All language subtitles for The Outer Limits s06e07 Seeds of Destruction
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,480 --> 00:01:30,480
Bless you.
2
00:01:31,560 --> 00:01:33,460
Allergies. That's right, allergies.
3
00:01:36,360 --> 00:01:40,560
Eddie, why don't you start feeding the
doggies? Okay, feed the doggies.
4
00:01:41,660 --> 00:01:43,660
Get the food and feed the doggies.
5
00:01:45,100 --> 00:01:46,220
So, what's the matter?
6
00:01:47,840 --> 00:01:49,080
It's Carrie.
7
00:01:50,040 --> 00:01:52,120
They found a tumor on her liver.
8
00:01:52,580 --> 00:01:53,780
I'm so sorry.
9
00:01:55,140 --> 00:01:58,580
And the air conditioning is broken, but
I did make a call.
10
00:01:58,990 --> 00:02:03,070
And Mr. Rivers is here to see you. He
found something in his field he wants to
11
00:02:03,070 --> 00:02:04,070
show you.
12
00:02:21,530 --> 00:02:24,690
Fully developed fifth limb emanating
from tumorous growth.
13
00:02:29,930 --> 00:02:34,190
Third incident of animal tumors in and
around cornfield in the past three
14
00:02:34,190 --> 00:02:40,170
Unidentified skeletal anomaly
15
00:02:40,170 --> 00:02:47,930
Once
16
00:02:47,930 --> 00:02:51,090
again everything consistent with rampant
accelerated cell growth
17
00:02:51,090 --> 00:02:57,110
Check incidence of feline teratoma
18
00:04:16,810 --> 00:04:18,510
There's nothing wrong with your
television.
19
00:04:18,769 --> 00:04:24,390
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
20
00:04:24,730 --> 00:04:31,270
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
21
00:04:31,270 --> 00:04:37,890
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
22
00:04:38,450 --> 00:04:43,830
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
23
00:04:46,540 --> 00:04:52,020
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
24
00:04:58,360 --> 00:05:04,980
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
25
00:05:04,980 --> 00:05:08,720
inner mind to the outer limits.
26
00:05:14,540 --> 00:05:17,680
What we will become are determined by
our actions.
27
00:05:18,300 --> 00:05:24,500
But are those actions planting the seeds
of our salvation or destruction?
28
00:05:24,940 --> 00:05:27,920
We caught humans throughout the weekend
with no lead up in sight.
29
00:05:28,300 --> 00:05:32,580
Today's weather brought to you by Macro
Seed. Working hand in hand with farmers
30
00:05:32,580 --> 00:05:34,660
today for a better Hobbs tomorrow.
31
00:05:35,240 --> 00:05:36,340
Over to you, Harold.
32
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
Thanks very much, Janice.
33
00:05:43,580 --> 00:05:44,880
Neighbor called in this morning.
34
00:05:45,300 --> 00:05:46,500
This is how we found him.
35
00:05:47,160 --> 00:05:48,160
Hey, Bob.
36
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
Hey, Linda.
37
00:05:52,120 --> 00:05:53,120
Careful.
38
00:05:58,580 --> 00:05:59,580
May I?
39
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
Yeah.
40
00:06:04,660 --> 00:06:06,980
Let the coroner's office know we're
ready to transport.
41
00:06:07,740 --> 00:06:08,740
Hey, Linda.
42
00:06:09,320 --> 00:06:10,680
He's got lumps on his face.
43
00:06:23,820 --> 00:06:24,900
I thought I could handle that.
44
00:06:31,220 --> 00:06:35,640
All I'm saying is, if we want to start a
family, maybe Eddie would be better off
45
00:06:35,640 --> 00:06:38,760
in a home or special facility where they
can really take care of him. I don't
46
00:06:38,760 --> 00:06:39,760
want to do that.
47
00:06:39,800 --> 00:06:43,360
Linda, Carol and Fred were talking about
a home before they got killed. You know
48
00:06:43,360 --> 00:06:45,480
that. Eddie's my nephew, Rex.
49
00:06:45,880 --> 00:06:48,140
He's family. I have to take care of him.
50
00:06:49,380 --> 00:06:50,720
Maybe we could get some help.
51
00:06:51,080 --> 00:06:54,080
Just a couple of days a week. It might
help take some of the pressure off. We
52
00:06:54,080 --> 00:06:55,080
can't afford it.
53
00:06:55,760 --> 00:06:58,120
We turned our lives upside down to come
here and help him.
54
00:06:59,400 --> 00:07:01,560
I was lucky to get a job at Macro Seed.
55
00:07:03,160 --> 00:07:06,080
I'll never make as much as a lawyer in
private practice here. The town's too
56
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
small. I know.
57
00:07:21,200 --> 00:07:22,860
Hey, none of that. You might catch
something.
58
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
I already have.
59
00:07:24,720 --> 00:07:26,400
Don't forget about the church rummage
sale.
60
00:07:26,740 --> 00:07:28,120
I'm counting on both of you to help.
61
00:07:28,420 --> 00:07:30,560
Don't tell me Gay roped you into it
again this year?
62
00:07:31,380 --> 00:07:32,380
Oh, didn't you hear?
63
00:07:34,020 --> 00:07:35,740
Gay's in the hospital up in Springfield.
