All language subtitles for The Outer Limits s03e20 In Another Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,809 --> 00:00:13,809
Good morning.
2
00:00:35,870 --> 00:00:36,990
Why is he still here?
3
00:00:37,610 --> 00:00:39,190
He's been like that for the last hour.
4
00:00:41,150 --> 00:00:43,530
I told Stark to be out of his office by
noon.
5
00:00:43,750 --> 00:00:45,170
Oh, I tried to give him his severance
package.
6
00:00:45,970 --> 00:00:48,090
Gary insisted that I should hold off for
a bit.
7
00:00:48,870 --> 00:00:51,850
Come on, Cynthia. What's the harm in
giving the man a little extra time?
8
00:00:52,190 --> 00:00:53,190
You tell me.
9
00:00:53,210 --> 00:00:56,210
How much have you accomplished in the
last hour feeling sorry for him?
10
00:00:58,130 --> 00:00:59,130
Wrap it up.
11
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
This is from Ballmer.
12
00:01:24,260 --> 00:01:25,500
It's your severance package.
13
00:01:32,820 --> 00:01:35,340
At least you won't have to put up with
that bean counter anymore.
14
00:01:35,900 --> 00:01:36,900
Yeah.
15
00:01:38,460 --> 00:01:42,980
Look, I can imagine how you feel right
now, but you're going to catch on
16
00:01:42,980 --> 00:01:44,860
somewhere. You're too smart not to.
17
00:01:45,800 --> 00:01:48,360
You have plenty of time, about three
months' pay.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,700
Your medical insurance keeps going until
you get set up again.
19
00:01:57,040 --> 00:02:01,700
You know, your coverage does include
psychiatric services.
20
00:02:03,300 --> 00:02:07,300
Like counseling, therapy. You got
something to say to me, Gary?
21
00:02:08,740 --> 00:02:09,740
Say it.
22
00:02:10,560 --> 00:02:11,560
Grace.
23
00:02:13,120 --> 00:02:14,980
Kristen's been gone for over a year now.
24
00:02:15,900 --> 00:02:19,360
There's nothing wrong in getting some
help if you need it. It may help you
25
00:02:19,360 --> 00:02:20,420
to terms with what happened.
26
00:02:20,700 --> 00:02:22,020
I know what happened.
27
00:02:22,640 --> 00:02:23,640
I was there.
28
00:02:24,480 --> 00:02:26,840
There was nothing I could do to stop it.
29
00:02:27,320 --> 00:02:30,580
I'm not saying that there was. I'm not
the son of a bitch who shot her, all
30
00:02:30,580 --> 00:02:32,340
right? It just happened.
31
00:02:33,100 --> 00:02:35,840
Now, thanks for the advice. Now, get the
hell out of my office.
32
00:02:36,100 --> 00:02:37,420
I said get out!
33
00:03:04,720 --> 00:03:05,880
Who loves that doll?
34
00:03:07,160 --> 00:03:09,640
The security up here? Oh, right away,
Miss Loma.
35
00:03:58,010 --> 00:04:00,810
Thank you.
36
00:05:09,169 --> 00:05:12,550
I can't look at these other two guys
anymore when you bring it up, man.
37
00:05:37,640 --> 00:05:39,740
There is nothing wrong with your
television.
38
00:05:39,960 --> 00:05:45,640
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
39
00:05:45,900 --> 00:05:52,520
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
40
00:05:52,520 --> 00:05:59,140
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
41
00:05:59,720 --> 00:06:05,080
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
42
00:06:05,930 --> 00:06:11,690
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
43
00:06:16,250 --> 00:06:17,170
You
44
00:06:17,170 --> 00:06:24,050
are
45
00:06:24,050 --> 00:06:29,850
about to experience the awe and mystery
which reaches from the deepest inner
46
00:06:29,850 --> 00:06:33,090
mind to the outer limits.
47
00:06:34,540 --> 00:06:35,540
Please stand by.
48
00:06:37,020 --> 00:06:43,620
Do we have the power to shape our lives?
Or are we predestined to be who we are?
49
00:06:43,940 --> 00:06:49,640
If our fate is but one amongst many,
then whose life, if anyone's?
50
00:07:35,280 --> 00:07:36,219
Understand me?
51
00:07:36,220 --> 00:07:37,220
I'm dead.
52
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
I've got to be dead.
53
00:07:41,100 --> 00:07:43,360
I know how strange this must seem, but
you're not dead.
54
00:07:44,840 --> 00:07:46,800
You're alive, flesh and blood, just like
me.
55
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
Who are you?
56
00:07:51,360 --> 00:07:53,260
I'm you, Mason, in a sense.
