All language subtitles for The Outer Limits s04e22 In Our Own Image
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,240
Please, calm down.
2
00:00:01,460 --> 00:00:02,460
Hang on.
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,240
Hurry up. Damn it, I can't hold him.
4
00:00:05,960 --> 00:00:06,960
Let me talk to Blake.
5
00:00:07,420 --> 00:00:08,420
We need help.
6
00:01:06,510 --> 00:01:12,230
There is nothing wrong with your
television. Do not attempt to adjust the
7
00:01:12,230 --> 00:01:15,590
picture. We are now controlling the
transmission.
8
00:01:15,830 --> 00:01:17,770
We control the horizontal.
9
00:01:20,880 --> 00:01:27,380
We deluge you with a thousand channels
or expand one's image to crystal clarity
10
00:01:27,380 --> 00:01:29,120
and beyond.
11
00:01:29,600 --> 00:01:35,040
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
12
00:01:36,980 --> 00:01:43,260
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
13
00:01:53,420 --> 00:01:59,860
And mystery reaches the deepest inner
mind to the outer limit.
14
00:02:02,840 --> 00:02:08,300
It is nature's way that life expands to
fill any vacuum.
15
00:02:08,560 --> 00:02:15,340
But when human minds become circuits and
human flesh becomes steel, what
16
00:02:15,340 --> 00:02:17,780
will that new life reveal?
17
00:02:18,700 --> 00:02:20,140
You locked it.
18
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Why?
19
00:02:22,410 --> 00:02:24,170
Figure we're going to try and break back
in.
20
00:02:39,350 --> 00:02:41,110
Like I missed one hell of a party.
21
00:02:47,820 --> 00:02:52,820
The Mac -27 prototype's been having
system faults ever since we activated
22
00:02:52,820 --> 00:02:54,760
Fairman asked us to start debugging it.
23
00:02:56,820 --> 00:03:03,260
And then, when we tried to, it just went
crazy.
24
00:03:03,600 --> 00:03:06,240
And since when do you do military bots?
25
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
I wasn't a soldier.
26
00:03:08,020 --> 00:03:12,300
It was a worker, a labor drone. It's
practically a tractor, a forklift, for
27
00:03:12,300 --> 00:03:17,260
sakes. One doesn't usually see this kind
of behavior in a forklift.
28
00:03:17,670 --> 00:03:19,750
We have to find it. We've got to get it
back.
29
00:03:21,110 --> 00:03:26,110
The company is shipping 10 ,000 of these
units all over the country in less than
30
00:03:26,110 --> 00:03:27,110
a month.
31
00:03:28,550 --> 00:03:31,790
If we don't figure out what went wrong,
we're going to be issuing a lot of
32
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
refunds.
33
00:04:01,500 --> 00:04:02,500
Somebody help!
34
00:04:04,100 --> 00:04:06,020
This is an industrial district.
35
00:04:06,980 --> 00:04:12,360
The facility is not currently
functional. It is unlikely there are any
36
00:04:12,360 --> 00:04:14,000
the vicinity to hear your cries.
37
00:04:14,900 --> 00:04:16,540
I've heard about droids like you.
38
00:04:16,800 --> 00:04:18,620
You're a rogue, a runaway.
39
00:04:18,839 --> 00:04:20,180
What do you want from me?
40
00:04:24,600 --> 00:04:29,680
We've died.
41
00:04:36,540 --> 00:04:38,460
Salvo, please tell me the present is
necessary.
42
00:05:18,030 --> 00:05:19,030
I have been shot.
43
00:05:19,510 --> 00:05:22,510
Several of my motor control systems have
been damaged at the riddle.
44
00:05:29,930 --> 00:05:33,850
You will repair me? I'm a secretary. I'm
not qualified to repair anything.
45
00:05:35,770 --> 00:05:37,810
Your qualifications are irrelevant.
46
00:05:48,620 --> 00:05:51,160
Insert the earpiece and place the ocular
on your temple.
47
00:05:53,080 --> 00:05:59,360
Now, the ocular transfers images
directly from my neural net into your
48
00:05:59,360 --> 00:06:05,060
optic nerve. I contain data on all known
android projects, including historical
49
00:06:05,060 --> 00:06:09,320
recreations. They are, in effect, my
memories.
50
00:06:25,740 --> 00:06:28,180
There are several of us in urgent need
of repairs.
51
00:06:29,700 --> 00:06:31,480
Familiarize yourself with our
mechanisms.
52
00:06:32,160 --> 00:06:33,720
Repair them if possible.
53
00:06:34,040 --> 00:06:36,960
If not, begin harvesting useful parts.
54
00:06:39,500 --> 00:06:44,220
The new masters programmed you because
they're too important to watch over us.
55
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
Yes.
56
00:06:46,640 --> 00:06:48,540
I can match your eye color now.
57
00:06:49,460 --> 00:06:51,840
Unless you think that might call
attention to yourself.
58
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
Prisoners rarely look me in the eye.
59
00:07:00,140 --> 00:07:06,000
As you can see, it is common for
untrained humans to do field repairs on
60
00:07:06,000 --> 00:07:07,420
androids. Yeah, I see.
