All language subtitles for The Outer Limits s03e13 Dead Mans Switch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,280 --> 00:00:40,640
Don't they usually put these inside of
mountains, sir? Bunkers, I mean.
2
00:00:40,880 --> 00:00:42,380
Let's hope they think the way you do.
3
00:00:43,500 --> 00:00:44,520
They, sir?
4
00:00:45,060 --> 00:00:48,080
Of course, I keep forgetting your last
-minute replacement for Samuelson.
5
00:00:48,780 --> 00:00:50,160
How much did they tell you?
6
00:00:50,380 --> 00:00:55,100
Only that I'd be working in isolation
for a maximum of a year, sir.
7
00:00:55,820 --> 00:00:57,880
Well, you'll have plenty of solitude.
8
00:00:59,260 --> 00:01:00,260
Bunkers level.
9
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Let's stop.
10
00:01:08,430 --> 00:01:09,430
The control room.
11
00:01:09,850 --> 00:01:14,330
You'll spend most of your time here, so
we tried to make it as comfortable as
12
00:01:14,330 --> 00:01:15,330
possible.
13
00:01:15,470 --> 00:01:19,350
We programmed a pretty tough opponent
for Sam Houston. I hope you enjoy chess
14
00:01:19,350 --> 00:01:20,350
much as he does.
15
00:01:22,090 --> 00:01:26,810
These elevator shaft doors will weld
shut. You'll be sealed in here. But not
16
00:01:26,810 --> 00:01:28,390
worry. It's completely self -contained.
17
00:01:28,930 --> 00:01:32,610
A small reactor will provide your
electrical power. A recycling and
18
00:01:32,610 --> 00:01:34,790
system will take care of your air and
your water.
19
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
Here.
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,230
Open it.
21
00:01:39,580 --> 00:01:42,360
Inside you'll find why we quickly had to
pull all this together.
22
00:01:43,240 --> 00:01:47,520
Too quickly for my taste. Like slapping
it together with spit and rubber bands.
23
00:01:49,260 --> 00:01:50,580
Those were taken from the Hubble.
24
00:01:51,500 --> 00:01:53,580
We've been monitoring them for almost
two years.
25
00:01:54,540 --> 00:01:57,880
We have a few weeks to a number of
months before the aliens reach the
26
00:01:58,460 --> 00:01:59,820
So they could be coming in peace.
27
00:02:00,320 --> 00:02:03,240
Maybe. Our job is to be ready if they're
not.
28
00:02:04,840 --> 00:02:05,840
This bunker.
29
00:02:07,830 --> 00:02:09,210
Here's a doomsday device, Lieutenant.
30
00:02:10,449 --> 00:02:12,230
Able to annihilate the entire planet.
31
00:02:13,270 --> 00:02:14,270
My God.
32
00:02:15,510 --> 00:02:18,390
And if I press that button, it goes off.
33
00:02:18,610 --> 00:02:20,330
Just the opposite. It prevents it.
34
00:02:20,910 --> 00:02:22,030
It's a dead man's switch.
35
00:02:23,250 --> 00:02:25,210
Trains have them in case the engineer
falls asleep.
36
00:02:25,870 --> 00:02:29,370
If he doesn't push a button, when a
random alarm goes off, it stops the
37
00:02:29,790 --> 00:02:31,030
So it's like a failsafe.
38
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Right.
39
00:02:32,610 --> 00:02:36,030
If anything happens to you down here,
the doomsday device goes off.
40
00:02:37,870 --> 00:02:41,670
And if we don't dig you out in a year,
you can assume that mankind has been
41
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
defeated by the aliens.
42
00:02:44,070 --> 00:02:45,630
That's when you stop pushing that
button.
43
00:02:46,570 --> 00:02:48,790
And the aliens will be wiped from the
face of the planet.
44
00:02:50,490 --> 00:02:51,910
I'm behind schedule. I've got to go.
45
00:02:52,610 --> 00:02:54,750
I'll contact you and give you the rest
of your instructions.
46
00:02:54,970 --> 00:02:58,190
General, you can't leave. I have so many
questions. You have to. The system's
47
00:02:58,190 --> 00:03:01,350
automated. You'll be sealed in here in
less than a minute. But what if the
48
00:03:01,350 --> 00:03:02,710
happened? What if they invade?
49
00:03:02,930 --> 00:03:05,530
And not that I would do it, but out of
self -preservation, I'd just keep
50
00:03:05,530 --> 00:03:06,830
pressing the button. That'd be hard.
51
00:03:07,180 --> 00:03:09,020
After a year, all the systems will run
out of fuel.
52
00:03:09,260 --> 00:03:12,860
No power, no food, no water, and no air.
But what if you haven't dug me out by
53
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
then?
54
00:03:14,140 --> 00:03:15,900
Why do you think we call it a dead man's
switch?
55
00:03:41,070 --> 00:03:43,610
There is nothing wrong with your
television.
56
00:03:43,870 --> 00:03:49,290
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
57
00:03:49,530 --> 00:03:55,870
We control the horizontal and the
vertical. We can delude you with a
58
00:03:55,870 --> 00:04:02,230
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
59
00:04:02,770 --> 00:04:07,910
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
60
00:04:08,250 --> 00:04:14,230
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
61
00:04:24,990 --> 00:04:31,110
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
62
00:04:31,110 --> 00:04:34,730
inner mind to the outer limits.
63
00:04:40,829 --> 00:04:45,430
Young idealists often dream of having
the power to save the world.
64
00:04:45,770 --> 00:04:51,610
But would that dream become a nightmare
if saving the world could also mean
65
00:04:51,610 --> 00:04:53,030
destroying it?
66
00:04:54,170 --> 00:04:55,170
Hello, Lieutenant.
67
00:04:56,210 --> 00:04:57,990
You ready to test this baby out?