57
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
Where am I?
58
00:07:55,880 --> 00:07:56,880
In another life.
59
00:07:58,960 --> 00:08:01,660
I need you to answer some questions for
me. Can you do that?
60
00:08:08,460 --> 00:08:09,960
I can face systems. Is that correct?
61
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
Yes.
62
00:08:17,340 --> 00:08:18,360
What was that?
63
00:08:19,280 --> 00:08:23,020
That chair monitors the electrical
activity in your nervous system to
64
00:08:23,020 --> 00:08:24,060
whether or not you're lying.
65
00:08:25,360 --> 00:08:29,800
An untruthful or unresponsive subject is
prompted with a brief electric shock.
66
00:08:30,240 --> 00:08:34,320
I said I'd answer your questions. You
don't have to torture me. It's not
67
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
torture.
68
00:08:36,260 --> 00:08:37,260
It's a...
69
00:08:38,630 --> 00:08:39,669
Necessary precaution.
70
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
I'm sorry.
71
00:08:43,169 --> 00:08:49,030
Now again, are you currently a project
manager at Eigen Faith Systems?
72
00:08:52,450 --> 00:08:54,870
No. I was fired this morning.
73
00:08:57,030 --> 00:08:58,530
That's the answer I was hoping for.
74
00:08:59,610 --> 00:09:03,050
One night when you were 15 years old,
your father came home late from work.
75
00:09:04,090 --> 00:09:07,390
He'd been drinking. You began to argue.
He started beating you.
76
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Did you stop him?
77
00:09:13,740 --> 00:09:19,900
Did you stop him?
78
00:09:20,940 --> 00:09:21,940
No.
79
00:09:23,240 --> 00:09:24,800
I let him beat me, all right?
80
00:09:25,500 --> 00:09:27,140
If I hadn't, he would have hurt Mom.
81
00:09:27,580 --> 00:09:29,480
Again. I don't need to know your
excuses.
82
00:09:29,860 --> 00:09:30,860
Just your choices.
83
00:09:32,160 --> 00:09:33,600
You were strong enough to handle him.
84
00:09:34,100 --> 00:09:36,680
Could have forced him into detox, dried
him out.
85
00:09:37,320 --> 00:09:38,600
Help them get in life together?
86
00:09:40,520 --> 00:09:42,020
That's easy for you to say.
87
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
That's what I did.
88
00:09:46,520 --> 00:09:48,740
Three years ago, you met a girl named
Kristen Fields.
89
00:09:49,640 --> 00:09:52,120
A year later, she asked you to marry
her. Did you?
90
00:09:53,220 --> 00:09:54,220
Yes.
91
00:09:54,980 --> 00:09:55,980
Did it work out?
92
00:09:57,120 --> 00:09:58,120
Not exactly.
93
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
She died.
94
00:10:01,680 --> 00:10:02,680
How did it happen?
95
00:10:02,920 --> 00:10:04,340
Thinking it's going to be too soon.
96
00:10:05,480 --> 00:10:06,680
We were, uh...
97
00:10:09,100 --> 00:10:10,620
We were just taking a walk.
98
00:10:12,780 --> 00:10:19,760
You need to start learning to enjoy your
success.
99
00:10:21,760 --> 00:10:23,840
I enjoy my success every day.
100
00:10:24,120 --> 00:10:26,320
The fact that I convinced you to marry
me.
101
00:10:28,340 --> 00:10:30,660
And how did you manage to do that?
102
00:10:31,320 --> 00:10:32,320
Very well.
103
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Give me your wallet.
104
00:10:37,320 --> 00:10:39,080
Are you done? I said now!
105
00:10:39,420 --> 00:10:45,320
All right, here. Here, take it all. Just
please don't hurt us.
106
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
Good shot.
107
00:10:48,380 --> 00:10:49,420
Why her and not you?
108
00:10:53,440 --> 00:10:54,440
I don't know.
109
00:11:00,140 --> 00:11:02,800
There's no point in lying. Why did he
shoot her?
110
00:11:04,680 --> 00:11:07,640
Here, here, take it all. Just please
don't hurt us.
111
00:11:51,440 --> 00:11:52,880
Then I'm going to have to make you care.
112
00:12:13,440 --> 00:12:19,900
If you ever wondered what would have
happened if only you'd made different
113
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
choices in your life,
114
00:12:24,970 --> 00:12:25,970
Everybody has.
115
00:12:27,970 --> 00:12:30,290
Yes, well, not everybody can make those
choices real.
116
00:12:34,850 --> 00:12:37,610
Every choice we make affects which path
in life we follow.
