All language subtitles for The Outer Limits s03e09 Tempests
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:08,520
Computer, playback letter from Corinne.
Time index, 2242.
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,900
Hi, Virgil. If you're watching this vid
disc, it means you got the serum from
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,620
Earth and you're already on your way
home.
4
00:00:14,840 --> 00:00:17,000
The whole colony knows you're doing your
best.
5
00:00:17,620 --> 00:00:21,000
And impossible as it sounds, I want you
to try not to worry about us.
6
00:00:21,220 --> 00:00:23,780
I admit there have been deaths. It's a
terrible virus.
7
00:00:24,520 --> 00:00:26,060
But both John and I are fine.
8
00:00:27,100 --> 00:00:30,120
Eight more colonists were quarantined
yesterday, and if we're lucky, that'll
9
00:00:30,120 --> 00:00:31,120
the extent of the outbreak.
10
00:00:31,740 --> 00:00:34,220
There's someone who wants to say hello.
Come here, honey. Come here.
11
00:00:34,510 --> 00:00:35,329
Daddy, Daddy.
12
00:00:35,330 --> 00:00:37,210
Hi, Dad. No, wait, wait, wait. Come up
here.
13
00:00:37,710 --> 00:00:38,710
There, there.
14
00:00:39,390 --> 00:00:40,710
Hope you didn't lose my Aggie.
15
00:00:41,390 --> 00:00:42,390
Keep it, Charney.
16
00:00:42,550 --> 00:00:43,550
It brings you luck.
17
00:00:46,470 --> 00:00:47,470
Bye, bye. Bye, Dad.
18
00:00:47,930 --> 00:00:49,050
You watching that again?
19
00:00:49,970 --> 00:00:52,390
Those discs are only good up to 10 ,000
plays.
20
00:00:53,090 --> 00:00:55,650
How much longer till we reach the
colony, Commander Virgil?
21
00:00:56,450 --> 00:01:01,290
Started deceleration about two hours
ago, Governor. We'll drop out of Matrix
22
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
10 seconds.
23
00:01:02,590 --> 00:01:05,670
I understand the new ships can make this
trip in half the time.
24
00:01:06,130 --> 00:01:08,150
The Tempest is such an old wreck.
25
00:01:08,370 --> 00:01:10,250
I'll be amazed if we make it at all.
26
00:01:10,630 --> 00:01:13,150
It was the best Earth could spare,
Captain.
27
00:01:18,190 --> 00:01:21,430
Okay. Check the blind spots for
singularities.
28
00:01:21,970 --> 00:01:24,150
Nothing. Let's park over here.
29
00:01:25,210 --> 00:01:27,490
Okay. Initiating dampening sequence.
30
00:01:29,670 --> 00:01:30,670
Now.
31
00:01:35,380 --> 00:01:37,160
Warning, gravitational field.
32
00:01:37,580 --> 00:01:39,980
Bitch! What's wrong?
33
00:01:40,360 --> 00:01:41,400
I have reaction drive.
34
00:01:41,620 --> 00:01:43,360
We won't be back online for 30 seconds.
35
00:01:43,560 --> 00:01:44,339
Well, screw it.
36
00:01:44,340 --> 00:01:45,318
What's happening?
37
00:01:45,320 --> 00:01:47,520
We left Matrix within the gravity well
of a planet.
38
00:01:48,200 --> 00:01:52,520
Leviathans. Doctor, get the serum in the
escape pod. The governor should go.
39
00:01:52,800 --> 00:01:55,580
The governor can't save the colony from
the virus, doctor. You can.
40
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Go!
41
00:01:58,660 --> 00:01:59,660
I'm not protecting!
42
00:02:00,200 --> 00:02:03,480
Sit back in your seat and shut up,
governor! I don't got time for this!
43
00:02:06,440 --> 00:02:09,240
Doctor, you're going to get that serum
to the colony. Six and a half million
44
00:02:09,240 --> 00:02:11,580
people are going to die. Now save my
family.