64
00:07:37,320 --> 00:07:38,320
Tumor.
65
00:07:39,660 --> 00:07:44,080
Just, uh... had a pain in her side.
66
00:07:44,360 --> 00:07:47,320
And the next thing you know, way.
67
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
I'm so sorry.
68
00:07:52,700 --> 00:07:59,560
It's benign, but at her age, it's... So
I'm doing the rummage sale this year.
69
00:08:00,380 --> 00:08:03,100
So you all really better be there.
70
00:08:03,380 --> 00:08:04,380
We'll be there, Doc.
71
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Hi, Eddie.
72
00:08:06,160 --> 00:08:08,100
I'll save the heavy lifting for you.
Okay.
73
00:08:44,300 --> 00:08:46,780
And as soon as I get the results, I'll
call you.
74
00:08:47,440 --> 00:08:49,060
It just came on so sudden.
75
00:08:49,580 --> 00:08:51,940
It's worrisome and unusual.
76
00:08:52,620 --> 00:08:57,160
But these kind of bone growths are
usually self -limiting. They only go so
77
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
Then they stop.
78
00:08:59,200 --> 00:09:00,660
Then we have to look at our options.
79
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Thank you, Dr. Wells.
80
00:09:04,080 --> 00:09:08,740
Meanwhile... Matt, I want to put some
dressing on this.
81
00:09:37,069 --> 00:09:39,010
Maybe I should kiss it and make it
bigger.
82
00:10:46,220 --> 00:10:47,740
Hey, Sal, you want to eat in or out?
83
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
In. Hey.
84
00:10:52,140 --> 00:10:54,600
Or we could break in the backseat of my
new car.
85
00:10:54,860 --> 00:10:55,860
Stop.
86
00:10:56,700 --> 00:10:58,720
What's the matter? You think your
husband's going to catch us?
87
00:11:00,020 --> 00:11:02,780
Kind of reminds you of the storeroom in
Chemistry, doesn't it?
88
00:11:03,100 --> 00:11:04,720
Except we're not 17 anymore.
89
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
You're right.
90
00:11:07,660 --> 00:11:08,660
Now we know more.
91
00:11:09,280 --> 00:11:11,080
Sally, we'll be back with lunch soon.
92
00:11:11,540 --> 00:11:12,820
And maybe we should...
93
00:11:13,380 --> 00:11:14,380
accelerate this process.
94
00:11:14,800 --> 00:11:16,200
Did you hear about Matt Hooper?
95
00:11:17,120 --> 00:11:19,820
Yeah. And Carrie Lattimore has a
teratoma on her liver.
96
00:11:20,520 --> 00:11:21,520
Yeah.
97
00:11:21,940 --> 00:11:23,320
Why are we talking about this?
98
00:11:23,720 --> 00:11:25,400
Because you work at Macro Seed.
99
00:11:26,020 --> 00:11:27,420
You think it's from the corn?
100
00:11:27,900 --> 00:11:28,900
Why not?
101
00:11:30,220 --> 00:11:31,780
Because we tested it. That's why.
102
00:11:32,360 --> 00:11:33,980
All right. We'll take a look at this
cat.
103
00:11:37,400 --> 00:11:40,520
Fibrosacoma is rare in cats.
104
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
Maybe 1 in 10 ,000 get it.
105
00:11:44,020 --> 00:11:47,380
This is the third animal with massive
tumors that's come across my table
106
00:11:47,380 --> 00:11:49,940
recently. And they've all been found in
the cornfields.
107
00:11:50,760 --> 00:11:54,240
And look at this. It's more like a
teratoma.
108
00:11:55,280 --> 00:11:58,380
Different cells randomly growing
abnormal tissues together.
109
00:11:59,380 --> 00:12:01,820
It's kind of weird that all of this is
happening right now, don't you think?
110
00:12:02,120 --> 00:12:04,360
And Old Man River's tumors, they were
the same thing.
111
00:12:05,200 --> 00:12:08,260
They're all accelerated growth, just
like the TX -40.
112
00:12:09,100 --> 00:12:10,100
Okay.
113
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
You got me.
114
00:12:12,340 --> 00:12:13,420
I'm actually an alien.
115
00:12:14,160 --> 00:12:19,280
We mutated the core in to meet our
special nutritional needs, but it's
116
00:12:19,280 --> 00:12:21,960
unfortunate that you earthlings, you
know, can't handle it. Look, I'm serious
117
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
about this.
118
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
Couldn't it happen?
119
00:12:24,720 --> 00:12:29,040
I'll tell you what the biochemists tell
me, okay? And you can trust me, because,
120
00:12:29,140 --> 00:12:30,660
well, I'm a lawyer.
121
00:12:31,440 --> 00:12:32,440
Harold. Yes.
122
00:12:33,200 --> 00:12:37,560
The corn has been genetically altered.
And yes, TX40 was designed for
123
00:12:37,560 --> 00:12:42,360
accelerated growth, but it cannot cross
to humans or cats or other plants.
124
00:12:42,580 --> 00:12:44,020
But it's all so sudden.
125
00:12:46,080 --> 00:12:49,520
Linda, stuff like this, unfortunately,
happens every day.
126
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
No.
127
00:12:53,880 --> 00:12:56,280
How about a little acceleration of our
own?
128
00:12:56,580 --> 00:12:58,860
No. No, just a little.
