All language subtitles for The Outer Limits s03e14 Music Of The Spheres
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,789 --> 00:00:37,090
Devin, what are you listening to?
Listen, listen.
2
00:00:37,310 --> 00:00:38,310
Can you hear that?
3
00:00:39,110 --> 00:00:40,690
I hear noise.
4
00:00:41,150 --> 00:00:44,970
No, no, there's a pattern in there. It
loops over and over and over again.
5
00:00:45,650 --> 00:00:47,430
I can just barely make it out, can't
you?
6
00:00:48,650 --> 00:00:49,650
No.
7
00:00:50,490 --> 00:00:51,750
There's something in there, I know it.
8
00:00:52,310 --> 00:00:53,249
Uh -huh.
9
00:00:53,250 --> 00:00:54,550
Did you run it through the computer?
10
00:00:55,750 --> 00:01:00,090
Well, technically the pattern
recognition program says that it's just
11
00:01:00,110 --> 00:01:03,830
too. But it came in from the direction
of Surtis. So it has to be something,
12
00:01:03,910 --> 00:01:04,910
don't you think? Yeah.
13
00:01:05,209 --> 00:01:09,050
I hate to be the one to break this to
you, Devin, but I think you're imagining
14
00:01:09,050 --> 00:01:11,890
things. Could you turn that down,
please?
15
00:01:15,770 --> 00:01:19,170
You know, you wouldn't be the first
student of mine whose imagination turned
16
00:01:19,170 --> 00:01:22,890
some background radiation or atmospheric
bounce into messages from another
17
00:01:22,890 --> 00:01:23,890
world.
18
00:01:25,630 --> 00:01:27,710
And of course, because...
19
00:01:28,220 --> 00:01:31,580
Those students were wasting valuable lab
time and not listening to their
20
00:01:31,580 --> 00:01:32,580
professor.
21
00:01:32,780 --> 00:01:35,860
I had to kill them all and bury them in
the flower garden.
22
00:01:36,880 --> 00:01:37,880
Mm -hmm.
23
00:01:38,800 --> 00:01:42,360
Did you at least collate that sunspot
data I asked you to?
24
00:01:42,860 --> 00:01:44,180
Uh, uh, yeah.
25
00:01:45,120 --> 00:01:46,079
That's right there.
26
00:01:46,080 --> 00:01:47,080
Good, thank you.
27
00:01:47,820 --> 00:01:49,440
Now, uh, go home.
28
00:01:50,440 --> 00:01:54,380
You know that place that you go to
sometimes when you're not here? Doctor,
29
00:01:54,380 --> 00:01:56,460
could just have five more minutes, I
could... Good night, Dylan.
30
00:02:30,299 --> 00:02:31,299
Oh, God.
31
00:02:33,300 --> 00:02:35,160
Dad, then you weren't supposed to be
home till later.
32
00:02:35,440 --> 00:02:37,660
What if Dad walked in? You're supposed
to be grounded.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,620
He's working in the ER all night.
34
00:02:40,260 --> 00:02:41,540
Would you please get dressed?
35
00:02:42,040 --> 00:02:45,140
You could have knocked first, do you? I
live here, Vic. I don't knock.
36
00:02:46,180 --> 00:02:47,300
Don't call me dude.
37
00:03:15,280 --> 00:03:17,540
Vic wanted to make sure you wouldn't
tell Dad about anything.
38
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
Don't worry about it.
39
00:03:22,240 --> 00:03:23,900
Sorry I thwarted your deflowering.
40
00:03:25,520 --> 00:03:26,520
Walked in on you guys.
41
00:03:26,760 --> 00:03:28,920
Oh, don't worry about it.
42
00:03:34,980 --> 00:03:36,180
What are you listening to?
43
00:03:38,700 --> 00:03:40,840
Uh, noise.
44
00:03:42,100 --> 00:03:43,100
Nothing but noise.
45
00:03:43,880 --> 00:03:45,240
I must be losing my mind.
46
00:03:46,140 --> 00:03:48,900
You know, Vic only calls you Doogie as a
compliment.
47
00:03:49,140 --> 00:03:52,120
I mean, you were in college when he
was... I know exactly what he means.
48
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
I'm going to bed.
49
00:03:55,300 --> 00:03:56,300
Okay.
50
00:03:58,820 --> 00:04:00,740
Night. Yeah, same to you.
51
00:05:02,060 --> 00:05:04,120
There is nothing wrong with your
television.
52
00:05:04,360 --> 00:05:09,780
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
53
00:05:10,040 --> 00:05:16,360
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
54
00:05:16,360 --> 00:05:22,720
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
55
00:05:23,220 --> 00:05:28,420
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
56
00:05:28,840 --> 00:05:34,720
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
57
00:05:45,480 --> 00:05:51,600
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
58
00:05:51,600 --> 00:05:55,260
inner mind to the outer limits.
59
00:06:09,550 --> 00:06:13,290
For years, we have searched for the
answer to an eternal question.
60
00:06:13,790 --> 00:06:14,870
Are we alone?
61
00:06:15,530 --> 00:06:17,670
As yet, there has been no answer.
62
00:06:18,110 --> 00:06:23,890
Or perhaps the answer is only for those
with the facility to hear it.
63
00:06:24,710 --> 00:06:25,710
Joyce!
64
00:06:30,430 --> 00:06:31,430
Joyce!
65
00:06:31,930 --> 00:06:33,470
Have you been down here all night?
66
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
Joyce!
67
00:06:35,610 --> 00:06:36,950
Isn't the music beautiful?
68
00:06:38,410 --> 00:06:39,890
Music? You don't hear it?
69
00:06:40,590 --> 00:06:42,470
Oh, it's the most beautiful feeling.