117
00:12:38,710 --> 00:12:42,290
But quantum physics dictates that every
one of those different choices, those
118
00:12:42,290 --> 00:12:47,830
alternate paths in life, must still
occur, but in an alternate reality.
119
00:12:50,890 --> 00:12:54,050
You mean the choices I never made still
happened?
120
00:12:54,350 --> 00:12:55,350
That's right.
121
00:12:58,210 --> 00:13:02,250
I built a quantum mirror to help me
understand the path in life I didn't
122
00:13:05,370 --> 00:13:07,830
You mean you're me, the way I might have
been?
123
00:13:10,130 --> 00:13:12,050
The way you might have been if you'd
finished graduates.
124
00:13:13,690 --> 00:13:17,950
Worked your way up through the ranks at
Eigenphase until you became CEO.
125
00:13:42,020 --> 00:13:44,500
All right, suppose what you say is true.
126
00:13:46,640 --> 00:13:47,640
Why'd you pick me?
127
00:13:49,200 --> 00:13:51,700
See what the path of a screw -up might
be.
128
00:13:53,120 --> 00:13:54,940
No, I brought you here because I need
your help.
129
00:13:59,320 --> 00:14:02,220
The first time I used the mirror, I
wasn't as careful as I should have been.
130
00:14:03,940 --> 00:14:06,720
The version I brought here was more
different for me than I ever could have
131
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
imagined.
132
00:14:31,920 --> 00:14:33,420
He was injured when I brought him
through.
133
00:14:34,620 --> 00:14:35,760
He wouldn't say how.
134
00:14:37,380 --> 00:14:41,400
I cleaned his wound, explained to him
where he was, and once he got over his
135
00:14:41,400 --> 00:14:45,120
initial shock, we began to talk to get
to know each other.
136
00:14:46,800 --> 00:14:51,480
It was fascinating to see the living
result of choices I never made.
137
00:14:56,820 --> 00:15:00,680
Everything seemed to be going fine.
138
00:15:03,600 --> 00:15:04,780
Took him to my home.
139
00:15:07,620 --> 00:15:10,440
That night I woke up to find him with a
knife in my wife's throat.
140
00:15:11,980 --> 00:15:15,520
He was enraged, practically insane. He
said he was going to put things back the
141
00:15:15,520 --> 00:15:16,620
way they were supposed to be.
142
00:15:18,920 --> 00:15:24,320
And then he... He slit her throat.
143
00:15:25,660 --> 00:15:26,780
She died in my arms.
144
00:15:30,960 --> 00:15:32,780
I brought you here to help me stop it.
145
00:15:33,550 --> 00:15:34,710
before he kills again.
146
00:16:06,750 --> 00:16:07,750
Hey, Gary.
147
00:16:08,670 --> 00:16:09,670
Can I have a minute?
148
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
Of course.
149
00:16:12,750 --> 00:16:14,010
That's quite a scar, sir.
150
00:16:14,390 --> 00:16:15,390
What happened?
151
00:16:15,890 --> 00:16:17,310
A cop shot me in the head.
152
00:16:17,570 --> 00:16:18,570
Just squeezed me.
153
00:16:22,290 --> 00:16:23,890
Nice car you got there.
154
00:16:25,830 --> 00:16:26,990
That's very funny, sir.
155
00:16:27,950 --> 00:16:29,430
What did you say when you bought it for
me?
156
00:16:29,830 --> 00:16:32,530
You didn't want your head of R &D to be
seen driving a Geo.
157
00:16:35,070 --> 00:16:36,110
Head of R &D.
158
00:16:37,380 --> 00:16:38,380
Right?
159
00:16:40,620 --> 00:16:44,400
Mr. Stark, is there something I can do
for you?
160
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
No.
161
00:16:47,580 --> 00:16:49,080
There is something I have to do.
162
00:16:51,160 --> 00:16:52,380
Actually, I already did it once.
163
00:16:54,120 --> 00:16:55,440
I'm just going to have to do it again.
164
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Stark will do.
165
00:17:12,880 --> 00:17:14,200
All right, Stark.
166
00:17:15,260 --> 00:17:17,560
Why would this other mason want to kill
your wife?
167
00:17:17,859 --> 00:17:18,859
I don't know.
168
00:17:19,660 --> 00:17:21,680
I only knew I had to do something to
stop him.
169
00:17:22,359 --> 00:17:25,280
But I couldn't report it to the police.
I would have become a suspect myself.
170
00:17:25,940 --> 00:17:27,359
The press would have destroyed me.
171
00:17:29,220 --> 00:17:31,080
I couldn't understand the way he was
thinking.
