --> 01:21:38,960
writing letters with tribal-type drawings on them.
836
01:21:38,994 --> 01:21:42,330
You think he might be a member or involved in this cult?
837
01:21:42,364 --> 01:21:43,965
[Carter] Could be.
838
01:21:44,299 --> 01:21:45,634
If not, he might know who is.
839
01:21:50,005 --> 01:21:52,207
Where are you?
840
01:21:52,240 --> 01:21:53,608
I'm gonna text you coordinates.
841
01:21:53,642 --> 01:21:55,343
If you don't hear from me in the next hour,
842
01:21:55,377 --> 01:21:57,679
get a search party ready.
843
01:21:57,712 --> 01:21:59,481
Don't do anything reckless, Carrie.
844
01:22:01,650 --> 01:22:04,219
Reckless?
845
01:22:04,252 --> 01:22:06,121
Like you knock me up on our first date
846
01:22:06,154 --> 01:22:10,091
only to break our family apart for a cashier in a Stop N' Plop?
847
01:22:10,125 --> 01:22:12,227
No, I'm not that reckless.
848
01:22:32,647 --> 01:22:34,149
[suspenseful music playing]
849
01:23:02,510 --> 01:23:03,511
[footsteps]
850
01:23:11,720 --> 01:23:13,355
[gasps]
851
01:23:13,388 --> 01:23:14,456
[tense music playing]
852
01:24:35,804 --> 01:24:37,539
[Solomon] I've been expecting you.
853
01:24:39,307 --> 01:24:40,308
Come inside.
854
01:24:43,445 --> 01:24:44,446
[kettle whistling]
855
01:25:01,396 --> 01:25:02,397
[water pouring]
856
01:25:09,737 --> 01:25:11,706
Wife and daughter?
857
01:25:11,739 --> 01:25:13,341
[Solomon] My mother and sister.
858
01:25:19,681 --> 01:25:20,682
It's an old photo.
859
01:25:24,619 --> 01:25:25,820
They're beautiful.
860
01:25:25,854 --> 01:25:27,322
Thanks.
861
01:25:29,624 --> 01:25:31,226
They live here with you?
862
01:25:32,727 --> 01:25:34,195
They're no longer with us.
863
01:25:36,231 --> 01:25:37,499
I'm sorry to hear that.
864
01:25:39,667 --> 01:25:41,503
They were taken from me.
865
01:25:42,504 --> 01:25:43,705
Taken?
866
01:25:43,738 --> 01:25:45,540
By who?
867
01:25:45,573 --> 01:25:47,475
Not by who.
868
01:25:47,509 --> 01:25:49,744
By what.
869
01:25:50,678 --> 01:25:52,514
Centuries ago,
870
01:25:52,547 --> 01:25:54,315
when the colonizers came here
871
01:25:54,349 --> 01:25:56,451
to these shores,
872
01:25:56,484 --> 01:25:58,586
they brought with them conquest,
873
01:25:58,620 --> 01:26:00,355
Christianity,
874
01:26:00,388 --> 01:26:02,323
violence,
875
01:26:02,357 --> 01:26:03,358
and prosperity.
876
01:26:05,627 --> 01:26:06,995
Also a whole plethora of diseases
877
01:26:07,028 --> 01:26:08,997
that all but wiped out the indigenous people
878
01:26:09,030 --> 01:26:10,798
of these lands.
879
01:26:10,832 --> 01:26:12,534
All but the Sinchanee.
880
01:26:12,567 --> 01:26:14,269
My ancestors,
881
01:26:14,302 --> 01:26:16,771
whose bloodline is immune.
882
01:26:16,804 --> 01:26:19,774
The settlers, they were afraid.
883
01:26:19,807 --> 01:26:20,942
They didn't understand.
884
01:26:22,944 --> 01:26:24,879
And what you fear
885
01:26:24,913 --> 01:26:27,715
and what you don't understand,
886
01:26:27,749 --> 01:26:29,817
you destroy.
887
01:26:29,851 --> 01:26:32,820
Destroyed by who?
888
01:26:32,854 --> 01:26:34,956
By him.
889
01:26:34,989 --> 01:26:36,858
Are--are you talking about The Devil?
890
01:26:38,393 --> 01:26:39,394
Atlantow.
