All language subtitles for The Outer Limits s05e08 Blank Slate
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
This program includes mature subject
matter parental discretion is advised.
2
00:01:23,720 --> 00:01:26,000
The shape he's in, he couldn't have
gotten far.
3
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
We'll find him.
4
00:01:28,660 --> 00:01:29,660
We better.
5
00:01:30,100 --> 00:01:31,340
Before he finds himself.
6
00:01:33,780 --> 00:01:34,880
Yeah, right.
7
00:01:51,380 --> 00:01:52,380
That's it?
8
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
Is it enough for dinner?
9
00:01:54,240 --> 00:01:55,600
Yeah, brunch maybe.
10
00:01:56,400 --> 00:02:00,240
But definitely not dinner. Yeah, I know,
guys. Look, our last food drive didn't
11
00:02:00,240 --> 00:02:01,400
go as well as we'd hoped.
12
00:02:02,540 --> 00:02:03,540
Well,
13
00:02:03,840 --> 00:02:06,120
we're just going to have to... We're
going to have to make do with fresh
14
00:02:06,120 --> 00:02:07,240
vegetables instead.
15
00:02:08,940 --> 00:02:10,160
Courtesy of Gino's Market.
16
00:02:12,420 --> 00:02:15,140
Okay, just give us a minute here.
17
00:02:15,340 --> 00:02:17,000
There should be enough for everybody, I
promise.
18
00:02:20,920 --> 00:02:21,920
Courtesy of Gino.
19
00:02:23,359 --> 00:02:24,640
How would this cost you?
20
00:02:25,740 --> 00:02:28,460
Just a drink on Friday.
21
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
And dinner.
22
00:02:31,480 --> 00:02:32,560
And nothing else.
23
00:02:35,000 --> 00:02:37,660
Did you have another tough night last
night?
24
00:02:38,000 --> 00:02:40,100
I slept almost an hour.
25
00:02:42,200 --> 00:02:44,420
Why don't you go on home?
26
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
We'll handle it.
27
00:02:52,330 --> 00:02:53,730
Pardon me. Pardon me. Pardon me.
28
00:02:54,130 --> 00:03:00,070
Pardon me. Pardon me. Pardon me. Pardon
me. Pardon me. Pardon me.
29
00:03:21,320 --> 00:03:22,320
It doesn't matter anymore.
30
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Okay.
31
00:03:24,620 --> 00:03:25,620
What's your name?
32
00:03:26,320 --> 00:03:27,720
It's all right. It's all right. Don't be
afraid.
33
00:03:28,140 --> 00:03:31,560
I don't know who I am. I don't know
where I am. I don't know what it's going
34
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
be!
35
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
Okay.
36
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Wouldn't you be frightened?
37
00:03:36,480 --> 00:03:37,480
Wouldn't you be frightened?
38
00:03:43,000 --> 00:03:44,780
This is the only thing that matters.
39
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
What is it?
40
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Everything I have.
41
00:04:00,110 --> 00:04:02,670
My memory is in here.
42
00:04:08,550 --> 00:04:09,250
There
43
00:04:09,250 --> 00:04:22,070
is
44
00:04:22,070 --> 00:04:26,710
nothing wrong with your television. Do
not attempt to adjust the picture.
45
00:04:27,310 --> 00:04:29,730
We are now controlling the transmission.
46
00:04:29,970 --> 00:04:36,630
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
47
00:04:36,630 --> 00:04:41,510
channels or expand one single image to
crystal clarity.
48
00:04:41,910 --> 00:04:48,750
And beyond, we can shape your vision to
anything our imagination can
49
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
conceive.
50
00:05:03,160 --> 00:05:10,000
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the
51
00:05:10,000 --> 00:05:14,260
deepest inner mind to the outer limits.
52
00:05:15,040 --> 00:05:16,660
Please stand by.
53
00:05:18,860 --> 00:05:22,940
Do our memories define our identity?
54
00:05:24,040 --> 00:05:30,200
If we are merely the sum of our
experiences, what do we become if those
55
00:05:30,200 --> 00:05:32,740
experiences are lost?
56
00:05:33,260 --> 00:05:34,260
How's he doing?
57
00:05:34,580 --> 00:05:39,700
Well, his color's coming back. Looks
like he'll be able to sleep at all, but
58
00:05:39,700 --> 00:05:43,320
think he just fainted. Did he have any
ID?
59
00:05:43,580 --> 00:05:48,980
No, no. Oh, just this. I found it tucked
inside his jacket.
60
00:05:49,800 --> 00:05:51,320
He was probably mugged.
61
00:05:53,960 --> 00:05:57,380
What do you think he meant when he said
his memories were inside that?
62
00:05:57,880 --> 00:06:00,360
Oh, I think he had a lot of fun last
time he shot up.