172
00:17:32,500 --> 00:17:34,300
So I decided I'd find someone who could.
173
00:17:37,520 --> 00:17:41,060
I used the quantum mirror to find other
versions of myself that were similar to
174
00:17:41,060 --> 00:17:42,140
the one who murdered my wife.
175
00:17:44,880 --> 00:17:49,120
Most of the other masons I found were
psychotics of some form or another, even
176
00:17:49,120 --> 00:17:51,040
more violent and dangerous than the
first one.
177
00:17:52,440 --> 00:17:55,880
Others were more rational, but equally
useless to me.
178
00:17:56,820 --> 00:17:59,120
And no longer necessary, because now
I've got you.
179
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
What's it doing?
180
00:18:16,640 --> 00:18:17,840
Finding the right light.
181
00:18:47,760 --> 00:18:49,180
I'm nothing like that murderer.
182
00:18:50,540 --> 00:18:52,700
How do you know I'll be able to think
like him?
183
00:18:53,760 --> 00:18:55,700
I wasn't questioning you for my
entertainment.
184
00:18:58,260 --> 00:19:03,240
From what little I was able to learn of
the first Mason's background, your lives
185
00:19:03,240 --> 00:19:04,240
were nearly identical.
186
00:19:05,660 --> 00:19:08,680
I'll put all my resources at your
disposal. Anything you need to stop.
187
00:19:10,020 --> 00:19:11,500
Stop? You mean kill.
188
00:19:12,940 --> 00:19:14,060
You want an assassin.
189
00:19:14,660 --> 00:19:16,860
Somebody expendable. The man murdered my
wife.
190
00:19:19,180 --> 00:19:21,520
If I could find him myself, I would, but
I can't do it alone.
191
00:19:23,060 --> 00:19:26,560
I am giving you a chance to do something
worthwhile with your life. I'm giving
192
00:19:26,560 --> 00:19:27,820
you a chance to stop a killer.
193
00:19:34,720 --> 00:19:35,720
Cynthia?
194
00:19:36,120 --> 00:19:37,860
You married Cynthia, not Kristen?
195
00:19:39,460 --> 00:19:41,440
Yes, and that's Cynthia when I joined
the company.
196
00:19:42,880 --> 00:19:44,800
We built Eigen Faison to what it is
today.
197
00:19:46,930 --> 00:19:49,670
Kristen and I did have a brief
relationship some years ago.
198
00:19:51,070 --> 00:19:53,610
She didn't understand my work. She
wasn't interested in success.
199
00:19:54,830 --> 00:19:56,130
I didn't think she was right for me.
200
00:19:58,430 --> 00:19:59,470
She was for me.
201
00:20:03,310 --> 00:20:04,530
You really loved her, didn't you?
202
00:20:06,970 --> 00:20:09,290
She's still alive, Mason, in this world.
203
00:20:10,670 --> 00:20:11,830
I can find her for you.
204
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
I'll give you her identity.
205
00:20:13,740 --> 00:20:16,360
I'll help the two of you start all over
again. All you have to do is help me
206
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
first.
207
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Thank you.
208
00:20:35,160 --> 00:20:36,180
Gary Zeman's dead.
209
00:20:39,240 --> 00:20:40,960
Another innocent person butchered.
210
00:20:42,730 --> 00:20:43,990
I doubt he'll be the last.
211
00:20:49,510 --> 00:20:50,850
All right, I'll help.
212
00:21:07,350 --> 00:21:08,850
Killing everybody close to me.
213
00:21:09,790 --> 00:21:11,510
My wife, my business partners.
214
00:21:12,190 --> 00:21:13,710
I don't think that's what he's doing.
215
00:21:14,030 --> 00:21:15,030
Why?
216
00:21:16,670 --> 00:21:18,630
You're looking at this from your point
of view.
217
00:21:19,850 --> 00:21:22,770
Those people are important in your life,
not his.
218
00:21:24,070 --> 00:21:26,910
You told me he said he was going to put
things back the way they were supposed
219
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
to be.
220
00:21:28,990 --> 00:21:30,770
He means the way things were for him.
221
00:21:32,630 --> 00:21:34,090
And why kill Cynthia and Gary?
222
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
You know, don't you?
223
00:21:49,100 --> 00:21:51,780
If you hadn't brought me here, I'd
probably be dead.
224
00:21:53,720 --> 00:21:55,200
I was going to shoot myself.
225
00:21:56,260 --> 00:21:58,480
I guess I'd been thinking about it for a
while.