70
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
Listen.
71
00:06:50,010 --> 00:06:51,350
What did you take this time?
72
00:06:51,610 --> 00:06:53,010
I'm a doctor, I can tell.
73
00:06:54,090 --> 00:06:56,710
You be honest with me, I won't be angry
with you.
74
00:06:58,570 --> 00:06:59,570
Nothing.
75
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
Joyce.
76
00:07:05,270 --> 00:07:06,770
You gave me your word.
77
00:07:07,090 --> 00:07:08,090
Daddy.
78
00:07:10,359 --> 00:07:12,880
Nothing. I fell asleep listening to
music.
79
00:07:13,460 --> 00:07:14,460
That's all.
80
00:07:16,600 --> 00:07:17,680
What time is it?
81
00:07:18,300 --> 00:07:19,520
It's just after eight.
82
00:07:19,740 --> 00:07:21,620
Oh, late for school. Gotta go.
83
00:07:47,470 --> 00:07:52,710
You know, your mother was a lot better
at this.
84
00:07:55,450 --> 00:07:59,910
I just found Joyce sitting down here
listening to static on the radio. The
85
00:07:59,910 --> 00:08:03,650
was so loud, I could hear it through her
headphones. Her pulse was over 100.
86
00:08:07,830 --> 00:08:09,730
Joyce, it's my tape. I want it back.
87
00:08:22,670 --> 00:08:24,290
I can't let her do this to herself
again.
88
00:08:26,190 --> 00:08:28,130
Pull over a second. I want you to hear
this.
89
00:08:28,890 --> 00:08:29,829
I'm going to be late.
90
00:08:29,830 --> 00:08:31,550
Just pull over. I've got a surprise for
you.
91
00:08:35,409 --> 00:08:36,409
Mom?
92
00:08:41,270 --> 00:08:42,929
Okay. So what's the surprise?
93
00:08:43,750 --> 00:08:44,750
Close your eyes.
94
00:09:06,540 --> 00:09:07,540
Oh, man.
95
00:09:07,780 --> 00:09:08,780
Isn't it beautiful?
96
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
God, Joyce.
97
00:09:10,700 --> 00:09:11,740
What is this?
98
00:09:12,620 --> 00:09:13,620
It's music.
99
00:09:14,540 --> 00:09:15,620
Perfect music.
100
00:09:17,840 --> 00:09:19,880
People gotta hear this. I know.
101
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
That's what the music wants.
102
00:09:52,520 --> 00:09:55,260
You gotta give me copies of this, man.
We gotta spread the word. Just give me
103
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
tape back, Vic.
104
00:09:56,580 --> 00:09:58,480
Why? Because it's mine.
105
00:09:58,780 --> 00:10:01,600
Because you don't even know what it is
you're listening to. All right?
106
00:10:02,520 --> 00:10:03,740
Just give me the tape, Joyce.
107
00:10:04,160 --> 00:10:05,460
I don't think he hears it.
108
00:10:06,020 --> 00:10:07,800
Why not? He's the one who found it.
109
00:10:08,500 --> 00:10:09,580
I hear it fine.
110
00:10:09,800 --> 00:10:10,860
I just want it back.
111
00:10:11,120 --> 00:10:12,300
Well, you can't have it back.
112
00:10:12,880 --> 00:10:16,680
Sorry. If you could hear the music, Deb,
then you wouldn't want it back. What
113
00:10:16,680 --> 00:10:17,700
the hell is that supposed to mean?
114
00:10:18,700 --> 00:10:20,340
It's not even music. I mean...
115
00:10:20,600 --> 00:10:23,260
There's an acoustic pattern buried in
the signal, but... No, no, no, no.
116
00:10:24,060 --> 00:10:25,060
It's more than that.
117
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Describe it. What do you hear?
118
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
There's a rhythm.
119
00:10:33,740 --> 00:10:38,040
It moves inside you. I know just how it
makes me feel, and I know we have to
120
00:10:38,040 --> 00:10:40,220
share it. All right. That's crazy, okay?
121
00:10:41,480 --> 00:10:43,480
I said no.
122
00:10:45,040 --> 00:10:46,280
I wish you could hear it, Dev.
123
00:10:46,740 --> 00:10:47,740
I really do.
124
00:11:11,699 --> 00:11:12,860
Devin, don't you have a lecture?
125
00:11:13,600 --> 00:11:17,740
Yeah. Actually, I was wondering if I
could get a copy of that file I uploaded
126
00:11:17,740 --> 00:11:18,880
into the mainframe last night.
127
00:11:19,140 --> 00:11:20,340
It shouldn't take a minute.
128
00:11:20,560 --> 00:11:21,640
30 seconds. Okay,
129
00:11:23,480 --> 00:11:24,880
I'll get it for you. What do you want?
130
00:11:25,310 --> 00:11:28,510
Uh, it's a wave file, and it should
still be in the pattern analysis queue.
131
00:11:29,370 --> 00:11:31,690
Certus wave, I presume? Yeah, that's it
right there.
132
00:11:33,250 --> 00:11:36,130
I know what you're going to say, but I
just want to run some more tests on it,
133
00:11:36,190 --> 00:11:37,189
all right?
134
00:11:37,190 --> 00:11:38,490
There may be something happening here.
135
00:11:39,030 --> 00:11:43,910
Something is happening. There is
massive, totally unprecedented solar
136
00:11:43,910 --> 00:11:44,849
going on.
137
00:11:44,850 --> 00:11:49,550
And instead of helping me study it, my
brilliant young PA is listening for E
138
00:11:49,690 --> 00:11:51,870
I thought you made a tape. I did.
139
00:11:52,910 --> 00:11:54,170
My little sister took it.
140
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
She, uh, she thinks it's music.