63
00:06:00,740 --> 00:06:02,260
I've never seen works like that before.
64
00:06:02,800 --> 00:06:07,980
Oh, me neither. Maybe it's some new type
of crank with a fancy skin popper.
65
00:06:08,840 --> 00:06:10,460
Oh, he's somebody at the cutting edge.
66
00:06:10,860 --> 00:06:13,700
Oh, we should probably have the police
take a look at it. I could drop it off
67
00:06:13,700 --> 00:06:14,379
the morning.
68
00:06:14,380 --> 00:06:15,500
Yeah, okay.
69
00:06:18,920 --> 00:06:20,260
I'll put it in the box.
70
00:07:01,130 --> 00:07:02,130
You're at the Goodwill House.
71
00:07:02,650 --> 00:07:06,810
It's a homeless shelter. I work here. My
name is Hope, okay?
72
00:07:07,210 --> 00:07:08,210
What's your name?
73
00:07:08,890 --> 00:07:10,130
I can't remember.
74
00:07:11,950 --> 00:07:13,650
I don't know.
75
00:07:17,730 --> 00:07:18,730
Where's my case?
76
00:07:19,050 --> 00:07:20,050
Where's my case?
77
00:07:20,570 --> 00:07:21,570
Where's my case?
78
00:07:21,930 --> 00:07:23,550
Okay, listen, listen, listen.
79
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
Where's my case?
80
00:07:25,930 --> 00:07:28,270
Come on, come on. Here, come on. Listen,
listen.
81
00:07:28,630 --> 00:07:30,630
We had to confiscate it.
82
00:07:34,120 --> 00:07:36,140
We don't allow drugs here.
83
00:07:36,360 --> 00:07:39,340
No. They're my drugs. They're my
memories.
84
00:07:40,340 --> 00:07:42,540
Really? Now, how do you remember that?
85
00:07:45,300 --> 00:07:49,120
What is this?
86
00:07:49,380 --> 00:07:50,600
What is this? What is this?
87
00:07:51,800 --> 00:07:58,440
I don't know. It looks like a burn or a
circle with holes in it.
88
00:07:58,760 --> 00:07:59,760
Oh,
89
00:08:00,440 --> 00:08:01,880
can you give us a hand over here,
please?
90
00:08:02,900 --> 00:08:04,170
Yeah. I'm coming.
91
00:08:05,170 --> 00:08:10,710
Okay. Listen, I'll be back in a few
minutes. Just stay here. We'll talk some
92
00:08:10,710 --> 00:08:11,850
more. Wait. I'll be right back.
93
00:08:33,640 --> 00:08:34,640
in the package.
94
00:09:24,010 --> 00:09:25,250
apartment? Uh -huh.
95
00:09:25,610 --> 00:09:26,790
What about his gym?
96
00:09:27,630 --> 00:09:28,630
Uh -huh.
97
00:09:29,830 --> 00:09:31,150
Nobody's seen him in six hours.
98
00:09:31,870 --> 00:09:33,370
Where would you go if you were him?
99
00:09:33,670 --> 00:09:35,490
He probably doesn't even know he's him.
100
00:09:36,190 --> 00:09:37,730
Unless he sees the injector.
101
00:09:40,810 --> 00:09:45,550
So tell me, somebody brought something
in here that was dangerous.
102
00:09:46,070 --> 00:09:47,190
Where would it end up?
103
00:09:47,550 --> 00:09:49,970
You mean like Kurt's knife and Terry's
medicine?
104
00:09:51,720 --> 00:09:53,500
In the cabinet in Jack's office.
105
00:09:55,660 --> 00:09:56,660
Good idea.
106
00:09:57,460 --> 00:09:58,540
Yeah, clever.
107
00:10:01,720 --> 00:10:06,480
You know, it's not just that weird mark
on his neck. There's something different
108
00:10:06,480 --> 00:10:07,480
about him.
109
00:10:10,280 --> 00:10:14,760
His hands are really soft and his
fingernails are manicured. Yeah, and
110
00:10:14,760 --> 00:10:16,780
shirt he's wearing would cost me about a
week's salary.
111
00:10:17,800 --> 00:10:19,900
People fall from the top as well as the
bottom.
112
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Yeah.
113
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
I know.
114
00:10:37,900 --> 00:10:41,080
Hope, we're here for everybody,
remember?
115
00:10:42,040 --> 00:10:45,420
Yeah, sometimes a little extra attention
pays off, too, remember?
116
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
Yeah.
117
00:10:48,480 --> 00:10:49,880
Just don't get too attached.
118
00:10:50,859 --> 00:10:52,020
I learned from the master.
119
00:10:55,340 --> 00:10:56,340
Where'd he go?
120
00:10:58,100 --> 00:10:59,220
Here, here. Hold that for me.