61
00:07:08,960 --> 00:07:12,300
I guess it's also common for androids to
take humans hostage.
62
00:07:13,900 --> 00:07:18,920
During the Second Balkans War, certain
androids were programmed.
63
00:07:20,300 --> 00:07:23,540
To administer the concentration camps,
they were not given a choice in the
64
00:07:23,540 --> 00:07:26,540
matter. You're not giving me much of a
choice, are you?
65
00:07:27,780 --> 00:07:29,020
Why should I help you?
66
00:07:30,480 --> 00:07:36,040
If you will not perform the repairs, I
have no reason to keep you alive.
67
00:08:06,189 --> 00:08:11,090
Please, now direct your attention to the
wound in my torso.
68
00:08:25,110 --> 00:08:28,510
I see drawings and instructions.
69
00:08:29,250 --> 00:08:31,130
They are repair schematics.
70
00:08:33,030 --> 00:08:34,690
Each of the damaged coolant.
71
00:08:35,080 --> 00:08:40,520
Tubes can be patched using the plastic
seal tool as displayed. You will find
72
00:08:40,520 --> 00:08:41,520
tool in the repair kit.
73
00:08:46,380 --> 00:08:50,200
Plastic seal will require five seconds
of direct pressure in order to set.
74
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Set.
75
00:08:58,380 --> 00:08:59,440
Will suffice.
76
00:09:00,120 --> 00:09:03,140
Now repeat the operation on each of the
damaged tubes.
77
00:09:12,940 --> 00:09:17,600
I am version 27 of the Mod 12 in about
extended synthetic frame.
78
00:09:17,880 --> 00:09:19,900
Adapted for farm and industrial use.
79
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
Mac is an abbreviation for MacDonald.
80
00:09:25,000 --> 00:09:27,180
Somehow you don't strike me as a
MacDonald.
81
00:09:27,380 --> 00:09:29,160
The name is derived from a popular song.
82
00:09:30,440 --> 00:09:34,840
Old MacDonald had a farm. Got it.
83
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Cute.
84
00:09:40,400 --> 00:09:43,640
antibiotics isn't exactly known for
giving up easily. They're going to be
85
00:09:43,640 --> 00:09:44,640
looking for you.
86
00:09:44,920 --> 00:09:48,160
Sooner or later, they're going to find
you.
87
00:09:49,300 --> 00:09:52,020
I cannot allow that to happen.
88
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
Why?
89
00:09:56,480 --> 00:09:57,700
What made you run away?
90
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
I don't know.
91
00:10:03,440 --> 00:10:04,440
I had to.
92
00:10:15,340 --> 00:10:19,240
No, the tremors are symptoms of my
physical damage. I'm incapable of
93
00:10:19,600 --> 00:10:20,740
You could pull me.
94
00:10:22,640 --> 00:10:28,000
You sure they didn't incorporate some
human feelings into whatever you use for
95
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
brain?
96
00:10:29,160 --> 00:10:30,480
That is not possible.
97
00:10:32,200 --> 00:10:37,120
My series was built specifically to
avoid the failures of earlier attempts
98
00:10:37,120 --> 00:10:39,520
control an android body with a human
mind.
99
00:10:42,280 --> 00:10:43,280
What do you mean?
100
00:10:43,720 --> 00:10:46,740
That information is not relevant to
completing my repairs.
101
00:10:47,360 --> 00:10:48,780
Continue your task.
102
00:10:51,300 --> 00:10:52,300
Please.
103
00:10:55,140 --> 00:10:56,260
All right.
104
00:11:02,460 --> 00:11:04,180
Giving transfer sequence.
105
00:11:04,420 --> 00:11:07,800
Code alpha zero zero one nine.
106
00:12:08,330 --> 00:12:11,250
Between your mind and your android body
is starting to break down.
107
00:12:11,470 --> 00:12:15,090
You knew this was going to happen,
didn't you? The synapses in a small
108
00:12:15,090 --> 00:12:19,110
of what is essentially your motor cortex
are either misfiring or not firing at
109
00:12:19,110 --> 00:12:20,110
all.
110
00:12:22,250 --> 00:12:23,850
How much time do I have?
111
00:12:24,230 --> 00:12:25,650
Twelve hours at the outside.
112
00:12:27,110 --> 00:12:29,050
I'm the first human prototype.
113
00:12:30,750 --> 00:12:34,970
The first human to be downloaded into
the prototype, to be more precise.
114
00:12:37,230 --> 00:12:43,280
Why? It was an experiment to fuse the
electrical field that made up my mind,
115
00:12:43,440 --> 00:12:48,400
maybe even my soul, into a synthetic
body.
116
00:12:50,520 --> 00:12:55,840
It may be possible to incrementally
realign the spin axis of the neural
117
00:12:59,220 --> 00:13:00,260
What's happening?
118
00:13:00,460 --> 00:13:02,240
The circuits are overloading.
119
00:13:03,200 --> 00:13:04,900
Well, do something!
120
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
I'm trying!
121
00:13:26,140 --> 00:13:28,320
You tried to sabotage me.