141
00:11:58,600 --> 00:12:00,300
Music? Wait.
142
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
See you later.
143
00:12:31,400 --> 00:12:35,140
I told you kids to disperse, or you can
consider yourself suspended.
144
00:12:35,500 --> 00:12:36,880
None of that matters anymore.
145
00:12:38,020 --> 00:12:39,300
We'll just go somewhere else.
146
00:13:11,890 --> 00:13:13,130
Moshi moshi, Kelly. It's Steph.
147
00:13:13,670 --> 00:13:15,270
So, Wonderboy finally called.
148
00:13:15,690 --> 00:13:16,690
How are you?
149
00:13:16,790 --> 00:13:18,750
I'm fine, but I need your help.
150
00:13:19,650 --> 00:13:21,870
I'm sending an audio file over for you
to look at.
151
00:13:22,090 --> 00:13:24,330
It came over from a blue dwarf out in
Sirtis.
152
00:13:24,870 --> 00:13:26,370
A wave file from space?
153
00:13:27,330 --> 00:13:28,329
What's it say?
154
00:13:28,330 --> 00:13:30,030
Well, I don't know, actually.
155
00:13:30,310 --> 00:13:32,890
Maybe nothing. But if it does something
for you, let me know, all right?
156
00:13:33,270 --> 00:13:34,770
You'll understand when you hear it.
157
00:13:35,010 --> 00:13:36,010
Whatever you say.
158
00:13:36,570 --> 00:13:37,570
Sayonara, Kel.
159
00:13:48,089 --> 00:13:50,370
So, did you talk to Joyce?
160
00:13:50,810 --> 00:13:51,810
Yeah.
161
00:13:51,990 --> 00:13:52,990
And?
162
00:13:55,710 --> 00:13:57,410
Devin, could you turn that down, please?
163
00:13:58,450 --> 00:13:59,450
Oh, right, yeah.
164
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
Sorry.
165
00:14:02,290 --> 00:14:03,290
What is it?
166
00:14:03,510 --> 00:14:07,430
Well, according to her and Vic, it's the
most beautiful music they've ever
167
00:14:07,430 --> 00:14:08,430
heard.
168
00:14:08,490 --> 00:14:12,030
Vic? Uh, the new boyfriend, the one with
the van.
169
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
Yeah, anyhow.
170
00:14:15,630 --> 00:14:18,970
I came across this by accident, but this
is what Joyce was listening to all last
171
00:14:18,970 --> 00:14:19,970
night.
172
00:14:20,590 --> 00:14:22,530
It's a radio signal from Sirtis.
173
00:14:22,950 --> 00:14:27,310
A radio signal? Yeah. Now, it's not a
quasar, and it's not encrypted
174
00:14:27,350 --> 00:14:29,810
but the subharmonics in here are so
complex... Devin?
175
00:14:30,190 --> 00:14:31,850
No, no, I can almost hear this myself.
176
00:14:32,210 --> 00:14:34,010
So now, go with this.
177
00:14:34,290 --> 00:14:37,570
What if there's a message buried inside
this signal that's somehow affecting
178
00:14:37,570 --> 00:14:38,570
Joyce?
179
00:14:38,850 --> 00:14:39,850
No, Dad, I'm serious.
180
00:14:40,910 --> 00:14:41,910
I know you are.
181
00:14:43,880 --> 00:14:47,280
Why don't you just take the car keys and
go out for a change and see some
182
00:14:47,280 --> 00:14:48,280
friends?
183
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
You think I'm nuts?
184
00:14:51,540 --> 00:14:52,540
No, I don't.
185
00:14:52,700 --> 00:14:53,679
I don't.
186
00:14:53,680 --> 00:14:57,000
I think you're worried about your sister
and you're trying to find some answers.
187
00:14:57,360 --> 00:14:58,360
So am I.
188
00:14:58,740 --> 00:15:01,020
But I don't think you'll find them here.
189
00:15:49,380 --> 00:15:50,380
Joy! Joy!
190
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
Joy!
191
00:15:51,920 --> 00:15:54,160
Sorry, I was just looking for my little
sister.
192
00:16:22,220 --> 00:16:23,119
You came.
193
00:16:23,120 --> 00:16:24,120
We gotta get you home.
194
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
You came.
195
00:16:25,820 --> 00:16:28,460
You must be able to hear it. What's
happening to you?
196
00:16:28,820 --> 00:16:30,160
We have to trust it, Devin.
197
00:16:30,420 --> 00:16:31,460
I know that now.
198
00:16:32,780 --> 00:16:33,820
I can feel it.
199
00:16:34,800 --> 00:16:35,800
Can't you see?
200
00:16:36,340 --> 00:16:37,460
No, I can't.
201
00:17:25,220 --> 00:17:26,220
Yeah, I've got the merge
202
00:18:00,400 --> 00:18:02,200
It could be poisoning. Her heart beats
erratic.
203
00:18:02,520 --> 00:18:05,580
There's an unusual amount of heavy
metals in her skin and blood.
204
00:18:05,940 --> 00:18:08,220
Metals? Could be an isolated virus.
205
00:18:09,020 --> 00:18:14,040
At this point, we have 78 of these
cases, all of them from this wave or
206
00:18:14,040 --> 00:18:15,040
it is they call it.
207
00:18:15,420 --> 00:18:17,560
I alerted the CDC.
208
00:18:17,840 --> 00:18:19,720
The CDC? As a precaution.
209
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Please, anyone!
210
00:18:22,280 --> 00:18:25,980
I can't see! Please help me! Calm down,
hon. Calm down. We're right here. Joyce,
211
00:18:26,120 --> 00:18:28,540
Joyce, it's Dev. Now you've got to be
really still, okay?