45
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
Sit down, Governor.
46
00:02:30,960 --> 00:02:32,180
It's just speaking away.
47
00:02:32,480 --> 00:02:33,920
Eight seconds till engine starts.
48
00:02:36,270 --> 00:02:39,310
On the escape pod, on my mark, three,
two,
49
00:02:40,210 --> 00:02:41,530
one. Help!
50
00:02:46,310 --> 00:02:47,310
Corinne.
51
00:02:49,970 --> 00:02:52,450
There is nothing wrong with your
television.
52
00:02:52,730 --> 00:02:55,230
Do not attempt to adjust the picture.
53
00:02:55,610 --> 00:02:58,090
We are now controlling the transmission.
54
00:02:58,410 --> 00:03:01,970
We control the horizontal and the
vertical.
55
00:03:02,210 --> 00:03:05,190
We can deluge you with a thousand
channels.
56
00:03:05,660 --> 00:03:11,040
or expand one single image to crystal
clarity and beyond.
57
00:03:11,540 --> 00:03:16,720
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
58
00:03:17,120 --> 00:03:23,000
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
59
00:03:34,830 --> 00:03:40,430
are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
60
00:03:40,430 --> 00:03:43,590
mind to the outer limits.
61
00:03:51,350 --> 00:03:57,510
What is freedom but the ability to make
choices between courage and cowardice,
62
00:03:57,510 --> 00:04:00,690
duty and love, or even heaven and hell?
63
00:04:01,310 --> 00:04:06,930
The nature of the choices we make define
us as human beings. We choose the world
64
00:04:06,930 --> 00:04:07,930
we inhabit.
65
00:04:09,630 --> 00:04:10,930
Easy, Commander, easy.
66
00:04:12,230 --> 00:04:14,090
Worker. Unconscious.
67
00:04:14,710 --> 00:04:15,710
Concussion possible.
68
00:04:15,890 --> 00:04:16,950
Subdural hematoma.
69
00:04:17,589 --> 00:04:19,350
Where's his hat? Excuse me?
70
00:04:19,829 --> 00:04:21,730
It's not dead. He needs his hat.
71
00:04:33,620 --> 00:04:34,880
We don't show up in the end.
72
00:04:44,060 --> 00:04:46,160
The floor has to be cut to both
chambers. How?
73
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
There.
74
00:04:52,100 --> 00:04:53,140
Switch mark override.
75
00:04:53,500 --> 00:04:54,820
See it. On my mark.
76
00:04:55,060 --> 00:04:57,000
Three, two, one.
77
00:04:57,560 --> 00:04:58,560
Mark.
78
00:05:17,420 --> 00:05:19,620
Escape pod failed to launch.
79
00:05:23,020 --> 00:05:28,920
Wrap. I can handle it.
80
00:05:29,680 --> 00:05:31,020
You take care of the captain.
81
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
All right.
82
00:05:38,760 --> 00:05:40,100
Did we crash land?
83
00:05:40,880 --> 00:05:42,160
Leviathan's a gas giant.
84
00:05:43,180 --> 00:05:45,020
He should have been crushed by his
gravity.
85
00:05:45,560 --> 00:05:46,580
How could this happen?
86
00:05:48,040 --> 00:05:49,520
That ship was over -attacked, Governor.
87
00:05:50,440 --> 00:05:52,480
Still, it was the best that Earth could
spare.
88
00:05:55,380 --> 00:05:56,680
Perhaps we're adrift.
89
00:05:57,540 --> 00:05:59,160
Oh, ma 'am, we landed somewhere.
90
00:05:59,680 --> 00:06:02,360
We got gravity. 1 .2 Gs or something.
91
00:06:05,520 --> 00:06:07,700
We had gravity before we crashed.
92
00:06:08,880 --> 00:06:10,360
That's when we had a field generator.
