All language subtitles for The Outer Limits s05e20 Fathers & Sons
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:02,840
Hi, Grandma.
2
00:00:04,059 --> 00:00:05,480
You look beautiful.
3
00:00:06,860 --> 00:00:08,360
Are you feeling better today?
4
00:00:08,940 --> 00:00:12,420
What? I asked if you were feeling better
today.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,660
I feel fine.
6
00:00:15,200 --> 00:00:20,780
But I'd feel a whole lot better if
someone would tell me who you are.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,180
Grandma, it's me.
8
00:00:24,460 --> 00:00:25,460
It's Tara.
9
00:00:25,640 --> 00:00:26,820
I don't know you.
10
00:00:27,360 --> 00:00:28,480
Help! Help!
11
00:00:28,820 --> 00:00:31,100
Grandma, it's okay. It's me. Help!
12
00:00:33,280 --> 00:00:34,620
What's happening to my grandmother?
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,360
Why don't you leave for a few minutes?
She'll be fine.
14
00:00:36,820 --> 00:00:37,920
Help! Help!
15
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
Help!
16
00:00:40,820 --> 00:00:43,760
He doesn't even remember me anymore.
17
00:00:44,020 --> 00:00:45,020
I know.
18
00:00:45,980 --> 00:00:47,160
Alzheimer's is cruel that way.
19
00:00:47,860 --> 00:00:51,840
Who a person is, the things that make
them special, it all goes away.
20
00:00:52,860 --> 00:00:56,600
That's why you have to focus on
everything she gave you and hold on to
21
00:00:56,600 --> 00:00:57,600
experiences.
22
00:00:57,860 --> 00:01:00,920
That's how you keep her alive inside of
you.
23
00:01:02,730 --> 00:01:04,190
What? Is he hurting?
24
00:01:04,569 --> 00:01:05,730
Absolutely not.
25
00:01:06,110 --> 00:01:08,810
We won't let that happen, Tara. That's a
promise.
26
00:01:09,930 --> 00:01:14,690
We will always take care of her and make
sure she feels safe and comfortable.
27
00:01:16,350 --> 00:01:17,830
Thank you, Dr. Adler.
28
00:01:18,970 --> 00:01:20,710
I wish we could do more for her.
29
00:01:22,590 --> 00:01:23,730
I'll be back tomorrow.
30
00:01:34,000 --> 00:01:36,340
Come on, people, move it. Let's get Mr.
Lewis set up in here.
31
00:01:37,140 --> 00:01:38,140
Okay, we got her.
32
00:01:38,880 --> 00:01:43,900
I'm sorry to rush you all, but his
family's going to be here at three o
33
00:01:44,280 --> 00:01:45,280
Come on, gentlemen.
34
00:01:46,240 --> 00:01:49,100
Are those all of Mr. Lewis's photos? I
can swear he had a few more. Mr.
35
00:01:50,620 --> 00:01:51,119
Lewis here?
36
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
Bring him in, please.
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
Easy now, Mrs. Banano.
38
00:02:02,780 --> 00:02:03,780
Where?
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Come on.
40
00:03:32,940 --> 00:03:34,740
There is nothing wrong with your
television.
41
00:03:35,020 --> 00:03:40,400
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
42
00:03:40,700 --> 00:03:47,020
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
43
00:03:47,020 --> 00:03:53,360
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
44
00:03:53,900 --> 00:03:59,060
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
45
00:04:01,610 --> 00:04:06,970
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
46
00:04:13,230 --> 00:04:19,790
You are about to experience a mystery
which reaches from the deepest inner
47
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
mind.
48
00:04:31,080 --> 00:04:37,820
In a world where youth is valued more
than wisdom, what will become of our
49
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
elders?
50
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Let's take it on home.
51
00:05:09,860 --> 00:05:11,620
Happy 75, Grandpa.
52
00:05:12,780 --> 00:05:14,940
All right. Did you hear what I found
just now?
53
00:05:15,220 --> 00:05:16,680
A cat house in New Orleans.
54
00:05:17,100 --> 00:05:18,160
It's a joke, Hank.
55
00:05:18,880 --> 00:05:20,160
How come I'm not laughing?
56
00:05:21,940 --> 00:05:24,600
I can only imagine what else my father's
been teaching him.
57
00:05:28,940 --> 00:05:33,280
Well, now, this may be my birthday, but
I got a little present for my grandson
58
00:05:33,280 --> 00:05:34,280
Ronnie here.
59
00:05:34,640 --> 00:05:38,900
A little song I wrote called Sitting
Here Blue.
60
00:05:47,180 --> 00:05:50,880
Well, I got no job, but I don't give a
damn.
61
00:05:51,920 --> 00:05:58,080
Ain't no paycheck in this world gonna
make me who I am. I got this unhurried,
62
00:05:58,260 --> 00:05:59,900
no excuse.
63
00:06:01,600 --> 00:06:04,660
Perfectly happy just sitting here loose.
64
00:06:05,780 --> 00:06:07,440
Start packing that up, please.
65
00:06:08,100 --> 00:06:10,260
Don't spoil the fun, Hank. Please.
66
00:06:10,640 --> 00:06:11,800
No kind of fun.
67
00:06:12,880 --> 00:06:16,300
Just wanna play this old guitar and wear
no shoes.
68
00:06:17,160 --> 00:06:20,700
I got this unhurried, no excuse.
69
00:06:22,669 --> 00:06:25,390
Perfectly happy just sitting here blue.
70
00:06:34,350 --> 00:06:35,350
Yeah.
71
00:06:36,710 --> 00:06:37,710
Oh, hey, Joe.
72
00:06:38,090 --> 00:06:39,110
Come here, come here, come here, come
here.
73
00:06:42,510 --> 00:06:43,510
Hey, listen.
74
00:06:44,290 --> 00:06:46,210
I've been thinking about that song you
wrote for me.
75
00:06:46,750 --> 00:06:49,910
Now, it's sort of Robert Johnson. Robert
who?
76
00:06:51,140 --> 00:06:53,560
Those lips are all mine, sonny.
77
00:07:09,140 --> 00:07:12,680
No, you're thinking too hard. Just let
it happen.