212
00:18:30,190 --> 00:18:32,210
Now, tilt your head up towards the
ceiling, okay?
213
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
That's good.
214
00:18:39,470 --> 00:18:40,470
Ophthalmology, stat.
215
00:18:40,810 --> 00:18:42,970
Jenkins, Taylor here.
216
00:18:43,770 --> 00:18:47,910
My daughter is suffering some kind of
corneal occlusion.
217
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
I don't know.
218
00:18:53,710 --> 00:18:54,710
Dad.
219
00:18:55,870 --> 00:18:57,010
They're iris. They're changing.
220
00:19:07,980 --> 00:19:12,760
So you can see here where the iris is
reconfigured and the clear liquid that
221
00:19:12,760 --> 00:19:15,520
protects the cornea, altered chemical
composition.
222
00:19:15,880 --> 00:19:17,820
We don't have a clue why this is
happening.
223
00:19:19,040 --> 00:19:23,020
Dr. Riddle. This is my son, Devin.
Devin, Dr. Riddle from the Center for
224
00:19:23,020 --> 00:19:24,320
Control. Hello, Devin.
225
00:19:24,700 --> 00:19:26,560
So it's a disease then, that's what's
happening.
226
00:19:26,880 --> 00:19:30,620
Well, we don't know what it is, Devin.
We've isolated all the victims in a
227
00:19:30,620 --> 00:19:33,720
biohazard ward and we know the
transmission is not airborne, but...
228
00:19:34,090 --> 00:19:37,970
We need more to go on, which is why it's
important we take blood from the one
229
00:19:37,970 --> 00:19:42,370
person exposed to the disease who didn't
catch it. Right, but what's happening
230
00:19:42,370 --> 00:19:46,270
to my little sister? It could be a
variant of something called chromophobe
231
00:19:46,270 --> 00:19:50,890
adenoma, a disorder of the pituitary
gland, which affects the melanin in the
232
00:19:50,890 --> 00:19:53,050
skin and promotes the release of
endorphins.
233
00:19:53,790 --> 00:19:55,250
Endorphins, so then it acts like a drug.
234
00:19:55,770 --> 00:19:58,730
Thus far, everyone affected is a
teenager.
235
00:19:59,070 --> 00:20:02,850
Or they may be suffering from a reaction
to a substance you didn't take.
236
00:20:03,470 --> 00:20:05,830
Did you notice any or witness any drug
use?
237
00:20:06,330 --> 00:20:09,010
No. Any form of ecstasy or acid?
238
00:20:09,330 --> 00:20:10,109
No, no.
239
00:20:10,110 --> 00:20:11,650
The DJ, he didn't have it.
240
00:20:11,990 --> 00:20:15,750
Oh, I'm afraid he's showing early
symptoms. His fingernails have altered.
241
00:20:15,950 --> 00:20:17,050
Same iridescent changes.
242
00:20:17,350 --> 00:20:21,290
I'm telling you, doctor, that's not it.
I don't know how or why, but this is
243
00:20:21,290 --> 00:20:22,290
what's causing it.
244
00:20:22,410 --> 00:20:24,310
They were dancing to it. They couldn't
get enough of it.
245
00:20:25,410 --> 00:20:26,790
Have there been outbreaks anywhere else?
246
00:20:27,190 --> 00:20:31,190
No, we can connect just about everyone.
Because I emailed that signal to my
247
00:20:31,190 --> 00:20:32,530
friend Kelly in Nagamo, Japan.
248
00:20:33,020 --> 00:20:34,660
If there's been an outbreak there, it
proves my theory.
249
00:20:39,360 --> 00:20:43,500
I don't see how sound of any frequency
could have a causal relationship with a
250
00:20:43,500 --> 00:20:45,080
disease, but we can do that.
251
00:20:45,320 --> 00:20:49,060
Great. Thank you. In the meantime... I
want to see my sister.
252
00:20:49,380 --> 00:20:50,720
Now, don't let it scare you.
253
00:20:50,920 --> 00:20:54,140
She's in an oxygen tent. We found that
it eases their pain.
254
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
It's just me, Joyce.
255
00:22:06,040 --> 00:22:08,260
Devin, it hurts so much.
256
00:22:08,580 --> 00:22:09,580
I know.
257
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
Where's Vic?
258
00:22:12,180 --> 00:22:13,180
He's here in the hospital.
259
00:22:13,820 --> 00:22:15,200
So are all the kids from the rave.
260
00:22:16,300 --> 00:22:17,440
Why'd you take away our music?
261
00:22:18,860 --> 00:22:23,220
I had to, Joyce. Look what it's doing to
you. If I had it, I'd be better. I know
262
00:22:23,220 --> 00:22:24,220
it.
263
00:22:24,320 --> 00:22:25,320
Please, Devin.
264
00:22:25,520 --> 00:22:27,120
Joyce, I can't. Please.
265
00:22:31,400 --> 00:22:33,320
They're going to find a way to cure you.
266
00:22:34,379 --> 00:22:35,900
Dad's working on it right now, all
right?
267
00:22:36,260 --> 00:22:38,540
Mom was like this before she died.
268
00:22:39,200 --> 00:22:40,620
She must have felt like this.
269
00:22:41,300 --> 00:22:43,040
I didn't know she was hurting this much.
270
00:22:44,560 --> 00:22:45,800
Don't talk about that, okay?
271
00:22:46,060 --> 00:22:47,160
It hurts so much.
272
00:22:47,560 --> 00:22:48,560
I know, Joyce.
273
00:22:49,160 --> 00:22:50,160
I'm sorry.
274
00:22:50,840 --> 00:22:51,840
I'm so sorry.