226
00:21:59,960 --> 00:22:06,580
But right then, just for a second, I
thought about killing everybody in my
227
00:22:06,580 --> 00:22:07,580
office.
228
00:22:07,680 --> 00:22:09,160
But I couldn't go through with it.
229
00:22:10,570 --> 00:22:12,630
I knew it wasn't anybody's fault but my
own.
230
00:22:14,290 --> 00:22:16,070
I remember grabbing the gun.
231
00:22:17,170 --> 00:22:18,990
I had my finger on the trigger.
232
00:22:21,030 --> 00:22:23,730
And then all of a sudden, everything
went crazy around me.
233
00:22:24,710 --> 00:22:28,490
I felt as if I was being flooded with a
million thoughts from a million
234
00:22:28,490 --> 00:22:30,470
different people, except all of them
were me.
235
00:22:32,630 --> 00:22:38,970
And for a second, I felt as if some part
of me had actually gone through that
236
00:22:38,970 --> 00:22:39,970
door.
237
00:23:00,050 --> 00:23:02,230
If I had actually killed them.
238
00:23:05,610 --> 00:23:07,270
That's how the quantum mirror worked.
239
00:23:08,360 --> 00:23:11,700
When you come through, all the different
versions of you overlap for an instant.
240
00:23:12,920 --> 00:23:17,080
You must have somehow sensed the
thoughts of the mason who was most
241
00:23:17,080 --> 00:23:18,500
you, the one who made the choice to
kill.
242
00:23:20,220 --> 00:23:25,500
When you brought that other mason
through, and he realized that all the
243
00:23:25,500 --> 00:23:31,660
he just killed in his own reality were
still alive here, he must have decided
244
00:23:31,660 --> 00:23:35,660
kill them all over again, to put things
back the way they were supposed to be.
245
00:23:37,360 --> 00:23:39,620
So Cynthia was one of the people outside
your office?
246
00:23:40,100 --> 00:23:42,880
Yeah. And Gary must have been there too?
247
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
Yeah.
248
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Who else?
249
00:23:46,540 --> 00:23:48,100
That jerk, Palmer.
250
00:23:49,340 --> 00:23:52,160
He was working late tonight with his
assistant.
251
00:24:10,090 --> 00:24:11,090
No answer from his office.
252
00:24:11,670 --> 00:24:14,590
It's a perfect place for the other Mason
to strike. It's our financial systems
253
00:24:14,590 --> 00:24:16,870
division. It's practically deserted this
time of night.
254
00:24:17,850 --> 00:24:19,430
There's a car waiting outside for you.
255
00:24:19,690 --> 00:24:21,150
This will get you in and out of the
office.
256
00:24:21,370 --> 00:24:22,970
It's a private entrance. No one will see
you.
257
00:24:30,950 --> 00:24:31,950
Finish.
258
00:24:51,500 --> 00:24:53,560
Do you like my version of a severance
package?
259
00:24:54,940 --> 00:24:57,760
Get away from him!
260
00:25:00,880 --> 00:25:04,380
Ah, how nice to see a familiar face.
261
00:25:09,100 --> 00:25:10,100
Well,
262
00:25:16,820 --> 00:25:18,840
I'd say Mr. Stark found someone to clean
up his mess.
263
00:25:23,600 --> 00:25:24,740
Move away from him.
264
00:25:25,220 --> 00:25:26,220
Please.
265
00:25:35,300 --> 00:25:36,300
How's this?
266
00:25:38,060 --> 00:25:41,680
Look, I understand how you feel.
267
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
You know something?
268
00:25:45,120 --> 00:25:46,740
I actually believe you.
269
00:25:47,220 --> 00:25:49,280
But this isn't the world you left.
270
00:25:49,950 --> 00:25:53,590
These aren't the people you knew. You
don't have to do this all over again.
271
00:25:53,790 --> 00:25:54,790
I'm not.
272
00:25:57,490 --> 00:26:00,230
The first time it was just an impulse.
It was all over in a second.
273
00:26:03,810 --> 00:26:07,230
This time I decided I'm going to let
myself enjoy.
274
00:26:14,190 --> 00:26:16,390
I intend to save each moment.
275
00:27:29,639 --> 00:27:30,800
Clear. Sweep the place.
276
00:27:31,960 --> 00:27:34,080
Make sure there's nothing linking any of
this to me.
277
00:27:35,100 --> 00:27:37,640
And don't touch the body. Someone will
find him in the morning.
278
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
What happened?
279
00:27:42,560 --> 00:27:47,560
I... I had a chance. I couldn't do it. I
couldn't pull a trigger. Why the hell
280
00:27:47,560 --> 00:27:48,560
not?