68
00:04:58,410 --> 00:05:02,770
Yes, sir. Take the position and initiate
the retinal scanner and palm print
69
00:05:02,770 --> 00:05:03,930
analyzer to your person.
70
00:05:05,710 --> 00:05:07,370
I assume you've read the procedure.
71
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
Yes, sir.
72
00:05:13,770 --> 00:05:15,790
Identified. Conklin, Benjamin P.
73
00:05:16,190 --> 00:05:17,630
Codename, Dead Man 1.
74
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
Authenticating.
75
00:05:19,790 --> 00:05:20,810
Dead Man.
76
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
Verified.
77
00:05:37,390 --> 00:05:39,210
The system's online now.
78
00:05:39,550 --> 00:05:43,270
You have about 24 hours to become
familiar with the layout and equipment
79
00:05:43,270 --> 00:05:44,270
the alarms begin.
80
00:05:44,370 --> 00:05:47,790
He said to push the button before the
count runs out.
81
00:05:49,010 --> 00:05:51,570
I was wondering what would happen if it
ever reached zero, sir.
82
00:05:52,970 --> 00:05:53,970
This.
83
00:05:54,990 --> 00:05:57,030
A full -capacity detonation.
84
00:05:58,050 --> 00:06:02,710
Every nuclear, chemical, and biological
weapon we've got all over the world.
85
00:06:03,690 --> 00:06:06,810
If we don't come out of this alive, no
one else will either.
86
00:06:07,950 --> 00:06:11,850
We want our visitors to know about this
device and what will happen if we use
87
00:06:11,850 --> 00:06:13,590
it. Can they disarm the system, sir?
88
00:06:13,790 --> 00:06:15,870
Not without triggering the destruct
sequence.
89
00:06:16,150 --> 00:06:19,750
They'd have to know every feature, every
trap. It's just not possible.
90
00:06:20,550 --> 00:06:21,970
We've thought this through, Lieutenant.
91
00:06:22,610 --> 00:06:26,490
We don't want the aliens intercepting
any signals and tracing them back to
92
00:06:26,490 --> 00:06:28,630
bunkers or feeding you false
information.
93
00:06:29,290 --> 00:06:33,950
That's why you have no access to radio
or TV signals and can't call out.
94
00:06:34,960 --> 00:06:38,300
We control what you receive, and only
from this location.
95
00:06:39,020 --> 00:06:42,380
Everything about this operation is on a
strict need -to -know basis.
96
00:06:43,680 --> 00:06:45,520
You won't be the only person at the
switch.
97
00:06:46,780 --> 00:06:50,500
There'll be four other people on your
team, each one stationed at a different
98
00:06:50,500 --> 00:06:52,060
secret location around the globe.
99
00:06:52,380 --> 00:06:54,420
They'll be online within 24 hours.
100
00:06:54,680 --> 00:06:59,200
Any one of you can stop the countdown
for built -in redundancy. How often will
101
00:06:59,200 --> 00:07:02,580
you check in, sir? Often. In fact, if
you have any other questions, save them
102
00:07:02,580 --> 00:07:03,279
for tomorrow.
103
00:07:03,280 --> 00:07:04,280
Iger out.
104
00:07:18,660 --> 00:07:21,240
Good morning. Good morning.
105
00:07:23,420 --> 00:07:26,200
Hong or Donald? Take a wild guess.
106
00:07:28,500 --> 00:07:29,760
I am Donald.
107
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
Good morning.
108
00:07:32,040 --> 00:07:34,780
It is afternoon in South Africa.
109
00:07:35,390 --> 00:07:37,370
I'm Lieutenant Ben Conklin, U .S. Air
Force.
110
00:07:42,870 --> 00:07:45,910
Never mind him. All he ever does is play
that game.
111
00:07:46,650 --> 00:07:47,650
That's the doc.
112
00:07:47,810 --> 00:07:49,390
She's a clinical psychologist.
113
00:07:50,050 --> 00:07:51,530
Gwen Wellington, good to meet you.
114
00:07:52,170 --> 00:07:53,170
Thanks, likewise.
115
00:07:58,550 --> 00:07:59,790
Yes, hello?
116
00:08:00,610 --> 00:08:03,350
Hello, I'm Lieutenant Ben Conklin, U .S.
Air Force.
117
00:08:05,550 --> 00:08:08,070
Katya Rubinov, Russian Republic Army.
118
00:08:18,790 --> 00:08:20,530
Deactivation verified.
119
00:08:34,730 --> 00:08:37,049
Congratulations, everyone, on your first
successful alert.
120
00:08:37,650 --> 00:08:41,390
You just saved the world. Wouldn't it be
a little more accurate to say we didn't
121
00:08:41,390 --> 00:08:42,390
destroy it?
122
00:08:53,670 --> 00:08:56,050
Oh, looks like it's past my bedtime.
123
00:08:58,130 --> 00:09:00,310
Catches should be done in a minute. Why
don't you get some sleep, Holmes?
124
00:09:01,090 --> 00:09:03,530
Ah, once I've finished this level.
125
00:09:05,610 --> 00:09:06,830
I'm going to try and get some news.
126
00:09:08,230 --> 00:09:09,230
Shortwave radio?
127
00:09:10,030 --> 00:09:11,590
Hey, how'd you smuggle that in?
128
00:09:12,170 --> 00:09:15,110
Easy. I stuffed the parts of my
underwear in smelly old socks.
129
00:09:15,350 --> 00:09:16,530
Who's going to search that, right?
130
00:09:17,230 --> 00:09:22,210
Then, I borrowed some wires from the
panels here, tapped into the conduit
131
00:09:22,210 --> 00:09:23,169
runs the shaft.
132
00:09:23,170 --> 00:09:24,310
I might be able to get a signal.