121
00:10:59,980 --> 00:11:01,620
Hey, what are you doing in there?
122
00:12:25,740 --> 00:12:26,960
Give me the case.
123
00:12:27,800 --> 00:12:29,300
My name is Tom Cooper.
124
00:12:30,840 --> 00:12:32,200
I know who I am.
125
00:12:32,900 --> 00:12:35,420
You have to believe me.
126
00:12:37,420 --> 00:12:40,380
I am Tom Cooper.
127
00:12:45,420 --> 00:12:49,940
You ever
128
00:12:49,940 --> 00:12:52,940
seen this guy?
129
00:13:03,310 --> 00:13:04,470
Love them for you and your friends.
130
00:13:07,730 --> 00:13:13,730
Even if he's figured out how to use the
injector, he can't be back yet. I can't
131
00:13:13,730 --> 00:13:14,730
afford to give him that chance.
132
00:13:21,170 --> 00:13:23,290
So you say your name is Tom Cooper.
133
00:13:23,590 --> 00:13:28,990
You really expect us to believe that
that thing just gave your memory back to
134
00:13:28,990 --> 00:13:32,050
you? How else can you explain that I
suddenly know my name?
135
00:13:32,720 --> 00:13:34,180
I can remember my dad.
136
00:13:34,580 --> 00:13:41,000
He smoked a really fat cigar. Hey,
Tommy. Every night after dinner. I mean,
137
00:13:41,000 --> 00:13:42,100
smelled sweet. You want a cigar?
138
00:13:42,880 --> 00:13:47,820
It was like honey. And we moved around a
lot as a kid.
139
00:13:48,400 --> 00:13:49,660
Always changing schools.
140
00:13:49,960 --> 00:13:53,340
And this is your room. New bedrooms,
different houses.
141
00:13:54,360 --> 00:13:59,500
A lot of small towns. Like Milton.
Milton and... Barry.
142
00:14:00,100 --> 00:14:01,100
Barry and...
143
00:14:02,740 --> 00:14:04,600
Halliburton. That's not far from here.
144
00:14:07,100 --> 00:14:11,580
And Paula Gilchrist. She lived next
door.
145
00:14:12,580 --> 00:14:13,580
God.
146
00:14:14,140 --> 00:14:15,380
She was so pretty.
147
00:14:16,500 --> 00:14:18,000
Deep blue eyes.
148
00:14:19,880 --> 00:14:24,380
My brother. My brother had a thing for
her. But she liked me better.
149
00:14:24,880 --> 00:14:26,360
She liked me better.
150
00:14:26,800 --> 00:14:30,500
And she... She...
151
00:14:31,720 --> 00:14:38,480
What? What? I can't remember. There's
nothing after that. It stops there. It
152
00:14:38,480 --> 00:14:39,480
just stops.
153
00:14:43,700 --> 00:14:44,700
Open up.
154
00:14:45,680 --> 00:14:47,100
Why won't they open up?
155
00:14:52,620 --> 00:14:53,920
Please, wait.
156
00:14:54,940 --> 00:14:56,900
Do yourself a favor. Let this one go.
157
00:14:57,100 --> 00:14:58,100
Okay.
158
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
Why? I lived there once.
159
00:15:03,880 --> 00:15:04,900
I know I did.
160
00:15:05,240 --> 00:15:09,060
And maybe somebody there will recognize
me and they will tell me who I am.
161
00:15:09,420 --> 00:15:12,700
You're not making this up, are you? I
mean, you really believe that this thing
162
00:15:12,700 --> 00:15:13,700
can manipulate memories?
163
00:15:14,740 --> 00:15:16,380
You sound like you want that to be true.
164
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Maybe I do.
165
00:15:21,280 --> 00:15:22,820
Well, we're not going to find out here.
166
00:15:32,590 --> 00:15:34,470
It wouldn't be hard for people to get
away from their past.
167
00:15:35,390 --> 00:15:37,610
A device that could take away bad
memories.
168
00:15:37,970 --> 00:15:39,670
Maybe put better ones in their place.
169
00:15:40,450 --> 00:15:41,450
Could do a lot of good.
170
00:15:41,890 --> 00:15:43,530
Maybe that's what it's intended for.
171
00:15:45,130 --> 00:15:46,130
I don't know.
172
00:15:46,390 --> 00:15:47,390
I don't know.
173
00:15:49,830 --> 00:15:50,830
Recognize anything?
174
00:15:50,870 --> 00:15:51,870
No.
175
00:15:55,310 --> 00:15:57,050
I wonder if they're still alive.
176
00:15:57,470 --> 00:15:59,510
Who? My parents. My brother.
177
00:16:00,080 --> 00:16:04,600
See, right now, in my mind, they're all
right there.
178
00:16:05,300 --> 00:16:12,120
But after 10 or 11, it just gets real
fuzzy. It just goes
179
00:16:12,120 --> 00:16:14,060
blank. Do you have any family?