891
01:26:41,429 --> 01:26:42,430
The Spirit of Death.
892
01:26:45,967 --> 01:26:48,002
Wasn't devil worshipping in the Native culture
893
01:26:48,036 --> 01:26:50,805
just a stereotype
894
01:26:50,838 --> 01:26:53,808
created by settlers to justify the genocide
895
01:26:53,841 --> 01:26:55,877
of the indigenous people?
896
01:26:55,910 --> 01:26:56,945
[Solomon] True.
897
01:26:56,978 --> 01:26:59,480
But Atlantow is real.
898
01:26:59,514 --> 01:27:01,649
And it was the settlers that worshipped him.
899
01:27:13,761 --> 01:27:15,964
I've got a girl whose frozen body
900
01:27:15,997 --> 01:27:18,299
was found with strange symbols
901
01:27:18,333 --> 01:27:19,767
carved in her flesh.
902
01:27:19,801 --> 01:27:22,770
I found geographic coordinates in a journal
903
01:27:22,804 --> 01:27:25,006
of hers that led me here
904
01:27:25,039 --> 01:27:27,575
to you.
905
01:27:27,609 --> 01:27:28,876
Can you tell me why a mother of four
906
01:27:28,910 --> 01:27:30,645
was so desperate to get to you
907
01:27:30,678 --> 01:27:32,747
that she would drive in the middle of the night
908
01:27:32,780 --> 01:27:34,749
until she ran out of gas,
909
01:27:34,782 --> 01:27:36,651
and then continue her journey on foot
910
01:27:36,684 --> 01:27:39,087
until she froze to death?
911
01:27:39,120 --> 01:27:40,888
Other than to protect her daughter?
912
01:27:42,624 --> 01:27:44,926
Protect her daughter from who?
913
01:27:44,959 --> 01:27:47,395
[Solomon] Those that summoned Atlantow.
914
01:27:47,428 --> 01:27:50,765
Those that seek to kill and destroy
915
01:27:50,798 --> 01:27:53,034
the bloodline of the Sinchanee.
916
01:27:53,067 --> 01:27:56,738
Our mothers, our sisters,
917
01:27:56,771 --> 01:27:57,905
those who can conceive.
918
01:28:05,847 --> 01:28:07,649
Do you know your heritage?
919
01:28:07,682 --> 01:28:08,983
[suspenseful music playing]
920
01:28:26,534 --> 01:28:29,404
Hey, I'll run block while you check the shed.
921
01:28:29,437 --> 01:28:30,905
All right.
922
01:28:31,906 --> 01:28:32,907
[birds cawing]
923
01:28:45,019 --> 01:28:46,020
[knocks on door]
924
01:28:50,491 --> 01:28:51,492
[birds cawing]
925
01:29:03,604 --> 01:29:04,772
[lock opens]
926
01:29:04,806 --> 01:29:05,807
[door creaking]
927
01:29:07,809 --> 01:29:09,110
[suspenseful music playing]
928
01:30:02,130 --> 01:30:03,131
Drew!
929
01:30:06,067 --> 01:30:07,735
Drew, you need to come see this.
930
01:30:10,171 --> 01:30:12,707
[girl] Help!
931
01:30:12,740 --> 01:30:14,575
Help!
932
01:30:14,609 --> 01:30:15,610
Hello?
933
01:30:19,614 --> 01:30:21,182
Kid?
934
01:30:21,215 --> 01:30:22,216
You okay?
935
01:30:25,019 --> 01:30:26,087
-[girl crying] -Hello?
936
01:30:28,956 --> 01:30:29,957
Hey, little girl.
937
01:30:33,060 --> 01:30:34,061
Say something.
938
01:30:38,800 --> 01:30:40,701
[girl giggling]
939
01:30:40,735 --> 01:30:42,003
Kid, I'm not messing around.
940
01:30:42,036 --> 01:30:44,272
Say something.
941
01:30:44,305 --> 01:30:45,640
-[metal crashes] -Shit!
942
01:30:45,673 --> 01:30:46,874
[suspenseful music playing]
943
01:31:17,772 --> 01:31:18,906
[ominous music playing]
944
01:31:56,677 --> 01:31:58,079
-[clatters] -[Carter] Hey! Hey!