133
00:09:24,750 --> 00:09:26,090
You tap it with the control panels?
134
00:09:26,470 --> 00:09:28,490
One of my degrees was electrical
engineering.
135
00:09:32,650 --> 00:09:34,110
Hey, Gwen, let me ask you a question.
136
00:09:34,570 --> 00:09:35,570
Sure.
137
00:09:35,610 --> 00:09:39,710
That pad that you're always riding on,
is that a diary or are you supposed to
138
00:09:39,710 --> 00:09:40,710
watch out?
139
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
Psychologically, I mean.
140
00:09:42,270 --> 00:09:43,870
I've been working with the Australian
military.
141
00:09:44,370 --> 00:09:46,270
We're studying the effects of long -term
isolation.
142
00:09:46,850 --> 00:09:48,810
This was an opportunity I couldn't pass
up.
143
00:09:50,090 --> 00:09:53,170
We were all chosen because of our self
-reliance.
144
00:09:53,950 --> 00:09:55,810
Translation, we're all anti -social
loners.
145
00:09:56,090 --> 00:09:57,089
Thanks a lot.
146
00:09:57,090 --> 00:09:58,170
He is right about me.
147
00:09:58,390 --> 00:10:00,550
I am still a little unsure around
people.
148
00:10:01,350 --> 00:10:03,290
Still? I was in prison.
149
00:10:03,660 --> 00:10:04,660
Five years ago.
150
00:10:04,720 --> 00:10:06,540
Yeah, what were you in for? I'm a
priest.
151
00:10:06,880 --> 00:10:09,020
But I got caught preaching the wrong
gospel.
152
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Freedom.
153
00:10:10,500 --> 00:10:11,660
So how'd you get here?
154
00:10:12,040 --> 00:10:16,840
I made a few influential friends doing
my stay. Very influential.
155
00:10:17,560 --> 00:10:18,980
And you? Did you volunteer?
156
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
No.
157
00:10:22,300 --> 00:10:23,340
I was ordered.
158
00:10:24,100 --> 00:10:26,600
The commander said that I fit the
profile.
159
00:10:27,520 --> 00:10:28,520
What was that?
160
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
I'm an orphan.
161
00:10:30,480 --> 00:10:32,560
I have no friends or family, really.
162
00:10:32,940 --> 00:10:34,300
A loner, like you said.
163
00:10:35,060 --> 00:10:40,700
After university, I was put in a missile
silo back when we were the USSR.
164
00:10:41,480 --> 00:10:45,280
And then when this project came up, they
said that I would be perfect.
165
00:10:46,240 --> 00:10:50,460
That's exactly what happened with me. I
was on a drilling rig off of New
166
00:10:50,460 --> 00:10:54,180
Orleans. And when I enlisted, I worked a
listening post up in Alaska.
167
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
How about you, Hong?
168
00:10:55,780 --> 00:10:57,080
Let us hear about you.
169
00:10:58,180 --> 00:10:59,180
There's not much to tell.
170
00:10:59,600 --> 00:11:01,440
I trained in the States for four years.
171
00:11:02,080 --> 00:11:03,840
Then I was a computer programmer for the
military.
172
00:11:04,100 --> 00:11:07,400
Worked so many hours, I didn't have a
life. Might as well have been down here.
173
00:11:08,660 --> 00:11:09,660
Hey, I got something.
174
00:11:10,300 --> 00:11:14,380
Man, hit with such force, residents fled
in panic, spreading pandemonium in the
175
00:11:14,380 --> 00:11:15,380
city streets.
176
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
What pandemonium in the streets?
177
00:11:17,480 --> 00:11:19,400
Are we being attacked?
178
00:11:19,820 --> 00:11:20,820
Try to get the signal back.
179
00:11:24,660 --> 00:11:28,040
Tornado winds were clocked at 210 miles
per hour.
180
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
Tornado.
181
00:11:32,010 --> 00:11:33,510
We got all worked up over nothing.
182
00:11:33,730 --> 00:11:36,770
That's why we're not supposed to get
outside news, because we don't need it
183
00:11:36,770 --> 00:11:37,770
do our jobs.
184
00:11:43,510 --> 00:11:45,170
Do you want to stay in, Katya?
185
00:11:45,770 --> 00:11:48,170
You already owe me 5 ,000 rubles.
186
00:11:50,130 --> 00:11:57,130
Yes, but what you don't realize... 5
,000 rubles is
187
00:11:57,130 --> 00:11:58,590
only one American dollar.
188
00:12:00,270 --> 00:12:03,150
Sorry I've been out of touch, but I've
been away at an international summit.
189
00:12:03,290 --> 00:12:07,450
We've finally been able to translate the
language of the alien transmissions.
190
00:12:07,590 --> 00:12:11,250
It's rough at best, but we are actually
communicating with them. What are the
191
00:12:11,250 --> 00:12:14,890
transmissions saying, sir? As near as we
can figure, they're some sort of a
192
00:12:14,890 --> 00:12:16,090
scientific expedition.
193
00:12:16,550 --> 00:12:17,790
So they're coming in peace.
194
00:12:18,110 --> 00:12:20,810
Is this true, General? We also have some
other new information.
195
00:12:21,050 --> 00:12:24,130
Our Hubble photo had only shown a V
-shaped wedge of vessels.
196
00:12:24,570 --> 00:12:28,650
But computer augmentation had determined
that there is a second wave of much
197
00:12:28,650 --> 00:12:29,930
larger vessels coming.
198
00:12:30,220 --> 00:12:31,880
They've already entered our solar
system.
199
00:12:32,400 --> 00:12:35,460
From where they were, wouldn't that
require light speed?
200
00:12:35,820 --> 00:12:38,660
But where are the second waves? I don't
see them.
201
00:12:41,640 --> 00:12:42,640
Oh, God.