78
00:07:14,400 --> 00:07:16,480
Yeah. That's cool.
79
00:07:16,860 --> 00:07:18,780
Ronnie, is your homework done?
80
00:07:20,870 --> 00:07:22,390
Looks to me like you're screwing around.
81
00:07:22,770 --> 00:07:26,090
Yeah, little man, that cord that you're
doing. Do your damn homework, Ronnie.
82
00:07:26,110 --> 00:07:26,909
It's important.
83
00:07:26,910 --> 00:07:28,030
What are you afraid of?
84
00:07:28,730 --> 00:07:32,090
If he takes two minutes off, he won't
get into college? Stay out of this, Joe.
85
00:07:32,190 --> 00:07:33,149
It's none of your business.
86
00:07:33,150 --> 00:07:36,010
Well, all I meant was... I don't care
what you meant.
87
00:07:36,350 --> 00:07:39,350
You had a chance to be a father and you
opted out. Then you leave him out of
88
00:07:39,350 --> 00:07:40,850
this. It's okay, Ronnie.
89
00:07:42,350 --> 00:07:43,350
It's okay.
90
00:07:53,110 --> 00:07:54,470
I know you... Look, man, are you happy?
91
00:07:55,730 --> 00:07:56,649
You win, okay?
92
00:07:56,650 --> 00:07:58,670
You win. You got the guitar, and I'm
doing my homework.
93
00:09:02,410 --> 00:09:04,470
Yes, yes. You're damn good, ain't you,
man?
94
00:09:04,870 --> 00:09:06,890
Thanks, man. A real player's player.
95
00:09:08,350 --> 00:09:09,350
Chili.
96
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
Ronnie.
97
00:09:11,210 --> 00:09:14,870
How many kids your age even heard of
Lightning Hopkins, much less player's
98
00:09:14,870 --> 00:09:16,330
stuff? Well, I'll tell you a little
secret.
99
00:09:17,170 --> 00:09:19,190
My grandfather used to sit in with him
sometimes.
100
00:09:19,530 --> 00:09:20,850
Your grandpa? Oh, yeah.
101
00:09:21,510 --> 00:09:22,610
Joe Madman Dell.
102
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
The Madman?
103
00:09:24,010 --> 00:09:26,650
Yeah. Your grandpa was righteous, man.
104
00:09:26,990 --> 00:09:28,850
That explains a lot.
105
00:09:30,520 --> 00:09:31,720
Like why you're not in school.
106
00:09:33,040 --> 00:09:34,040
Screw school.
107
00:09:34,340 --> 00:09:35,600
Yep, chip off the old.
108
00:09:35,940 --> 00:09:37,160
Is that what you're going to tell that
cop?
109
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
What cop?
110
00:09:40,080 --> 00:09:43,680
Oh, now you see the madman would have
got all up in that officer's face.
111
00:09:43,940 --> 00:09:45,160
I'm still working on that part.
112
00:09:45,640 --> 00:09:47,020
I'll catch you later. Don't be a
stranger. Yeah!
113
00:09:47,740 --> 00:09:49,380
Hey, sit in with us next time.
114
00:09:49,780 --> 00:09:51,020
Bring the madman, would you?
115
00:09:59,850 --> 00:10:00,769
What's going on?
116
00:10:00,770 --> 00:10:01,850
Why aren't you at school?
117
00:10:02,130 --> 00:10:03,210
Why are you not at the office?
118
00:10:03,850 --> 00:10:05,030
Now, what's going on in here?
119
00:10:05,630 --> 00:10:06,630
Okay, kid.
120
00:10:07,970 --> 00:10:12,230
Your father and I decided that maybe I
should make different living
121
00:10:12,230 --> 00:10:13,230
arrangements.
122
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Where are you going?
123
00:10:16,090 --> 00:10:17,090
Oh, nice place.
124
00:10:18,250 --> 00:10:19,250
What's it called again?
125
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
Silver Sunset.
126
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
Now, listen to me, Ronnie.
127
00:10:22,370 --> 00:10:25,030
I want you to put that guitar away. I
want to see what you're taking, Joe.
128
00:10:25,030 --> 00:10:26,250
it, Ronnie. Will you listen to me?
129
00:10:26,710 --> 00:10:29,940
Maybe it'd be easier if we just... Take
him along.
130
00:10:30,700 --> 00:10:32,540
Yeah, just take me along.
131
00:10:33,660 --> 00:10:35,940
Wherever Joe's going, I'm going.
132
00:10:36,680 --> 00:10:40,480
And I think if you talk to most of our
residents, oh heck, I'm going to go out
133
00:10:40,480 --> 00:10:42,040
on a limb and say all of them.
134
00:10:42,320 --> 00:10:44,000
You'll find that they're genuinely
happy.
135
00:10:44,320 --> 00:10:46,160
Much happier than wherever they were
living before.
136
00:10:46,400 --> 00:10:47,440
It does seem peaceful.
137
00:10:47,880 --> 00:10:50,040
Maybe I ought to be the one checking in
instead of Joe.
138
00:10:50,560 --> 00:10:51,920
So what's the place like this called
anyway?
139
00:10:52,220 --> 00:10:53,220
Ronnie.
140
00:10:54,720 --> 00:10:56,760
Sorry about that, Dr. Adler. Please,
it's all right.
141
00:10:58,079 --> 00:10:59,780
I'd be shocked if Ronnie didn't feel a
little angry.
142
00:11:00,520 --> 00:11:02,160
I can see how much he loves his grandpa.
143
00:11:04,100 --> 00:11:05,100
Ronnie, let me ask you something.
144
00:11:06,100 --> 00:11:08,640
What's the most important thing to you
where your grandfather's concerned?
145
00:11:09,660 --> 00:11:11,320
I know, it's a complicated question.
146
00:11:11,660 --> 00:11:13,540
But you don't want him to be happy,
right? Yeah.
147
00:11:13,740 --> 00:11:17,220
And comfortable and well looked after?
Yeah, but we're doing that already. Oh,
148
00:11:17,220 --> 00:11:18,220
know you are.