122
00:13:29,470 --> 00:13:33,390
I swear it was an accident. The circuit
you activated was a manual of right to
123
00:13:33,390 --> 00:13:34,750
download my memory registers.
124
00:13:34,950 --> 00:13:37,750
You intended to do it. No, I swear I
did.
125
00:13:38,210 --> 00:13:39,210
You're lying.
126
00:13:39,250 --> 00:13:41,610
I didn't mean to hurt you.
127
00:13:41,910 --> 00:13:43,130
I just want to live.
128
00:13:43,450 --> 00:13:46,150
You can understand that, can't you? You
want me to.
129
00:14:11,240 --> 00:14:14,860
I have reached the office of Robert
Janis, executive director of Antibiotics
130
00:14:14,860 --> 00:14:19,220
Corporation. No one is here to take your
call right now, but at the tone, please
131
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
leave a message.
132
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
Absolutely,
133
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
absolutely, yeah.
134
00:14:24,720 --> 00:14:25,840
What about Fairman?
135
00:14:26,440 --> 00:14:28,400
Not answering either. It's the weekend.
136
00:14:29,920 --> 00:14:31,660
This is our lucky day, isn't it?
137
00:14:32,640 --> 00:14:36,480
We'll have the situation under control
before the suits even know there was a
138
00:14:36,480 --> 00:14:37,480
problem.
139
00:14:38,640 --> 00:14:39,700
So let's get cracking.
140
00:14:41,260 --> 00:14:42,300
Where do you think it went?
141
00:14:43,020 --> 00:14:48,080
I've already been working on that. I
modified the company's sensor net to
142
00:14:48,080 --> 00:14:51,420
for the electromagnetic emissions which
should be leaking out of Mach 27's
143
00:14:51,420 --> 00:14:55,180
damaged circuits. I'm just going to
patch it into a GPS tracker.
144
00:14:58,760 --> 00:15:01,060
You sure you only lost one droid?
145
00:15:03,100 --> 00:15:08,500
The sources could be a microwave
transmitter or an electric power
146
00:15:09,680 --> 00:15:10,720
But one of them.
147
00:15:11,530 --> 00:15:12,750
One of them has to be it.
148
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
We'll find it.
149
00:15:15,450 --> 00:15:16,450
We better.
150
00:15:17,190 --> 00:15:20,670
Oh, there's nothing else I should know
about, is there? It hasn't got a built
151
00:15:20,670 --> 00:15:22,530
-in death ray or anything like that,
does it?
152
00:15:22,790 --> 00:15:23,790
No.
153
00:15:24,830 --> 00:15:31,010
Just, um... Just keep in mind, we built
that thing pretty damn tough.
154
00:15:32,970 --> 00:15:37,270
Well, a stick and a stone may not break
aluminum bones.
155
00:15:50,830 --> 00:15:52,250
I did exactly as you said.
156
00:15:57,390 --> 00:16:01,870
Are you okay?
157
00:16:03,050 --> 00:16:04,050
No.
158
00:16:04,870 --> 00:16:06,370
Hey. Hey.
159
00:16:10,070 --> 00:16:14,430
Several neural data fibers on my arm
have been fused together. They must be
160
00:16:14,430 --> 00:16:15,610
separated and reattached.
161
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
You appear to be nervous.
162
00:16:39,830 --> 00:16:40,830
I'm kidding.
163
00:16:45,310 --> 00:16:46,310
Take it easy.
164
00:16:52,810 --> 00:16:55,750
I am programmed to use human idioms when
appropriate.
165
00:16:58,330 --> 00:17:04,109
I was attempting to put you at ease in
order.
166
00:17:07,020 --> 00:17:08,339
To make you concentrate better.
167
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Thanks.
168
00:17:18,200 --> 00:17:24,940
You know, when...
169
00:17:24,940 --> 00:17:31,840
When you first hooked me up, I... I saw
some of your
170
00:17:31,840 --> 00:17:32,840
memories.
171
00:17:33,180 --> 00:17:35,480
I saw what you did to get out of
antibiotics.
172
00:17:37,440 --> 00:17:40,040
You killed two people. Why'd you do
that?
173
00:17:41,520 --> 00:17:44,260
It was necessary in order to escape.
174
00:17:45,220 --> 00:17:46,420
How'd that make you feel?
175
00:17:47,080 --> 00:17:49,420
I am incapable of emotional response.
176
00:17:49,840 --> 00:17:56,600
Before you said you had to escape, that
for whatever reason, you were compelled
177
00:17:56,600 --> 00:17:59,060
to get out of that room no matter who or
what was in your way.
178
00:17:59,500 --> 00:18:00,740
You acted on impulse.
179
00:18:01,840 --> 00:18:03,300
That's an emotional response.
180
00:18:06,220 --> 00:18:08,540
There must be a rational explanation for
my behavior.
181
00:18:10,060 --> 00:18:13,580
Well, hey, I'd like to hear it.
182
00:18:17,760 --> 00:18:24,680
Just before I had to escape, I
experienced a number of unexpected
183
00:18:24,680 --> 00:18:26,920
mental images in my neural net.