180
00:16:15,260 --> 00:16:16,600
Parents, brothers, sisters?
181
00:16:17,280 --> 00:16:20,440
I have a sister, but we don't really
keep in touch.
182
00:16:21,320 --> 00:16:22,320
Yeah.
183
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Marine Garage.
184
00:16:24,440 --> 00:16:27,300
Wait, wait! I remember that gas station.
185
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
Right there.
186
00:16:28,760 --> 00:16:29,760
Right there.
187
00:16:30,240 --> 00:16:34,480
My house is only a couple of blocks from
here. Go right down here. Right down
188
00:16:34,480 --> 00:16:35,480
here and take a right.
189
00:16:36,320 --> 00:16:37,320
It's close.
190
00:16:42,360 --> 00:16:44,340
There! There, it should be right over
there.
191
00:16:44,820 --> 00:16:45,980
Stop, stop.
192
00:16:52,100 --> 00:16:53,100
No!
193
00:16:55,960 --> 00:16:57,040
My house was here.
194
00:16:57,680 --> 00:16:58,680
I lived here.
195
00:17:01,480 --> 00:17:02,880
Tom, I'm sorry.
196
00:17:03,180 --> 00:17:04,179
I lived here.
197
00:17:04,819 --> 00:17:05,819
There.
198
00:17:12,480 --> 00:17:16,859
You see, Tom Cooper and Paula Gilchrist.
199
00:17:17,560 --> 00:17:19,220
My brother, he was so jealous.
200
00:17:19,540 --> 00:17:23,800
He was so jealous that she liked me
better, so I carved her initials in this
201
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
tree to rub it in.
202
00:17:43,330 --> 00:17:46,590
Yeah, it was cool and crisp. It was
perfect.
203
00:17:50,350 --> 00:17:53,790
Okay, well, maybe we could talk to some
of the people in the neighborhood. See
204
00:17:53,790 --> 00:17:56,950
if they remember you. I don't care about
them. I want my memories back.
205
00:17:57,190 --> 00:17:58,189
Give me your keys.
206
00:17:58,190 --> 00:17:59,190
Give me your keys!
207
00:18:00,050 --> 00:18:01,050
Please.
208
00:18:01,190 --> 00:18:02,190
Please.
209
00:18:09,610 --> 00:18:11,990
Come on, you don't know what you're
doing. You could break this.
210
00:18:12,190 --> 00:18:13,190
I don't care!
211
00:18:18,860 --> 00:18:20,960
I need to know who I am. Grab the
crystal.
212
00:19:08,419 --> 00:19:11,540
Bits and pieces, but something went
wrong.
213
00:19:18,500 --> 00:19:23,360
The tubes in the case, they must be on
some kind of a timer like an automatic
214
00:19:23,360 --> 00:19:24,360
drug dispenser.
215
00:19:24,400 --> 00:19:28,560
Maybe I tried to force the information
from the crystal into my mind before my
216
00:19:28,560 --> 00:19:29,560
mind was ready for it.
217
00:19:30,820 --> 00:19:31,820
Dr. Cooper!
218
00:19:33,780 --> 00:19:34,780
Dr. Cooper!
219
00:19:35,100 --> 00:19:36,880
Dr. Cooper. Do you know them?
220
00:19:37,120 --> 00:19:38,120
I don't.
221
00:19:58,120 --> 00:20:01,920
whoever they are they won't know to look
for you here i just need to lay low
222
00:20:01,920 --> 00:20:05,140
it's long enough to take the few
remaining crystals
223
00:20:39,820 --> 00:20:40,820
They'd live.
224
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Hey.
225
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
Hey.
226
00:20:51,800 --> 00:20:53,220
My pants.
227
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
My shirt.
228
00:20:54,840 --> 00:20:58,600
Oh, I threw them in the wash. They
should be ready in about an hour.
229
00:20:58,820 --> 00:21:01,380
But you can wear these meanwhile.
230
00:21:01,660 --> 00:21:04,180
Thanks. And that credit card thing you
have is on the counter.
231
00:21:04,420 --> 00:21:05,420
Don't you live alone?
232
00:21:05,620 --> 00:21:07,640
I do. They're leftovers.
233
00:21:09,270 --> 00:21:10,270
And Mr.
234
00:21:10,610 --> 00:21:12,930
Leftover, he's not going to walk in here
and demand these back.
235
00:21:13,550 --> 00:21:14,650
No, I doubt it.
236
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
It's been a while.
237
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
I see.
238
00:21:19,970 --> 00:21:20,970
I see.
239
00:21:23,630 --> 00:21:24,830
I didn't say anything.
240
00:21:25,550 --> 00:21:31,210
Yes, you did. You said, oh, he dumped
you. No, no, no. You just used the
241
00:21:31,230 --> 00:21:31,789
I see.
