All language subtitles for The Outer Limits s05e08 Blank Slate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 This program includes mature subject matter parental discretion is advised. 2 00:01:23,720 --> 00:01:26,000 The shape he's in, he couldn't have gotten far. 3 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 We'll find him. 4 00:01:28,660 --> 00:01:29,660 We better. 5 00:01:30,100 --> 00:01:31,340 Before he finds himself. 6 00:01:33,780 --> 00:01:34,880 Yeah, right. 7 00:01:51,380 --> 00:01:52,380 That's it? 8 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 Is it enough for dinner? 9 00:01:54,240 --> 00:01:55,600 Yeah, brunch maybe. 10 00:01:56,400 --> 00:02:00,240 But definitely not dinner. Yeah, I know, guys. Look, our last food drive didn't 11 00:02:00,240 --> 00:02:01,400 go as well as we'd hoped. 12 00:02:02,540 --> 00:02:03,540 Well, 13 00:02:03,840 --> 00:02:06,120 we're just going to have to... We're going to have to make do with fresh 14 00:02:06,120 --> 00:02:07,240 vegetables instead. 15 00:02:08,940 --> 00:02:10,160 Courtesy of Gino's Market. 16 00:02:12,420 --> 00:02:15,140 Okay, just give us a minute here. 17 00:02:15,340 --> 00:02:17,000 There should be enough for everybody, I promise. 18 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 Courtesy of Gino. 19 00:02:23,359 --> 00:02:24,640 How would this cost you? 20 00:02:25,740 --> 00:02:28,460 Just a drink on Friday. 21 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 And dinner. 22 00:02:31,480 --> 00:02:32,560 And nothing else. 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,660 Did you have another tough night last night? 24 00:02:38,000 --> 00:02:40,100 I slept almost an hour. 25 00:02:42,200 --> 00:02:44,420 Why don't you go on home? 26 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 We'll handle it. 27 00:02:52,330 --> 00:02:53,730 Pardon me. Pardon me. Pardon me. 28 00:02:54,130 --> 00:03:00,070 Pardon me. Pardon me. Pardon me. Pardon me. Pardon me. Pardon me. 29 00:03:21,320 --> 00:03:22,320 It doesn't matter anymore. 30 00:03:22,460 --> 00:03:23,460 Okay. 31 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 What's your name? 32 00:03:26,320 --> 00:03:27,720 It's all right. It's all right. Don't be afraid. 33 00:03:28,140 --> 00:03:31,560 I don't know who I am. I don't know where I am. I don't know what it's going 34 00:03:31,560 --> 00:03:32,560 be! 35 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Okay. 36 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Wouldn't you be frightened? 37 00:03:36,480 --> 00:03:37,480 Wouldn't you be frightened? 38 00:03:43,000 --> 00:03:44,780 This is the only thing that matters. 39 00:03:48,040 --> 00:03:49,040 What is it? 40 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Everything I have. 41 00:04:00,110 --> 00:04:02,670 My memory is in here. 42 00:04:08,550 --> 00:04:09,250 There 43 00:04:09,250 --> 00:04:22,070 is 44 00:04:22,070 --> 00:04:26,710 nothing wrong with your television. Do not attempt to adjust the picture. 45 00:04:27,310 --> 00:04:29,730 We are now controlling the transmission. 46 00:04:29,970 --> 00:04:36,630 We control the horizontal and the vertical. We can deluge you with a 47 00:04:36,630 --> 00:04:41,510 channels or expand one single image to crystal clarity. 48 00:04:41,910 --> 00:04:48,750 And beyond, we can shape your vision to anything our imagination can 49 00:04:48,750 --> 00:04:49,750 conceive. 50 00:05:03,160 --> 00:05:10,000 You are about to experience the awe and mystery which reaches from the 51 00:05:10,000 --> 00:05:14,260 deepest inner mind to the outer limits. 52 00:05:15,040 --> 00:05:16,660 Please stand by. 53 00:05:18,860 --> 00:05:22,940 Do our memories define our identity? 54 00:05:24,040 --> 00:05:30,200 If we are merely the sum of our experiences, what do we become if those 55 00:05:30,200 --> 00:05:32,740 experiences are lost? 56 00:05:33,260 --> 00:05:34,260 How's he doing? 