281
00:27:54,570 --> 00:27:55,570
Damn you.
282
00:27:55,830 --> 00:27:56,830
Damn you.
283
00:28:00,430 --> 00:28:01,450
Send me back.
284
00:28:03,430 --> 00:28:04,590
Can't just walk away.
285
00:28:04,870 --> 00:28:06,310
The hell I can't.
286
00:28:08,130 --> 00:28:12,530
Maybe I never took responsibility for my
own life, but I'll be damned if I'm
287
00:28:12,530 --> 00:28:14,190
going to take responsibility for yours.
288
00:28:15,310 --> 00:28:20,530
You brought that maniac into your world.
You, not me. Your world, not mine.
289
00:28:20,770 --> 00:28:23,870
It's your problem and you can deal with
it. Send me back.
290
00:28:35,880 --> 00:28:36,880
All right, I will.
291
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
If you insist.
292
00:28:40,880 --> 00:28:42,740
Something you might want to know before
you go.
293
00:28:45,500 --> 00:28:49,880
The quantum mirror doorway does work
both ways, but only at the point of
294
00:28:51,920 --> 00:28:55,580
If you go back, you return to your world
at the precise point of choice you were
295
00:28:55,580 --> 00:28:56,580
at when you left.
296
00:28:56,640 --> 00:28:59,020
A point you told me you were just about
to kill yourself.
297
00:29:01,500 --> 00:29:03,300
Think about it, Mason. Did you pull that
trigger?
298
00:29:05,680 --> 00:29:07,920
Are you willing to find out if you
didn't?
299
00:29:20,940 --> 00:29:22,740
I can make your life here a good one.
300
00:29:24,760 --> 00:29:27,200
But only if you help me catch that
psychopath first.
301
00:29:29,180 --> 00:29:31,960
Without me, you'll be stuck here in a
world where you don't even have your own
302
00:29:31,960 --> 00:29:32,960
identity.
303
00:29:33,100 --> 00:29:34,560
Where no one cares about you.
304
00:29:36,020 --> 00:29:37,020
Not even Kristen.
305
00:29:39,480 --> 00:29:42,700
If you don't help me, I'll do everything
in my power to make sure you never find
306
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
her again.
307
00:29:44,420 --> 00:29:45,720
Just get away from me.
308
00:29:45,960 --> 00:29:46,960
Leave me alone!
309
00:29:51,160 --> 00:29:52,940
It's all right. He just needs a little
space.
310
00:29:54,460 --> 00:29:56,020
But not too much. Keep an eye on him.
311
00:30:25,360 --> 00:30:26,520
Maybe we can go somewhere else.
312
00:30:26,720 --> 00:30:27,740
It's fine, Nathan.
313
00:30:28,840 --> 00:30:29,880
I like it here.
314
00:30:30,940 --> 00:30:32,820
Besides, we have the whole place to
ourselves.
315
00:30:34,840 --> 00:30:36,800
We can still go to a movie if you want.
316
00:30:37,900 --> 00:30:40,480
Would you stop second -guessing
yourself?
317
00:30:41,000 --> 00:30:43,560
You know, a lot of times your first
instinct's right, you know.
318
00:30:44,680 --> 00:30:47,940
Well, you can't always be sure.
319
00:30:51,790 --> 00:30:54,250
How many times have you tried to make
the right choices and then a whole bunch
320
00:30:54,250 --> 00:30:56,290
of things happen that you never saw
coming in the first place?
321
00:30:58,150 --> 00:30:59,790
Every day for the last 20 years.
322
00:31:00,370 --> 00:31:01,370
Very funny.
323
00:31:03,290 --> 00:31:04,830
You can never be sure of anything.
324
00:31:06,010 --> 00:31:07,010
That's life.
325
00:31:19,410 --> 00:31:20,610
Why did you ask me out?
326
00:31:26,019 --> 00:31:30,260
Because if I had waited for you to ask
me out, I'd probably still be waiting.
327
00:31:32,320 --> 00:31:33,320
Probably right.
328
00:31:33,620 --> 00:31:35,980
Mason, we've been coming to the same
coffee shop for a year.
329
00:31:37,800 --> 00:31:39,200
I give you all the right signals.
330
00:31:41,480 --> 00:31:42,740
I do the hair thing.
331
00:31:43,880 --> 00:31:46,260
I do the touching thing.
332
00:31:47,240 --> 00:31:48,540
I laugh at your jokes.
333
00:31:49,220 --> 00:31:50,420
My jokes aren't funny.
334
00:31:55,400 --> 00:32:00,340
The point is that you never follow
through.