242
00:21:31,790 --> 00:21:33,330
No, really, it's none of my business.
243
00:21:33,830 --> 00:21:35,290
Yeah. So what happened?
244
00:21:39,920 --> 00:21:42,640
I'm making some tea. Do you want some?
Sure.
245
00:21:43,960 --> 00:21:46,680
If you don't want to talk about it, just
tell me.
246
00:21:54,840 --> 00:21:56,080
How big was this guy?
247
00:21:56,420 --> 00:21:57,420
Big enough.
248
00:21:59,000 --> 00:22:02,040
I couldn't find a listing for Dr.
249
00:22:02,260 --> 00:22:04,880
Tom Cooper, and I called a friend of
mine downtown.
250
00:22:05,900 --> 00:22:09,260
As far as missing persons is concerned,
you aren't missing.
251
00:22:09,820 --> 00:22:12,320
I've been missing from my life for at
least 24 hours.
252
00:22:13,080 --> 00:22:14,440
Somebody must have noticed.
253
00:22:15,180 --> 00:22:16,360
If anybody cared.
254
00:22:19,680 --> 00:22:20,680
Yeah.
255
00:22:21,240 --> 00:22:22,500
If anybody cared.
256
00:22:26,460 --> 00:22:30,440
I keep getting flashes of fragmented
memories from the second crystal.
257
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
My parents.
258
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Mom drinking.
259
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
Dad yelling.
260
00:22:36,640 --> 00:22:38,780
And my brother, he's jealous all the
time.
261
00:22:41,070 --> 00:22:44,330
Gives me an empty feeling inside, a deep
sadness, and I don't like it.
262
00:22:49,170 --> 00:22:51,350
So, what happened?
263
00:22:51,750 --> 00:22:53,290
I think my mom was frustrated.
264
00:22:55,410 --> 00:22:57,530
She had ambitions she could never meet.
265
00:23:00,190 --> 00:23:01,250
Or dad provide.
266
00:23:03,370 --> 00:23:04,370
So she drank.
267
00:23:06,770 --> 00:23:09,930
And then daddy lost his job, and that
left him frustrated.
268
00:23:25,130 --> 00:23:26,370
I'm Paula Gilchrist.
269
00:24:28,080 --> 00:24:30,500
Why aren't you running a corporation or
something?
270
00:24:32,480 --> 00:24:33,480
What do you mean?
271
00:24:34,320 --> 00:24:40,540
I mean you're smart, beautiful, and
you've got a great personality.
272
00:24:41,820 --> 00:24:43,140
Then I can make tea.
273
00:24:43,520 --> 00:24:50,000
Exactly. So how did you avoid law school
or business school or astronaut school?
274
00:24:50,220 --> 00:24:51,220
I don't know.
275
00:24:53,260 --> 00:24:54,260
I am.
276
00:24:56,620 --> 00:25:00,980
I was living on the street when I should
have been in 10th grade.
277
00:25:03,880 --> 00:25:05,080
That's how I met Jack.
278
00:25:06,780 --> 00:25:08,120
At the Goodwill house.
279
00:25:10,480 --> 00:25:11,840
So why'd you run away?
280
00:25:16,000 --> 00:25:17,340
You have to believe me.
281
00:25:20,940 --> 00:25:22,140
I loved Joanne.
282
00:25:23,180 --> 00:25:24,180
My sister.
283
00:25:26,890 --> 00:25:28,790
I don't think I would have lasted as
long as I did.
284
00:25:33,110 --> 00:25:38,210
Even though it was happening to both of
us.
285
00:25:39,170 --> 00:25:45,550
You see, our father, he used to...
286
00:25:45,550 --> 00:25:51,770
Mom wasn't around, so
287
00:25:51,770 --> 00:25:53,650
what were we supposed to do?
288
00:25:56,970 --> 00:26:02,130
We made a pact, me and Joanne, that we
would run away together.
289
00:26:05,090 --> 00:26:06,310
But I got scared.
290
00:26:09,610 --> 00:26:15,930
I wouldn't be able to take care of
myself much less the two of us, so...
291
00:26:15,930 --> 00:26:22,490
I left her behind
292
00:26:22,490 --> 00:26:24,470
with him.
293
00:26:30,990 --> 00:26:34,630
I have is this picture of her.
294
00:26:36,090 --> 00:26:38,550
Oh, you were just a kid.
295
00:26:39,210 --> 00:26:41,070
Yeah, well, so was she.
296
00:26:42,970 --> 00:26:44,150
So was she.
297
00:26:46,290 --> 00:26:51,290
I keep telling myself that I shouldn't
feel guilty for saving myself, but
298
00:26:51,290 --> 00:26:56,510
sometimes I just wish...