57 00:05:34,580 --> 00:05:39,700 Well, his color's coming back. Looks like he'll be able to sleep at all, but 58 00:05:39,700 --> 00:05:43,320 think he just fainted. Did he have any ID? 59 00:05:43,580 --> 00:05:48,980 No, no. Oh, just this. I found it tucked inside his jacket. 60 00:05:49,800 --> 00:05:51,320 He was probably mugged. 61 00:05:53,960 --> 00:05:57,380 What do you think he meant when he said his memories were inside that? 62 00:05:57,880 --> 00:06:00,360 Oh, I think he had a lot of fun last time he shot up. 63 00:06:00,740 --> 00:06:02,260 I've never seen works like that before. 64 00:06:02,800 --> 00:06:07,980 Oh, me neither. Maybe it's some new type of crank with a fancy skin popper. 65 00:06:08,840 --> 00:06:10,460 Oh, he's somebody at the cutting edge. 66 00:06:10,860 --> 00:06:13,700 Oh, we should probably have the police take a look at it. I could drop it off 67 00:06:13,700 --> 00:06:14,379 the morning. 68 00:06:14,380 --> 00:06:15,500 Yeah, okay. 69 00:06:18,920 --> 00:06:20,260 I'll put it in the box. 70 00:07:01,130 --> 00:07:02,130 You're at the Goodwill House. 71 00:07:02,650 --> 00:07:06,810 It's a homeless shelter. I work here. My name is Hope, okay? 72 00:07:07,210 --> 00:07:08,210 What's your name? 73 00:07:08,890 --> 00:07:10,130 I can't remember. 74 00:07:11,950 --> 00:07:13,650 I don't know. 75 00:07:17,730 --> 00:07:18,730 Where's my case? 76 00:07:19,050 --> 00:07:20,050 Where's my case? 77 00:07:20,570 --> 00:07:21,570 Where's my case? 78 00:07:21,930 --> 00:07:23,550 Okay, listen, listen, listen. 79 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 Where's my case? 80 00:07:25,930 --> 00:07:28,270 Come on, come on. Here, come on. Listen, listen. 81 00:07:28,630 --> 00:07:30,630 We had to confiscate it. 82 00:07:34,120 --> 00:07:36,140 We don't allow drugs here. 83 00:07:36,360 --> 00:07:39,340 No. They're my drugs. They're my memories. 84 00:07:40,340 --> 00:07:42,540 Really? Now, how do you remember that? 85 00:07:45,300 --> 00:07:49,120 What is this? 86 00:07:49,380 --> 00:07:50,600 What is this? What is this? 87 00:07:51,800 --> 00:07:58,440 I don't know. It looks like a burn or a circle with holes in it. 88 00:07:58,760 --> 00:07:59,760 Oh, 89 00:08:00,440 --> 00:08:01,880 can you give us a hand over here, please? 90 00:08:02,900 --> 00:08:04,170 Yeah. I'm coming. 91 00:08:05,170 --> 00:08:10,710 Okay. Listen, I'll be back in a few minutes. Just stay here. We'll talk some 92 00:08:10,710 --> 00:08:11,850 more. Wait. I'll be right back. 93 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 in the package. 94 00:09:24,010 --> 00:09:25,250 apartment? Uh -huh. 95 00:09:25,610 --> 00:09:26,790 What about his gym? 96 00:09:27,630 --> 00:09:28,630 Uh -huh. 97 00:09:29,830 --> 00:09:31,150 Nobody's seen him in six hours. 98 00:09:31,870 --> 00:09:33,370 Where would you go if you were him? 99 00:09:33,670 --> 00:09:35,490 He probably doesn't even know he's him. 100 00:09:36,190 --> 00:09:37,730 Unless he sees the injector. 101 00:09:40,810 --> 00:09:45,550 So tell me, somebody brought something in here that was dangerous. 102 00:09:46,070 --> 00:09:47,190 Where would it end up? 103 00:09:47,550 --> 00:09:49,970 You mean like Kurt's knife and Terry's medicine? 104 00:09:51,720 --> 00:09:53,500 In the cabinet in Jack's office. 105 00:09:55,660 --> 00:09:56,660 Good idea. 106 00:09:57,460 --> 00:09:58,540 Yeah, clever. 107 00:10:01,720 --> 00:10:06,480 You know, it's not just that weird mark on his neck. There's something different 108 00:10:06,480 --> 00:10:07,480 about him. 109 00:10:10,280 --> 00:10:14,760 His hands are really soft and his fingernails are manicured. Yeah, and 110 00:10:14,760 --> 00:10:16,780 shirt he's wearing would cost me about a week's salary. 111 00:10:17,800 --> 00:10:19,900 People fall from the top as well as the bottom. 112 00:10:20,680 --> 00:10:21,680 Yeah. 113 00:10:22,340 --> 00:10:23,340 I know. 114 00:10:37,900 --> 00:10:41,080 Hope, we're here for everybody, remember? 115 00:10:42,040 --> 00:10:45,420 Yeah, sometimes a little extra attention pays off, too, remember? 