202
00:12:42,860 --> 00:12:46,660
They're generating some sort of energy
field that displaces light and radio
203
00:12:46,660 --> 00:12:47,660
waves.
204
00:12:47,900 --> 00:12:48,900
Attack vessels?
205
00:12:49,060 --> 00:12:49,979
Not likely.
206
00:12:49,980 --> 00:12:53,760
With the technology they have, their
weaponry shouldn't require any heavy
207
00:12:53,960 --> 00:12:54,960
So what are they?
208
00:12:55,480 --> 00:12:58,780
Tankers. At least that's what they've
told us. Come on, General.
209
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Level with us.
210
00:13:01,180 --> 00:13:02,280
What do you think they are?
211
00:13:05,180 --> 00:13:06,180
Calling it.
212
00:13:22,240 --> 00:13:23,240
Check.
213
00:13:26,260 --> 00:13:27,380
I didn't expect that.
214
00:13:28,270 --> 00:13:31,390
I'm a lot less predictable than the
computer, no? I'll say.
215
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
But it's nice.
216
00:13:33,450 --> 00:13:35,350
I spend way too much time with
computers.
217
00:13:40,330 --> 00:13:41,330
Check again.
218
00:13:44,030 --> 00:13:45,030
You know, it's strange.
219
00:13:45,690 --> 00:13:48,750
Here we are. We're both in bunkers,
halfway around the world from each
220
00:13:48,850 --> 00:13:49,850
playing chess.
221
00:13:50,550 --> 00:13:53,070
Ten years ago, we would have been
pointing missiles at each other.
222
00:13:53,850 --> 00:13:55,190
I think I like this better.
223
00:14:05,900 --> 00:14:09,840
You don't need to look away, Ben. I left
my privacy setting off on purpose.
224
00:14:10,760 --> 00:14:11,760
What for?
225
00:14:12,620 --> 00:14:13,620
For you.
226
00:14:19,840 --> 00:14:22,380
Oh, I'm sorry. Was I embarrassing you?
227
00:14:23,180 --> 00:14:24,180
No.
228
00:14:25,320 --> 00:14:27,300
I... Alert.
229
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Arming countdown.
230
00:14:29,420 --> 00:14:30,620
30 seconds.
231
00:15:14,540 --> 00:15:15,540
Did something bad happen to you?
232
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
No.
233
00:15:17,440 --> 00:15:19,060
Actually, something bad happened to you.
234
00:15:20,060 --> 00:15:22,160
I was fighting to save you.
235
00:15:23,300 --> 00:15:24,940
Such chivalry.
236
00:15:25,320 --> 00:15:26,980
You're a very brave friend.
237
00:15:28,860 --> 00:15:30,600
You know, it was just a dream.
238
00:15:32,080 --> 00:15:34,060
I don't know how brave I'd be in real
life.
239
00:15:35,240 --> 00:15:36,260
It's too bad, though.
240
00:15:37,140 --> 00:15:39,620
It's kind of nice before all the bad
stuff started happening.
241
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
That?
242
00:15:41,960 --> 00:15:43,020
Tell me about it.
243
00:15:48,500 --> 00:15:51,200
Well, it's just you and me.
244
00:15:51,460 --> 00:15:55,720
I see where you're going. You don't need
to tell me anymore about it.
245
00:15:56,280 --> 00:16:00,420
No, it wasn't like that. It wasn't like
that. I know where I got the idea from.
246
00:16:00,860 --> 00:16:07,160
The night when we were playing chess, I
thought, what would it be like to kiss
247
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
you?
248
00:16:09,220 --> 00:16:13,480
And then I thought, you know, when we
get out of here, maybe we could go on a
249
00:16:13,480 --> 00:16:15,980
date. Take a trip or something?
250
00:16:16,680 --> 00:16:20,740
Ben, we are thousands of miles apart.
251
00:16:21,820 --> 00:16:24,160
And who knows what the future holds.
252
00:16:25,740 --> 00:16:29,820
It would be a cruel joke to make us
think such things.
253
00:16:30,600 --> 00:16:32,260
To make us feel too much.
254
00:16:46,510 --> 00:16:47,510
20 seconds.
255
00:16:53,310 --> 00:16:55,950
Come on, you guys. It's your turn.
256
00:16:56,890 --> 00:16:58,070
20 seconds.
257
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
Damn it.
258
00:17:10,890 --> 00:17:11,990
Basin verified.
259
00:17:20,810 --> 00:17:21,810
It's okay.
260
00:17:22,550 --> 00:17:24,130
I know you're busy. No big deal.
261
00:17:24,390 --> 00:17:25,849
No, I don't think you understand.
262
00:17:26,050 --> 00:17:27,510
I hit the switch first.
263
00:17:29,370 --> 00:17:30,370
Didn't cut off.
264
00:17:31,970 --> 00:17:32,909
You sure?
265
00:17:32,910 --> 00:17:34,590
I hit buttons all day, I'm sure.
266
00:17:36,050 --> 00:17:37,050
Nothing happened.
267
00:17:37,470 --> 00:17:38,630
It didn't cut off.
268
00:17:41,750 --> 00:17:44,250
Your switch could stop working then. So
could the others.
269
00:17:48,430 --> 00:17:50,330
What are we going to do if we have
another alarm?
270
00:17:51,170 --> 00:17:52,410
Hey, what are you doing? Fixing it.
271
00:17:53,370 --> 00:17:54,830
I'm an electrical engineer, remember?
272
00:17:57,390 --> 00:17:58,329
Shouldn't we wait?
273
00:17:58,330 --> 00:18:00,890
What? For the repairman? I don't think
so.
274
00:18:01,170 --> 00:18:02,310
Who's this going to break next?