129
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Hmm?
130
00:14:16,720 --> 00:14:23,440
hell do you want you come in here again
you're gonna wish to god you hadn't been
131
00:14:23,440 --> 00:14:24,440
born
132
00:15:03,440 --> 00:15:06,260
And so Donald went back to his cave.
Hey. Hey.
133
00:15:08,680 --> 00:15:12,920
All the other dinosaurs cheered and said
that Donald was the bravest dinosaur in
134
00:15:12,920 --> 00:15:14,040
the whole wide jungle.
135
00:15:16,560 --> 00:15:18,880
Called your office today to see if you
want to go to lunch.
136
00:15:20,060 --> 00:15:21,360
I must have been in the bathroom.
137
00:15:23,680 --> 00:15:24,680
Yeah, I guess so.
138
00:15:24,760 --> 00:15:25,760
Read Donald.
139
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Okay, Eddie.
140
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Read Donald.
141
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Sure.
142
00:15:34,810 --> 00:15:36,310
Donald's Great Big Day.
143
00:15:38,450 --> 00:15:43,810
Donald was a dinosaur. He wasn't as big
as Albert the Allosaur, but he was much
144
00:15:43,810 --> 00:15:46,430
taller than Peter the Protoceratops.
145
00:16:05,000 --> 00:16:07,400
All I'm saying is, don't you want to
have kids?
146
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Of course.
147
00:16:10,080 --> 00:16:12,900
But I don't want to have one until this
thing gets sorted out.
148
00:16:13,180 --> 00:16:15,000
Well, that's ridiculous. You're
overreacting.
149
00:16:16,720 --> 00:16:18,320
Something is happening, Rex.
150
00:16:18,760 --> 00:16:24,920
One day old man Rivers is fine, and the
next he... He looks like a monster and
151
00:16:24,920 --> 00:16:26,040
blows his head off.
152
00:16:26,840 --> 00:16:28,840
We have to move before something happens
to us.
153
00:16:29,100 --> 00:16:30,380
Back to Kansas City?
154
00:16:30,820 --> 00:16:31,820
Anywhere.
155
00:16:32,590 --> 00:16:35,690
The longer I wait to have a baby, the
greater the chance of birth defects.
156
00:16:36,790 --> 00:16:37,790
Look at Eddie.
157
00:16:38,110 --> 00:16:41,850
Linda. Well, he'll never be like other
kids. He's never going to have a chance.
158
00:16:42,830 --> 00:16:45,930
Maybe the best thing is to put Eddie in
a home with other kids like him.
159
00:16:48,230 --> 00:16:49,890
Oh, sweetie, I'm sorry. I didn't mean
it.
160
00:17:16,200 --> 00:17:17,200
I didn't mean it.
161
00:17:17,660 --> 00:17:18,920
I don't want to go away.
162
00:17:19,220 --> 00:17:22,839
No, you're not going to go away. I
promise you're going to be with us
163
00:17:23,500 --> 00:17:24,760
Mommy and Daddy went away.
164
00:17:25,660 --> 00:17:28,540
Well, that's true, but you're not going
to go.
165
00:17:29,000 --> 00:17:30,880
We love you too much to let you go.
166
00:17:31,280 --> 00:17:32,700
Yeah, you're stuck with us, buddy.
167
00:17:36,040 --> 00:17:40,180
I miss your fuzzy turtle.
168
00:17:40,840 --> 00:17:41,980
Yes, of course.
169
00:17:43,320 --> 00:17:45,380
You want to go to the game tonight?
170
00:17:46,030 --> 00:17:47,030
And pancakes?
171
00:17:47,170 --> 00:17:48,170
And pancakes.
172
00:18:01,270 --> 00:18:07,710
Computer model indicates
173
00:18:07,710 --> 00:18:11,170
mutating cells increase exponentially
under ideal conditions.
174
00:18:23,400 --> 00:18:24,400
Rex?
175
00:19:01,410 --> 00:19:03,030
Eddie? What's the matter?
176
00:19:04,490 --> 00:19:05,490
Eddie?
177
00:19:05,790 --> 00:19:08,050
Oh, my God.
178
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
Oh, my God.
179
00:19:11,470 --> 00:19:12,970
It's okay.
180
00:19:13,550 --> 00:19:14,549
It's okay.
181
00:19:14,550 --> 00:19:15,610
Everything's going to be okay.
182
00:19:17,310 --> 00:19:19,690
I can't see too good.
183
00:19:19,970 --> 00:19:22,310
I know. I know, but I'm going to fix
that, okay?
184
00:19:22,750 --> 00:19:23,790
I'll fix that.
185
00:19:24,530 --> 00:19:25,530
Where's Rex?
186
00:19:26,630 --> 00:19:28,410
He's at the game.
187
00:19:28,810 --> 00:19:30,070
He walked home all alone?
188
00:19:30,810 --> 00:19:33,630
I got lost in the game and I couldn't
find him.
189
00:19:34,430 --> 00:19:35,850
So I came home.
190
00:19:39,690 --> 00:19:41,110
It's okay. It's okay.
191
00:19:41,450 --> 00:19:42,450
It's okay.
192
00:19:45,470 --> 00:19:46,470
It's okay.
193
00:19:48,310 --> 00:19:49,310
Doc. Doc.