945
01:32:04,118 --> 01:32:06,087
Drew!
946
01:32:06,120 --> 01:32:08,990
Drew! We need to go!
947
01:32:09,023 --> 01:32:11,826
Hey! Hey!
948
01:32:11,859 --> 01:32:13,661
[Caleb] Please no! No! It was just a prank!
949
01:32:13,694 --> 01:32:15,296
It was just a prank! I just wanted to see
950
01:32:15,329 --> 01:32:16,898
-if the house was haunted! -On the ground! Drop it!
951
01:32:16,931 --> 01:32:18,699
Put it down! Right now!
952
01:32:18,733 --> 01:32:20,067
[Caleb] Please no! No!
953
01:32:20,101 --> 01:32:22,603
Put it down right now! Right now!
954
01:32:22,637 --> 01:32:24,605
[Carter] Put the goddamn axe on the ground!
955
01:32:24,639 --> 01:32:26,841
[Donovan] Put it on the ground! Right now!
956
01:32:26,874 --> 01:32:29,010
[Carter] I'm moving, Donovan.
957
01:32:29,043 --> 01:32:30,144
-Put it down. -[Carter] Goddammit,
958
01:32:30,177 --> 01:32:31,812
drop the axe.
959
01:32:33,014 --> 01:32:35,316
Put it down now!
960
01:32:35,349 --> 01:32:36,817
Goddammit, drop it!
961
01:32:38,786 --> 01:32:39,854
Drop the goddamn axe!
962
01:32:45,393 --> 01:32:46,961
Kid, get the hell out of here.
963
01:32:55,202 --> 01:32:56,671
You have something of ours.
964
01:33:00,808 --> 01:33:02,710
The hell is he talking about, Carrie?
965
01:33:05,313 --> 01:33:06,914
We want it back.
966
01:33:11,319 --> 01:33:13,187
Now get off my land.
967
01:33:14,855 --> 01:33:15,856
[Carter] Hey. Hey.
968
01:33:20,027 --> 01:33:21,028
Let's go.
969
01:33:31,472 --> 01:33:35,309
-[Donovan] Brittany O'Shea! -[Carter] Hey. Hey. Stop.
970
01:33:35,343 --> 01:33:37,144
-What happened to her, Will? -[Carter] Hey, let's go.
971
01:33:37,178 --> 01:33:38,446
We gotta go home.
972
01:33:38,479 --> 01:33:41,282
Did you do something to her? Huh?
973
01:33:41,315 --> 01:33:42,950
-[Carter] Detective! -[Donovan] You know something,
974
01:33:42,984 --> 01:33:44,919
-don't you? -[Carter] Carrie, let's go.
975
01:33:44,952 --> 01:33:46,387
-Did you do something to her? -[Carter] Carrie, let's go.
976
01:33:46,420 --> 01:33:47,955
-We gotta go. -You did something to her?
977
01:33:47,989 --> 01:33:49,290
-Did you kill her, Will? -We'll come back with a warrant.
978
01:33:49,323 --> 01:33:50,291
He's getting in your head.
979
01:33:50,324 --> 01:33:51,325
Come on.
980
01:34:02,370 --> 01:34:04,038
-Mother and daughter. -What?
981
01:34:04,071 --> 01:34:05,439
-Come on. -[Donovan] Ava.
982
01:34:05,473 --> 01:34:07,008
-[Carter] What... -[Donovan] We need to go.
983
01:34:07,041 --> 01:34:09,176
We need to go! We need to go!
984
01:34:12,413 --> 01:34:14,382
[Ava humming]
985
01:34:21,956 --> 01:34:23,824
Where did you say we're going?
986
01:34:23,858 --> 01:34:26,394
[Carter] Hello? Dorothy? Yeah. Are you with Ava?
987
01:34:26,427 --> 01:34:29,797
-What is she saying? -Ava Carter!
988
01:34:29,830 --> 01:34:31,399
-Hello? Hello? -What did--what did she say?
989
01:34:31,432 --> 01:34:34,268
-Goddammit. -[tires screeches]
990
01:34:34,301 --> 01:34:35,870
What is going on?
991
01:34:35,903 --> 01:34:37,772
I went to this dark house last weekend and--
992
01:34:37,805 --> 01:34:39,473
-and nobody was home. -And? And? And?