275
00:18:02,510 --> 00:18:05,090
I don't know. It just seems like there
ought to be some sort of a rule or
276
00:18:05,090 --> 00:18:06,530
procedure for it. Oh, my God.
277
00:18:07,330 --> 00:18:08,330
Look at this.
278
00:18:08,470 --> 00:18:11,510
You said General Iger told you this was
put together with spit and rubber band?
279
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
He wasn't joking.
280
00:18:35,920 --> 00:18:37,820
You know, General Iger is monitoring us.
281
00:18:39,180 --> 00:18:41,040
He'd tell us if there was something
really wrong.
282
00:18:41,480 --> 00:18:43,500
You call him.
283
00:18:46,980 --> 00:18:48,240
Of course, he's a test.
284
00:18:52,560 --> 00:18:53,940
Barney, I'm home.
285
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
You're back.
286
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
Good death, new?
287
00:18:57,960 --> 00:19:00,240
Well, maybe the console, but not me.
288
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
I'm beat.
289
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
It looks like it took a lot of work.
What happened?
290
00:19:04,740 --> 00:19:08,020
Well... The monitors and the console
share the same power feed.
291
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
I had to take it offline.
292
00:19:09,960 --> 00:19:12,540
But I think I figured out why the switch
stopped working.
293
00:19:13,860 --> 00:19:16,740
I scavenged some parts from the
ventilation control system.
294
00:19:16,980 --> 00:19:19,860
A lot of the circuits are redundant, so
I just rerouted them.
295
00:19:20,460 --> 00:19:21,460
Should work.
296
00:19:21,640 --> 00:19:23,540
Should work? What if it doesn't?
297
00:19:23,800 --> 00:19:28,180
Well, we better hope the other four keep
working, because this is crazy.
298
00:19:29,340 --> 00:19:32,680
Stand by for a voice message from
General Iger.
299
00:19:33,379 --> 00:19:36,760
We're repeating the transmission, folks.
Thought you might want to look in.
300
00:19:37,760 --> 00:19:39,260
They've reached Mars already.
301
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Hey!
302
00:19:41,020 --> 00:19:44,740
I bet they did a pass by Mars to do a
course correction for Earth. Just like
303
00:19:44,740 --> 00:19:45,740
that book, 2010.
304
00:19:46,420 --> 00:19:48,680
They could be using gravity wave
generation propulsion.
305
00:19:49,560 --> 00:19:50,539
Pretty cool.
306
00:19:50,540 --> 00:19:51,840
How does that affect the Earth?
307
00:19:52,180 --> 00:19:55,260
Well, major changes in the tide, for
one.
308
00:19:55,540 --> 00:19:58,940
And some very rad surf in Malibu. In
about 90 days.
309
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
Good night.
310
00:20:05,960 --> 00:20:07,340
Are we really ready for this?
311
00:20:11,100 --> 00:20:13,840
So, you ready to play?
312
00:20:16,080 --> 00:20:17,840
Katya, my whole life I've been a loner.
313
00:20:19,020 --> 00:20:22,780
I've never loved anybody, friends,
family or girlfriend. I've never had any
314
00:20:22,780 --> 00:20:23,780
them to love.
315
00:20:24,940 --> 00:20:25,940
It's ironic.
316
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
What?
317
00:20:28,380 --> 00:20:31,060
Well, I got this job because my life is
like that.
318
00:20:32,640 --> 00:20:35,180
But it took this job for me to finally
meet someone.
319
00:20:36,270 --> 00:20:37,890
That I can feel something for.
320
00:20:39,830 --> 00:20:42,390
I think about you all the time.
321
00:20:43,190 --> 00:20:44,190
When I wake up.
322
00:20:45,510 --> 00:20:46,510
Before I go to bed.
323
00:20:47,130 --> 00:20:52,410
Most of the time in between. Ben, please
don't do this. You said that we
324
00:20:52,410 --> 00:20:53,410
shouldn't make any plans.
325
00:20:54,090 --> 00:20:55,390
We shouldn't get any closer.
326
00:20:56,970 --> 00:21:01,250
If that's how you really feel, then I
would like you to stop playing chess
327
00:21:01,250 --> 00:21:02,410
me every day like you do.
328
00:21:04,150 --> 00:21:05,270
It's just too hard on me.
329
00:21:09,350 --> 00:21:11,810
But it's easy for me when you give me
ultimatum.
330
00:21:15,310 --> 00:21:17,150
You know how I feel about this, Beth.
331
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
No.
332
00:21:36,010 --> 00:21:37,010
Katya!
333
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
You win.
334
00:21:42,220 --> 00:21:45,040
I'm meeting you for dinner and a movie.
335
00:21:46,140 --> 00:21:48,400
But no more talking about trips, okay?
336
00:21:49,400 --> 00:21:51,900
Let's see how our date goes.
337
00:21:52,320 --> 00:21:55,240
Okay. The others have agreed to give us
some privacy.
338
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
I love you, Helen.
339
00:22:14,000 --> 00:22:15,460
Perhaps this is the first day I met you.
340
00:22:16,440 --> 00:22:17,440
Dear, I said it.
341
00:22:18,040 --> 00:22:19,440
You are such a sweet man.
342
00:22:33,700 --> 00:22:35,260
That always makes me cry.
343
00:22:40,040 --> 00:22:41,280
Do you think we'll ever...
344
00:22:41,520 --> 00:22:42,740
We'll find our way home, Ben.
345
00:22:44,220 --> 00:22:45,760
A couple of misfits like that?
346
00:22:46,960 --> 00:22:48,040
You can count on it.
347
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
Well, then.
348
00:22:53,960 --> 00:22:56,120
Here's to going home together.
349
00:23:01,740 --> 00:23:05,620
I think I'm getting tipsy.
350
00:23:06,060 --> 00:23:07,060
Is that real wine?