116 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 Yeah. 117 00:10:48,480 --> 00:10:49,880 Just don't get too attached. 118 00:10:50,859 --> 00:10:52,020 I learned from the master. 119 00:10:55,340 --> 00:10:56,340 Where'd he go? 120 00:10:58,100 --> 00:10:59,220 Here, here. Hold that for me. 121 00:10:59,980 --> 00:11:01,620 Hey, what are you doing in there? 122 00:12:25,740 --> 00:12:26,960 Give me the case. 123 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 My name is Tom Cooper. 124 00:12:30,840 --> 00:12:32,200 I know who I am. 125 00:12:32,900 --> 00:12:35,420 You have to believe me. 126 00:12:37,420 --> 00:12:40,380 I am Tom Cooper. 127 00:12:45,420 --> 00:12:49,940 You ever 128 00:12:49,940 --> 00:12:52,940 seen this guy? 129 00:13:03,310 --> 00:13:04,470 Love them for you and your friends. 130 00:13:07,730 --> 00:13:13,730 Even if he's figured out how to use the injector, he can't be back yet. I can't 131 00:13:13,730 --> 00:13:14,730 afford to give him that chance. 132 00:13:21,170 --> 00:13:23,290 So you say your name is Tom Cooper. 133 00:13:23,590 --> 00:13:28,990 You really expect us to believe that that thing just gave your memory back to 134 00:13:28,990 --> 00:13:32,050 you? How else can you explain that I suddenly know my name? 135 00:13:32,720 --> 00:13:34,180 I can remember my dad. 136 00:13:34,580 --> 00:13:41,000 He smoked a really fat cigar. Hey, Tommy. Every night after dinner. I mean, 137 00:13:41,000 --> 00:13:42,100 smelled sweet. You want a cigar? 138 00:13:42,880 --> 00:13:47,820 It was like honey. And we moved around a lot as a kid. 139 00:13:48,400 --> 00:13:49,660 Always changing schools. 140 00:13:49,960 --> 00:13:53,340 And this is your room. New bedrooms, different houses. 141 00:13:54,360 --> 00:13:59,500 A lot of small towns. Like Milton. Milton and... Barry. 142 00:14:00,100 --> 00:14:01,100 Barry and... 143 00:14:02,740 --> 00:14:04,600 Halliburton. That's not far from here. 144 00:14:07,100 --> 00:14:11,580 And Paula Gilchrist. She lived next door. 145 00:14:12,580 --> 00:14:13,580 God. 146 00:14:14,140 --> 00:14:15,380 She was so pretty. 147 00:14:16,500 --> 00:14:18,000 Deep blue eyes. 148 00:14:19,880 --> 00:14:24,380 My brother. My brother had a thing for her. But she liked me better. 149 00:14:24,880 --> 00:14:26,360 She liked me better. 150 00:14:26,800 --> 00:14:30,500 And she... She... 151 00:14:31,720 --> 00:14:38,480 What? What? I can't remember. There's nothing after that. It stops there. It 152 00:14:38,480 --> 00:14:39,480 just stops. 153 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 Open up. 154 00:14:45,680 --> 00:14:47,100 Why won't they open up? 155 00:14:52,620 --> 00:14:53,920 Please, wait. 156 00:14:54,940 --> 00:14:56,900 Do yourself a favor. Let this one go. 157 00:14:57,100 --> 00:14:58,100 Okay. 158 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 Why? I lived there once. 159 00:15:03,880 --> 00:15:04,900 I know I did. 160 00:15:05,240 --> 00:15:09,060 And maybe somebody there will recognize me and they will tell me who I am. 161 00:15:09,420 --> 00:15:12,700 You're not making this up, are you? I mean, you really believe that this thing 162 00:15:12,700 --> 00:15:13,700 can manipulate memories? 163 00:15:14,740 --> 00:15:16,380 You sound like you want that to be true. 164 00:15:18,820 --> 00:15:19,820 Maybe I do. 165 00:15:21,280 --> 00:15:22,820 Well, we're not going to find out here. 166 00:15:32,590 --> 00:15:34,470 It wouldn't be hard for people to get away from their past. 167 00:15:35,390 --> 00:15:37,610 A device that could take away bad memories. 168 00:15:37,970 --> 00:15:39,670 Maybe put better ones in their place. 169 00:15:40,450 --> 00:15:41,450 Could do a lot of good. 170 00:15:41,890 --> 00:15:43,530 Maybe that's what it's intended for. 171 00:15:45,130 --> 00:15:46,130 I don't know. 172 00:15:46,390 --> 00:15:47,390 I don't know. 173 00:15:49,830 --> 00:15:50,830 Recognize anything? 174 00:15:50,870 --> 00:15:51,870 No. 175 00:15:55,310 --> 00:15:57,050 I wonder if they're still alive. 176 00:15:57,470 --> 00:15:59,510 Who? My parents. My brother. 