275
00:22:52,560 --> 00:22:54,260
You gotta take care of Flash, okay?
276
00:22:54,700 --> 00:22:57,260
He's just a baby. You gotta give him
water every day.
277
00:22:58,120 --> 00:22:59,680
Of course I will. I promise.
278
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
You bet.
279
00:23:55,880 --> 00:23:57,540
There's no sign of the infection.
280
00:23:57,780 --> 00:23:59,560
We don't know why, but you're fine.
281
00:24:01,200 --> 00:24:04,460
Why don't you go home and sleep?
282
00:24:04,740 --> 00:24:05,740
Come back tomorrow.
283
00:24:05,900 --> 00:24:07,400
I'll watch out for Joyce.
284
00:24:07,700 --> 00:24:09,880
And her eyesight is clearing.
285
00:24:13,160 --> 00:24:15,420
Is she dying?
286
00:24:17,060 --> 00:24:18,140
She's very sick.
287
00:24:18,920 --> 00:24:21,200
Dr. Taylor to pathology staff.
288
00:24:21,460 --> 00:24:25,420
Dr. Taylor to pathology staff. You know,
you need some sleep too, Dad. Yeah,
289
00:24:25,420 --> 00:24:26,860
well, maybe when this is over, huh?
290
00:24:27,920 --> 00:24:29,620
I'll call you if anything changes.
291
00:24:34,260 --> 00:24:36,820
And there's still no word as to the
cause of the disease.
292
00:24:37,580 --> 00:24:40,640
Speculation that it's a Legionnaire's
type virus has yet to be confirmed by
293
00:24:40,640 --> 00:24:41,760
officials from the CDC.
294
00:24:42,620 --> 00:24:46,040
Meanwhile, scientists aboard the space
shuttle Columbia conducted detailed
295
00:24:46,040 --> 00:24:50,080
measurements of increased sunspot
activity, which is expected to affect
296
00:24:50,080 --> 00:24:51,360
patterns over the next several years.
297
00:25:03,660 --> 00:25:06,260
All right, Slash, but in hamster years,
you are a teen.
298
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
Trust me, though.
299
00:25:10,080 --> 00:25:11,280
It's all for a good cause.
300
00:25:56,110 --> 00:25:57,410
Somebody turn that damn noise off.
301
00:25:58,470 --> 00:25:59,470
You Devin Taylor?
302
00:25:59,590 --> 00:26:00,790
Yeah. What's going on?
303
00:26:00,990 --> 00:26:02,570
Just have a seat now, son. Hey, hey.
304
00:26:03,110 --> 00:26:05,130
You don't have to frighten him after
what he's done.
305
00:26:06,270 --> 00:26:07,830
I want all this equipment packed up.
306
00:26:08,370 --> 00:26:10,550
Everything you can find. Yes, sir. What
did I do?
307
00:26:11,130 --> 00:26:12,410
Hey, hey, be careful with that.
308
00:26:14,490 --> 00:26:15,490
Dad.
309
00:26:15,790 --> 00:26:18,250
You were right about Nagamo. There's
been an outbreak.
310
00:26:18,630 --> 00:26:19,630
It's worse than here.
311
00:26:20,170 --> 00:26:21,170
So what about Kelly?
312
00:26:21,650 --> 00:26:23,490
She's infected too, but that's all we
know.
313
00:26:23,870 --> 00:26:25,510
Nagamo is completely isolated.
314
00:26:26,060 --> 00:26:30,060
And during the night, the government
declared a national state of emergency
315
00:26:30,060 --> 00:26:31,060
here, too.
316
00:26:31,480 --> 00:26:35,080
We're being quarantined to protect the
rest of the country from becoming
317
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
infected.
318
00:26:36,780 --> 00:26:39,980
They're taking you and everything you've
been working on back to the hospital to
319
00:26:39,980 --> 00:26:41,620
help us. We're going to fight it from
there.
320
00:26:43,080 --> 00:26:44,080
What have I done?
321
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
It's not your fault, Devin.
322
00:26:48,180 --> 00:26:49,180
I should have listened.
323
00:27:04,750 --> 00:27:06,630
Ladies and gentlemen, this briefing is
classified.
324
00:27:08,350 --> 00:27:12,530
At present, the infection has been
limited to this city in Nagano, Japan.
325
00:27:13,250 --> 00:27:17,070
But given the disease's motor
transmission, the prospect of
326
00:27:17,070 --> 00:27:22,010
unlikely. This disease stems from a
cellular reaction to certain
327
00:27:22,010 --> 00:27:23,390
a series of radio frequencies.
328
00:27:23,890 --> 00:27:27,830
Essentially, it's a biological response
to a sound.
329
00:27:28,250 --> 00:27:32,190
If we lose containment, the number of
people infected could reach...
330
00:27:32,540 --> 00:27:34,540
the hundreds of millions within a few
days.
331
00:27:34,800 --> 00:27:36,460
Dr. Hampton, epidemiology.
332
00:27:37,340 --> 00:27:41,160
How difficult can it be to keep a sound
from spreading? If I may?
333
00:27:41,640 --> 00:27:47,880
The sound or signal is perceived by
those susceptible to the disease as
334
00:27:47,960 --> 00:27:53,360
and the listener experiences an intense
euphoria, which is highly addictive, and
335
00:27:53,360 --> 00:27:58,020
this is accompanied by an equally
intense desire to share the experience.
336
00:27:58,810 --> 00:28:02,330
Several such raves have been sprouting
up through the city all night despite
337
00:28:02,330 --> 00:28:06,910
best efforts to impose curfew. And this
signal is coming from space?
338
00:28:07,210 --> 00:28:09,590
The short answer to that is yes.