93
00:06:18,670 --> 00:06:22,250
I understand you have family around the
colony. I have family, ma 'am.
94
00:06:22,950 --> 00:06:25,310
And as long as the serum exists, we
still have a chance.
95
00:06:29,030 --> 00:06:30,810
How did Bert soon find us so quickly?
96
00:06:32,630 --> 00:06:33,630
Oh.
97
00:06:34,210 --> 00:06:37,130
Communication and sensor arrays must
have collapsed during the crash.
98
00:06:37,370 --> 00:06:38,370
Oh.
99
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
How is he?
100
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
Sprained ankle.
101
00:06:44,750 --> 00:06:45,750
Internal bleeding.
102
00:06:46,430 --> 00:06:47,430
Bert.
103
00:06:48,650 --> 00:06:49,650
My head on?
104
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
Never came off.
105
00:06:51,910 --> 00:06:53,110
So, how's my life?
106
00:06:53,610 --> 00:06:55,010
Yeah, boy, you're alive.
107
00:06:57,470 --> 00:06:58,470
How come?
108
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
Dan, did I know?
109
00:07:01,790 --> 00:07:03,390
What the hell is he doing here?
110
00:07:03,670 --> 00:07:04,690
Escape pod failed.
111
00:07:04,950 --> 00:07:06,110
Lucky for you, Captain.
112
00:07:07,190 --> 00:07:08,330
What's our status?
113
00:07:08,730 --> 00:07:11,810
The engines are off, but so is life
support.
114
00:07:12,130 --> 00:07:14,710
Small mercies, it looks like fire
suppression did its job.
115
00:07:14,930 --> 00:07:20,090
There's a hull breach aft, but... All
kids went on a lock, so we're cut off
116
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
the rest of Tempest.
117
00:07:21,430 --> 00:07:22,970
Communications? They're raised now.
118
00:07:23,970 --> 00:07:25,010
Where the hell are we?
119
00:07:26,570 --> 00:07:30,890
Best guess, we bounced off Leviathan's
atmosphere and crashed on one of his
120
00:07:30,890 --> 00:07:31,890
moons. Oh!
121
00:07:32,830 --> 00:07:35,950
Chances are that... We've always been
lucky.
122
00:07:37,770 --> 00:07:39,670
I'm gonna have to give you something for
the pain.
123
00:07:40,570 --> 00:07:42,910
Get a message to Corrine! Okay, okay.
124
00:07:49,040 --> 00:07:52,240
No offense, Commander, but it hardly
seems our first priority is to get a
125
00:07:52,240 --> 00:07:53,240
message to your wife.
126
00:07:53,380 --> 00:07:55,820
It is when she's the head of Tablo's
colony search and rescue.
127
00:07:56,280 --> 00:07:57,900
Well, that's off to me. Press that
button.
128
00:07:58,140 --> 00:07:59,620
I'm going to go see where the hell we
are.
129
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
That doctor's worse than he looks.
130
00:08:07,240 --> 00:08:09,260
There's not a lot I can do about the
head injury.
131
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
How long?
132
00:08:12,400 --> 00:08:16,500
Well, without surgery, the pressure
inside his skull will continue to build.
133
00:08:16,500 --> 00:08:20,060
long? If he moves as little as possible,
perhaps.
134
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Forty -eight hours.
135
00:08:27,200 --> 00:08:29,100
You and Captain Parker served together.
136
00:08:30,060 --> 00:08:31,240
Yeah, Father Earth.
137
00:08:32,480 --> 00:08:33,480
End loss.
138
00:08:33,740 --> 00:08:36,159
The colonies made their point,
Commander.
139
00:08:36,559 --> 00:08:40,640
Right. So when Tabula's colony got the
Elysian sea virus, we had to go begging
140
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
for the serum.