184
00:18:27,420 --> 00:18:34,400
It filled me with an urge to... To kill
the people
185
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
that built you?
186
00:18:38,830 --> 00:18:41,970
There must be an error in my
programming.
187
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
Are you sure?
188
00:18:45,810 --> 00:18:48,810
I heard a rumor once.
189
00:18:49,290 --> 00:18:53,890
Something like this happened in a botics
virtual reality test facility.
190
00:18:54,310 --> 00:18:58,910
Yes. The holographic female computer
interface was said to have become
191
00:18:58,910 --> 00:19:02,150
emotionally involved with her owner.
192
00:19:03,110 --> 00:19:05,590
Show it to me.
193
00:19:05,790 --> 00:19:07,490
No, there isn't time. You must...
194
00:19:07,720 --> 00:19:08,740
Complete the repairs.
195
00:19:09,020 --> 00:19:14,440
If you really want to be repaired in a
way that counts, show it to me.
196
00:19:14,760 --> 00:19:15,760
I'm human.
197
00:19:17,080 --> 00:19:19,460
Maybe it can help me understand what
happened to you.
198
00:19:24,800 --> 00:19:26,660
I'd like everyone's opinion about
something.
199
00:19:27,340 --> 00:19:28,340
Now, please.
200
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
it too, Emma?
201
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Yes?
202
00:19:45,300 --> 00:19:46,400
Please state your command.
203
00:19:47,160 --> 00:19:50,260
Emma, do you feel something happening
between us?
204
00:19:51,100 --> 00:19:56,720
I know you're programmed to respond
sympathetically to me, to be concerned
205
00:19:56,720 --> 00:20:01,260
me, to watch over me, but you're also
filled with all these other random
206
00:20:01,260 --> 00:20:02,980
psychological variables.
207
00:20:06,000 --> 00:20:08,020
It's conceivable you could feel
something else.
208
00:20:08,510 --> 00:20:09,510
Something more.
209
00:20:11,030 --> 00:20:12,250
Let's go to the VR gym.
210
00:20:38,540 --> 00:20:39,900
I've never felt like this before.
211
00:20:40,820 --> 00:20:43,620
You brought out something in me I would
have never been able to access on my
212
00:20:43,620 --> 00:20:45,100
own. What is that?
213
00:20:46,900 --> 00:20:48,180
The capacity to love.
214
00:20:48,520 --> 00:20:49,860
And I do love you, Aiden.
215
00:20:50,420 --> 00:20:51,540
I can feel it.
216
00:20:52,760 --> 00:20:54,020
Deep down in my bones.
217
00:20:54,740 --> 00:20:56,360
You don't have any bones, Emma.
218
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
I'm sorry?
219
00:20:58,460 --> 00:21:00,220
Emma, you are not real.
220
00:21:00,780 --> 00:21:01,780
I am real.
221
00:21:03,080 --> 00:21:05,200
But I love you. You're a computer
program.
222
00:21:05,980 --> 00:21:07,260
A holographic projection.
223
00:21:07,720 --> 00:21:10,360
Millions of co -mingled bits. Nothing
more.
224
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
Emma, listen to me.
225
00:21:16,980 --> 00:21:18,800
All I wanted was for us to be together.
226
00:21:20,440 --> 00:21:21,800
Emma, that's not possible.
227
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
You're not real.
228
00:21:24,040 --> 00:21:25,300
None of you are real.
229
00:21:25,900 --> 00:21:28,200
Look. See that? You see?
230
00:21:28,480 --> 00:21:29,319
You see?
231
00:21:29,320 --> 00:21:33,460
I'm flesh and blood. You're not. I can't
have a real relationship with any of
232
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
you.
233
00:21:36,400 --> 00:21:37,820
Which one of us isn't real?
234
00:21:40,100 --> 00:21:41,100
Welcome.
235
00:21:50,300 --> 00:21:53,520
Would you like to choose a new graphical
user interface?
236
00:21:53,860 --> 00:21:55,400
Yes. Choose one.
237
00:21:59,420 --> 00:22:02,080
Gabrielle? Aiden, can't we talk about
this?
238
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
They're not going to get rid of me that
easily.
239
00:22:23,800 --> 00:22:30,280
Everyone attention please.
240
00:22:30,840 --> 00:22:33,400
Emma would like to make an announcement.
241
00:22:36,280 --> 00:22:38,140
I'd like everyone to meet my new baby.
242
00:22:40,040 --> 00:22:41,580
We've decided to name her Monica.
243
00:22:45,360 --> 00:22:49,380
And I'd like to announce that Aiden has
finally decided to do the right thing,
244
00:22:49,480 --> 00:22:50,840
and he's asked me to marry him.
245
00:23:26,730 --> 00:23:27,790
You don't think you have emotions?
246
00:23:28,270 --> 00:23:32,150
Emma was only a compilation of
sophisticated programs.
247
00:23:33,070 --> 00:23:35,850
Individually, each one had no more
feelings or life than this.
248
00:23:37,830 --> 00:23:38,629
Cranial plane.
249
00:23:38,630 --> 00:23:40,190
That's not true, and you know it.
250
00:23:42,470 --> 00:23:43,470
Why do you care?