177 00:16:00,080 --> 00:16:04,600 See, right now, in my mind, they're all right there. 178 00:16:05,300 --> 00:16:12,120 But after 10 or 11, it just gets real fuzzy. It just goes 179 00:16:12,120 --> 00:16:14,060 blank. Do you have any family? 180 00:16:15,260 --> 00:16:16,600 Parents, brothers, sisters? 181 00:16:17,280 --> 00:16:20,440 I have a sister, but we don't really keep in touch. 182 00:16:21,320 --> 00:16:22,320 Yeah. 183 00:16:23,160 --> 00:16:24,160 Marine Garage. 184 00:16:24,440 --> 00:16:27,300 Wait, wait! I remember that gas station. 185 00:16:27,500 --> 00:16:28,500 Right there. 186 00:16:28,760 --> 00:16:29,760 Right there. 187 00:16:30,240 --> 00:16:34,480 My house is only a couple of blocks from here. Go right down here. Right down 188 00:16:34,480 --> 00:16:35,480 here and take a right. 189 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 It's close. 190 00:16:42,360 --> 00:16:44,340 There! There, it should be right over there. 191 00:16:44,820 --> 00:16:45,980 Stop, stop. 192 00:16:52,100 --> 00:16:53,100 No! 193 00:16:55,960 --> 00:16:57,040 My house was here. 194 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 I lived here. 195 00:17:01,480 --> 00:17:02,880 Tom, I'm sorry. 196 00:17:03,180 --> 00:17:04,179 I lived here. 197 00:17:04,819 --> 00:17:05,819 There. 198 00:17:12,480 --> 00:17:16,859 You see, Tom Cooper and Paula Gilchrist. 199 00:17:17,560 --> 00:17:19,220 My brother, he was so jealous. 200 00:17:19,540 --> 00:17:23,800 He was so jealous that she liked me better, so I carved her initials in this 201 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 tree to rub it in. 202 00:17:43,330 --> 00:17:46,590 Yeah, it was cool and crisp. It was perfect. 203 00:17:50,350 --> 00:17:53,790 Okay, well, maybe we could talk to some of the people in the neighborhood. See 204 00:17:53,790 --> 00:17:56,950 if they remember you. I don't care about them. I want my memories back. 205 00:17:57,190 --> 00:17:58,189 Give me your keys. 206 00:17:58,190 --> 00:17:59,190 Give me your keys! 207 00:18:00,050 --> 00:18:01,050 Please. 208 00:18:01,190 --> 00:18:02,190 Please. 209 00:18:09,610 --> 00:18:11,990 Come on, you don't know what you're doing. You could break this. 210 00:18:12,190 --> 00:18:13,190 I don't care! 211 00:18:18,860 --> 00:18:20,960 I need to know who I am. Grab the crystal. 212 00:19:08,419 --> 00:19:11,540 Bits and pieces, but something went wrong. 213 00:19:18,500 --> 00:19:23,360 The tubes in the case, they must be on some kind of a timer like an automatic 214 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 drug dispenser. 215 00:19:24,400 --> 00:19:28,560 Maybe I tried to force the information from the crystal into my mind before my 216 00:19:28,560 --> 00:19:29,560 mind was ready for it. 217 00:19:30,820 --> 00:19:31,820 Dr. Cooper! 218 00:19:33,780 --> 00:19:34,780 Dr. Cooper! 219 00:19:35,100 --> 00:19:36,880 Dr. Cooper. Do you know them? 220 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 I don't. 221 00:19:58,120 --> 00:20:01,920 whoever they are they won't know to look for you here i just need to lay low 222 00:20:01,920 --> 00:20:05,140 it's long enough to take the few remaining crystals 223 00:20:39,820 --> 00:20:40,820 They'd live. 224 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Hey. 225 00:20:50,060 --> 00:20:51,060 Hey. 226 00:20:51,800 --> 00:20:53,220 My pants. 227 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 My shirt. 228 00:20:54,840 --> 00:20:58,600 Oh, I threw them in the wash. They should be ready in about an hour. 229 00:20:58,820 --> 00:21:01,380 But you can wear these meanwhile. 230 00:21:01,660 --> 00:21:04,180 Thanks. And that credit card thing you have is on the counter. 231 00:21:04,420 --> 00:21:05,420 Don't you live alone? 232 00:21:05,620 --> 00:21:07,640 I do. They're leftovers. 233 00:21:09,270 --> 00:21:10,270 And Mr. 234 00:21:10,610 --> 00:21:12,930 Leftover, he's not going to walk in here and demand these back. 235 00:21:13,550 --> 00:21:14,650 No, I doubt it. 236 00:21:15,150 --> 00:21:16,150 It's been a while. 