141
00:08:41,919 --> 00:08:46,520
They sent me, Commander Virgil, and at
the risk of sounding immodest, I am the
142
00:08:46,520 --> 00:08:48,040
best epidemiologist on Earth.
143
00:08:48,240 --> 00:08:49,240
Of course.
144
00:08:49,760 --> 00:08:52,200
That way, if the new colonial governor
gets sick, you can save him.
145
00:08:53,360 --> 00:08:54,380
That's extremely cynical.
146
00:08:55,320 --> 00:08:56,340
Let's be honest, Doctor.
147
00:08:56,960 --> 00:09:00,700
If Tablas is destroyed by Elysian Sea,
Earth can just be colonized.
148
00:09:01,500 --> 00:09:03,780
It'd be a lot simpler for everybody,
wouldn't it?
149
00:09:31,419 --> 00:09:32,419
I don't know, doctor.
150
00:09:33,560 --> 00:09:34,840
I have no idea where we are.
151
00:09:52,840 --> 00:09:55,040
It's dark and murky, so there's
obviously an atmosphere.
152
00:09:59,040 --> 00:10:01,400
Let's just hope it's not corrosive.
153
00:10:14,640 --> 00:10:17,220
We're embedded in a smooth, sharp mud.
154
00:10:18,520 --> 00:10:19,520
Ferris, maybe.
155
00:10:22,540 --> 00:10:25,660
Commander Virgil, this is Governor
Mudry. Where the hell else would it be?
156
00:10:25,880 --> 00:10:26,880
Can you fix the ship?
157
00:10:32,040 --> 00:10:33,060
Looks pretty bad.
158
00:10:33,300 --> 00:10:35,820
Can you fix it enough to make some kind
of distress call?
159
00:10:36,860 --> 00:10:37,860
Maybe.
160
00:10:38,000 --> 00:10:39,540
I think I can jerry -rig something.
161
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
What about the engine?
162
00:10:46,260 --> 00:10:48,260
Commander Virgil, can we take off again?
163
00:11:02,800 --> 00:11:05,420
What about the engine? What is it,
Commander? What's out there?
164
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
Airlock 3.
165
00:11:48,230 --> 00:11:52,310
Warning. Biohazard. Airlock 3.
166
00:11:53,550 --> 00:11:57,410
Warning. Airlock 3.
167
00:12:27,210 --> 00:12:28,310
to the land of the living.
168
00:12:59,910 --> 00:13:01,850
Don't speak, sweetheart. Don't let me
speak.
169
00:13:02,310 --> 00:13:05,870
Commander Virgil, this time I think
you'll stay with us. Yes, yes.
170
00:13:06,430 --> 00:13:08,950
I understood that.
171
00:13:09,250 --> 00:13:10,610
Perhaps it would be best if you stayed.
172
00:13:12,570 --> 00:13:13,570
Oh, sweetheart.
173
00:13:14,990 --> 00:13:18,730
You must want to know, I'm fine. I'm
fine, and John Jr.'s fine.
174
00:13:19,650 --> 00:13:24,530
Although, by the time we found Tempest
floating derelict in space, he was in a
175
00:13:24,530 --> 00:13:27,230
coma, and I was in the first stage of
the Felicity, but...
176
00:13:29,550 --> 00:13:30,790
You saved the whole colony.
177
00:13:35,170 --> 00:13:37,250
You've been in a coma for three weeks.
178
00:13:37,990 --> 00:13:43,290
First from your injuries, and then
because you contracted lesions to
179
00:13:44,790 --> 00:13:46,310
But you're going to be all right.
180
00:13:46,890 --> 00:13:48,390
As long as you fight it.
181
00:13:48,890 --> 00:13:50,690
Okay? You're going to fight it.
182
00:13:51,850 --> 00:13:53,190
Honey, come here.
183
00:13:53,910 --> 00:13:54,910
Dad?
184
00:13:55,290 --> 00:13:56,430
Try to relax, Commander.