299
00:27:17,000 --> 00:27:18,040
You did another one?
300
00:27:18,900 --> 00:27:19,900
Uh -huh.
301
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Hey, hey.
302
00:27:22,580 --> 00:27:23,580
Are you all right?
303
00:27:24,740 --> 00:27:25,780
Yeah, I'm fine.
304
00:27:28,360 --> 00:27:29,920
I finally left home.
305
00:27:33,360 --> 00:27:35,440
I left behind that living gown for good.
306
00:27:38,280 --> 00:27:39,380
You see that scar?
307
00:27:40,320 --> 00:27:43,540
I stepped in front of a flying bottle to
protect my brother.
308
00:27:44,560 --> 00:27:47,000
That is the last time I stuck my neck
out for somebody.
309
00:27:48,240 --> 00:27:50,000
After college, I went to med school.
310
00:27:51,000 --> 00:27:52,100
Those goons were right.
311
00:27:52,600 --> 00:27:53,740
I am a doctor.
312
00:27:56,040 --> 00:27:58,520
I spent my residency at Washington, D
.C.
313
00:27:59,640 --> 00:28:02,420
And that's what... What?
314
00:28:03,460 --> 00:28:04,460
What is it?
315
00:28:08,140 --> 00:28:13,180
I'm married.
316
00:28:21,250 --> 00:28:22,250
That's him, all right.
317
00:28:23,470 --> 00:28:25,090
He looked like he'd seen better days.
318
00:28:26,850 --> 00:28:27,850
That's definitely him.
319
00:28:28,410 --> 00:28:30,430
And he was here last night.
320
00:28:31,030 --> 00:28:32,030
That's right.
321
00:28:32,090 --> 00:28:34,630
He came in around dinner time.
322
00:28:35,630 --> 00:28:36,890
Oh, he's real messed up.
323
00:28:37,330 --> 00:28:40,270
He's shooting up off some kind of...
What does he know?
324
00:28:40,710 --> 00:28:43,590
Oh, I don't know. He left early this
morning.
325
00:28:48,650 --> 00:28:49,950
Did he leave here alone?
326
00:28:50,510 --> 00:28:51,530
He didn't seem dangerous.
327
00:28:53,790 --> 00:28:55,210
Yeah, yeah, he left alone.
328
00:28:57,710 --> 00:28:59,190
Did he say where he was going?
329
00:28:59,550 --> 00:29:00,850
Or make any calls?
330
00:29:01,410 --> 00:29:02,410
Uh -uh.
331
00:29:03,570 --> 00:29:05,850
So, what'd this guy do exactly?
332
00:29:09,790 --> 00:29:12,630
I just happened to run into Paula one
day in D .C.
333
00:29:15,310 --> 00:29:18,530
Hadn't seen each other in years, but it
was like we'd never been apart.
334
00:29:21,130 --> 00:29:22,250
We were married a month later.
335
00:29:23,010 --> 00:29:24,490
You weren't wearing a ring.
336
00:29:25,690 --> 00:29:28,490
Maybe it was stolen, along with my
wallet and the other stuff.
337
00:29:31,450 --> 00:29:32,730
I can see her.
338
00:29:33,630 --> 00:29:36,050
She's walking towards me on our wedding
day.
339
00:29:37,330 --> 00:29:38,330
We're outside.
340
00:29:39,350 --> 00:29:41,210
The sun is just so warm.
341
00:29:43,390 --> 00:29:44,870
God, she's beautiful.
342
00:29:46,630 --> 00:29:47,650
Are there children?
343
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
No.
344
00:29:53,200 --> 00:29:54,200
Oh, my God.
345
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
Fuck.
346
00:29:59,320 --> 00:30:00,960
Do you think I planned this?
347
00:30:06,040 --> 00:30:07,960
If you're looking for Hope, you're not
alone.
348
00:30:08,260 --> 00:30:11,800
I'm not in, so leave me a message and
I'll get back to you as soon as I can.
349
00:30:12,420 --> 00:30:13,420
Hope.
350
00:30:13,860 --> 00:30:14,860
It's Jack.
351
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
You there?
352
00:30:16,820 --> 00:30:17,820
Pick up.
353
00:30:17,900 --> 00:30:21,460
Hope, I know you're a big girl now and
you can look after yourself, but...
354
00:30:22,760 --> 00:30:25,640
That guy you went with could be real
trouble.
355
00:30:26,160 --> 00:30:29,200
There were some men in the office,
federal agents.
356
00:30:30,100 --> 00:30:34,400
They said he escaped from some high
-security mental institution.
357
00:30:35,620 --> 00:30:37,340
They said he's psychotic.
358
00:30:54,800 --> 00:30:55,800
Please be careful.
359
00:30:57,220 --> 00:30:58,460
Call me as soon as you get in.
360
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
You can't believe that.