339
00:28:10,170 --> 00:28:14,810
A number of our observatories have now
picked it up. The signal is repeating
340
00:28:14,810 --> 00:28:17,210
is apparently of artificial origin.
341
00:28:17,490 --> 00:28:18,490
Who's sending it?
342
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
We don't know.
343
00:28:20,950 --> 00:28:23,710
The signal composition is highly
complex.
344
00:28:24,490 --> 00:28:26,930
It's extremely difficult to interpret.
Doctors.
345
00:28:28,650 --> 00:28:31,470
The military believes that this signal
is no accident.
346
00:28:32,470 --> 00:28:34,850
It seems very likely an act of war.
347
00:28:36,450 --> 00:28:41,470
What we do know is that it was generated
by a race far more advanced than we
348
00:28:41,470 --> 00:28:45,750
are. The best people in the world are
analyzing it, and we're currently
349
00:28:45,750 --> 00:28:48,690
exploring a number of possible ways to
reverse the effect.
350
00:28:48,970 --> 00:28:51,090
However, at the present, there is no
cure.
351
00:28:52,010 --> 00:28:56,350
Excuse me, isn't it dangerous to expose
yourself to the signal? Not to adults.
352
00:28:57,040 --> 00:29:02,040
The disease seems to affect young people
exclusively, especially those in their
353
00:29:02,040 --> 00:29:06,640
teenage years. Right, and not just
people. I exposed several different
354
00:29:06,640 --> 00:29:07,760
and animals to the signal.
355
00:29:08,520 --> 00:29:14,780
Apparently, whoever sent it intended it
for a wide spectrum of life forms. You
356
00:29:14,780 --> 00:29:16,660
were the one who picked up the signal in
the first place.
357
00:29:17,000 --> 00:29:20,260
Yeah. So, why hasn't it affected you?
358
00:29:22,340 --> 00:29:23,340
It has.
359
00:29:24,680 --> 00:29:29,020
He's on the cusp between his teen years
and full adulthood. That is how he was
360
00:29:29,020 --> 00:29:32,180
able to hear something in the signal
without suffering its effects right
361
00:29:32,560 --> 00:29:38,300
Between the ages of 20 and 24, these
seem to progress at a much slower rate.
362
00:29:38,400 --> 00:29:42,660
Over the age of 24, people seem to be
completely immune.
363
00:29:43,040 --> 00:29:47,200
So what you're telling us is that
they're trying to hurt our children?
364
00:29:48,680 --> 00:29:49,760
So it would seem.
365
00:29:52,060 --> 00:29:53,060
Ladies and gentlemen.
366
00:29:53,930 --> 00:29:54,930
The clock is running.
367
00:29:55,870 --> 00:29:57,610
Let's get to work before this becomes
pandemic.
368
00:30:02,270 --> 00:30:03,270
Daddy?
369
00:30:03,730 --> 00:30:05,590
Hi. How are you feeling?
370
00:30:06,650 --> 00:30:09,130
Have the painkillers helped at all?
371
00:30:09,370 --> 00:30:11,070
Remember when Mom said no more?
372
00:30:12,210 --> 00:30:13,210
Yes, I remember.
373
00:30:14,570 --> 00:30:17,330
Joyce, we have something we want to try.
374
00:30:17,710 --> 00:30:21,050
A reverse of the signal. Daddy, I don't
want it to go that far.
375
00:30:22,130 --> 00:30:23,130
Please.
376
00:30:24,520 --> 00:30:28,000
you won't do that to me. Joyce, it's
going to make you better.
377
00:30:28,540 --> 00:30:31,300
It's going to stop whatever this signal
is doing to you.
378
00:30:31,620 --> 00:30:32,620
Oh, no.
379
00:30:32,660 --> 00:30:36,540
If I had my music, then everything would
be the way it's supposed to be. You've
380
00:30:36,540 --> 00:30:40,260
been infected longer than anyone else,
so we want to try this on you first.
381
00:30:40,700 --> 00:30:45,060
It's been tested on animals and it is
going to hurt, but we'll do everything
382
00:30:45,060 --> 00:30:46,080
can to control the pain.
383
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
You don't understand.
384
00:30:48,740 --> 00:30:50,480
Sweetheart, I know you're frightened.
385
00:30:51,340 --> 00:30:53,120
I'm not going anywhere. I'll be right
here.
386
00:31:03,370 --> 00:31:04,790
BP, 140 over 9.
387
00:31:05,050 --> 00:31:06,050
Great.
388
00:31:08,350 --> 00:31:09,830
Start a morphing drip. Set.
389
00:31:11,230 --> 00:31:12,770
BP, 180 over 120.
390
00:31:13,270 --> 00:31:14,189
Pulse to the left.
391
00:31:14,190 --> 00:31:15,510
Tom, don't leave me!
392
00:31:15,890 --> 00:31:17,310
Just a little longer.
393
00:31:18,410 --> 00:31:19,450
Don't do this to me!
394
00:31:20,290 --> 00:31:21,830
Daddy! Daddy!
395
00:31:25,050 --> 00:31:26,050
To the west, please.
396
00:31:26,910 --> 00:31:28,530
Code blue. Shut that down.
397
00:31:29,670 --> 00:31:30,710
Devin, out of the way.
398
00:31:57,309 --> 00:32:00,510
One, two, three, four, five.
399
00:32:01,410 --> 00:32:05,130
One, two, three, four, five.
400
00:32:07,630 --> 00:32:08,650
She's not responding.
401
00:32:09,750 --> 00:32:10,750
We're losing her.
402
00:32:10,870 --> 00:32:11,870
Adrenaline.
403
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
What are you doing?
404
00:32:14,250 --> 00:32:17,550
What's she need? You don't know that.
Turn it off. Dad, trust me. What's she
405
00:32:17,550 --> 00:32:18,550
need?