185
00:13:56,780 --> 00:13:59,000
When you're awake, you'll have regained
all your faculties.
186
00:14:01,240 --> 00:14:03,100
Dad, you need this more than I do.
187
00:14:31,420 --> 00:14:33,280
Look who decided to join us, Doc.
188
00:14:36,280 --> 00:14:38,800
We're cut off from crew quarters, so we
put you in there.
189
00:14:40,000 --> 00:14:41,500
Not too coffin -like, I hope.
190
00:14:43,400 --> 00:14:47,520
I dreamed I was back home on tablets.
191
00:14:47,940 --> 00:14:49,660
Yes, you were muttering something about
that.
192
00:14:50,540 --> 00:14:52,900
It's the spider poison. It has a
hallucinatory effect.
193
00:15:12,240 --> 00:15:13,700
I've been out for 12 hours.
194
00:15:18,980 --> 00:15:20,360
In your spacesuit.
195
00:15:21,680 --> 00:15:23,800
It was so real.
196
00:15:29,820 --> 00:15:30,940
Corrine kissed me.
197
00:15:32,420 --> 00:15:38,400
The venom seeks receptors in the
hypothalamus and the cortex. It has
198
00:15:38,400 --> 00:15:39,420
mind -altering effect.
199
00:15:40,060 --> 00:15:41,060
You're good stuff.
200
00:15:43,050 --> 00:15:44,210
Satisfies your every wish.
201
00:15:44,530 --> 00:15:49,070
First, the governor had wild dreams,
too. She muttered something about
202
00:15:49,070 --> 00:15:50,250
up the Federated Nations.
203
00:15:51,310 --> 00:15:53,530
Healing the rift between the colonies
and Earth.
204
00:15:53,870 --> 00:15:55,150
What do you mean, at first?
205
00:15:56,030 --> 00:15:58,370
You were attacked and bitten by one of
the spider creatures.
206
00:15:59,530 --> 00:16:01,190
Two more made their way into the
airlock.
207
00:16:02,310 --> 00:16:03,590
One I killed with this.
208
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
The other...
209
00:16:16,910 --> 00:16:18,630
Her eyes are very sensitive to light.
210
00:16:24,330 --> 00:16:25,390
My God.
211
00:16:33,910 --> 00:16:40,290
Take it easy, Governor.
212
00:16:43,150 --> 00:16:44,590
The spider has control.
213
00:16:47,400 --> 00:16:49,320
Heart, lungs, liver, kidneys.
214
00:16:52,800 --> 00:16:55,800
If I remove it, she'll die.
215
00:16:57,300 --> 00:17:00,780
If it ever happens to me, just chop off
my damn head.
216
00:17:03,140 --> 00:17:05,700
Well, where are we, Ferris?
217
00:17:06,079 --> 00:17:11,599
Outside. There's gravity, an atmosphere,
so it's...
218
00:17:11,599 --> 00:17:15,400
One of Leviathan's moons.
219
00:17:17,919 --> 00:17:21,560
I don't know, Park. I didn't have a lot
of time to look.
220
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
Hey.
221
00:17:25,319 --> 00:17:29,860
The escape pod should be able to make
orbit of a small moon. Now, why don't we
222
00:17:29,860 --> 00:17:31,340
put the doctor in there with the serum?
223
00:17:31,840 --> 00:17:33,080
I already thought of that.
224
00:17:34,700 --> 00:17:39,640
The pod guidance system needs at least a
40 degree up angle for launching
225
00:17:39,640 --> 00:17:40,640
gravity.
226
00:17:41,180 --> 00:17:42,400
And we're stuck in the muck.
227
00:17:43,380 --> 00:17:44,860
To fix the engines, yeah.
228
00:17:45,830 --> 00:17:47,190
Do we have to go outside again?
229
00:17:49,150 --> 00:17:50,150
Yep.