237 00:21:17,350 --> 00:21:18,350 I see. 238 00:21:19,970 --> 00:21:20,970 I see. 239 00:21:23,630 --> 00:21:24,830 I didn't say anything. 240 00:21:25,550 --> 00:21:31,210 Yes, you did. You said, oh, he dumped you. No, no, no. You just used the 241 00:21:31,230 --> 00:21:31,789 I see. 242 00:21:31,790 --> 00:21:33,330 No, really, it's none of my business. 243 00:21:33,830 --> 00:21:35,290 Yeah. So what happened? 244 00:21:39,920 --> 00:21:42,640 I'm making some tea. Do you want some? Sure. 245 00:21:43,960 --> 00:21:46,680 If you don't want to talk about it, just tell me. 246 00:21:54,840 --> 00:21:56,080 How big was this guy? 247 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 Big enough. 248 00:21:59,000 --> 00:22:02,040 I couldn't find a listing for Dr. 249 00:22:02,260 --> 00:22:04,880 Tom Cooper, and I called a friend of mine downtown. 250 00:22:05,900 --> 00:22:09,260 As far as missing persons is concerned, you aren't missing. 251 00:22:09,820 --> 00:22:12,320 I've been missing from my life for at least 24 hours. 252 00:22:13,080 --> 00:22:14,440 Somebody must have noticed. 253 00:22:15,180 --> 00:22:16,360 If anybody cared. 254 00:22:19,680 --> 00:22:20,680 Yeah. 255 00:22:21,240 --> 00:22:22,500 If anybody cared. 256 00:22:26,460 --> 00:22:30,440 I keep getting flashes of fragmented memories from the second crystal. 257 00:22:31,300 --> 00:22:32,300 My parents. 258 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Mom drinking. 259 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 Dad yelling. 260 00:22:36,640 --> 00:22:38,780 And my brother, he's jealous all the time. 261 00:22:41,070 --> 00:22:44,330 Gives me an empty feeling inside, a deep sadness, and I don't like it. 262 00:22:49,170 --> 00:22:51,350 So, what happened? 263 00:22:51,750 --> 00:22:53,290 I think my mom was frustrated. 264 00:22:55,410 --> 00:22:57,530 She had ambitions she could never meet. 265 00:23:00,190 --> 00:23:01,250 Or dad provide. 266 00:23:03,370 --> 00:23:04,370 So she drank. 267 00:23:06,770 --> 00:23:09,930 And then daddy lost his job, and that left him frustrated. 268 00:23:25,130 --> 00:23:26,370 I'm Paula Gilchrist. 269 00:24:28,080 --> 00:24:30,500 Why aren't you running a corporation or something? 270 00:24:32,480 --> 00:24:33,480 What do you mean? 271 00:24:34,320 --> 00:24:40,540 I mean you're smart, beautiful, and you've got a great personality. 272 00:24:41,820 --> 00:24:43,140 Then I can make tea. 273 00:24:43,520 --> 00:24:50,000 Exactly. So how did you avoid law school or business school or astronaut school? 274 00:24:50,220 --> 00:24:51,220 I don't know. 275 00:24:53,260 --> 00:24:54,260 I am. 276 00:24:56,620 --> 00:25:00,980 I was living on the street when I should have been in 10th grade. 277 00:25:03,880 --> 00:25:05,080 That's how I met Jack. 278 00:25:06,780 --> 00:25:08,120 At the Goodwill house. 279 00:25:10,480 --> 00:25:11,840 So why'd you run away? 280 00:25:16,000 --> 00:25:17,340 You have to believe me. 281 00:25:20,940 --> 00:25:22,140 I loved Joanne. 282 00:25:23,180 --> 00:25:24,180 My sister. 283 00:25:26,890 --> 00:25:28,790 I don't think I would have lasted as long as I did. 284 00:25:33,110 --> 00:25:38,210 Even though it was happening to both of us. 285 00:25:39,170 --> 00:25:45,550 You see, our father, he used to... 286 00:25:45,550 --> 00:25:51,770 Mom wasn't around, so 287 00:25:51,770 --> 00:25:53,650 what were we supposed to do? 288 00:25:56,970 --> 00:26:02,130 We made a pact, me and Joanne, that we would run away together. 289 00:26:05,090 --> 00:26:06,310 But I got scared. 290 00:26:09,610 --> 00:26:15,930 I wouldn't be able to take care of myself much less the two of us, so... 291 00:26:15,930 --> 00:26:22,490 I left her behind 292 00:26:22,490 --> 00:26:24,470 with him. 293 00:26:30,990 --> 00:26:34,630 I have is this picture of her. 294 00:26:36,090 --> 00:26:38,550 Oh, you were just a kid. 295 00:26:39,210 --> 00:26:41,070 Yeah, well, so was she. 296 00:26:42,970 --> 00:26:44,150 So was she. 297 00:26:46,290 --> 00:26:51,290 I keep telling myself that I shouldn't feel guilty for saving myself, but 298 00:26:51,290 --> 00:26:56,510 sometimes I just wish... 299 00:27:17,000 --> 00:27:18,040 You did another one? 300 00:27:18,900 --> 00:27:19,900 Uh -huh. 301 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 Hey, hey. 302 00:27:22,580 --> 00:27:23,580 Are you all right? 