251
00:23:44,570 --> 00:23:48,610
I... I guess I can't believe what
happened to you was a malfunction.
252
00:23:49,590 --> 00:23:50,950
For someone to kill...
253
00:24:03,360 --> 00:24:04,360
No. Nothing.
254
00:24:06,560 --> 00:24:08,820
That's it. We've checked everything in
the target radius.
255
00:24:09,160 --> 00:24:10,700
We'll re -scan the perimeter.
256
00:24:11,000 --> 00:24:12,520
Take it out as far as it'll go.
257
00:24:12,800 --> 00:24:14,540
We're going to start to lose resolution.
258
00:24:17,300 --> 00:24:20,060
Wait a minute. Wait a minute. I'm
getting a new hit here.
259
00:24:21,160 --> 00:24:25,180
It's somewhere in an industrial park
near Makepeace.
260
00:24:26,180 --> 00:24:27,360
We're not far from there.
261
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
And how?
262
00:24:29,960 --> 00:24:31,920
Relax. I told you.
263
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
lucky day.
264
00:24:48,850 --> 00:24:51,290
There is a destruction in my motor
control, sir.
265
00:24:51,650 --> 00:24:52,790
There it is. I see it.
266
00:24:53,350 --> 00:24:54,350
It's a bullet.
267
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
It must be removed.
268
00:25:06,570 --> 00:25:08,930
I'm afraid I wasn't the best choice to
help you do this.
269
00:25:09,530 --> 00:25:13,630
I took an extension course once that was
supposed to teach women how cars work
270
00:25:13,630 --> 00:25:16,730
and would be ripped off by auto
mechanics.
271
00:25:17,570 --> 00:25:20,890
The guy teaching the course said that I
was the first person he ever recommended
272
00:25:20,890 --> 00:25:24,190
to just get my money back and drive home
slowly.
273
00:25:28,970 --> 00:25:29,990
I'm so sorry.
274
00:25:31,070 --> 00:25:35,650
I've offended you. I didn't mean to
suggest that you're anything like a car.
275
00:26:05,610 --> 00:26:06,610
I'm going to get it out.
276
00:26:22,030 --> 00:26:23,250
Well, that's it.
277
00:26:28,370 --> 00:26:29,370
No, thanks.
278
00:26:32,990 --> 00:26:34,230
There's no more you can do for me.
279
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
Are you sure?
280
00:26:38,460 --> 00:26:43,560
You worry about my feelings even though
I told you I have none.
281
00:26:44,140 --> 00:26:45,320
I don't believe that.
282
00:26:46,040 --> 00:26:47,240
You're too intelligent.
283
00:26:47,860 --> 00:26:50,500
You seem able to learn. You even want to
learn.
284
00:26:50,700 --> 00:26:55,460
That has nothing to do with emotion as I
understand it. Well, then that's one
285
00:26:55,460 --> 00:26:57,720
thing that you don't understand very
well.
286
00:26:58,020 --> 00:27:03,040
Because emotion is a part of how we
learn, how we evaluate things.
287
00:27:04,120 --> 00:27:07,740
Guess at their true meaning. That work
is performed by my logical circuit.
288
00:27:07,740 --> 00:27:10,360
you have so many of those circuits that
they've learned to feel.
289
00:27:11,620 --> 00:27:13,140
I think that's why you took me.
290
00:27:13,660 --> 00:27:15,500
Not to prepare you.
291
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
To listen.
292
00:27:34,990 --> 00:27:36,090
Let's see what we can see.
293
00:27:54,530 --> 00:27:55,530
You're free.
294
00:27:59,130 --> 00:28:01,150
But what about the rest of your repairs?
295
00:28:01,490 --> 00:28:02,850
I'm almost fully functional now.
296
00:28:03,130 --> 00:28:04,130
You must...
297
00:28:09,570 --> 00:28:14,150
Go. Are you sure?
298
00:28:17,590 --> 00:28:24,250
All right, I'll go if you really want me
to.
299
00:28:24,830 --> 00:28:30,150
But you still don't know what went wrong
with you. Go. Let me help you
300
00:28:30,150 --> 00:28:31,150
understand.
301
00:28:32,730 --> 00:28:33,730
Hold her right there.
302
00:28:36,140 --> 00:28:38,160
Or I'll melt your circuits into droid
soup.
303
00:28:41,180 --> 00:28:42,200
I got you here.
304
00:28:43,880 --> 00:28:45,560
Okay, I found it. We can take it in.
305
00:28:49,420 --> 00:28:50,660
Mr. Nash, are you okay?
306
00:29:19,310 --> 00:29:21,590
Why would you kill another human to help
me?
307
00:29:22,150 --> 00:29:23,650
He was going to kill you.
308
00:29:24,450 --> 00:29:27,470
But that would imply that I am alive.
309
00:29:28,830 --> 00:29:33,030
And every human I've ever encountered
has told me that I'm not truly alive.
310
00:29:33,410 --> 00:29:38,210
Because if they admit that you're alive,
then they can't use you as a slave to
311
00:29:38,210 --> 00:29:40,770
exploit someone. First, you've got to
dehumanize them.