149
00:11:18,360 --> 00:11:19,740
But the truth is we can do it better.
150
00:11:20,300 --> 00:11:21,480
Because that's all we do here.
151
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
We look after people.
152
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
We take care of them.
153
00:11:25,720 --> 00:11:27,400
And now this is hard what I'm going to
say to you.
154
00:11:27,840 --> 00:11:30,860
But there's probably going to come a
time when your grandfather is going to
155
00:11:30,860 --> 00:11:32,860
a lot of looking after.
156
00:11:34,440 --> 00:11:37,180
And when that day comes, I want you to
know that we'll be there for you,
157
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
grandfather.
158
00:11:38,360 --> 00:11:40,020
We absolutely will.
159
00:11:49,700 --> 00:11:50,880
Well, everything is in order.
160
00:11:51,700 --> 00:11:53,420
And you're going to call me if you need
anything, right?
161
00:11:53,820 --> 00:11:56,800
Well, I'll call you if I don't need
anything, just to annoy your daddy.
162
00:11:57,500 --> 00:11:59,240
Well, you know, I'm going to come visit
you all the time.
163
00:11:59,760 --> 00:12:00,920
Just don't annoy my daddy.
164
00:12:02,500 --> 00:12:05,180
Just give us a call before you visit.
That's one of our rules.
165
00:12:06,020 --> 00:12:08,240
You see, it isn't just your grandpa's
home.
166
00:12:08,760 --> 00:12:10,380
It's home for a lot of other people as
well.
167
00:12:12,820 --> 00:12:13,820
Okay. Okay.
168
00:12:15,280 --> 00:12:17,040
This guy sounds like a greeting card
commercial.
169
00:12:21,380 --> 00:12:22,359
Hey, Ronnie.
170
00:12:22,360 --> 00:12:24,160
Would you do me a favor? Why don't you
have a seat down here?
171
00:12:24,360 --> 00:12:26,080
I just need to have a quick word with
your dad.
172
00:12:26,600 --> 00:12:27,760
and then he'll be right with you, all
right?
173
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
Sure. Okay.
174
00:12:29,220 --> 00:12:30,220
Hi. Hey.
175
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Take your time.
176
00:12:34,180 --> 00:12:35,520
Hi. You want to sit here?
177
00:12:36,140 --> 00:12:37,580
Whatever. Cool.
178
00:12:40,080 --> 00:12:41,820
Is that your grandfather you came with?
179
00:12:42,280 --> 00:12:43,280
Yeah.
180
00:12:47,000 --> 00:12:49,400
There's something strange about this
place.
181
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
What do you mean?
182
00:13:08,640 --> 00:13:09,640
Hello?
183
00:13:11,440 --> 00:13:12,440
Move it.
184
00:13:14,180 --> 00:13:15,180
Yeah, that's it.
185
00:13:15,600 --> 00:13:16,600
Hello?
186
00:13:18,400 --> 00:13:20,720
What's that for?
187
00:13:21,460 --> 00:13:22,900
To help make you leave.
188
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
to make you forget.
189
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
Why?
190
00:13:27,370 --> 00:13:31,130
Why would I want to...
191
00:13:31,130 --> 00:13:34,470
forget?
192
00:13:39,030 --> 00:13:40,030
Locking.
193
00:13:41,430 --> 00:13:42,430
Lock.
194
00:13:43,330 --> 00:13:44,330
Here.
195
00:13:46,310 --> 00:13:47,310
Stand by, everybody.
196
00:13:50,270 --> 00:13:51,270
Exit.
197
00:14:11,820 --> 00:14:13,860
Hey, tell Mom I'm gonna be home a little
late tonight. I'm gonna go visit Joe.
198
00:14:16,020 --> 00:14:19,320
Maybe you should give Joe a little more
time to settle in. Hey, man, I've waited
199
00:14:19,320 --> 00:14:20,800
a whole week already. I'm not gonna wait
anymore.
200
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
I just don't think it's a good idea,
that's all.
201
00:14:26,280 --> 00:14:27,680
You know, man, you threw that man out
the house.
202
00:14:28,780 --> 00:14:31,060
Wasn't that good enough for you, or
would you rather he feel lonely, too?
203
00:14:33,720 --> 00:14:34,720
Ronnie.
204
00:14:38,060 --> 00:14:40,180
I know you think that Joe is a great
guy.
205
00:14:40,910 --> 00:14:43,090
But let me tell you something about him
that you don't know.
206
00:14:45,550 --> 00:14:47,990
He wasn't half the father to me that I
am to you.
207
00:14:48,270 --> 00:14:50,030
Then how come I wish he was my father?
208
00:14:52,390 --> 00:14:53,390
This is Inga.
209
00:14:53,850 --> 00:14:56,090
She's been trying to get into my pants.
210
00:14:56,750 --> 00:14:58,610
What do you think? Should I give in?
211
00:14:59,630 --> 00:15:00,630
Well, I don't know.
212
00:15:01,010 --> 00:15:03,070
I don't know. Do you think you can
handle it? Handle her?
213
00:15:04,170 --> 00:15:07,070
Can she handle me? That's what you
should be asking.
214
00:15:07,430 --> 00:15:09,510
Funny. Come on now, Joe. Down the hatch.
215
00:15:10,000 --> 00:15:11,200
Hey, wait a minute, wait a minute. What
is that?
216
00:15:11,460 --> 00:15:12,540
Oh, it's blood pressure medication.
217
00:15:13,120 --> 00:15:14,120
Does he need it?
218
00:15:14,400 --> 00:15:17,020
They give out Viagra in here like candy.
219
00:15:17,480 --> 00:15:19,820
Yeah, you want Viagra. That would be
scary.
220
00:15:20,180 --> 00:15:21,760
I don't need no damn Viagra.
221
00:15:22,760 --> 00:15:25,580
Sex is all in the mind.
222
00:15:26,720 --> 00:15:27,720
And the lips.
223
00:15:29,700 --> 00:15:30,700
Kissing.
224
00:15:31,140 --> 00:15:33,940
That's where lovemaking begins.
225
00:15:42,990 --> 00:15:43,990
When's the last time you tuned it?