194
00:19:57,740 --> 00:20:00,580
I've got to talk to you. Linda, I have
patients waiting.
195
00:20:00,800 --> 00:20:01,880
You know where I was all night?
196
00:20:02,660 --> 00:20:03,700
Springfield, with Eddie.
197
00:20:04,200 --> 00:20:06,420
He's got lumps on his head like old man
Rivers.
198
00:20:07,240 --> 00:20:08,400
Oh, my God.
199
00:20:08,980 --> 00:20:10,320
Don't you see what's happening, Doc?
200
00:20:11,220 --> 00:20:15,460
Carrie Lattimore, old man Rivers, gay
Herman, terror actin, Matt Hooper,
201
00:20:15,540 --> 00:20:19,240
all of them have these tumors that have
just suddenly appeared.
202
00:20:19,680 --> 00:20:22,000
It's obviously something that was
introduced to the environment.
203
00:20:22,320 --> 00:20:24,060
What else could it be but the TX -40?
204
00:20:24,480 --> 00:20:27,640
Linda, some people are going to get
these things, no matter what. No matter
205
00:20:27,640 --> 00:20:28,760
what, it just happens.
206
00:20:29,220 --> 00:20:30,360
Not this quickly.
207
00:20:33,160 --> 00:20:38,420
You probably don't remember this, but
after you left for college in the big
208
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
city,
209
00:20:39,460 --> 00:20:41,400
Hobson was a dying town.
210
00:20:42,500 --> 00:20:47,360
Macro Seat saved it. They paid top
dollar, better than top dollar, to rent
211
00:20:47,360 --> 00:20:48,360
fields.
212
00:20:48,940 --> 00:20:55,260
TX -40 is safe. So before we go kicking
up a ruckus, let's get some facts first,
213
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
okay?
214
00:20:56,780 --> 00:21:00,920
TX -40 is hurting people, Doc. Then how
come I don't have it? Or you? We breathe
215
00:21:00,920 --> 00:21:01,920
the same air.
216
00:21:02,000 --> 00:21:04,360
Now think about the people that you've
mentioned.
217
00:21:04,740 --> 00:21:08,240
Some of them live close to the
cornfields. Others live far away.
218
00:21:08,320 --> 00:21:09,580
downwind, sidewind. Whatever.
219
00:21:10,340 --> 00:21:14,760
There isn't any pattern. Ergo, it's not
happening. Or maybe we're missing
220
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
something.
221
00:21:16,800 --> 00:21:18,140
How long have I known you?
222
00:21:19,220 --> 00:21:20,520
As long as I can remember.
223
00:21:20,800 --> 00:21:21,800
Pretty long time, right?
224
00:21:22,820 --> 00:21:25,560
So I'm going to make the presumption
that I know you pretty well.
225
00:21:26,730 --> 00:21:27,950
I know what you're doing.
226
00:21:29,130 --> 00:21:30,130
But you don't have to.
227
00:21:31,050 --> 00:21:32,050
What am I doing?
228
00:21:32,490 --> 00:21:35,890
Trying to prove that you're better than
your mom. But this isn't about my mama.
229
00:21:36,270 --> 00:21:37,590
It's about people getting sick.
230
00:21:47,210 --> 00:21:50,130
I need to see the research on TX -40.
231
00:21:50,870 --> 00:21:53,470
They're not going to let me show you
that. That's proprietary information.
232
00:21:53,470 --> 00:21:54,590
talking about Eddie Rex.
233
00:21:54,970 --> 00:21:55,919
I know.
234
00:21:55,920 --> 00:21:57,620
I helped drive him to Springfield last
night, remember?
235
00:21:58,460 --> 00:21:59,480
I have to know.
236
00:22:11,140 --> 00:22:14,320
Hey, mind to grab some lunch? No,
thanks.
237
00:22:14,660 --> 00:22:15,660
Get this done.
238
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
Boss of mine.
239
00:22:36,650 --> 00:22:37,650
Maybe we should talk.
240
00:22:51,490 --> 00:22:53,350
You could have got Rex fired today, you
know.
241
00:22:54,050 --> 00:22:56,290
If it hadn't been me who saw him, he'd
be toast.
242
00:22:57,490 --> 00:22:58,490
You're right.
243
00:22:59,290 --> 00:23:01,630
But that's not the only reason you
called us both in here.
244
00:23:02,950 --> 00:23:03,950
No.
245
00:23:04,750 --> 00:23:08,750
I also want to impress upon you the
importance of what you're doing, or
246
00:23:08,750 --> 00:23:09,750
doing.
247
00:23:10,570 --> 00:23:12,090
TX -40 is safe, Linda.
248
00:23:12,970 --> 00:23:16,910
But bad PR is going to kill it just as
dead as if it was causing these things.
249
00:23:17,210 --> 00:23:18,189
I know.
250
00:23:18,190 --> 00:23:20,590
Well, that's why you've got to be
careful about what you say.
251
00:23:21,850 --> 00:23:23,830
You can never take back bad publicity.
252
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
That's what I said.
253
00:23:26,090 --> 00:23:28,870
Not to mention, Macro Seat has been very
good to all of us.
254
00:23:29,570 --> 00:23:31,350
And we want to keep it that way.
255
00:23:35,820 --> 00:23:37,380
So, that's why I'm going to let you see
this.