406
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
We can't fight the change.
407
00:32:49,740 --> 00:32:51,180
We just have to let it happen.
408
00:32:51,520 --> 00:32:52,680
Let what happen?
409
00:33:01,820 --> 00:33:02,840
It's all right now.
410
00:33:03,700 --> 00:33:05,220
You can turn the music off.
411
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Joyce?
412
00:33:08,720 --> 00:33:10,000
It's all right now, Daddy.
413
00:33:11,100 --> 00:33:12,100
Depends.
414
00:33:17,770 --> 00:33:18,770
I'm ready now.
415
00:33:18,830 --> 00:33:19,830
Ready for what?
416
00:33:32,130 --> 00:33:34,230
I think I know what's happening.
417
00:33:35,670 --> 00:33:39,530
Devin, the entire scientific community
is studying this problem. We haven't
418
00:33:39,530 --> 00:33:42,150
scratched the surface. Because they
can't hear it like I can.
419
00:33:42,770 --> 00:33:45,090
The more I listen to it, the more
beautiful it sounds.
420
00:33:45,770 --> 00:33:47,570
The more I learn to accept it like
Joyce.
421
00:33:48,670 --> 00:33:51,170
Devin, look at yourself.
422
00:33:52,450 --> 00:33:53,990
You have to stop listening.
423
00:33:54,210 --> 00:33:56,810
The disease is starting to affect your
thinking.
424
00:33:57,030 --> 00:33:58,050
But what if it's not a disease?
425
00:33:58,770 --> 00:34:01,590
I mean, Dad, isn't it true that the only
ones who've died so far are the ones
426
00:34:01,590 --> 00:34:02,590
we've tried to cure?
427
00:34:04,130 --> 00:34:05,330
Yes. Right, you see?
428
00:34:05,950 --> 00:34:09,370
The signal is not meant to harm us, only
to change us.
429
00:34:09,710 --> 00:34:12,730
Every living thing, the more I listen to
it, the more I hear that.
430
00:34:13,090 --> 00:34:14,230
I feel it.
431
00:34:14,510 --> 00:34:17,389
But that's the endorphin effect. It's
like an opiate. No.
432
00:34:17,770 --> 00:34:19,690
That's just to make the change less
painful.
433
00:34:20,650 --> 00:34:21,929
More easy to accept.
434
00:34:22,330 --> 00:34:24,830
Didn't Joyce even say that she was
ready?
435
00:34:25,190 --> 00:34:26,190
Right?
436
00:34:26,630 --> 00:34:28,570
Deep down inside, she knew.
437
00:34:28,989 --> 00:34:31,370
Her body knew that it was time to
change.
438
00:34:31,670 --> 00:34:32,909
What kind of change?
439
00:34:33,370 --> 00:34:37,850
Look, I bombarded everything on this
table with high levels of ultraviolet
440
00:34:37,850 --> 00:34:41,850
radiation, enough to kill any normal
plant or animal. The only ones that
441
00:34:41,850 --> 00:34:42,850
to survive...
442
00:34:43,310 --> 00:34:44,949
are the ones that I exposed to the
signal.
443
00:34:46,330 --> 00:34:47,330
We're changing.
444
00:34:47,870 --> 00:34:50,510
We're being changed for a reason.
445
00:34:53,469 --> 00:34:55,110
How far back do you want me to go?
446
00:34:55,690 --> 00:34:56,730
As far as possible.
447
00:34:57,710 --> 00:34:58,710
60 years?
448
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
Sure.
449
00:35:04,850 --> 00:35:07,850
My God. What are we looking at?
450
00:35:08,730 --> 00:35:10,990
This is the star that our radio signal
came from.
451
00:35:11,390 --> 00:35:12,790
as it appears in 1937.
452
00:35:13,410 --> 00:35:16,570
It's a yellow dwarf, much like our own
sun.
453
00:35:16,970 --> 00:35:20,670
And this is the star that appears today,
a blue dwarf.
454
00:35:20,970 --> 00:35:22,430
I don't understand.
455
00:35:24,390 --> 00:35:25,510
Their sun changed.
456
00:35:25,870 --> 00:35:28,830
It shifted, rather, towards the
ultraviolet.
457
00:35:29,790 --> 00:35:33,350
And ours is about to do the same thing.
All that increased solar activity, the
458
00:35:33,350 --> 00:35:34,910
sunspots, they were warning signs.
459
00:35:35,690 --> 00:35:36,990
We didn't even see it coming.
460
00:35:37,490 --> 00:35:40,390
But they did, because it happened to
them.
461
00:35:41,160 --> 00:35:43,740
To survive, they had to adapt, to
change.
462
00:35:45,080 --> 00:35:46,760
And they're offering us that same
choice.
463
00:35:47,140 --> 00:35:49,000
The music wasn't an act of war.
464
00:35:50,400 --> 00:35:51,480
It's an act of mercy.
465
00:35:56,080 --> 00:35:57,420
They're trying to save us.
466
00:35:58,120 --> 00:36:01,560
And we have received international
confirmation of our findings.
467
00:36:02,180 --> 00:36:07,440
Although it's still now barely
detectable, the sun's spectrum has begun
468
00:36:07,440 --> 00:36:09,620
definite shift to the ultraviolet.
469
00:36:12,520 --> 00:36:14,740
The CDC has made its official
recommendation.
470
00:36:15,440 --> 00:36:19,140
Wherever possible, the transformation
should be encouraged.
471
00:36:19,760 --> 00:36:24,460
To this end, a hormonal treatment is
already being developed that should
472
00:36:24,460 --> 00:36:28,440
everyone over the age of 20 to hear the
music as well.