335
00:32:01,380 --> 00:32:02,720
You always back off.
336
00:32:04,840 --> 00:32:07,580
Mason, I like you.
337
00:32:08,220 --> 00:32:09,960
You're an intelligent, decent man.
338
00:32:10,680 --> 00:32:13,860
You just have to start believing in
yourself a little.
339
00:32:15,200 --> 00:32:17,680
It helps when someone else believes in
you, too.
340
00:32:18,620 --> 00:32:19,620
Yes, it does.
341
00:32:21,310 --> 00:32:25,030
Just ask yourself what kind of man you
want to be and then try to be that man.
342
00:32:30,570 --> 00:32:36,650
I think I want to be the kind of man
that a woman like you would marry.
343
00:32:43,250 --> 00:32:46,910
Gee, I guess I get a pretty good pep
talk, huh?
344
00:32:47,410 --> 00:32:48,410
Mm -hmm.
345
00:33:02,300 --> 00:33:03,300
Me? What?
346
00:33:05,300 --> 00:33:06,660
We both work for Stark now.
347
00:33:10,200 --> 00:33:11,380
No! No!
348
00:33:12,620 --> 00:33:15,000
You leave Tristan alone!
349
00:33:17,560 --> 00:33:18,960
I'm not here for her!
350
00:33:23,120 --> 00:33:26,600
I'm through with Stark now. I'm not here
to kill you. That's nice to hear, you
351
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
stupid bastard.
352
00:33:27,620 --> 00:33:29,160
Because I'm not here to kill you either.
353
00:33:31,489 --> 00:33:33,030
I came here to help you.
354
00:33:37,950 --> 00:33:39,590
They've been meeting here for the last
couple of days.
355
00:33:41,310 --> 00:33:43,150
Doesn't look all that serious, but you
never know.
356
00:33:46,410 --> 00:33:48,550
How Kristen's died a long time ago.
357
00:33:51,210 --> 00:33:55,530
In this world, in any world, Nathan
Stark doesn't mean a thing to her.
358
00:33:57,210 --> 00:33:58,750
I know how that must make you feel.
359
00:34:00,310 --> 00:34:02,130
You don't know a thing about me.
360
00:34:03,210 --> 00:34:04,210
I don't?
361
00:34:05,070 --> 00:34:07,750
Would you like to know why you didn't
stop me from killing Bomber when you had
362
00:34:07,750 --> 00:34:08,750
the chance?
363
00:34:10,050 --> 00:34:13,310
I didn't have a chance. Full spit, you
didn't have a chance.
364
00:34:15,449 --> 00:34:18,449
You wanted him to die the same as I did.
The only difference was you didn't have
365
00:34:18,449 --> 00:34:19,489
the nerve to kill him yourself.
366
00:34:21,989 --> 00:34:24,510
In my reality, when I went out in that
office...
367
00:34:24,969 --> 00:34:27,350
With one pull of the trigger, I changed
everything.
368
00:34:27,550 --> 00:34:31,230
In that moment, for the first time in my
life, I stopped being a victim.
369
00:34:32,290 --> 00:34:33,290
You still are.
370
00:34:34,210 --> 00:34:35,350
Well, maybe I am.
371
00:34:36,050 --> 00:34:39,510
But I'd rather stay the way that I am
than become whatever it is you are. You
372
00:34:39,510 --> 00:34:40,510
still don't get it.
373
00:34:42,889 --> 00:34:45,370
Do you know why Stark built the machine
in the first place?
374
00:34:46,510 --> 00:34:48,530
He did it because he hates his life.
375
00:34:50,270 --> 00:34:55,190
Despite everything he has, that poor,
arrogant, insecure son of a bitch still
376
00:34:55,190 --> 00:35:00,170
isn't happy. He built the mirror to find
a version of himself that was happy and
377
00:35:00,170 --> 00:35:01,170
take his place.
378
00:35:03,110 --> 00:35:05,150
He didn't tell you why he picked me
first, did he?
379
00:35:06,530 --> 00:35:09,610
No. It was the image of me on his
machine.
380
00:35:10,770 --> 00:35:13,530
He said I looked happier than any other
Mason he'd ever seen.
381
00:35:13,750 --> 00:35:14,750
And I was.
382
00:35:15,530 --> 00:35:17,870
Because I just killed everyone I hated.
383
00:35:21,190 --> 00:35:24,910
You might look like Stark, but you're
never going to be him.
384
00:35:27,570 --> 00:35:30,670
Best you can hope for is to take what he
has.
385
00:35:37,810 --> 00:35:40,690
You're going to kill him, aren't you?