993
01:34:39,507 --> 01:34:41,342
And I went inside and some things...
994
01:34:41,375 --> 01:34:42,943
What the hell happened in that house, Carrie?
995
01:34:42,977 --> 01:34:44,278
Something grabbed me!
996
01:34:44,311 --> 01:34:46,213
I felt something, and it was--
997
01:34:46,247 --> 01:34:47,481
I don't know what it was
998
01:34:47,515 --> 01:34:48,916
but I shouldn't have taken it.
999
01:34:48,949 --> 01:34:50,084
I couldn't submit it for evidence!
1000
01:34:50,117 --> 01:34:51,218
Well, we can take it back, okay?
1001
01:34:51,252 --> 01:34:53,888
No, we can't! No, we can't!
1002
01:34:53,921 --> 01:34:56,323
It's--it's me! It's me!
1003
01:34:56,357 --> 01:34:57,525
What are you talking about?
1004
01:34:57,558 --> 01:35:00,394
"A mother and daughter," it says.
1005
01:35:00,428 --> 01:35:02,463
I--I-- I don't understand.
1006
01:35:02,496 --> 01:35:05,466
-I need you to drive! -I'm driving!
1007
01:35:05,499 --> 01:35:06,500
[cries]
1008
01:35:23,517 --> 01:35:26,287
Grace?
1009
01:35:26,320 --> 01:35:28,789
Where'd you go?
1010
01:35:28,823 --> 01:35:29,824
Grace?
1011
01:35:41,102 --> 01:35:42,103
[bus door creaks]
1012
01:35:45,172 --> 01:35:46,173
[Ava] Grace?
1013
01:36:02,590 --> 01:36:03,791
[creaks]
1014
01:36:07,862 --> 01:36:08,863
Grace?
1015
01:36:12,399 --> 01:36:14,301
I thought you said we were gonna play
1016
01:36:14,335 --> 01:36:15,336
in the forest?
1017
01:36:20,007 --> 01:36:21,308
[suspenseful music playing]
1018
01:36:53,107 --> 01:36:54,475
-Gotcha! [screams] -[gasps]
1019
01:37:02,650 --> 01:37:04,985
[Grace] Come on. We're gonna go to my house.
1020
01:37:08,923 --> 01:37:11,158
-[Donovan] Ava! -[Carter] Ava!
1021
01:37:12,393 --> 01:37:15,296
-[Donovan] Ava! -[Carter] She in there?
1022
01:37:15,329 --> 01:37:16,330
[Donovan] No!
1023
01:37:17,498 --> 01:37:20,334
[Carter] Ava!
1024
01:37:20,367 --> 01:37:22,303
Ava!
1025
01:37:22,336 --> 01:37:23,337
Dorothy!
1026
01:37:25,406 --> 01:37:26,941
Ava!
1027
01:37:26,974 --> 01:37:28,609
[Donovan] Solomon.
1028
01:37:28,642 --> 01:37:30,177
Solomon! We need to go!
1029
01:37:30,211 --> 01:37:31,512
-We need to go! -[Carter] Who is Solomon?
1030
01:37:31,545 --> 01:37:32,546
[Donovan] Come on!
1031
01:37:35,149 --> 01:37:36,150
[Grace humming]
1032
01:37:38,986 --> 01:37:41,455
[Ava] I should probably be getting home now.
1033
01:37:41,488 --> 01:37:43,991
We're going to play at my house.
1034
01:37:44,024 --> 01:37:46,393
But I'm starting to get cold.
1035
01:37:46,427 --> 01:37:47,428
Come on. Let's go.
1036
01:37:53,033 --> 01:37:54,335
[suspenseful music playing]
1037
01:38:14,588 --> 01:38:15,689
[Carter] Ava!
1038
01:38:15,723 --> 01:38:17,524
Ava!
1039
01:38:17,558 --> 01:38:18,559
-Ava! -Ava!
1040
01:38:20,728 --> 01:38:21,929
Ava!
1041
01:38:23,631 --> 01:38:24,632
Ava!
1042
01:38:27,468 --> 01:38:29,103
You're hurting me!
1043
01:38:29,136 --> 01:38:30,604
It's just a little further.