226
00:15:44,770 --> 00:15:46,770
What day is it?
227
00:15:47,430 --> 00:15:49,070
Tuesday. Really?
228
00:15:50,490 --> 00:15:51,490
It's Tuesday?
229
00:15:54,590 --> 00:15:57,190
You lose track of time in this place.
230
00:15:59,330 --> 00:16:00,510
Man, are you sure you're okay?
231
00:16:01,030 --> 00:16:02,710
Yeah, I'm fine.
232
00:16:04,830 --> 00:16:06,450
I'm pretty happy, actually.
233
00:16:07,930 --> 00:16:11,370
Except for the weird dreams I keep
having.
234
00:16:17,000 --> 00:16:22,420
I've been thinking about the sitting
here blues and, you know, the thong you
235
00:16:22,420 --> 00:16:23,420
wrote for me.
236
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
Sure.
237
00:16:26,340 --> 00:16:27,340
Check this out.
238
00:16:31,340 --> 00:16:32,560
Well, I got no job.
239
00:16:33,840 --> 00:16:34,840
Don't live or die.
240
00:16:35,980 --> 00:16:38,700
There ain't a paycheck in this world.
241
00:16:39,000 --> 00:16:40,000
Don't make me.
242
00:16:47,180 --> 00:16:48,220
Well, maybe later then, right?
243
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
How's your grandfather?
244
00:16:55,180 --> 00:16:56,180
Hey.
245
00:16:56,340 --> 00:17:00,160
Um... He's, uh... He's fine.
246
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
How's your, uh... Grandmother.
247
00:17:03,060 --> 00:17:04,060
Yeah.
248
00:17:04,579 --> 00:17:05,579
Not so good.
249
00:17:06,400 --> 00:17:08,040
She doesn't even know where she is
anymore.
250
00:17:09,780 --> 00:17:12,880
Look, what did you mean the other day?
You know, when you said this place was
251
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
pretty strange.
252
00:17:14,079 --> 00:17:16,400
Um... I don't know.
253
00:17:16,940 --> 00:17:19,319
Yeah, but what I mean is, look, I've
been thinking about it.
254
00:17:19,599 --> 00:17:26,440
And, like, this whole thing is just...
Let's talk
255
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
later, okay?
256
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Okay, cool.
257
00:17:33,340 --> 00:17:36,140
But he said he was happy. I know what he
said, but I don't think that's what he
258
00:17:36,140 --> 00:17:38,680
means. You think Joe's not happy being
there?
259
00:17:38,900 --> 00:17:39,759
I don't know.
260
00:17:39,760 --> 00:17:41,460
Mom, I just know Joe is not being Joe.
261
00:17:42,080 --> 00:17:44,140
It's a new home. It takes some time to
get settled in.
262
00:17:44,650 --> 00:17:47,310
We have been in this house for ten
years. Your father still doesn't know
263
00:17:47,310 --> 00:17:50,150
some things are, like the laundry hamper
and the dishwasher.
264
00:17:50,510 --> 00:17:51,950
Hey, anybody home?
265
00:17:52,510 --> 00:17:55,230
Ah, Ronnie, good you're here. Give me a
hand with some boxes, will you?
266
00:17:57,370 --> 00:17:58,430
What is this stuff?
267
00:18:00,670 --> 00:18:01,670
It's a computer.
268
00:18:02,230 --> 00:18:05,650
What's it look like? Yeah, no joke, but
you know nothing about computers, Dad.
269
00:18:05,910 --> 00:18:06,910
Who says?
270
00:18:06,990 --> 00:18:09,450
Hank, you can't even work an electric
can opener.
271
00:18:09,690 --> 00:18:12,450
We're not talking about can openers.
We're talking computers.
272
00:18:13,310 --> 00:18:17,400
Ed? Just so happens I've been teaching
myself down at the office.
273
00:18:17,820 --> 00:18:19,340
Hank, can we even afford this?
274
00:18:19,540 --> 00:18:21,100
Can we afford not to have it?
275
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
Look, I want things to be better for us.
276
00:18:26,880 --> 00:18:27,900
For all of us.
277
00:18:28,720 --> 00:18:30,460
Oh, and you think buying a computer is
going to solve that?
278
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
I phoned your computer.
279
00:18:44,620 --> 00:18:45,620
What are you dreaming?
280
00:18:45,800 --> 00:18:46,980
You're dreaming again, Joe.
281
00:18:47,980 --> 00:18:49,180
Is that what's happening?
282
00:18:49,940 --> 00:18:50,940
You bet.
283
00:18:51,480 --> 00:18:52,840
How is he?
284
00:18:53,820 --> 00:18:54,820
Still with us.
285
00:18:55,320 --> 00:18:56,319
Is that right?
286
00:18:56,320 --> 00:18:59,040
Well, well, my friend Joe, you've built
up a little tolerance.
287
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
Yes, indeed. You've built up a little
resistance here, haven't you?
288
00:19:03,740 --> 00:19:05,920
I know how to have a good time.
289
00:19:06,160 --> 00:19:07,079
I bet you do.
290
00:19:07,080 --> 00:19:08,080
What's up, Smith?
291
00:19:09,040 --> 00:19:13,060
Now, I understand you used to be
something of a lady, man. Joe, is that
292
00:19:13,760 --> 00:19:14,760
Still have.
293
00:19:15,700 --> 00:19:17,740
Sanctuous. All in the mind.
294
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
And lips.
295
00:19:22,380 --> 00:19:23,380
All right, Joe.
296
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Chin forward.
297
00:19:24,460 --> 00:19:25,860
Get your favorite hat here, buddy.
298
00:19:30,000 --> 00:19:31,220
Good. Locking.
299
00:19:33,400 --> 00:19:36,300
Come on, don't fight it, Joe. Make it
worse than it has to be. Come on, settle
300
00:19:36,300 --> 00:19:37,300
down.
301
00:19:39,880 --> 00:19:41,040
Activating needles four.
302
00:19:43,169 --> 00:19:45,050
Ten. Eight.
303
00:19:45,430 --> 00:19:48,410
All right. Stand by.