361
00:31:02,860 --> 00:31:04,180
You can't believe that.
362
00:31:04,400 --> 00:31:06,940
Just stay away from me. Stay away from
me. No, no, no.
363
00:31:07,400 --> 00:31:09,180
Wait. Stay away from me. Listen to me.
364
00:31:09,620 --> 00:31:12,540
Please. Please. They're making that
story up.
365
00:31:14,040 --> 00:31:15,920
You just discovered you're married.
366
00:31:16,200 --> 00:31:17,960
Anything with you is possible.
367
00:31:18,160 --> 00:31:18,899
You're right.
368
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
You're right.
369
00:31:35,720 --> 00:31:37,040
I called the police and you turned me
in.
370
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
I'll drive.
371
00:33:32,060 --> 00:33:33,060
Dr. Cooper?
372
00:33:37,540 --> 00:33:38,540
Car!
373
00:33:40,760 --> 00:33:41,820
Damn, they took off!
374
00:34:06,380 --> 00:34:07,500
Who the hell are you guys?
375
00:34:11,199 --> 00:34:12,360
You still don't know?
376
00:34:12,940 --> 00:34:13,940
Tell me!
377
00:34:14,100 --> 00:34:15,100
No!
378
00:34:15,699 --> 00:34:17,020
Stay out of this!
379
00:34:17,659 --> 00:34:21,560
Now I know I'm Dr. Tom Cooper. And now
you're going to tell me what you did to
380
00:34:21,560 --> 00:34:24,500
me and why. And then you're going to
take me to my wife.
381
00:34:25,060 --> 00:34:26,060
Paula?
382
00:34:27,080 --> 00:34:28,080
She's dead.
383
00:34:28,880 --> 00:34:29,880
No.
384
00:34:31,280 --> 00:34:32,280
You're lying.
385
00:34:33,219 --> 00:34:35,420
Paula's been dead for years.
386
00:34:42,030 --> 00:34:43,030
Truth hurts.
387
00:34:44,130 --> 00:34:45,130
Tell me.
388
00:35:00,870 --> 00:35:06,410
She was mugged.
389
00:35:17,480 --> 00:35:19,820
When I was in Washington, I started
doing memory research.
390
00:35:21,340 --> 00:35:24,940
I figured out a way to manipulate brain
cells to access and delete their
391
00:35:24,940 --> 00:35:25,940
contents.
392
00:35:26,540 --> 00:35:30,740
Are you saying that you may have had
something to do with this injector?
393
00:35:33,680 --> 00:35:34,960
I invented it.
394
00:35:38,380 --> 00:35:40,600
Then why would someone want to use it on
you?
395
00:36:06,640 --> 00:36:10,240
I know this place, but I didn't know
there was any research being done here.
396
00:36:10,480 --> 00:36:13,200
I know, but I'm sure I worked here.
397
00:36:13,660 --> 00:36:15,980
It does seem like pretty high security
for a clinic.
398
00:36:17,820 --> 00:36:19,440
This is where they took my memories.
399
00:36:20,060 --> 00:36:21,560
This is where I escaped from.
400
00:36:22,560 --> 00:36:23,560
Right here.
401
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
What were you doing here?
402
00:36:36,110 --> 00:36:37,109
From Goodwill House?
403
00:36:37,110 --> 00:36:38,310
Yeah. Mickey.
404
00:36:48,670 --> 00:36:51,530
Test subject's one of her clinical
trials. We pay you.
405
00:36:52,110 --> 00:36:53,110
Son of a bitch.
406
00:36:53,450 --> 00:36:54,450
What?
407
00:36:54,710 --> 00:36:56,670
What are they doing in there? I can't
remember.
408
00:36:58,490 --> 00:37:00,030
Wait. Wait.
409
00:37:01,730 --> 00:37:03,030
Maybe we can find out.
410
00:37:19,790 --> 00:37:20,810
And hold on to that.
411
00:38:05,610 --> 00:38:06,610
Thank you.
412
00:38:43,760 --> 00:38:45,480
What happened? What did you see in
there?
413
00:38:45,720 --> 00:38:46,720
It's my fault.
414
00:38:47,520 --> 00:38:48,720
It's all my fault.
415
00:38:50,920 --> 00:38:52,360
They're using the injector.
416
00:38:53,680 --> 00:38:57,180
My injector. They're experimenting on
people.
417
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
Erasing members.
418
00:39:00,040 --> 00:39:01,320
You built a weapon.
419
00:39:01,560 --> 00:39:02,820
No, it's not possible.
420
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
to prove anything.
421
00:39:19,020 --> 00:39:20,280
I care for you.
422
00:39:21,320 --> 00:39:22,580
The man you are now.
423
00:39:22,940 --> 00:39:27,960
Not the man you were. What if this mask
was turned you back into the person who
424
00:39:27,960 --> 00:39:29,120
built a weapon like that?