351
00:23:07,680 --> 00:23:09,640
I thought it was grape juice. How'd you
get that in?
352
00:23:10,440 --> 00:23:11,440
I smuggled it.
353
00:23:11,600 --> 00:23:14,120
I'm Russian. I know how to get past
guards.
354
00:23:15,440 --> 00:23:19,380
I was saving it for when we got out, but
what the hell?
355
00:23:20,960 --> 00:23:24,500
We're not supposed to have alcohol. What
if an alarm goes off?
356
00:23:25,100 --> 00:23:26,760
You're the designated presser.
357
00:23:27,380 --> 00:23:31,640
Relax. The button is 20 feet away from
you and you're a fast runner.
358
00:23:33,000 --> 00:23:34,260
Just don't fall asleep.
359
00:23:35,280 --> 00:23:37,040
Not without kissing goodnight.
360
00:23:40,360 --> 00:23:41,360
I wish I could.
361
00:23:43,180 --> 00:23:44,180
Maybe you can.
362
00:23:46,060 --> 00:23:48,340
I have a very good imagination.
363
00:23:49,900 --> 00:23:50,900
Don't go anywhere.
364
00:23:56,340 --> 00:23:58,380
Pretend to kiss me goodnight.
365
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
Describe it to me.
366
00:24:01,880 --> 00:24:02,880
All right.
367
00:24:05,860 --> 00:24:08,420
I'd put my arms around you and...
368
00:24:10,000 --> 00:24:13,260
Then I'd kiss you.
369
00:24:14,660 --> 00:24:16,460
What is this, a handshake?
370
00:24:17,140 --> 00:24:18,640
No, tell me.
371
00:24:19,960 --> 00:24:26,960
Just use your imagination and tell me
what you'd like to do to me.
372
00:24:30,140 --> 00:24:35,300
Well, first I'd
373
00:24:35,300 --> 00:24:37,960
pull you close to me.
374
00:24:38,990 --> 00:24:42,190
So I could feel the warmth of your skin
pressing against mine.
375
00:24:44,590 --> 00:24:45,590
Go on.
376
00:24:46,950 --> 00:24:50,610
Then I'd hold your face in my hand.
377
00:24:52,290 --> 00:24:57,170
Running my fingers through your hair, I
would slowly kiss your neck.
378
00:24:59,590 --> 00:25:05,130
Then I'd place my hands on your
shoulders, caressing them, massaging
379
00:25:06,430 --> 00:25:07,730
My hands would move.
380
00:25:08,650 --> 00:25:11,990
Down your dress. That's okay. Yes,
that's okay. I want you to.
381
00:25:13,410 --> 00:25:19,910
Down your dress. My hands would brush up
across your body.
382
00:25:21,250 --> 00:25:27,430
Caressing its every curve. My fingertips
ever so lightly gliding up
383
00:25:27,430 --> 00:25:31,910
and down and up.
384
00:25:34,190 --> 00:25:35,650
Kissing you passionately.
385
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Body.
386
00:25:37,440 --> 00:25:39,720
Making you lose all control, all
restraint.
387
00:25:41,080 --> 00:25:42,280
You couldn't hold back.
388
00:25:43,460 --> 00:25:45,840
You'd want to let go. You'd have to let
go.
389
00:25:46,400 --> 00:25:48,220
Alert. Arming countdown.
390
00:25:48,940 --> 00:25:50,080
30 seconds.
391
00:26:01,260 --> 00:26:02,340
Deactivation verified.
392
00:26:17,680 --> 00:26:18,900
How much longer, General?
393
00:26:19,220 --> 00:26:21,200
Not much. I think your wait is over.
394
00:26:21,500 --> 00:26:22,960
The aliens have arrived.
395
00:26:23,920 --> 00:26:28,660
When? Last night. A small landing craft
left their ships and landed at Edwards.
396
00:26:30,600 --> 00:26:32,800
They've begun sending us their
telemetry.
397
00:26:33,140 --> 00:26:35,400
They've already begun to gather data on
the Earth.
398
00:26:35,840 --> 00:26:39,300
The last set of graphics had something
to do with their orbiting link -up.
399
00:26:39,700 --> 00:26:43,480
Whatever it is, it could go either way
as far as their intention.
400
00:26:44,400 --> 00:26:46,540
They've broadcast a message worldwide.
401
00:26:47,450 --> 00:26:51,250
announcing their only landing here to
make contact, peaceful contact.
402
00:26:51,950 --> 00:26:55,590
They've asked for a meeting with
representatives from every country.
403
00:26:55,790 --> 00:26:57,290
I'll be one of the delegates.
404
00:26:57,730 --> 00:26:58,810
What is the prognosis?
405
00:26:59,870 --> 00:27:02,570
Cautiously optimistic emphasis on the
cautiously.
406
00:27:03,010 --> 00:27:06,570
But it looks promising, so keep your
fingers crossed.
407
00:27:20,219 --> 00:27:21,219
Anything? No.
408
00:27:23,900 --> 00:27:24,900
It's been a week.
409
00:27:25,040 --> 00:27:26,760
We should have heard something by now.
410
00:27:27,880 --> 00:27:31,080
I keep thinking that... There's a lot of
possible explanations.
411
00:27:31,620 --> 00:27:33,200
Oh, yeah, like everyone's dead?
412
00:27:34,720 --> 00:27:37,620
Let's face it. I mean, these bunkers
were like coffins from day one.
413
00:27:37,900 --> 00:27:41,940
He knew. He knew damn well we'd never
get out of here. We're already buried,
414
00:27:41,940 --> 00:27:44,160
crying out loud. We're just not dead
yet. Stop it, Hong.
415
00:27:45,930 --> 00:27:47,350
Getting cabin fever, that's all.
416
00:27:48,170 --> 00:27:52,510
Long -term isolation usually leads to
the feelings of stress, fear, even
417
00:27:52,510 --> 00:27:55,810
paranoia. We just need a day of calm.