304
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
Activating.
305
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Hey, hey.
306
00:20:46,360 --> 00:20:49,280
Hey, I'm glad you made it. Yeah, when
you said he played guitar, I thought you
307
00:20:49,280 --> 00:20:51,180
meant like one of those guys who thinks
he can play guitar.
308
00:20:51,480 --> 00:20:54,640
Hey, stop that right there, man. His
head is swollen enough as it is. Hey,
309
00:20:54,640 --> 00:20:56,500
a minute, wait a minute. If the lady
wants to say nice things about her
310
00:20:56,540 --> 00:20:58,140
she can say nice things. You were great,
too.
311
00:20:58,360 --> 00:20:59,520
Um, I'm Tara.
312
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
Jilly. Yes, Jilly.
313
00:21:02,140 --> 00:21:03,240
His head, that's full.
314
00:21:03,820 --> 00:21:07,200
Don't give him any kind of... Are you
okay?
315
00:21:07,700 --> 00:21:10,000
Um, no, it's just my grandmother.
316
00:21:11,060 --> 00:21:13,920
They called this morning. I don't know
how much longer she's going to hang on.
317
00:21:15,630 --> 00:21:16,630
Hey, Shirley.
318
00:21:17,010 --> 00:21:18,010
Oh, man, thanks, man.
319
00:21:18,270 --> 00:21:20,850
Five minutes? Yeah. Okay. Come on. Let's
talk.
320
00:21:22,930 --> 00:21:24,050
Was she locked with that Quentin?
321
00:21:24,450 --> 00:21:27,590
It's almost like we checked her in one
day and she began to fade the next.
322
00:21:28,410 --> 00:21:29,490
You're pretty close to her, though.
323
00:21:30,330 --> 00:21:32,950
She practically raised me after my
mother died.
324
00:21:34,430 --> 00:21:37,870
You know, my grandmother wasn't sick a
day in her life except for maybe a
325
00:21:37,870 --> 00:21:38,870
high blood pressure.
326
00:21:38,950 --> 00:21:39,950
What?
327
00:21:40,690 --> 00:21:42,050
They said my grandfather had.
328
00:21:43,350 --> 00:21:46,770
And when she began to fade, they told me
that she has Alzheimer's. Yeah, but
329
00:21:46,770 --> 00:21:48,310
they just can't give somebody
Alzheimer's.
330
00:21:49,750 --> 00:21:50,750
Can they?
331
00:21:56,590 --> 00:21:57,590
Johnny?
332
00:22:13,390 --> 00:22:16,670
And perfectly happy just sitting here
blue.
333
00:22:20,190 --> 00:22:22,650
Man, I just want to laugh at it. Johnny,
what's wrong?
334
00:22:24,430 --> 00:22:29,410
I got a whole life to be busy. Just wait
ahead of me.
335
00:22:29,670 --> 00:22:31,230
That song.
336
00:22:32,530 --> 00:22:34,210
What do you mean, where did I hear it?
337
00:22:34,550 --> 00:22:36,170
I didn't hear it anywhere.
338
00:22:36,510 --> 00:22:39,690
I made it up. Man, don't play me, man.
My grandfather wrote that song.
339
00:22:40,190 --> 00:22:41,430
No, no, your grandfather.
340
00:22:41,630 --> 00:22:42,630
Yes, he did.
341
00:22:42,700 --> 00:22:43,760
Now tell me how you hurt.
342
00:22:44,320 --> 00:22:47,960
Yeah, because you definitely play just
like the madman. It's just how I play,
343
00:22:48,060 --> 00:22:49,320
that's all. Oh, that's garbage.
344
00:22:49,640 --> 00:22:52,420
Something unnatural about you, man. Hey,
you know what? I just want to practice
345
00:22:52,420 --> 00:22:53,359
a little.
346
00:22:53,360 --> 00:22:54,420
I didn't mean to upset anybody.
347
00:22:55,120 --> 00:22:56,120
Hey, you wait for that.
348
00:22:57,840 --> 00:22:58,840
Come here, man.
349
00:22:59,260 --> 00:23:00,099
Let him go.
350
00:23:00,100 --> 00:23:01,480
Let him go. You're chilling?
351
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
Spend some time with her.
352
00:23:20,320 --> 00:23:22,000
As long as you'd like.
353
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Okay.
354
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
Hey.
355
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
I'm sorry.
356
00:23:35,320 --> 00:23:36,320
They killed her.
357
00:23:38,020 --> 00:23:39,560
I don't know how, but they did.
358
00:23:50,570 --> 00:23:52,910
I'm here to see my grandfather, man.
You're going to think you can undercut
359
00:23:52,990 --> 00:23:56,210
right? Hey, Ted, just drop in on people
here. Hey, little man, I just want to
360
00:23:56,210 --> 00:23:57,069
see my grandfather.
361
00:23:57,070 --> 00:23:58,070
Hey, Ted! Joe! Joe!
362
00:23:58,570 --> 00:23:59,570
Excuse me?
363
00:24:01,050 --> 00:24:02,450
This is my grandfather's room.
364
00:24:02,670 --> 00:24:03,670
Who the hell it is?
365
00:24:04,010 --> 00:24:05,690
This is my father's room.
366
00:24:06,750 --> 00:24:09,110
You see, Ronnie, that's why we have this
rule.
367
00:24:09,730 --> 00:24:12,490
So things like this don't happen. Man,
screw your rules, man!
368
00:24:12,730 --> 00:24:15,090
Where the hell is my grandfather? And I
want to know right now!
369
00:24:16,130 --> 00:24:18,770
First, you're going to have to calm
down. Man, I'll calm down when I see
370
00:24:20,460 --> 00:24:21,960
I think you should calm down before.
371
00:24:23,500 --> 00:24:25,740
You see, Ronnie, your grandfather's
condition has changed.
372
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
That's why we moved him.
373
00:24:28,020 --> 00:24:29,020
What do you mean, changed?
374
00:24:30,040 --> 00:24:33,160
Oh, I'm sorry. I told your father. I
guess he didn't want to upset you.
375
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
And what's wrong with Joe?