You're going to help me do it.
386
00:35:42,010 --> 00:35:43,410
You don't owe Stark a thing.
387
00:35:44,470 --> 00:35:45,850
He used both of us.
388
00:35:47,070 --> 00:35:50,410
And if you don't help me, I'll kill
Kristen right now.
389
00:35:52,680 --> 00:35:54,500
Maybe this time you'll make the right
choice.
390
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
Dark, I'm back.
391
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
It's about time.
392
00:36:17,620 --> 00:36:18,960
We still have work to do.
393
00:36:35,880 --> 00:36:37,920
Just keeps getting easier for you,
doesn't it?
394
00:36:40,460 --> 00:36:41,460
Yeah.
395
00:36:51,620 --> 00:36:52,620
That is...
396
00:37:32,189 --> 00:37:33,750
Don't you ever get tired of being wrong?
397
00:37:50,100 --> 00:37:51,840
I never thought you'd help him.
398
00:37:54,140 --> 00:37:55,700
How did he convince you? Revenge?
399
00:38:00,080 --> 00:38:03,080
No. He used Kristen to threaten me.
400
00:38:03,480 --> 00:38:04,580
Just like you did.
401
00:38:05,740 --> 00:38:12,080
I did what I had to do. The man was a
murderer.
402
00:38:13,180 --> 00:38:14,180
And what are you?
403
00:38:15,020 --> 00:38:16,960
The distinction between us is clear.
404
00:38:17,960 --> 00:38:20,440
You can't see the difference. You're
even dumber than I thought.
405
00:38:22,580 --> 00:38:24,360
Time for you to go back where you came
from.
406
00:38:28,960 --> 00:38:31,460
You never intended to let me stay here,
did you?
407
00:38:32,080 --> 00:38:33,300
No matter what happened.
408
00:38:33,600 --> 00:38:35,460
You're one step removed from a
psychopath.
409
00:38:36,280 --> 00:38:39,360
Do you seriously think I'd let you loose
in this world? You did it once.
410
00:38:41,320 --> 00:38:42,860
You know what the funny thing is?
411
00:38:43,360 --> 00:38:46,720
Both of you tried so hard to convince me
how much I was like Egypt.
412
00:38:47,790 --> 00:38:49,710
But you two are the ones who are really
alike.
413
00:38:50,050 --> 00:38:51,050
Shut up.
414
00:39:07,550 --> 00:39:08,550
That's right.
415
00:39:08,590 --> 00:39:09,650
The two of you.
416
00:39:10,310 --> 00:39:11,310
You're the same.
417
00:39:15,430 --> 00:39:16,910
You tried to use them.
418
00:39:17,530 --> 00:39:18,790
He tried to use me.
419
00:39:21,150 --> 00:39:24,950
Neither one of you gave a damn about who
you hurt or killed in the process.
420
00:39:26,590 --> 00:39:27,910
You got that right!
421
00:39:30,410 --> 00:39:31,970
You wanted another livestock?
422
00:39:32,790 --> 00:39:34,170
You can have mine!
423
00:40:09,360 --> 00:40:11,360
Security's on their way up, Ms. Marmer.
Good.
424
00:40:11,600 --> 00:40:15,220
What the hell is that?
425
00:40:20,560 --> 00:40:21,560
Oh, baby.
426
00:40:24,040 --> 00:40:25,040
Oh, God.
427
00:40:26,960 --> 00:40:28,640
There was only one shot, right?
428
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
Yeah.
429
00:40:31,540 --> 00:40:33,300
Then how did he get that scar on him?
430
00:40:41,360 --> 00:40:42,360
This isn't my world!
431
00:41:20,840 --> 00:41:21,840
Hello, Kristen.
432
00:41:24,740 --> 00:41:25,740
Mason?
433
00:41:28,960 --> 00:41:30,940
It's been years. What are you doing
here?
434
00:41:31,840 --> 00:41:33,060
I was looking for you.
435
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Yeah, right.
436
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
You're serious?
437
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
Why?
438
00:41:44,380 --> 00:41:46,140
This is where we had our first date.
439
00:41:48,540 --> 00:41:49,740
You remember that?
440
00:41:51,210 --> 00:41:52,990
Probably not quite what you do.
441
00:41:55,970 --> 00:41:57,950
Well, why don't we hear your version?
442
00:42:04,630 --> 00:42:10,650
If our lives are indeed the sum total of
the choices we've made, then we cannot
443
00:42:10,650 --> 00:42:11,990
change who we are.
444
00:42:12,390 --> 00:42:18,530
But with every new choice we're given,
we can change who we're going to be.
32308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.