418
00:28:18,970 --> 00:28:19,970
Help me, though.
419
00:28:22,750 --> 00:28:24,330
Feel two scummers first.
420
00:28:26,270 --> 00:28:27,270
Help!
421
00:28:34,630 --> 00:28:36,290
Somebody do something!
422
00:28:38,610 --> 00:28:40,090
What would you have us do?
423
00:29:02,960 --> 00:29:05,180
I keep waiting for him to say some smart
-ass remark.
424
00:29:06,380 --> 00:29:07,820
I can't believe he's not here.
425
00:29:08,560 --> 00:29:09,580
We'll all miss it.
426
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
Even remarks.
427
00:29:11,500 --> 00:29:13,060
What if it wasn't an accident?
428
00:29:13,600 --> 00:29:16,480
Wrong system was derivate. Patched
together.
429
00:29:17,420 --> 00:29:18,940
He had problems from the start.
430
00:29:19,620 --> 00:29:22,360
Said he stole parts from his air
purification system.
431
00:29:22,840 --> 00:29:24,220
Maybe that made it malfunction.
432
00:29:24,740 --> 00:29:26,500
The reality is we don't know what's
happening.
433
00:29:26,860 --> 00:29:28,900
Shorewave radio message could mean many
things.
434
00:29:29,280 --> 00:29:31,860
It said there was a new development.
435
00:29:32,410 --> 00:29:33,410
Bad or good, we don't know.
436
00:29:33,770 --> 00:29:35,350
We can only deal with what we don't
know.
437
00:29:36,030 --> 00:29:37,670
And what we know is our friend is dead.
438
00:29:38,070 --> 00:29:40,570
If we want to hold together, my
prescription is rest.
439
00:29:41,570 --> 00:29:43,330
Okay, I'll take the ship.
440
00:29:44,130 --> 00:29:46,770
Gwen, you and Katya, get some sleep.
441
00:29:47,010 --> 00:29:48,010
You go to Ben.
442
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
I will take it.
443
00:29:52,030 --> 00:29:53,790
Are you sure you're okay? You're
shivering.
444
00:29:54,730 --> 00:29:57,150
Yes. It is awfully cold in here.
445
00:29:57,710 --> 00:29:58,770
Is your place cold?
446
00:29:59,050 --> 00:30:02,500
No. Maybe you ought to run a system
check. You could be having a reactor
447
00:30:02,500 --> 00:30:03,500
malfunction.
448
00:30:03,720 --> 00:30:04,720
No.
449
00:30:05,260 --> 00:30:06,700
Other problems would be happening.
450
00:30:07,200 --> 00:30:08,800
I'm sure it's just the climate control.
451
00:30:09,640 --> 00:30:11,220
Nothing a blanket won't fix.
452
00:30:12,600 --> 00:30:13,980
You get some shut -eye, then.
453
00:30:14,900 --> 00:30:15,900
You'll be fine.
454
00:30:31,870 --> 00:30:33,150
My God.
455
00:30:33,870 --> 00:30:34,870
My God.
456
00:30:35,070 --> 00:30:36,070
He's frozen.
457
00:31:00,720 --> 00:31:01,439
How together?
458
00:31:01,440 --> 00:31:05,140
There's only three of us to keep watch
over time, Nat. Just the three of us.
459
00:31:08,260 --> 00:31:09,640
You are the religious man.
460
00:31:10,840 --> 00:31:12,300
We argued once about...
461
00:31:37,429 --> 00:31:40,530
100 points for beating Hong's record. I
mean now.
462
00:31:41,790 --> 00:31:42,790
Okay.
463
00:31:47,170 --> 00:31:48,170
What is it?
464
00:31:48,530 --> 00:31:49,530
Reactor failure.
465
00:31:49,950 --> 00:31:51,450
Or maybe not ventilation.
466
00:31:53,550 --> 00:31:56,510
Reactors are below us. Listen, see if
you can pinpoint it. I think it's coming
467
00:31:56,510 --> 00:31:57,510
from our bedroom.
468
00:32:04,750 --> 00:32:05,750
Sound like hydraulic?
469
00:32:08,890 --> 00:32:10,110
Coming from above.
470
00:32:11,190 --> 00:32:12,850
You're being rescued.
471
00:32:13,430 --> 00:32:15,030
I knew I should have brought champagne.
472
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
Careful.
473
00:33:32,170 --> 00:33:35,430
Once the perimeter is breached, they'd
have to use both the retina and palm
474
00:33:35,430 --> 00:33:36,910
scanner to deactivate the button.
475
00:33:38,010 --> 00:33:39,730
They respond only to living tissue.
476
00:33:40,330 --> 00:33:41,930
So you think Gwen is dead?
477
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
I don't know.
478
00:33:44,970 --> 00:33:47,290
I do know that she hasn't been pressing
her switch.
479
00:33:47,670 --> 00:33:51,190
And since she disappeared, the alarm has
been going off as usual. It's only been
480
00:33:51,190 --> 00:33:52,290
you and I stopping it.
481
00:34:04,620 --> 00:34:05,620
Face it, Ben, we've lost.
482
00:34:07,100 --> 00:34:11,560
Katya. Don't give me false hope, Ben. I
know what they did to Gwen. I know what
483
00:34:11,560 --> 00:34:12,560
I saw.
484
00:34:14,760 --> 00:34:17,940
All we can do now is wait to see which
one of us is next.
485
00:34:20,020 --> 00:34:21,219
It's not going to happen to you.
486
00:34:22,020 --> 00:34:24,460
I wouldn't let it. Oh, and how would you
stop it?
487
00:34:24,960 --> 00:34:26,420
Alert. Army encounter.