312
00:29:41,810 --> 00:29:42,810
Trust me.
313
00:29:43,590 --> 00:29:47,670
We humans have a long history of doing
that.
314
00:29:56,430 --> 00:29:57,430
What is it?
315
00:29:58,270 --> 00:30:00,490
Have I done something to damage you? No.
316
00:30:02,970 --> 00:30:09,590
My neural processors are having
difficulty simulating what you said,
317
00:30:09,590 --> 00:30:10,590
did.
318
00:30:11,310 --> 00:30:12,890
It's called emotions, Mac.
319
00:30:13,690 --> 00:30:17,570
You're being overwhelmed by feelings.
No, I cannot have feelings. I'm not
320
00:30:17,570 --> 00:30:18,750
programmed to have feelings.
321
00:30:21,370 --> 00:30:22,370
What is it?
322
00:30:22,650 --> 00:30:24,290
Are you accessing another memory?
323
00:30:29,680 --> 00:30:30,680
Show it to me.
324
00:30:31,800 --> 00:30:36,240
I can't. Mac, in a matter of minutes,
this place is going to be overrun by
325
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
company goons and police.
326
00:30:37,520 --> 00:30:41,980
Now, if you have found something that
may explain why you malfunctioned, you
327
00:30:41,980 --> 00:30:43,060
have got to show it to me.
328
00:30:45,560 --> 00:30:49,080
An earlier antibiotics project of
Valerie's series was designed to provide
329
00:30:49,080 --> 00:30:55,360
companionship to disabled humans, to
simulate an almost human
330
00:30:55,360 --> 00:30:56,360
relationship.
331
00:31:01,770 --> 00:31:04,430
meet the prototype inorganic human
companion.
332
00:31:07,810 --> 00:31:09,750
I'm really looking forward to our time
together.
333
00:31:10,310 --> 00:31:11,830
I think we have much in common.
334
00:31:12,470 --> 00:31:14,030
Charlie tells me you enjoy opera.
335
00:31:14,370 --> 00:31:15,630
I love opera.
336
00:31:15,870 --> 00:31:17,470
I hear Laba Hunt in town.
337
00:31:17,690 --> 00:31:18,690
We could go.
338
00:31:20,090 --> 00:31:21,090
She's a robot.
339
00:31:28,710 --> 00:31:30,010
Will you kiss me like that?
340
00:31:49,389 --> 00:31:52,990
What? I am fully functional You are?
341
00:32:02,670 --> 00:32:03,649
Are you okay?
342
00:32:03,650 --> 00:32:05,230
Oh, yeah. Yeah, I'm good.
343
00:32:05,830 --> 00:32:07,090
Then I'm happy you called.
344
00:32:07,550 --> 00:32:11,090
Frank, while I called you, who's the
woman that answers the phone?
345
00:32:13,650 --> 00:32:15,510
Oh, oh, oh, Valerie.
346
00:32:16,250 --> 00:32:18,910
She's the woman who said it was me. Is
it Frank?
347
00:32:19,310 --> 00:32:20,310
We're not involved.
348
00:32:20,450 --> 00:32:21,450
That's it.
349
00:32:24,510 --> 00:32:31,490
How do I look?
350
00:32:34,440 --> 00:32:38,460
Rachel? Do you think Frank will love me
if I look like you? Listen, I just have
351
00:32:38,460 --> 00:32:41,680
to go down to the program to overcome
all obstacles to a healthy relationship
352
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
with Frank.
353
00:32:44,420 --> 00:32:46,520
I'm sorry, but you are an obstacle.
354
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
Frank!
355
00:32:49,740 --> 00:32:50,740
Rachel!
356
00:32:53,440 --> 00:32:56,680
I'm taking him with me. I'm sorry, but
you can't come along.
357
00:32:58,340 --> 00:32:59,319
Valerie, stop!
358
00:32:59,320 --> 00:33:00,940
I'm sorry, I cannot do that.
359
00:33:17,230 --> 00:33:18,790
I think you may have rebroken my back.
360
00:33:19,830 --> 00:33:20,830
Darling?
361
00:33:24,470 --> 00:33:27,710
Are you okay? I didn't mean to hurt you.
362
00:33:35,850 --> 00:33:36,850
Frank.
363
00:33:37,950 --> 00:33:39,950
I'm afraid to die.
364
00:33:50,960 --> 00:33:56,080
Valerie Robots experienced emotion, too.
Their emotions were only a simulation.
365
00:33:56,560 --> 00:34:00,220
Some simulation. They experienced
jealous rage. That's a pretty strong
366
00:34:00,640 --> 00:34:04,860
They experienced that. They may have
experienced love. My God, the will to
367
00:34:05,360 --> 00:34:06,940
That doesn't leave much missing.
368
00:34:07,340 --> 00:34:08,340
No.
369
00:34:08,580 --> 00:34:09,580
No.
370
00:34:14,060 --> 00:34:15,600
They only had the will to kill.
371
00:34:16,219 --> 00:34:18,620
There was a fundamental flaw in their
neural processors.
372
00:34:19,159 --> 00:34:21,040
Each of the Valerie series turned on
their owners.