473
00:36:28,980 --> 00:36:31,940
In light of these developments, the
President has issued the following
474
00:36:31,940 --> 00:36:33,160
directives effective immediately.
475
00:36:34,300 --> 00:36:38,340
All civil defense installations,
including the emergency broadcast
476
00:36:38,340 --> 00:36:39,640
begin continuous transmission.
477
00:36:40,280 --> 00:36:44,200
of the alien signal. We believe that
exposure to the signal is the only way
478
00:36:44,200 --> 00:36:47,040
ensure our survival in the face of the
impending solar shift.
479
00:36:47,600 --> 00:36:51,420
The president has ordered the launching
of satellites into orbit, which will
480
00:36:51,420 --> 00:36:55,920
broadcast the signal via microwaves to
both unpopulated areas of this country
481
00:36:55,920 --> 00:36:59,700
and to those less developed countries
unable to expose their own populations
482
00:36:59,700 --> 00:37:03,680
themselves. Ladies and gentlemen, for
better or worse, this is a time of
483
00:37:03,680 --> 00:37:07,180
momentous change for all the people of
the world. And through this adversity...
484
00:37:07,850 --> 00:37:14,070
We have been given this chance by
friends, far, far away, to witness the
485
00:37:14,070 --> 00:37:15,070
a new era.
486
00:37:19,730 --> 00:37:20,730
Heaven.
487
00:37:23,650 --> 00:37:28,810
When the music stops, I don't even know
who I am.
488
00:37:41,800 --> 00:37:44,020
I bought my prom dress because it
matched my hair.
489
00:38:11,050 --> 00:38:12,050
Oh, Daddy.
490
00:38:13,070 --> 00:38:14,770
I must look hideous to you.
491
00:38:15,390 --> 00:38:16,390
Never.
492
00:38:19,230 --> 00:38:25,210
Joyce, before long, I'll be the strange
-looking one. You know, most people have
493
00:38:25,210 --> 00:38:26,250
decided to make the change.
494
00:38:26,710 --> 00:38:27,730
Even Dr.
495
00:38:27,950 --> 00:38:30,950
Riddle. You should see her. She looks
very smart.
496
00:38:31,550 --> 00:38:37,750
But you, you will always be the best
-looking girl at the prom.
497
00:38:43,120 --> 00:38:44,400
So why didn't you change, Dad?
498
00:38:44,760 --> 00:38:48,860
Well, I've been thinking about your
mother a lot lately. I think she would
499
00:38:48,860 --> 00:38:49,860
made the same choice.
500
00:38:51,140 --> 00:38:52,400
What's going to happen to you?
501
00:38:53,160 --> 00:38:57,260
I'll have to stay indoors during the day
for the rest of my life, but I won't be
502
00:38:57,260 --> 00:39:00,780
alone. There are millions of people who
decided not to make the change,
503
00:39:00,940 --> 00:39:02,580
especially my generation.
504
00:39:03,520 --> 00:39:05,760
What's important is the future, your
future.
505
00:39:10,660 --> 00:39:12,160
And besides...
506
00:39:12,840 --> 00:39:14,740
This way your mother will recognize me
in heaven.
507
00:39:16,980 --> 00:39:19,480
I wish you could have heard the music
the way we did.
508
00:39:21,400 --> 00:39:22,640
I'll never forget it.
509
00:39:22,960 --> 00:39:24,700
I'll never forget the 60s.
510
00:39:25,520 --> 00:39:26,700
That was music.
511
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
Excuse me.
512
00:39:31,300 --> 00:39:32,300
It's time to go.
513
00:39:32,500 --> 00:39:34,620
They say the shift is going to happen
this afternoon.
514
00:39:36,280 --> 00:39:39,260
Right. Well, I better get you home, Dad.
515
00:39:45,740 --> 00:39:48,100
have chosen to stay behind, including
yours truly.
516
00:39:48,480 --> 00:39:53,520
We hope that this new beginning, year
one, the second age of man, will bring a
517
00:39:53,520 --> 00:39:54,880
renewed sense of purpose to our planet.
518
00:39:55,260 --> 00:39:59,460
I have just been told that the final
shift will be taking place any moment
519
00:39:59,720 --> 00:40:03,800
We repeat, those who have not made the
change are warned to stay indoors.
520
00:40:04,200 --> 00:40:07,060
Direct exposure to the new sun will kill
within hours.
521
00:40:07,460 --> 00:40:12,400
This is Marcus Gilded, for IBS, on the
verge of the new millennium.
522
00:40:39,850 --> 00:40:40,850
New Year, sir.
523
00:40:47,250 --> 00:40:53,130
It is said that music is a universal
bridge crossing the barriers of culture,
524
00:40:53,290 --> 00:40:54,590
age, and language.
525
00:40:55,230 --> 00:41:01,610
Perhaps eventually we will learn that it
also spans those of time and space.
526
00:41:22,440 --> 00:41:26,200
The Outer Limits will be back again on
Monday at 8, with the double bill
527
00:41:26,200 --> 00:41:29,100
including the UK TV premiere of Series
7.
528
00:41:29,760 --> 00:41:30,820
Crazy dude Yahoo!
529
00:41:31,080 --> 00:41:34,800
Sirius reinvents the theory of
relativity over on the studio in a few
530
00:41:34,920 --> 00:41:37,160
in the movie at 9 o 'clock, Young
Einstein.
531
00:41:37,820 --> 00:41:40,400
For more info, log on to thestudio .com.
532
00:41:40,920 --> 00:41:45,420
The law of double or quit states that
your time is never your own, but you can
533
00:41:45,420 --> 00:41:46,940
have as much space as you like.
534
00:41:47,340 --> 00:41:49,220
Space above and beyond is next.
39340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.