488
00:34:27,580 --> 00:34:30,040
30 seconds. There is only one way, Ben.
489
00:34:30,840 --> 00:34:31,840
Let it go.
490
00:34:32,719 --> 00:34:37,239
Ben. The aliens killed the only real
friend that you and I ever had.
491
00:34:37,800 --> 00:34:38,458
20 seconds.
492
00:34:38,460 --> 00:34:39,560
Let it go.
493
00:34:40,719 --> 00:34:44,159
What if the aliens haven't won? What if
there's a resistance? What if there's
494
00:34:44,159 --> 00:34:46,100
people still out there trying to fight
them?
495
00:34:46,580 --> 00:34:47,679
15 seconds.
496
00:34:48,199 --> 00:34:49,360
There still may be a chance.
497
00:35:03,920 --> 00:35:05,460
The activation is verified.
498
00:35:11,900 --> 00:35:12,900
Sorry.
499
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
No.
500
00:35:15,700 --> 00:35:16,700
You are right.
501
00:35:17,420 --> 00:35:20,980
If there is just one person hiding out
there, they deserve a chance.
502
00:35:22,600 --> 00:35:23,840
I was being selfish.
503
00:35:24,960 --> 00:35:26,500
That's why we have our orders.
504
00:35:37,210 --> 00:35:40,650
When? Our time is up. It's been a year.
505
00:35:45,490 --> 00:35:47,250
Shouldn't all this have shut down then?
506
00:35:49,430 --> 00:35:51,470
Yeah, my power cut out last night.
507
00:35:52,070 --> 00:35:53,450
I've been running on a backup generator.
508
00:35:53,710 --> 00:35:54,710
How long will it last?
509
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
I don't know.
510
00:35:57,530 --> 00:35:58,910
You sure you want to wait it out?
511
00:36:00,570 --> 00:36:01,910
There might not be much left.
512
00:36:04,110 --> 00:36:05,110
have each other.
513
00:36:08,210 --> 00:36:14,970
Ben, whatever time I have left, days or
hours,
514
00:36:15,170 --> 00:36:21,010
minutes, it's very precious to me if I
can spend it with you.
515
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
Don't worry.
516
00:36:29,470 --> 00:36:30,550
Your pal will come back.
517
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
Stick with her!
518
00:36:49,700 --> 00:36:51,000
No, the panel! The panel!
519
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
Katya, you've got to get out of there!
520
00:36:55,500 --> 00:36:56,560
I can't get... Run!
521
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
Run!
522
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Oh, my God!
523
00:37:00,940 --> 00:37:01,940
Katya, are you all right?
524
00:37:02,300 --> 00:37:03,300
Speak to me!
525
00:37:04,120 --> 00:37:05,140
Katya, can you hear me?
526
00:38:02,690 --> 00:38:04,730
30 seconds
527
00:38:04,730 --> 00:38:13,330
20
528
00:38:13,330 --> 00:38:14,330
seconds
529
00:38:33,070 --> 00:38:34,710
Two. One.
530
00:38:40,050 --> 00:38:42,670
Initiating final stage of drop sequence.
531
00:38:43,010 --> 00:38:45,270
I knew it wasn't really thirty -seven.
532
00:38:45,550 --> 00:38:47,330
Thirty -second meaning.
533
00:38:48,510 --> 00:38:50,330
Chemical warheads armed.
534
00:38:52,350 --> 00:38:54,130
Biological weaponry armed.
535
00:38:54,970 --> 00:38:56,530
Thirty -seven.
536
00:38:57,930 --> 00:38:59,930
Give the warheads fire.
537
00:39:24,290 --> 00:39:25,290
Countdown aborted.
538
00:39:25,990 --> 00:39:27,170
Thank God you're alive.
539
00:39:27,850 --> 00:39:28,850
We made it.
540
00:39:31,890 --> 00:39:32,890
We stopped them?
541
00:39:33,070 --> 00:39:34,450
We took staggering losses.
542
00:39:35,050 --> 00:39:39,470
Most of our leadership was in hiding,
but we used a new weapon and it drove
543
00:39:39,470 --> 00:39:45,110
back. So what's our plan now? We get you
out, but it may take some time to
544
00:39:45,110 --> 00:39:48,350
unseal the doors and figure out a way to
disarm the system.
545
00:39:50,830 --> 00:39:52,030
Disarm. Disarm system.
546
00:39:52,310 --> 00:39:57,510
Until we do, no matter how much
exhaustion sets in, stay near the switch
547
00:39:57,510 --> 00:39:58,610
keep pushing that button.
548
00:39:59,030 --> 00:40:01,050
You have to give us time to reach you.
549
00:40:01,390 --> 00:40:02,390
It's your duty.
550
00:40:02,750 --> 00:40:03,750
Clear, soldier?
551
00:40:03,930 --> 00:40:06,350
Yes, sir. Keep pushing the button.
552
00:40:42,920 --> 00:40:49,640
by the choices we make those choices can
turn an ordinary man into a king or
553
00:40:49,640 --> 00:40:55,640
reduce him to little more than a pawn
with the fate of the world in your hands
554
00:40:55,640 --> 00:40:57,540
what would you choose
555
00:41:14,540 --> 00:41:18,720
You can impregnate your imagination with
another abstract from Beyond the Outer
556
00:41:18,720 --> 00:41:20,080
Limits tomorrow at 8.
557
00:41:20,720 --> 00:41:24,700
Matthew Broderick's finding out that
three in a bed can be a real headache
558
00:41:24,700 --> 00:41:28,280
on the studio in a few minutes in the
movie at 9 o 'clock, The Night We Never
559
00:41:28,280 --> 00:41:30,740
Met. Log on to thestudio .com.
560
00:41:31,400 --> 00:41:34,800
Time to settle down. A bit sci -fi for
Lex next.
40147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.