1044
01:38:30,638 --> 01:38:33,340
My brother really wants to meet you.
1045
01:38:33,374 --> 01:38:36,143
I really need to go home now.
1046
01:38:36,176 --> 01:38:38,212
[distorted voice] You're coming with me.
1047
01:38:38,245 --> 01:38:39,346
No!
1048
01:38:39,380 --> 01:38:41,282
[grunts]
1049
01:38:41,315 --> 01:38:42,983
Let go!
1050
01:38:49,156 --> 01:38:50,357
Solomon?
1051
01:38:50,391 --> 01:38:51,392
Solomon?
1052
01:38:57,665 --> 01:38:58,666
[panting]
1053
01:39:08,108 --> 01:39:10,344
[Grace] I'm watching you.
1054
01:39:10,377 --> 01:39:11,378
[Carter] Ava!
1055
01:39:24,358 --> 01:39:25,492
-[creaks] -[Carter] Ava!
1056
01:39:28,462 --> 01:39:30,331
It's okay.
1057
01:39:30,364 --> 01:39:31,365
It's okay.
1058
01:39:34,201 --> 01:39:35,302
Give me the arrowhead.
1059
01:39:37,771 --> 01:39:39,206
I'll take it from here.
1060
01:39:39,239 --> 01:39:40,240
Go on home.
1061
01:39:54,421 --> 01:39:57,157
[Carter] Carrie! Carrie! Her scarf!
1062
01:39:57,191 --> 01:39:58,192
Where did you...
1063
01:40:00,527 --> 01:40:02,229
Ava!
1064
01:40:02,262 --> 01:40:03,597
[Ava] Mom! Dad!
1065
01:40:03,630 --> 01:40:04,631
-Ava! -[Donovan] Ava!
1066
01:40:09,203 --> 01:40:10,637
[cries]
1067
01:40:26,587 --> 01:40:27,654
[tense music playing]
1068
01:40:44,304 --> 01:40:45,305
[fire crackling]
1069
01:40:48,876 --> 01:40:50,477
[ominous music playing]
1070
01:41:04,191 --> 01:41:07,094
[Atlantow] Fulfill the covenant
1071
01:41:07,661 --> 01:41:13,133
and join me in eternal exaltation.
1072
01:41:20,441 --> 01:41:21,742
[Atlantow growls]
1073
01:41:34,788 --> 01:41:37,558
[suspenseful music playing]
1074
01:41:45,599 --> 01:41:47,468
Atlantow!
1075
01:41:49,937 --> 01:41:52,372
[suspenseful music playing]
1076
01:42:02,950 --> 01:42:04,785
[Solomon] Atlantow!
1077
01:42:04,818 --> 01:42:07,221
We are still here!
1078
01:42:07,254 --> 01:42:08,555
You have not driven us out!
1079
01:42:10,991 --> 01:42:14,962
Father Sky, Mother Earth,
1080
01:42:14,995 --> 01:42:19,566
Brother Wolf, and Sister Moon, I call upon you!
1081
01:42:19,600 --> 01:42:22,569
Come down! You must help dispel
1082
01:42:22,603 --> 01:42:25,539
this evil from our sacred land!
1083
01:42:25,572 --> 01:42:26,874
[suspenseful music playing]
1084
01:42:31,411 --> 01:42:32,479
He's here. He's here.
1085
01:42:34,948 --> 01:42:36,650
[Atlantow growls]
1086
01:42:36,683 --> 01:42:38,185
[Herman] Do you not see him?
1087
01:42:41,488 --> 01:42:42,589
Run!
1088
01:42:42,623 --> 01:42:45,359
[suspenseful music playing]
1089
01:42:45,392 --> 01:42:47,528
[Herman] Atlantow!
1090
01:42:47,561 --> 01:42:49,897
I've done battle with you before!
1091
01:42:49,930 --> 01:42:53,767
I've defeated you before! I will defeat you again!
1092
01:42:53,800 --> 01:42:54,801
[screams]
1093
01:42:58,939 --> 01:42:59,940
[growls]
1094
01:43:06,880 --> 01:43:08,315
Atlantow!
1095
01:43:08,348 --> 01:43:09,349
Demon! Stop!