256
00:23:38,360 --> 00:23:39,800
I already cleared it with the big boys.
257
00:23:41,340 --> 00:23:43,880
So, please read it before you do
anything else.
258
00:23:45,100 --> 00:23:46,700
I think it'll put your mind at ease.
259
00:23:47,740 --> 00:23:49,120
It's the data on TX -40.
260
00:23:49,960 --> 00:23:51,160
Pure and unadulterated.
261
00:23:52,580 --> 00:23:53,960
And you can draw your own conclusions.
262
00:23:57,480 --> 00:23:58,480
Thank you.
263
00:24:00,360 --> 00:24:01,360
Thanks, Harold.
264
00:24:02,500 --> 00:24:03,500
No problem.
265
00:24:13,930 --> 00:24:16,690
There are two main ways to genetically
alter plants.
266
00:24:17,250 --> 00:24:23,290
One is to shoot plant cells with a
particle gun. They use microscopic
267
00:24:23,290 --> 00:24:26,030
coated with the DNA they want to add.
268
00:24:26,770 --> 00:24:30,650
The other way to insert the appropriate
new genes is to use a bacterium.
269
00:24:32,930 --> 00:24:38,610
Agrobacterium tumefaciens, which this
first altered itself, and then it
270
00:24:38,610 --> 00:24:40,930
the new genes into the target plant.
271
00:24:42,600 --> 00:24:43,600
What happened?
272
00:24:45,480 --> 00:24:50,680
All their crossover tests were performed
on corn that was altered through
273
00:24:50,680 --> 00:24:56,860
radiation. But after the tests, someone
decided that bacteria was to be used
274
00:24:56,860 --> 00:24:57,860
instead.
275
00:24:58,480 --> 00:25:03,960
It was probably somebody in accounting
who figured that it would be cheaper.
276
00:25:04,960 --> 00:25:10,220
All I can say is, bacteria is a living
thing. It mutates on its own. You can't
277
00:25:10,220 --> 00:25:11,220
control it completely.
278
00:25:12,490 --> 00:25:14,710
You know what tumorfations means?
279
00:25:16,770 --> 00:25:17,770
Tumor -inducing.
280
00:25:18,290 --> 00:25:22,950
Now, according to this, they're supposed
to remove the tumor -inducing part
281
00:25:22,950 --> 00:25:24,130
before they use the bacteria.
282
00:25:25,090 --> 00:25:26,690
But like I said, it's a living thing.
283
00:25:27,590 --> 00:25:30,710
It might have found a way to sneak
around it.
284
00:25:51,050 --> 00:25:52,430
How could you do this? Do what?
285
00:25:52,770 --> 00:25:56,750
You do tests on the TX -41 and then you
completely ignore doing them again once
286
00:25:56,750 --> 00:25:59,810
you've made major changes and switched
to using bacteria to alter it?
287
00:26:00,110 --> 00:26:03,290
Linda, it wasn't... Bacteria that can
change on its own that's completely...
288
00:26:03,290 --> 00:26:04,590
don't use bacteria anymore.
289
00:26:06,030 --> 00:26:09,490
What? Well, we didn't want to take the
slightest chance. If you had taken the
290
00:26:09,490 --> 00:26:12,650
time to read the rest of the document,
you'd see we phased that out.
291
00:26:13,630 --> 00:26:15,090
It wasn't worth the money we'd save.
292
00:26:16,670 --> 00:26:17,690
Cooler heads prevailed.
293
00:26:18,750 --> 00:26:19,830
It's all right there.
294
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
I'm sorry.
295
00:26:25,420 --> 00:26:26,420
Apology accepted.
296
00:26:34,300 --> 00:26:35,300
Don't.
297
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
Don't.
298
00:26:38,460 --> 00:26:39,460
Why not?
299
00:26:39,920 --> 00:26:41,280
Because I don't want to.
300
00:26:43,420 --> 00:26:44,420
All right.
301
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
All means no.
302
00:27:27,020 --> 00:27:28,260
I can smell his aftershave.
303
00:27:30,100 --> 00:27:31,560
No, it's just my perfume.
304
00:27:35,100 --> 00:27:36,780
I think I wouldn't find out.
305
00:27:38,800 --> 00:27:42,760
Sally Laddams or Harold leaving your
office two days ago at lunchtime. That's
306
00:27:42,760 --> 00:27:45,860
why you didn't answer my phone call. You
were too busy screwing him.
307
00:27:46,440 --> 00:27:47,440
Weren't you?
308
00:27:48,320 --> 00:27:49,680
God, you stink of them.
309
00:27:52,160 --> 00:27:53,900
I called your office tonight. You didn't
answer.
310
00:27:54,410 --> 00:27:55,570
I was with Doc Wells.
311
00:27:55,910 --> 00:27:58,310
Fine, let's call him right now and ask
him what time you left.
312
00:27:58,690 --> 00:28:02,070
Then I went to go talk to Harold about
the T -Export. Oh, and that's why I can
313
00:28:02,070 --> 00:28:03,470
smell his aftershave all over you.
314
00:28:05,190 --> 00:28:07,390
Why do you do this? What are you trying
to do?
315
00:28:08,770 --> 00:28:09,770
Beat your mom?
316
00:28:10,530 --> 00:28:12,250
I slept with more guys than she did.