376
00:24:36,380 --> 00:24:37,460
Joe's an old man, Ronnie.
377
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
That's what's wrong with him.
378
00:24:42,700 --> 00:24:43,700
Hey, man, man.
379
00:24:44,300 --> 00:24:45,300
Hey.
380
00:24:47,180 --> 00:24:48,680
Hey, buddy. What's happening?
381
00:24:49,550 --> 00:24:51,050
Oh, man, what did they do to you?
382
00:24:51,830 --> 00:24:52,830
Nothing.
383
00:24:54,730 --> 00:24:55,730
Nothing.
384
00:24:57,190 --> 00:24:58,330
It doesn't look that way.
385
00:25:00,850 --> 00:25:02,650
Look, Joe, I told you about something.
386
00:25:03,230 --> 00:25:04,830
Do you remember that song you wrote for
me?
387
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
Sitting here blues?
388
00:25:07,150 --> 00:25:08,450
Did you play for anyone else?
389
00:25:09,690 --> 00:25:10,870
I'm sorry, yeah.
390
00:25:14,690 --> 00:25:16,590
It's just not there anymore.
391
00:25:18,829 --> 00:25:20,050
Just not there.
392
00:25:27,670 --> 00:25:32,290
And I know you hate this guy, but come
on, he's your father.
393
00:25:33,890 --> 00:25:36,330
Dad, they're hurting him. I'll look into
it, Ronnie, okay?
394
00:25:38,190 --> 00:25:39,450
I won't let them hurt Joe.
395
00:25:43,510 --> 00:25:44,510
Dad, are you okay?
396
00:25:46,250 --> 00:25:47,250
Better than okay.
397
00:25:48,010 --> 00:25:49,010
Much better.
398
00:25:50,650 --> 00:25:52,170
I quit my job today.
399
00:25:52,490 --> 00:25:53,490
You what?
400
00:25:53,670 --> 00:25:54,670
I know.
401
00:25:55,190 --> 00:25:57,950
Seems impulsive, especially for me.
402
00:25:58,870 --> 00:26:02,330
But my whole life, I always wanted to be
in business for myself.
403
00:26:03,150 --> 00:26:05,890
And finally, I found a way to do it.
404
00:26:08,310 --> 00:26:14,930
Look, up until now, everything I was,
everything I did...
405
00:26:15,500 --> 00:26:17,640
I did because I didn't want to be like
Joe.
406
00:26:18,600 --> 00:26:23,100
But for all of Joe's faults, there's
something about him I've come to
407
00:26:23,100 --> 00:26:24,100
appreciate.
408
00:26:25,300 --> 00:26:27,700
He did what he wanted to do with his
life.
409
00:26:29,420 --> 00:26:30,640
And he was happy.
410
00:26:31,980 --> 00:26:33,020
Why are you telling me this?
411
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Sorry.
412
00:26:37,400 --> 00:26:41,880
We may not always want what our parents
have to offer us.
413
00:26:42,890 --> 00:26:46,270
But that doesn't mean that we can't be
the things that we want to be.
414
00:26:48,210 --> 00:26:52,750
From now on, you and me, we start all
over again.
415
00:26:55,510 --> 00:26:56,630
I love you, Ronnie.
416
00:26:59,850 --> 00:27:00,890
That's all that matters.
417
00:27:14,120 --> 00:27:15,620
What do you mean your dad is different?
418
00:27:16,440 --> 00:27:21,000
I mean, one minute this man is like Mr.
Negative in the next year.
419
00:27:24,220 --> 00:27:25,220
I don't know.
420
00:27:25,500 --> 00:27:26,600
I don't know who he is.
421
00:27:27,080 --> 00:27:30,140
Well, maybe he's just been, like, having
your grandfather around, and now that
422
00:27:30,140 --> 00:27:31,640
he's not there... No, no, no, no.
423
00:27:31,880 --> 00:27:33,460
Tara, look, it's more than that.
424
00:27:34,160 --> 00:27:35,460
Look, he's changed somehow.
425
00:27:35,720 --> 00:27:40,220
I don't know how, but he's a completely
different person.
426
00:27:42,440 --> 00:27:44,160
You don't know how lucky you are,
Ronnie.
427
00:27:44,500 --> 00:27:48,520
Your father and I want you to have all
the options available to you. Options he
428
00:27:48,520 --> 00:27:52,260
never had, or thought he never had,
until now.
429
00:27:53,300 --> 00:27:54,740
Is he acting different?
430
00:27:56,280 --> 00:27:58,720
Yeah, okay, he's acting different.
431
00:27:59,600 --> 00:28:01,880
But more importantly, he's thinking
different.
432
00:28:02,220 --> 00:28:04,100
He has stopped denying himself.
433
00:28:04,940 --> 00:28:08,240
And that is a good thing for all of us.
434
00:28:08,460 --> 00:28:11,160
Okay, I agree with you there. But why
now?
435
00:28:11,920 --> 00:28:13,680
I mean, don't you think this is very
strange?
436
00:28:14,120 --> 00:28:15,120
What's strange?
437
00:28:16,100 --> 00:28:17,420
Life. Life?
438
00:28:17,700 --> 00:28:19,220
Strange? No, no, no, no.
439
00:28:19,700 --> 00:28:21,860
Life, my dear, is great.
440
00:28:22,260 --> 00:28:23,340
Do you want me to make you some
breakfast?
441
00:28:23,620 --> 00:28:25,120
No, thanks, baby. I already had it.
442
00:28:26,200 --> 00:28:27,940
God, you look beautiful.
443
00:28:28,520 --> 00:28:30,500
Now, is that a new outfit?
444
00:28:30,920 --> 00:28:34,560
No. Well, girl, you make it look brand
new. Come here.
445
00:28:37,420 --> 00:28:38,420
Hank.
446
00:28:38,860 --> 00:28:40,780
Hey, you're my woman now.
447
00:28:41,230 --> 00:28:43,970
And I can do this whenever I want.
448
00:28:49,590 --> 00:28:54,390
When did you suddenly start kissing like
that? That mouth of yours is dangerous.
449
00:28:55,090 --> 00:28:56,130
Girl, didn't you know?