1096
01:43:11,385 --> 01:43:12,986
[growls]
1097
01:43:13,020 --> 01:43:14,221
Devil!
1098
01:43:15,289 --> 01:43:16,523
Monster!
1099
01:43:16,557 --> 01:43:18,525
We will drive you out!
1100
01:43:18,559 --> 01:43:20,627
[Atlantow growls]
1101
01:43:20,661 --> 01:43:23,330
[Solomon chanting]
1102
01:43:27,901 --> 01:43:29,870
I cast you out!
1103
01:43:29,903 --> 01:43:32,005
I cast you out!
1104
01:43:32,039 --> 01:43:34,741
I cast you out!
1105
01:43:34,775 --> 01:43:36,710
[chanting continues]
1106
01:44:20,787 --> 01:44:22,389
You came back.
1107
01:44:24,491 --> 01:44:25,826
You are my blood.
1108
01:44:27,361 --> 01:44:28,762
Sinchanee blood.
1109
01:44:35,769 --> 01:44:37,537
Sinchanee medicine.
1110
01:44:39,640 --> 01:44:41,775
Medicine of your people.
1111
01:44:42,175 --> 01:44:43,877
Here, put the arrow at the heart.
1112
01:44:50,651 --> 01:44:51,652
Drink.
1113
01:44:55,455 --> 01:44:57,624
Your mother,
1114
01:44:57,658 --> 01:44:59,960
your sister,
1115
01:45:00,294 --> 01:45:04,097
you, Will, Sinchanee.
1116
01:45:06,133 --> 01:45:08,101
And you we are the last.
1117
01:45:16,476 --> 01:45:18,512
-[groans] -Stay strong, Will.
1118
01:45:18,545 --> 01:45:19,546
[Will groans]
1119
01:45:20,781 --> 01:45:21,782
Stay strong.
1120
01:45:26,153 --> 01:45:27,354
[groans]
1121
01:45:30,490 --> 01:45:32,359
[Solomon] You're brave, Will.
1122
01:45:36,830 --> 01:45:39,766
[Will] No, no, no, no.
1123
01:45:39,800 --> 01:45:42,002
[Solomon] Be brave Will.
1124
01:45:42,035 --> 01:45:43,036
Be brave.
1125
01:45:46,106 --> 01:45:48,809
Atlantow, we cast you out
1126
01:45:48,842 --> 01:45:52,012
from this sacred land!
1127
01:45:52,045 --> 01:45:53,180
[Will groans]
1128
01:45:53,213 --> 01:45:54,781
[Solomon] Stay in the course.
1129
01:45:55,248 --> 01:45:56,883
Stay in the course.
1130
01:45:56,917 --> 01:45:58,719
[Will] No. No.
1131
01:45:58,752 --> 01:46:00,487
-[Solomon] Keep going. -[Will] No, no, no.
1132
01:46:00,520 --> 01:46:02,489
-Keep going. -No, no.
1133
01:46:02,522 --> 01:46:04,391
[Solomon hums]
1134
01:46:24,644 --> 01:46:28,749
[dramatic music playing]
1135
01:46:50,771 --> 01:46:52,906
[fire crackling]
1136
01:47:11,992 --> 01:47:13,960
[dramatic music playing]
1137
01:47:33,814 --> 01:47:35,549
You came back to me.
1138
01:48:16,790 --> 01:48:17,958
[dramatic music playing]
1139
01:48:48,922 --> 01:48:50,924
I guess I owe you an apology.
1140
01:48:57,898 --> 01:48:58,965
Where you heading?
1141
01:48:58,999 --> 01:49:00,634
Road trip.
1142
01:49:10,944 --> 01:49:12,779
I'm here when you're ready to talk.
1143
01:49:21,187 --> 01:49:24,758
As soon as the department gets the funds that they requested,
1144
01:49:24,791 --> 01:49:27,260
who knows what secrets they'll dig up around here.
1145
01:49:29,195 --> 01:49:32,098
You know, you probably don't wanna do that.
1146
01:49:36,403 --> 01:49:38,305
See you around, Will.
1147
01:49:53,753 --> 01:49:54,988
[engine revs]
1148
01:49:58,825 --> 01:50:00,794
[dramatic music playing]
1149
01:51:24,511 --> 01:51:26,346
[pounding on door]
1150
01:51:26,379 --> 01:51:28,281
[Maya] Hold on, Emerson.