317
00:28:14,450 --> 00:28:15,450
No.
318
00:28:16,610 --> 00:28:17,610
Why do you do it?
319
00:28:19,910 --> 00:28:22,850
We love each other. That's why we got
married.
320
00:28:30,520 --> 00:28:31,860
No. No.
321
00:28:36,080 --> 00:28:37,120
You stay away from me.
322
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
I'm sorry.
323
00:28:46,160 --> 00:28:47,800
No. Yeah, we're fine.
324
00:28:48,080 --> 00:28:49,340
Fortunately, we did the right thing.
325
00:28:50,180 --> 00:28:51,180
Yeah, absolutely.
326
00:28:51,240 --> 00:28:54,240
It would have been a very bad thing.
It's true, but facts don't lie.
327
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Yeah, we did good.
328
00:28:56,240 --> 00:28:57,300
Score one for our side.
329
00:28:57,960 --> 00:28:59,540
Yeah, I'll let you know if anything else
happens.
330
00:29:00,090 --> 00:29:00,709
Okay, right.
331
00:29:00,710 --> 00:29:01,710
Bye.
332
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
Hey, man.
333
00:29:08,470 --> 00:29:09,470
Harold,
334
00:29:14,170 --> 00:29:15,170
what happened?
335
00:29:16,590 --> 00:29:17,590
Rex.
336
00:29:18,270 --> 00:29:21,110
Thanks for the warning, by the way. I
didn't know that... No, you never do.
337
00:29:22,190 --> 00:29:24,090
You're always thinking about yourself
and no one else.
338
00:29:24,650 --> 00:29:25,650
That's not true.
339
00:29:27,290 --> 00:29:28,290
Really?
340
00:29:28,680 --> 00:29:29,920
Well, you ever think about me?
341
00:29:32,460 --> 00:29:33,540
You ever think about us?
342
00:29:33,940 --> 00:29:37,680
You ever lie in bed at night and
dreaming about us being together?
343
00:29:39,380 --> 00:29:41,280
Having kids? Having a family?
344
00:29:43,600 --> 00:29:44,820
Taking vacations?
345
00:29:45,760 --> 00:29:48,360
Huh? Doing stupid things and laughing
about them?
346
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
Do you?
347
00:29:52,780 --> 00:29:53,780
Sometimes.
348
00:29:59,479 --> 00:30:01,380
Sometimes. That's really encouraging,
Linda.
349
00:30:07,620 --> 00:30:08,620
What?
350
00:30:08,820 --> 00:30:12,240
Do you think that you were just another
notch on the old bedpost?
351
00:30:12,880 --> 00:30:13,880
No.
352
00:30:16,400 --> 00:30:19,240
Is that what you tell yourself, so that
you can let yourself off the hook?
353
00:30:20,040 --> 00:30:23,560
Harold doesn't care, so I don't care
either? No, I don't say that.
354
00:30:24,100 --> 00:30:25,540
Then what do you say, because...
355
00:30:28,330 --> 00:30:29,650
I'm not psychic over here.
356
00:30:37,030 --> 00:30:38,030
Then I'm married.
357
00:30:40,270 --> 00:30:41,570
Well, you don't have to be.
358
00:30:44,890 --> 00:30:45,890
I know.
359
00:30:47,890 --> 00:30:50,670
You know, maybe we've been looking on
the wrong side of the equation.
360
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
What do you mean?
361
00:30:54,290 --> 00:30:56,810
When they tested the TX -40...
362
00:30:57,210 --> 00:30:58,290
With human DNA.
363
00:30:59,270 --> 00:31:01,010
Where did they find that DNA?
364
00:31:03,050 --> 00:31:05,470
Average white males. Middle -aged guys.
365
00:31:05,730 --> 00:31:09,750
And that's been the problem with a lot
of medical drugs on the market today.
366
00:31:10,190 --> 00:31:13,130
Their tests are with average white
males.
367
00:31:14,510 --> 00:31:20,090
Not women or kids or whatever. And what
they've found is
368
00:31:20,090 --> 00:31:24,510
there are big differences in how the
drugs react among the groups.
369
00:31:25,570 --> 00:31:28,390
So maybe the people who were affected
aren't average.
370
00:31:29,030 --> 00:31:30,030
Exactly.
371
00:31:31,150 --> 00:31:35,690
Maybe they just have a predisposition to
those things and TX -40 triggers it.
372
00:31:36,890 --> 00:31:39,030
That's why we haven't all been affected.
373
00:31:39,330 --> 00:31:40,330
Yes.
374
00:31:43,490 --> 00:31:45,410
Or maybe it's something completely
different.
375
00:31:49,110 --> 00:31:52,410
But the best thing to do is to look for
patterns. What's everybody got in
376
00:31:52,410 --> 00:31:53,410
common?
377
00:31:54,250 --> 00:31:55,530
Well, what about hormones?
378
00:31:55,990 --> 00:31:57,290
Growth hormones.
379
00:31:57,510 --> 00:31:59,730
Carrie could have been going through a
growth spurt.
380
00:32:00,550 --> 00:32:07,190
And Matt and Tara and Eddie are in their
prime high -level hormone
381
00:32:07,190 --> 00:32:08,990
years. Raging hormones.
382
00:32:09,450 --> 00:32:10,450
Yes.