303 00:27:24,740 --> 00:27:25,780 Yeah, I'm fine. 304 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 I finally left home. 305 00:27:33,360 --> 00:27:35,440 I left behind that living gown for good. 306 00:27:38,280 --> 00:27:39,380 You see that scar? 307 00:27:40,320 --> 00:27:43,540 I stepped in front of a flying bottle to protect my brother. 308 00:27:44,560 --> 00:27:47,000 That is the last time I stuck my neck out for somebody. 309 00:27:48,240 --> 00:27:50,000 After college, I went to med school. 310 00:27:51,000 --> 00:27:52,100 Those goons were right. 311 00:27:52,600 --> 00:27:53,740 I am a doctor. 312 00:27:56,040 --> 00:27:58,520 I spent my residency at Washington, D .C. 313 00:27:59,640 --> 00:28:02,420 And that's what... What? 314 00:28:03,460 --> 00:28:04,460 What is it? 315 00:28:08,140 --> 00:28:13,180 I'm married. 316 00:28:21,250 --> 00:28:22,250 That's him, all right. 317 00:28:23,470 --> 00:28:25,090 He looked like he'd seen better days. 318 00:28:26,850 --> 00:28:27,850 That's definitely him. 319 00:28:28,410 --> 00:28:30,430 And he was here last night. 320 00:28:31,030 --> 00:28:32,030 That's right. 321 00:28:32,090 --> 00:28:34,630 He came in around dinner time. 322 00:28:35,630 --> 00:28:36,890 Oh, he's real messed up. 323 00:28:37,330 --> 00:28:40,270 He's shooting up off some kind of... What does he know? 324 00:28:40,710 --> 00:28:43,590 Oh, I don't know. He left early this morning. 325 00:28:48,650 --> 00:28:49,950 Did he leave here alone? 326 00:28:50,510 --> 00:28:51,530 He didn't seem dangerous. 327 00:28:53,790 --> 00:28:55,210 Yeah, yeah, he left alone. 328 00:28:57,710 --> 00:28:59,190 Did he say where he was going? 329 00:28:59,550 --> 00:29:00,850 Or make any calls? 330 00:29:01,410 --> 00:29:02,410 Uh -uh. 331 00:29:03,570 --> 00:29:05,850 So, what'd this guy do exactly? 332 00:29:09,790 --> 00:29:12,630 I just happened to run into Paula one day in D .C. 333 00:29:15,310 --> 00:29:18,530 Hadn't seen each other in years, but it was like we'd never been apart. 334 00:29:21,130 --> 00:29:22,250 We were married a month later. 335 00:29:23,010 --> 00:29:24,490 You weren't wearing a ring. 336 00:29:25,690 --> 00:29:28,490 Maybe it was stolen, along with my wallet and the other stuff. 337 00:29:31,450 --> 00:29:32,730 I can see her. 338 00:29:33,630 --> 00:29:36,050 She's walking towards me on our wedding day. 339 00:29:37,330 --> 00:29:38,330 We're outside. 340 00:29:39,350 --> 00:29:41,210 The sun is just so warm. 341 00:29:43,390 --> 00:29:44,870 God, she's beautiful. 342 00:29:46,630 --> 00:29:47,650 Are there children? 343 00:29:48,350 --> 00:29:49,350 No. 344 00:29:53,200 --> 00:29:54,200 Oh, my God. 345 00:29:56,700 --> 00:29:57,700 Fuck. 346 00:29:59,320 --> 00:30:00,960 Do you think I planned this? 347 00:30:06,040 --> 00:30:07,960 If you're looking for Hope, you're not alone. 348 00:30:08,260 --> 00:30:11,800 I'm not in, so leave me a message and I'll get back to you as soon as I can. 349 00:30:12,420 --> 00:30:13,420 Hope. 350 00:30:13,860 --> 00:30:14,860 It's Jack. 351 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 You there? 352 00:30:16,820 --> 00:30:17,820 Pick up. 353 00:30:17,900 --> 00:30:21,460 Hope, I know you're a big girl now and you can look after yourself, but... 354 00:30:22,760 --> 00:30:25,640 That guy you went with could be real trouble. 355 00:30:26,160 --> 00:30:29,200 There were some men in the office, federal agents. 356 00:30:30,100 --> 00:30:34,400 They said he escaped from some high -security mental institution. 357 00:30:35,620 --> 00:30:37,340 They said he's psychotic. 358 00:30:54,800 --> 00:30:55,800 Please be careful. 