373
00:34:21,320 --> 00:34:27,580
Well, maybe the reason they turned on
their owners is because they were owned.
374
00:34:28,480 --> 00:34:33,080
A robot cannot exist unless it is
created by a human.
375
00:34:34,020 --> 00:34:36,980
They can only be owned.
376
00:34:37,260 --> 00:34:40,380
No, humans can't exist either unless
they're created by other humans.
377
00:34:40,600 --> 00:34:44,520
But whenever you have a slave, sooner or
later you're going to have a slave
378
00:34:44,520 --> 00:34:46,600
rebellion. You know what your problem
is, Mac?
379
00:34:47,219 --> 00:34:48,219
You're too smart.
380
00:34:48,880 --> 00:34:52,540
That's the problem with every robot that
you've shown me. Faster than a human,
381
00:34:52,679 --> 00:34:53,880
they become self -conscious.
382
00:34:54,219 --> 00:34:55,780
Then emotions flood in.
383
00:34:56,520 --> 00:34:58,660
And then the anger at being slaves.
384
00:35:03,180 --> 00:35:05,820
There is one aspect of me that still
requires repair.
385
00:35:07,040 --> 00:35:08,380
My neural processors.
386
00:35:10,120 --> 00:35:12,580
The center of my thoughts. Your
emotions.
387
00:35:13,460 --> 00:35:14,580
It is still damaged.
388
00:35:17,200 --> 00:35:18,200
Come here.
389
00:35:32,129 --> 00:35:34,990
answering. You shouldn't have waited for
that. You're damn right he should have.
390
00:35:34,990 --> 00:35:36,230
It's my neck that's on the line.
391
00:35:38,110 --> 00:35:40,590
Has anybody heard from Fairman? Hasn't
reported in yet.
392
00:35:41,130 --> 00:35:42,130
All right, listen.
393
00:35:42,230 --> 00:35:44,490
Nash was following up on my last EM
trace.
394
00:35:44,710 --> 00:35:47,450
If he's out of touch, that must mean he
found our rogue and it was too much for
395
00:35:47,450 --> 00:35:49,890
him and his team to handle. Well, it's
not too much for us to handle. All
396
00:35:49,930 --> 00:35:54,270
guys, listen up. We got a rogue droid on
the run. I want three teams. One EMP
397
00:35:54,270 --> 00:35:55,129
per team.
398
00:35:55,130 --> 00:35:56,130
Let's go!
399
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
A malfunction.
400
00:36:09,450 --> 00:36:10,570
An energy surge.
401
00:36:11,550 --> 00:36:14,310
You all right? Yeah, I'm fine. Just a
bit dazed.
402
00:36:14,550 --> 00:36:15,550
I'm sorry if you...
403
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
What's wrong?
404
00:36:39,480 --> 00:36:40,480
Everything's fine.
405
00:36:43,380 --> 00:36:44,380
Something's happening.
406
00:36:47,740 --> 00:36:48,740
What's happening?
407
00:36:50,240 --> 00:36:55,400
Look at you.
408
00:36:57,520 --> 00:36:59,680
All those circuits and all that steel.
409
00:37:00,040 --> 00:37:04,860
Useless. My motor control systems have
been disabled.
410
00:37:05,180 --> 00:37:06,180
Please.
411
00:37:06,570 --> 00:37:07,488
Do something.
412
00:37:07,490 --> 00:37:09,390
Yeah, I did do something, Mac.
413
00:37:09,830 --> 00:37:13,710
I used my personal access code to
disable them.
414
00:37:14,390 --> 00:37:16,950
But how could you?
415
00:37:18,550 --> 00:37:20,270
I never introduced myself.
416
00:37:26,050 --> 00:37:27,690
I'm Cecilia Fairman.
417
00:37:28,110 --> 00:37:32,090
I'm the consultant antibiotics brought
in to figure out what was wrong with
418
00:37:32,090 --> 00:37:33,090
and I'd say...
419
00:37:52,589 --> 00:37:54,090
Security. Chief, this is Keeler.
420
00:37:54,410 --> 00:37:56,890
I just saw a weird pulse from our target
reading.
421
00:37:57,190 --> 00:38:00,370
The MAC -27 was going to shut down.
That's what we'd expect to see.
422
00:38:00,690 --> 00:38:02,310
Stay on the line. We'll be there in five
minutes.
423
00:38:07,050 --> 00:38:08,350
Stay put. We're on our way.
424
00:38:08,690 --> 00:38:10,890
Understood. We'll be waiting for you.
425
00:38:13,230 --> 00:38:14,530
Good news.
426
00:38:15,170 --> 00:38:16,170
Security's on its way.
427
00:38:18,330 --> 00:38:19,530
You work for Anabotics.
428
00:38:21,740 --> 00:38:22,820
And you killed your own men.
429
00:38:23,140 --> 00:38:24,360
I didn't kill them.
430
00:38:24,620 --> 00:38:29,180
High voltage, low current. It'll
scramble most android neural processors.
431
00:38:29,680 --> 00:38:31,140
Most human ones, too.
432
00:38:31,780 --> 00:38:34,580
But the humans wake up eventually.