450
00:28:56,970 --> 00:29:00,090
Kissing is where lovemaking begins.
451
00:29:35,150 --> 00:29:36,150
Stupid guy.
452
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Yeah.
453
00:30:10,790 --> 00:30:12,450
Now, Hank, I just want you to relax.
454
00:30:14,090 --> 00:30:18,050
You're going to feel a strong but not
altogether unpleasant sensation.
455
00:30:20,150 --> 00:30:21,830
You should know the procedure by now,
Hank.
456
00:30:22,650 --> 00:30:23,770
Ready? Ready.
457
00:30:24,610 --> 00:30:25,610
Activate, please.
458
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
You there at school?
459
00:31:06,860 --> 00:31:08,540
What were you doing at the Sullivan
Center today?
460
00:31:12,700 --> 00:31:13,700
How'd you know I was there?
461
00:31:14,080 --> 00:31:15,160
Because I saw you.
462
00:31:17,720 --> 00:31:19,260
Now, you want to tell me what's going
on, Dad?
463
00:31:22,980 --> 00:31:24,480
Now, where'd you get the money to quit
your job?
464
00:31:26,480 --> 00:31:28,180
Where'd you get the money to buy all
this stuff?
465
00:31:31,300 --> 00:31:32,940
What's really happening to you?
466
00:31:33,989 --> 00:31:35,990
What's really happening to Joe?
467
00:31:36,890 --> 00:31:37,970
I don't know what you mean.
468
00:31:39,310 --> 00:31:40,370
Are you going to lie to me?
469
00:31:43,510 --> 00:31:45,030
You're going to lie right to my room.
470
00:31:49,070 --> 00:31:50,270
Is it that bad, Dad?
471
00:31:52,330 --> 00:31:53,970
Are you ashamed of something?
472
00:31:55,770 --> 00:31:56,770
Tell me.
473
00:31:57,950 --> 00:31:58,990
I can't tell you.
474
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
I made a deal.
475
00:32:04,990 --> 00:32:05,990
That's cool, man.
476
00:32:06,150 --> 00:32:08,670
You know, because I'm just going to talk
to Dr. Adler. You know, maybe he'll
477
00:32:08,670 --> 00:32:09,950
tell me something I want to know. Honey!
478
00:32:10,370 --> 00:32:11,370
Honey!
479
00:32:17,110 --> 00:32:18,110
Close the door.
480
00:32:20,950 --> 00:32:24,730
There's something about you I just don't
like. See, you're one of those guys who
481
00:32:24,730 --> 00:32:27,450
just can't help but cause trouble. And
you know, that's an interesting quality.
482
00:32:28,190 --> 00:32:29,510
But I can't do anything with it.
483
00:32:29,930 --> 00:32:32,030
I certainly can't sell it, if you know
what I mean.
484
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
Please.
485
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Let me go.
486
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
Oh, no can do, Joe.
487
00:32:40,880 --> 00:32:42,600
Sense memory. Right rear quadrant.
488
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
Uh,
489
00:32:45,060 --> 00:32:46,060
the bad news, Joe.
490
00:32:46,700 --> 00:32:48,540
Bad news?
491
00:32:48,940 --> 00:32:51,440
You're just about to take a turn for the
worse, my friend.
492
00:32:53,620 --> 00:32:57,220
So you're butchering other people's
minds just so you can make yourself
493
00:32:57,320 --> 00:32:58,640
man? Ronnie, you got it all wrong.
494
00:33:00,220 --> 00:33:03,240
The man that I got my technical skills
from.
495
00:33:03,450 --> 00:33:07,390
The woman that I got my business acumen
from. They're both old.
496
00:33:08,110 --> 00:33:13,110
It used to be when a person died,
everything that they were died with
497
00:33:13,110 --> 00:33:14,450
it doesn't have to be that way anymore.
498
00:33:15,170 --> 00:33:19,090
There isn't a skill in the world that
can't be implanted in... They are
499
00:33:19,090 --> 00:33:20,130
people to do it!
500
00:33:21,390 --> 00:33:23,170
I'm in the killing zone right now!
501
00:33:24,950 --> 00:33:26,930
They're not killing him, Ronnie. Believe
me.
502
00:33:27,990 --> 00:33:29,330
He's feeling no pain.
503
00:33:29,530 --> 00:33:32,590
They are killing who he is.
504
00:33:33,520 --> 00:33:34,620
And you don't even care.
505
00:33:34,940 --> 00:33:36,160
Joe's an old man.
506
00:33:37,820 --> 00:33:42,560
You want to hold on to him. You want to
keep him around forever, don't you?
507
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
Well, here's how.
508
00:33:44,640 --> 00:33:47,000
I have part of him here, inside me.
509
00:33:51,760 --> 00:33:52,760
I need you.
510
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
Roddy.
511
00:33:58,880 --> 00:34:01,860
Everything that I've done to make things
better between us.
512
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
for coming, Chili.
513
00:34:12,370 --> 00:34:15,790
I gotta tell you, man, I do not feel
good about... I know you don't.
514
00:34:16,610 --> 00:34:19,310
Look, I promise no one's gonna get hurt,
man. You need some help to get in the
515
00:34:19,310 --> 00:34:20,268
door, that's it.
516
00:34:20,270 --> 00:34:21,270
Look, what if... No!
517
00:34:21,909 --> 00:34:24,429
Look, man, I don't wanna go to prison
and I don't want anyone to die.
518
00:34:25,150 --> 00:34:27,790
But this is the only way I know how,
man. I gotta get Joe out of there.
519
00:34:29,929 --> 00:34:30,708
All right.
520
00:34:30,710 --> 00:34:31,710
Let me come with you. No.
521
00:34:33,230 --> 00:34:35,750
Look, I gotta do this myself, all right?
I don't want anyone else involved.
522
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Chili, please, man.
523
00:34:39,750 --> 00:34:40,750
It's for the madman.
524
00:34:47,050 --> 00:34:50,449
For the madman.
525
00:34:51,969 --> 00:34:52,969
Yeah.
526
00:34:54,330 --> 00:34:55,330
I'm scared, Ronnie.