359 00:30:57,220 --> 00:30:58,460 Call me as soon as you get in. 360 00:31:01,240 --> 00:31:02,480 You can't believe that. 361 00:31:02,860 --> 00:31:04,180 You can't believe that. 362 00:31:04,400 --> 00:31:06,940 Just stay away from me. Stay away from me. No, no, no. 363 00:31:07,400 --> 00:31:09,180 Wait. Stay away from me. Listen to me. 364 00:31:09,620 --> 00:31:12,540 Please. Please. They're making that story up. 365 00:31:14,040 --> 00:31:15,920 You just discovered you're married. 366 00:31:16,200 --> 00:31:17,960 Anything with you is possible. 367 00:31:18,160 --> 00:31:18,899 You're right. 368 00:31:18,900 --> 00:31:19,900 You're right. 369 00:31:35,720 --> 00:31:37,040 I called the police and you turned me in. 370 00:33:28,940 --> 00:33:29,940 I'll drive. 371 00:33:32,060 --> 00:33:33,060 Dr. Cooper? 372 00:33:37,540 --> 00:33:38,540 Car! 373 00:33:40,760 --> 00:33:41,820 Damn, they took off! 374 00:34:06,380 --> 00:34:07,500 Who the hell are you guys? 375 00:34:11,199 --> 00:34:12,360 You still don't know? 376 00:34:12,940 --> 00:34:13,940 Tell me! 377 00:34:14,100 --> 00:34:15,100 No! 378 00:34:15,699 --> 00:34:17,020 Stay out of this! 379 00:34:17,659 --> 00:34:21,560 Now I know I'm Dr. Tom Cooper. And now you're going to tell me what you did to 380 00:34:21,560 --> 00:34:24,500 me and why. And then you're going to take me to my wife. 381 00:34:25,060 --> 00:34:26,060 Paula? 382 00:34:27,080 --> 00:34:28,080 She's dead. 383 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 No. 384 00:34:31,280 --> 00:34:32,280 You're lying. 385 00:34:33,219 --> 00:34:35,420 Paula's been dead for years. 386 00:34:42,030 --> 00:34:43,030 Truth hurts. 387 00:34:44,130 --> 00:34:45,130 Tell me. 388 00:35:00,870 --> 00:35:06,410 She was mugged. 389 00:35:17,480 --> 00:35:19,820 When I was in Washington, I started doing memory research. 390 00:35:21,340 --> 00:35:24,940 I figured out a way to manipulate brain cells to access and delete their 391 00:35:24,940 --> 00:35:25,940 contents. 392 00:35:26,540 --> 00:35:30,740 Are you saying that you may have had something to do with this injector? 393 00:35:33,680 --> 00:35:34,960 I invented it. 394 00:35:38,380 --> 00:35:40,600 Then why would someone want to use it on you? 395 00:36:06,640 --> 00:36:10,240 I know this place, but I didn't know there was any research being done here. 396 00:36:10,480 --> 00:36:13,200 I know, but I'm sure I worked here. 397 00:36:13,660 --> 00:36:15,980 It does seem like pretty high security for a clinic. 398 00:36:17,820 --> 00:36:19,440 This is where they took my memories. 399 00:36:20,060 --> 00:36:21,560 This is where I escaped from. 400 00:36:22,560 --> 00:36:23,560 Right here. 401 00:36:24,080 --> 00:36:25,520 What were you doing here? 402 00:36:36,110 --> 00:36:37,109 From Goodwill House? 403 00:36:37,110 --> 00:36:38,310 Yeah. Mickey. 404 00:36:48,670 --> 00:36:51,530 Test subject's one of her clinical trials. We pay you. 405 00:36:52,110 --> 00:36:53,110 Son of a bitch. 406 00:36:53,450 --> 00:36:54,450 What? 407 00:36:54,710 --> 00:36:56,670 What are they doing in there? I can't remember. 408 00:36:58,490 --> 00:37:00,030 Wait. Wait. 409 00:37:01,730 --> 00:37:03,030 Maybe we can find out. 410 00:37:19,790 --> 00:37:20,810 And hold on to that. 411 00:38:05,610 --> 00:38:06,610 Thank you. 412 00:38:43,760 --> 00:38:45,480 What happened? What did you see in there? 413 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 It's my fault. 414 00:38:47,520 --> 00:38:48,720 It's all my fault. 415 00:38:50,920 --> 00:38:52,360 They're using the injector. 416 00:38:53,680 --> 00:38:57,180 My injector. They're experimenting on people. 417 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 Erasing members. 418 00:39:00,040 --> 00:39:01,320 You built a weapon. 419 00:39:01,560 --> 00:39:02,820 No, it's not possible. 420 00:39:17,260 --> 00:39:18,260 to prove anything. 