425
00:39:29,760 --> 00:39:31,180
That person wasn't me.
426
00:39:31,920 --> 00:39:33,100
You don't know that.
427
00:39:34,020 --> 00:39:37,360
You don't know who it was. Are you
willing to take that chance?
428
00:39:37,820 --> 00:39:40,720
You don't know what it's like. There's a
whole part of my life that's gone.
429
00:39:42,820 --> 00:39:45,420
And I don't know if I'll ever stop
wondering.
430
00:39:51,440 --> 00:39:54,900
You have a chance that most people only
dream about.
431
00:39:55,300 --> 00:39:56,300
Do you understand?
432
00:39:56,640 --> 00:39:59,540
You have a chance to really start over
fresh with a blank slate.
433
00:40:01,780 --> 00:40:05,460
We have a chance. We can both start
over.
434
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
All done.
435
00:40:23,700 --> 00:40:25,520
Part of me went with her.
436
00:40:27,300 --> 00:40:28,620
She was my conscience.
437
00:40:30,220 --> 00:40:35,000
And after she was gone, I think I
stopped caring.
438
00:41:12,940 --> 00:41:13,940
Good evening, Dr. Cooper.
439
00:41:14,760 --> 00:41:16,480
You finally remembered the clinic.
440
00:41:18,740 --> 00:41:21,060
You're too late. He already destroyed
the last crystal.
441
00:41:21,580 --> 00:41:23,460
I'm no use to the department now.
442
00:41:23,760 --> 00:41:25,560
You think we're working with your old
employer?
443
00:41:25,860 --> 00:41:27,200
The ones that had you erased?
444
00:41:28,320 --> 00:41:30,100
You got it backwards, Dr. Cooper.
445
00:41:30,960 --> 00:41:32,280
We're with the Krovis Corporation.
446
00:41:32,840 --> 00:41:34,000
Your new employer.
447
00:41:34,540 --> 00:41:35,640
My new employer?
448
00:41:36,540 --> 00:41:37,920
You contacted us.
449
00:41:38,320 --> 00:41:40,640
Said you wanted to defect to the private
sector.
450
00:41:40,990 --> 00:41:44,810
For a very high price, I might add. But
the government, well, those black -off
451
00:41:44,810 --> 00:41:48,430
types you worked for, didn't want the
technology you developed to get out.
452
00:41:48,970 --> 00:41:50,110
That's why they had you erased.
453
00:41:50,550 --> 00:41:52,670
But you'd already made a copy of your
memories.
454
00:41:53,610 --> 00:41:57,650
Habaka sent it to us, just in case
something like this should happen.
455
00:41:57,650 --> 00:42:00,510
here because you made it through the
first four crystals. No. We're only
456
00:42:00,510 --> 00:42:01,650
following your orders, sir.
457
00:42:01,970 --> 00:42:02,970
Remember?
458
00:42:03,770 --> 00:42:04,770
I'm sorry.
459
00:42:05,210 --> 00:42:06,670
If you don't, you will.
460
00:42:13,120 --> 00:42:14,400
No can do, Doc. Faith.
461
00:42:14,820 --> 00:42:15,819
I'm sorry, miss.
462
00:42:15,820 --> 00:42:18,060
No. We need Dr. Cooper the way he was.
463
00:42:18,940 --> 00:42:20,360
Not the way he is. No.
464
00:42:22,660 --> 00:42:23,660
No.
465
00:42:32,220 --> 00:42:33,220
Don?
466
00:42:39,140 --> 00:42:40,160
Don't worry, Hope.
467
00:42:40,400 --> 00:42:41,640
This will only take a minute.
468
00:42:48,720 --> 00:42:51,680
Considering how awful most of your
memories are, I really think you should
469
00:42:51,680 --> 00:42:52,598
thanking me.
470
00:42:52,600 --> 00:42:54,480
I'm just making the pain go away.
471
00:42:55,320 --> 00:42:58,600
No, please, please don't do this. Don't
worry.
472
00:42:59,440 --> 00:43:01,000
You won't remember a thing.
473
00:43:01,320 --> 00:43:07,100
The same qualities that make each of us
unique can also prevent us from changing
474
00:43:07,100 --> 00:43:08,520
who we are.
475
00:43:09,100 --> 00:43:13,100
Even if it might be a change for the
better.
476
00:43:21,160 --> 00:43:23,460
on Sci -Fi Crusade.
477
00:43:25,520 --> 00:43:31,960
The series that redefined sci -fi has
come home to sci -fi.
478
00:43:37,440 --> 00:43:39,640
The search for the truth continues.
479
00:43:40,140 --> 00:43:45,220
The X -Files, beginning tonight from 7
to 11 on Sci -Fi.
32094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.