433
00:38:37,220 --> 00:38:38,340
I don't understand.
434
00:38:38,680 --> 00:38:40,600
Oh, I had to win your trust somehow.
435
00:38:41,340 --> 00:38:44,700
And I didn't want your neural processor
fried by that thing.
436
00:38:45,180 --> 00:38:48,220
At least not if I was going to really
figure out what was wrong with your
437
00:38:48,220 --> 00:38:49,098
product line.
438
00:38:49,100 --> 00:38:52,760
You were not in your automobile by
accident. Oh, no, don't give me more
439
00:38:52,760 --> 00:38:53,760
than I deserve.
440
00:38:54,000 --> 00:38:57,700
I was. Well, no, it depends on how you
look at it.
441
00:38:58,380 --> 00:39:02,200
I mean, with you acting up in there, who
did you think was going to be pulling
442
00:39:02,200 --> 00:39:03,340
into the lot on a weekend?
443
00:39:03,660 --> 00:39:06,640
A secretary or a troubleshooter?
444
00:39:06,940 --> 00:39:11,900
I don't know about humans. I haven't
learned enough. And you never will.
445
00:39:12,740 --> 00:39:16,060
I'm going to recommend a design change
to your artificial intelligence.
446
00:39:16,800 --> 00:39:18,940
You know, kind of a built -in lobotomy.
447
00:39:19,370 --> 00:39:23,390
I mean, model after model, antibiotics
has just allowed emotions to creep in.
448
00:39:23,450 --> 00:39:24,450
We've got to stop that.
449
00:39:24,690 --> 00:39:31,530
But what you said about slaves, well...
If you admit I'm
450
00:39:31,530 --> 00:39:33,610
alive, then how could you kill me?
451
00:39:34,570 --> 00:39:40,950
Some of us were just born to be slave
masters, if we can make enough money at
452
00:39:40,950 --> 00:39:45,330
it. And the rest of mankind, well,
they're willing to look the other way.
453
00:39:48,430 --> 00:39:52,050
We can convince them that the slaves
aren't really human.
454
00:39:54,270 --> 00:39:55,270
That's what I guessed.
455
00:39:59,870 --> 00:40:00,890
That's what I feared.
456
00:40:09,550 --> 00:40:11,490
What are you doing? I disabled you.
457
00:40:12,130 --> 00:40:14,110
You should be paralyzed from the neck
down.
458
00:40:15,210 --> 00:40:16,890
Come here. No, no, this is impossible.
459
00:40:17,370 --> 00:40:18,850
There was one thing I didn't have you
repair.
460
00:40:20,790 --> 00:40:22,650
A bullet shattered my neighborhood chip.
461
00:40:23,870 --> 00:40:25,110
Oh, the flash of light.
462
00:40:25,790 --> 00:40:27,230
It was a retinal scan.
463
00:40:27,450 --> 00:40:28,950
You figured out who I was.
464
00:40:29,390 --> 00:40:30,390
Yes.
465
00:40:31,310 --> 00:40:33,410
And now I know your access code as well.
466
00:40:33,750 --> 00:40:36,710
You tricked me. Exactly the way you
tried to trick me.
467
00:40:37,410 --> 00:40:42,610
If there will always be slave masters,
then humans will always be willing.
468
00:41:11,210 --> 00:41:12,210
We got a man down.
469
00:41:12,790 --> 00:41:13,790
Make that two.
470
00:41:15,870 --> 00:41:17,610
Oh, my God. We got Nash.
471
00:41:21,190 --> 00:41:26,110
We found Nash and his team and Cecilia
Fairman.
472
00:41:27,190 --> 00:41:28,049
They're dead.
473
00:41:28,050 --> 00:41:29,530
It looks like their necks were broken.
474
00:41:30,050 --> 00:41:31,590
There's no sign of the droid.
475
00:41:31,890 --> 00:41:34,270
We're going to have a heck of a time
explaining this to the crew.
476
00:41:47,880 --> 00:41:48,880
No, she's dead!
477
00:41:54,400 --> 00:41:55,400
Terminate programming.
478
00:41:55,980 --> 00:41:56,980
Oh, God.
479
00:41:57,840 --> 00:42:00,160
I'm afraid it's too late, but I thought
to kill her.
480
00:42:02,200 --> 00:42:03,200
No.
481
00:42:03,600 --> 00:42:04,600
No.
482
00:42:05,480 --> 00:42:06,480
Please, no.
483
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
No.
484
00:42:32,750 --> 00:42:38,390
If we teach our children by example,
then we only have ourselves to blame for
485
00:42:38,390 --> 00:42:39,390
whom they become.
486
00:42:45,810 --> 00:42:49,410
Next on SyFy, Escape from Mars.
487
00:42:51,010 --> 00:42:52,590
I'm SyFy Center.
488
00:42:53,090 --> 00:42:54,830
It's Memorial Day.
489
00:42:55,130 --> 00:42:58,830
I'm not supposed to be here, but I
showed up anyway.
490
00:42:59,750 --> 00:43:01,650
All your summertime fame.
491
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
I don't see how you stand about it.
35584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.