527
00:34:55,530 --> 00:34:56,530
I know.
528
00:34:56,830 --> 00:34:58,670
But that's why your grandmother seemed
to disappear.
529
00:34:59,660 --> 00:35:02,080
It's what they're doing to Joe now, and
if I don't stop them, there's going to
530
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
be nothing left.
531
00:35:05,500 --> 00:35:07,920
Okay, I, um... Why don't you meet me
right over there?
532
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Okay?
533
00:35:10,060 --> 00:35:11,060
Yeah.
534
00:35:11,160 --> 00:35:12,160
All right.
535
00:35:13,380 --> 00:35:14,380
Ronnie!
536
00:35:51,290 --> 00:35:56,250
What's he doing here?
537
00:35:58,010 --> 00:36:00,370
Don't do anything foolish, kid. Nobody
needs to get hurt here.
538
00:36:00,810 --> 00:36:02,270
Well, that's about my grandfather.
539
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
Move!
540
00:36:14,350 --> 00:36:15,350
Grandfather's over here, kid.
541
00:36:18,160 --> 00:36:19,160
Oh, my God.
542
00:36:19,940 --> 00:36:21,360
Which one is this?
543
00:36:24,160 --> 00:36:25,160
Stop.
544
00:36:32,100 --> 00:36:33,140
Open this door now.
545
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
Get him out of here!
546
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
Turn off the spray.
547
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
Let's get him down.
548
00:36:58,740 --> 00:36:59,740
Let's go.
549
00:37:01,040 --> 00:37:02,040
What now, kid?
550
00:37:03,260 --> 00:37:04,260
Now you're going to get in.
551
00:37:06,820 --> 00:37:07,820
Ladies.
552
00:37:08,220 --> 00:37:08,939
What's happening?
553
00:37:08,940 --> 00:37:09,940
I'm getting you out of here, Joe.
554
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Don't worry.
555
00:37:16,920 --> 00:37:18,060
Get out of my way, Dad.
556
00:37:18,360 --> 00:37:20,060
Don't make a bad situation worse,
Ronnie.
557
00:37:20,980 --> 00:37:23,900
Now, I know you're an angry young man,
but I really don't think you want to
558
00:37:23,900 --> 00:37:26,110
anyone. Oh, I'm not afraid to kill you.
559
00:37:27,110 --> 00:37:29,750
Ronnie, you think this is what Joe would
want?
560
00:37:30,290 --> 00:37:33,170
For you to spend the rest of your life
in prison? Then what the hell do you
561
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
what Joe would want?
562
00:37:34,410 --> 00:37:37,450
I'm sorry, Hank, but I think I'm going
to have to deal with this my way. Now
563
00:37:37,450 --> 00:37:38,450
wait.
564
00:37:39,250 --> 00:37:40,490
Give me a few minutes with him.
565
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
Alone.
566
00:37:42,330 --> 00:37:43,530
I'll do what has to be done.
567
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
The meter's running.
568
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
I'll be in my office.
569
00:38:00,430 --> 00:38:01,430
Give me the gun, Ronnie.
570
00:38:03,470 --> 00:38:04,470
Why?
571
00:38:05,510 --> 00:38:07,370
So you can do what has to be done?
572
00:38:08,250 --> 00:38:09,250
Huh?
573
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
That's right.
574
00:38:12,070 --> 00:38:13,350
You've got to trust me.
575
00:38:13,550 --> 00:38:16,550
I know there's nothing I can do to
change what's already happened.
576
00:38:18,330 --> 00:38:21,850
But it doesn't mean that I can't change
what will happen.
577
00:38:23,790 --> 00:38:26,930
I can be the father you need me to be.
Let me give you that, man.
578
00:38:27,190 --> 00:38:28,330
Don't lie to me!
579
00:38:30,890 --> 00:38:31,910
Give me the gun, Ronnie.
580
00:38:54,610 --> 00:38:56,790
Get your grandfather out to your
friend's car.
581
00:39:01,230 --> 00:39:02,230
Now take him home.
582
00:39:09,810 --> 00:39:10,810
Take him home.
583
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Where's the boy?
584
00:39:19,690 --> 00:39:22,490
You're about to lose your love of
science, Doctor.
585
00:39:23,170 --> 00:39:24,230
Put it down!
586
00:39:27,050 --> 00:39:29,810
Ronnie couldn't kill you if his life
depended on it.
587
00:39:30,850 --> 00:39:33,630
I do not have that problem.
588
00:39:35,370 --> 00:39:37,030
Come on, now, this is a waste of time,
Hank.
589
00:39:37,310 --> 00:39:40,030
That extractor is a very complicated
piece of equipment.
590
00:39:40,930 --> 00:39:41,930
It's a computer.
591
00:39:42,590 --> 00:39:45,430
You'll be amazed how knowledgeable I've
become about them.
592
00:39:45,770 --> 00:39:48,050
Hank, now, wait a minute. Look, you're
never going to get away with this.
593
00:39:48,670 --> 00:39:50,490
And you won't remember that I did.
594
00:39:56,930 --> 00:39:58,650
Hi. Now, hold it right there.
595
00:39:59,480 --> 00:40:01,180
Now, you're thinking too hard. Just let
it happen.
596
00:40:01,600 --> 00:40:03,800
Why do I feel like I've heard that
before?
597
00:40:04,340 --> 00:40:07,520
Because I got a whole catalog of stuff
you used to say to me. And I believe I'm
598
00:40:07,520 --> 00:40:10,660
going to hear every bit of it again,
aren't I? Mm -hmm.
599
00:40:11,120 --> 00:40:12,640
Serves me right. It sure does.
600
00:40:13,060 --> 00:40:14,280
Now, come on, Madman. You start.
601
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Let's go back to the top.
602
00:40:47,020 --> 00:40:52,840
The greatest lesson one generation can
bestow upon the next is that reverence
603
00:40:52,840 --> 00:40:55,980
for the past ensures the future.
604
00:40:58,960 --> 00:41:01,380
The madman is back in the house.
605
00:41:01,660 --> 00:41:02,800
You got that right.
41868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.