421 00:39:19,020 --> 00:39:20,280 I care for you. 422 00:39:21,320 --> 00:39:22,580 The man you are now. 423 00:39:22,940 --> 00:39:27,960 Not the man you were. What if this mask was turned you back into the person who 424 00:39:27,960 --> 00:39:29,120 built a weapon like that? 425 00:39:29,760 --> 00:39:31,180 That person wasn't me. 426 00:39:31,920 --> 00:39:33,100 You don't know that. 427 00:39:34,020 --> 00:39:37,360 You don't know who it was. Are you willing to take that chance? 428 00:39:37,820 --> 00:39:40,720 You don't know what it's like. There's a whole part of my life that's gone. 429 00:39:42,820 --> 00:39:45,420 And I don't know if I'll ever stop wondering. 430 00:39:51,440 --> 00:39:54,900 You have a chance that most people only dream about. 431 00:39:55,300 --> 00:39:56,300 Do you understand? 432 00:39:56,640 --> 00:39:59,540 You have a chance to really start over fresh with a blank slate. 433 00:40:01,780 --> 00:40:05,460 We have a chance. We can both start over. 434 00:40:21,640 --> 00:40:22,640 All done. 435 00:40:23,700 --> 00:40:25,520 Part of me went with her. 436 00:40:27,300 --> 00:40:28,620 She was my conscience. 437 00:40:30,220 --> 00:40:35,000 And after she was gone, I think I stopped caring. 438 00:41:12,940 --> 00:41:13,940 Good evening, Dr. Cooper. 439 00:41:14,760 --> 00:41:16,480 You finally remembered the clinic. 440 00:41:18,740 --> 00:41:21,060 You're too late. He already destroyed the last crystal. 441 00:41:21,580 --> 00:41:23,460 I'm no use to the department now. 442 00:41:23,760 --> 00:41:25,560 You think we're working with your old employer? 443 00:41:25,860 --> 00:41:27,200 The ones that had you erased? 444 00:41:28,320 --> 00:41:30,100 You got it backwards, Dr. Cooper. 445 00:41:30,960 --> 00:41:32,280 We're with the Krovis Corporation. 446 00:41:32,840 --> 00:41:34,000 Your new employer. 447 00:41:34,540 --> 00:41:35,640 My new employer? 448 00:41:36,540 --> 00:41:37,920 You contacted us. 449 00:41:38,320 --> 00:41:40,640 Said you wanted to defect to the private sector. 450 00:41:40,990 --> 00:41:44,810 For a very high price, I might add. But the government, well, those black -off 451 00:41:44,810 --> 00:41:48,430 types you worked for, didn't want the technology you developed to get out. 452 00:41:48,970 --> 00:41:50,110 That's why they had you erased. 453 00:41:50,550 --> 00:41:52,670 But you'd already made a copy of your memories. 454 00:41:53,610 --> 00:41:57,650 Habaka sent it to us, just in case something like this should happen. 455 00:41:57,650 --> 00:42:00,510 here because you made it through the first four crystals. No. We're only 456 00:42:00,510 --> 00:42:01,650 following your orders, sir. 457 00:42:01,970 --> 00:42:02,970 Remember? 458 00:42:03,770 --> 00:42:04,770 I'm sorry. 459 00:42:05,210 --> 00:42:06,670 If you don't, you will. 460 00:42:13,120 --> 00:42:14,400 No can do, Doc. Faith. 461 00:42:14,820 --> 00:42:15,819 I'm sorry, miss. 462 00:42:15,820 --> 00:42:18,060 No. We need Dr. Cooper the way he was. 463 00:42:18,940 --> 00:42:20,360 Not the way he is. No. 464 00:42:22,660 --> 00:42:23,660 No. 465 00:42:32,220 --> 00:42:33,220 Don? 466 00:42:39,140 --> 00:42:40,160 Don't worry, Hope. 467 00:42:40,400 --> 00:42:41,640 This will only take a minute. 468 00:42:48,720 --> 00:42:51,680 Considering how awful most of your memories are, I really think you should 469 00:42:51,680 --> 00:42:52,598 thanking me. 470 00:42:52,600 --> 00:42:54,480 I'm just making the pain go away. 471 00:42:55,320 --> 00:42:58,600 No, please, please don't do this. Don't worry. 472 00:42:59,440 --> 00:43:01,000 You won't remember a thing. 473 00:43:01,320 --> 00:43:07,100 The same qualities that make each of us unique can also prevent us from changing 474 00:43:07,100 --> 00:43:08,520 who we are. 475 00:43:09,100 --> 00:43:13,100 Even if it might be a change for the better. 476 00:43:21,160 --> 00:43:23,460 on Sci -Fi Crusade. 477 00:43:25,520 --> 00:43:31,960 The series that redefined sci -fi has come home to sci -fi. 478 00:43:37,440 --> 00:43:39,640 The search for the truth continues. 479 00:43:40,140 --> 00:43:45,220 The X -Files, beginning tonight from 7 to 11 on Sci -Fi. 32094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.