1151
01:51:35,855 --> 01:51:37,457
[bell rings]
1152
01:51:37,490 --> 01:51:39,426
[Dalton] You don't even have to lock the doors around here.
1153
01:51:39,459 --> 01:51:40,760
Gotta love that.
1154
01:51:40,794 --> 01:51:42,762
Oh, I know.
1155
01:51:42,796 --> 01:51:46,032
This is gonna be the perfect new start to our little family.
1156
01:51:49,202 --> 01:51:53,006
And we got a few minutes before the movers get here.
1157
01:51:55,408 --> 01:51:57,043
Where's Emerson?
1158
01:51:57,077 --> 01:51:59,212
Uh, she's just trying to find her new room.
1159
01:52:02,415 --> 01:52:03,416
[clatter]
1160
01:52:05,351 --> 01:52:06,886
Emerson?
1161
01:52:08,421 --> 01:52:10,290
[Dalton] Emerson? Where did you go, baby?
1162
01:52:14,828 --> 01:52:15,929
[Maya] There you are.
1163
01:52:15,962 --> 01:52:17,163
You scared, mommy.
1164
01:52:18,431 --> 01:52:20,166
Where did you get those?
1165
01:52:28,108 --> 01:52:30,076
It's a secret.
1166
01:52:30,110 --> 01:52:31,111
[growls]
1167
01:52:32,112 --> 01:52:35,081
[rock music playing]
1168
01:52:56,469 --> 01:52:59,305
[singer] ♪ Gone ♪
1169
01:52:59,339 --> 01:53:01,975
♪ This life you gave to me ♪
1170
01:53:02,008 --> 01:53:05,245
♪ What do I do? ♪
1171
01:53:05,278 --> 01:53:08,848
♪ Do I [indistinct] do I bleed ♪
1172
01:53:08,882 --> 01:53:12,118
♪ I don't know ♪
1173
01:53:12,152 --> 01:53:15,121
♪ What's coming over me? ♪
1174
01:53:15,155 --> 01:53:21,928
♪ I can't feel, I can't feel ♪
1175
01:53:22,462 --> 01:53:25,131
♪ Lost ♪
1176
01:53:25,165 --> 01:53:28,067
♪ This [indistinct] on my mind ♪
1177
01:53:28,101 --> 01:53:31,604
♪ And you know ♪
1178
01:53:31,638 --> 01:53:37,277
♪ I'm falling [indistinct] Behind, does it show? ♪
1179
01:53:38,378 --> 01:53:41,080
♪ I'm losing my own life ♪
1180
01:53:41,114 --> 01:53:46,920
♪ I can't feel, I can't feel ♪
1181
01:53:48,054 --> 01:53:50,323
♪ Yeah ♪
1182
01:53:54,661 --> 01:54:00,533
♪ You don't even care ♪
1183
01:54:01,000 --> 01:54:07,173
♪ What I have to do To get here ♪
1184
01:54:08,174 --> 01:54:13,546
♪ You will never know ♪
1185
01:54:13,580 --> 01:54:19,552
♪ So take this faded life Inside me ♪
1186
01:54:21,154 --> 01:54:26,459
♪ Home, in the world I lose my mind ♪
1187
01:54:26,492 --> 01:54:30,463
♪ Falling slow ♪
1188
01:54:30,496 --> 01:54:35,335
♪ Running out of time Feeling low ♪
1189
01:54:36,002 --> 01:54:39,472
♪ With this [indistinct] ♪
1190
01:54:39,505 --> 01:54:42,609
♪ I can't feel it ♪
1191
01:54:42,642 --> 01:54:46,946
♪ I can't feel it ♪
1192
01:54:46,980 --> 01:54:52,352
♪ You don't even care ♪
1193
01:54:52,986 --> 01:54:59,125
♪ What I have to do get here ♪
1194
01:54:59,659 --> 01:55:05,632
♪ You will never know ♪
1195
01:55:05,665 --> 01:55:12,105
♪ So take this faded life Inside me ♪
1196
01:55:12,739 --> 01:55:19,045
[instrumental music playing]75291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.