383
00:32:11,690 --> 00:32:14,390
Of course, that doesn't explain old man
Rivers.
384
00:32:16,550 --> 00:32:17,550
Yeah.
385
00:32:18,410 --> 00:32:19,610
There's the rub again.
386
00:32:20,250 --> 00:32:22,270
Yeah. There's the rub.
387
00:33:31,500 --> 00:33:32,500
You wanted proof?
388
00:33:32,860 --> 00:33:33,860
Here it is.
389
00:33:35,380 --> 00:33:37,580
Carrie Lattimore has a teratoma on her
liver.
390
00:33:37,780 --> 00:33:41,260
Eddie has lumps on his head. Matt, Tara,
all of them are suffering from
391
00:33:41,260 --> 00:33:42,760
uncontrolled accelerated cell growth.
392
00:33:43,240 --> 00:33:45,180
And it's the TX40 that's causing it.
393
00:33:45,860 --> 00:33:48,660
Anyone who has an above average level of
the human growth hormone is
394
00:33:48,660 --> 00:33:53,440
susceptible. Kids going through growth
spurts, old men taking supplements, you
395
00:33:53,440 --> 00:33:54,319
name it.
396
00:33:54,320 --> 00:33:55,860
I think she's right, Harold.
397
00:34:02,480 --> 00:34:03,900
Unbelievable. I should call the board.
398
00:34:05,440 --> 00:34:06,680
We'll have to check this out.
399
00:34:07,660 --> 00:34:11,179
Can't, uh... Yeah, we'll have to check
this out.
400
00:34:13,020 --> 00:34:14,020
Good work.
401
00:34:14,139 --> 00:34:15,139
Thank you.
402
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Harold Zimmer here.
403
00:35:06,480 --> 00:35:08,780
Our lab just finished running their
first round of tests.
404
00:35:09,420 --> 00:35:11,120
We used some blood from that hooper.
405
00:35:11,440 --> 00:35:14,120
There doesn't seem to be any sign of TX
-40 interacting with it.
406
00:35:14,460 --> 00:35:17,800
We're going to keep checking, but, well,
we'll let you know.
407
00:35:18,140 --> 00:35:19,140
Bye.
408
00:35:21,520 --> 00:35:26,000
Linda Duckwells, I called the lab up at
Springfield to do a test on the blood
409
00:35:26,000 --> 00:35:31,740
sample from Mr. Rivers. They said the TX
-40 didn't have any interaction with
410
00:35:31,740 --> 00:35:36,060
it. So, if it's not the corn tree... I
don't know what it is.
411
00:36:19,790 --> 00:36:20,790
cross to humans.
412
00:36:23,810 --> 00:36:24,950
Oh my god.
413
00:36:30,850 --> 00:36:31,610
Oh my
414
00:36:31,610 --> 00:36:38,450
god.
415
00:36:46,760 --> 00:36:48,480
Rex, I'm on my way to Doc Wells' house.
416
00:36:48,720 --> 00:36:51,120
Look, I don't want to worry you, but I
think you should meet me there.
417
00:37:07,740 --> 00:37:08,740
It's not the corn.
418
00:37:08,980 --> 00:37:12,060
It's the milk that I changed. The corn
DNA is transferred to the milkweed.
419
00:37:13,980 --> 00:37:14,919
Hello, Linda.
420
00:37:14,920 --> 00:37:15,940
I'm so surprised.
421
00:37:16,490 --> 00:37:17,490
What are you going to do?
422
00:37:17,570 --> 00:37:18,570
Shoot me, Harold?
423
00:37:20,570 --> 00:37:21,570
Maybe.
424
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
Let's go.
425
00:37:26,390 --> 00:37:27,970
You always were determined, Lynn.
426
00:37:29,770 --> 00:37:31,490
That's why you were the captain of the
cheerleaders.
427
00:37:32,850 --> 00:37:34,430
You weren't the best, but you were
determined.
428
00:37:35,690 --> 00:37:38,290
You didn't get there first, but you
always got there.
429
00:37:38,710 --> 00:37:39,710
So I'm right.
430
00:37:40,510 --> 00:37:41,510
Yeah, unfortunately.
431
00:37:42,860 --> 00:37:46,040
Our lab confirmed it this afternoon.
It's the pollen from the milkweed.
432
00:37:46,700 --> 00:37:48,160
You can't cover this up.
433
00:37:48,860 --> 00:37:49,860
Yes, I can.
434
00:37:49,980 --> 00:37:53,780
Yeah, I have to. See, we can't afford
bad publicity, remember?
435
00:37:54,320 --> 00:38:00,160
We can't let some freak crossover
mutation wipe out years of research and
436
00:38:00,160 --> 00:38:01,160
planning.
437
00:38:01,440 --> 00:38:03,180
We'll just get rid of the milkweed.
438
00:38:03,580 --> 00:38:04,580
No problem.
439
00:38:05,560 --> 00:38:09,340
You can't get rid of all the milkweed in
the country, for God's sake.
440
00:38:10,280 --> 00:38:11,600
I mean, even if you could.
441
00:38:12,170 --> 00:38:15,130
How could you guarantee that TX -40
wouldn't cross to something else?
442
00:38:16,670 --> 00:38:17,810
Good old Doc, huh?
443
00:38:18,290 --> 00:38:19,570
You're just too quick for me.
444
00:38:20,610 --> 00:38:21,770
Don't do this, Harold.
445
00:38:22,110 --> 00:38:23,530
You know what your problem is, Lynn?
446
00:38:24,190 --> 00:38:25,710
You're always searching for a crusade.
447
00:38:27,190 --> 00:38:29,490
Searching for something to fill up
what's missing inside.
448
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
Make you important.
449
00:38:31,830 --> 00:38:34,090
Me, Rex, Eddie, your work.
450
00:38:34,930 --> 00:38:38,570
We're all just fuzzy little animals
trying to fill the void.
451
00:38:39,880 --> 00:38:42,620
Now you got your teeth into something
really big.
452
00:38:43,280 --> 00:38:44,280
And you won't let go.
453
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
But you have to.
454
00:38:46,480 --> 00:38:49,180
No, I don't. It's too late, Harold.
455
00:38:51,880 --> 00:38:52,880
Look.
456
00:38:54,180 --> 00:38:57,680
I could put in a good word for Rex. I
could get him transferred to Kansas
457
00:38:57,800 --> 00:38:58,800
Get him a raise.
458
00:38:59,440 --> 00:39:01,800
Okay? You know, you guys could start
over again.
459
00:39:02,380 --> 00:39:04,400
And get the best possible help for
Eddie.
460
00:39:05,540 --> 00:39:06,780
Eddie is going to die.
461
00:39:07,340 --> 00:39:09,600
And it's all because of people like you
playing God.
462
00:39:10,320 --> 00:39:11,540
I'm really sorry about that.
463
00:39:12,300 --> 00:39:13,940
But you could still start over.
464
00:39:15,300 --> 00:39:16,300
Screw you.
465
00:39:17,980 --> 00:39:19,540
Well, I'm going to take that as a no.
466
00:39:21,620 --> 00:39:22,880
Or you could change your mind.
467
00:39:25,480 --> 00:39:26,560
You have in the past.
468
00:39:28,380 --> 00:39:30,260
You don't care about anybody, do you?
469
00:39:32,600 --> 00:39:36,160
Actually, Doc, I care about the whole
world.
470
00:39:37,480 --> 00:39:41,180
You know, when a disaster happens,
doctors perform triage.
471
00:39:41,680 --> 00:39:46,460
Not everybody lives. You know that. The
process is designed to maximize the
472
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
number of survivors.
473
00:39:47,680 --> 00:39:48,880
It's the same with medication.
474
00:39:49,620 --> 00:39:54,560
The FDA certifies thousands of drugs,
knowing full well that a small but
475
00:39:54,560 --> 00:39:58,520
acceptable percentage of people will
have a fatal reaction to them. Why?
476
00:40:00,380 --> 00:40:04,500
Because many, many more people will
benefit. The cost is worth the benefit.
477
00:40:05,380 --> 00:40:09,590
TX40. He's worth the cost. And what's it
going to cost you if it doesn't roll
478
00:40:09,590 --> 00:40:10,590
out?
479
00:40:10,770 --> 00:40:11,770
A few million.
480
00:40:13,090 --> 00:40:14,610
It's a miracle of stock options.
481
00:40:15,190 --> 00:40:16,930
You only care about yourself.
482
00:40:17,630 --> 00:40:19,530
It's a common disease these days.
483
00:40:20,070 --> 00:40:24,810
Unfortunately, the only thing I can
prescribe for it is a long, hard look in
484
00:40:24,810 --> 00:40:26,370
mirror. It's a shame.
485
00:40:26,770 --> 00:40:29,350
Some people don't have the spine for it.
486
00:40:32,410 --> 00:40:34,370
Oh, I can do it, Doc.
487
00:40:34,670 --> 00:40:35,670
Yeah.
488
00:40:36,050 --> 00:40:39,350
Because I like what I see.
489
00:40:40,290 --> 00:40:41,690
More's the pity on you.
490
00:40:43,330 --> 00:40:44,330
Stop!
491
00:40:44,850 --> 00:40:47,730
Every great step demands sacrifice.
492
00:40:52,390 --> 00:40:53,390
Hey!
493
00:40:55,390 --> 00:40:56,390
Poor Doc.
494
00:40:57,710 --> 00:40:59,110
He was trying to save me.
495
00:41:00,090 --> 00:41:01,830
He came in here distraught.
496
00:41:02,800 --> 00:41:06,880
You felt that I was responsible for what
happened to Eddie, and you couldn't
497
00:41:06,880 --> 00:41:09,100
accept it when I told you that TX -40
wasn't guilty.
498
00:41:10,260 --> 00:41:13,300
I tried to stop you, and you shot him.
499
00:41:15,540 --> 00:41:17,620
And I tried to wrestle the gun from you.
500
00:41:18,480 --> 00:41:20,660
It went off, killing you.
501
00:41:21,360 --> 00:41:23,020
But not before you shot me in the leg.
502
00:41:41,930 --> 00:41:42,930
I got your message.
503
00:41:43,450 --> 00:41:44,650
You all right? Yeah.
504
00:41:45,470 --> 00:41:47,330
I'm sorry. I'm sorry.
505
00:42:24,940 --> 00:42:30,840
Let us always remember, as we sow, so
shall we reap.
36018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.