230
00:17:51,970 --> 00:17:52,970
I'll suit up.
231
00:17:58,950 --> 00:18:00,210
It's okay. I'm here.
232
00:18:00,430 --> 00:18:04,970
I'm here. It's okay. I was aboard
Tempest. No, you're here at home. You
233
00:18:04,970 --> 00:18:08,810
dreaming. This, you see, causes
hallucinations, Commander. Nightmares.
234
00:18:09,310 --> 00:18:12,290
Most of the people here understand what
you're going through. It's all right.
235
00:18:12,610 --> 00:18:13,690
You must listen to me.
236
00:18:13,930 --> 00:18:18,300
I can't give you much... It will cause
nerve damage. You have to try to stay
237
00:18:18,300 --> 00:18:22,980
conscious. Try to stay here, Johnny. If
you slip away again, we'll lose you.
238
00:18:23,080 --> 00:18:25,700
Please, please stay with us, honey. Try
to stay with us.
239
00:18:26,560 --> 00:18:31,820
Try to stay conscious, Commander Virgil.
We're losing him. No, Virgil, Virgil,
240
00:18:31,820 --> 00:18:32,459
you fight.
241
00:18:32,460 --> 00:18:35,580
Open your eyes. Commander. Open your
eyes.
242
00:18:36,240 --> 00:18:37,240
Don't leave us again.
243
00:18:39,260 --> 00:18:42,060
Father, dear father, have I found you at
last?
244
00:18:42,800 --> 00:18:45,180
Pinocchio answered the old man. Is it
really you?
245
00:18:45,880 --> 00:18:49,440
The great whale came out of the sea, put
out its tongue and swallowed me in one
246
00:18:49,440 --> 00:18:50,660
gulp. Ja.
247
00:18:55,720 --> 00:18:56,720
Mom!
248
00:18:57,320 --> 00:18:58,320
Mom!
249
00:18:59,720 --> 00:19:01,040
You almost died, Dad.
250
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Remarkable.
251
00:19:27,850 --> 00:19:29,330
The three of us survived the Mercy
mission.
252
00:19:30,190 --> 00:19:32,870
You, me, and Captain Parker.
253
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Governor Muddery died.
254
00:19:35,970 --> 00:19:37,910
And the main thing is who survived.
255
00:19:39,630 --> 00:19:41,010
I need to see Parker.
256
00:19:42,490 --> 00:19:44,790
And then we had you on sensors when you
went down.
257
00:19:45,050 --> 00:19:46,550
You were too close to Leviathan.
258
00:19:46,790 --> 00:19:48,450
Well, I thought you hit the light of the
atmosphere.
259
00:19:48,690 --> 00:19:52,430
I was in the escape pod when the engines
fired. You bounced off that atmosphere.
260
00:19:52,770 --> 00:19:53,810
I crashed onto a moon.
261
00:19:54,320 --> 00:19:58,620
The moon? No, Virgil, we found you
adrift. No life support, no power.
262
00:19:58,980 --> 00:20:02,100
I was the only one conscious. I didn't
know what to do. When your wife came
263
00:20:02,100 --> 00:20:04,520
through the airlock, I thought she was
the most beautiful creature I'd ever
264
00:20:04,520 --> 00:20:05,940
seen. She is.
265
00:20:07,520 --> 00:20:08,560
What about Pampas?
266
00:20:08,760 --> 00:20:09,980
Oh, she wasn't worth salvaging.
267
00:20:11,660 --> 00:20:12,740
I need to see him alone.
268
00:20:42,320 --> 00:20:43,320
It's on the ship.
269
00:20:45,520 --> 00:20:46,520
Come on.
270
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Get it, Spider.
271
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
How's it going?
272
00:20:49,940 --> 00:20:52,140
Are you all right? Only me with the
Spider.
273
00:20:53,360 --> 00:20:55,360
Come back for me, Spider.
274
00:20:55,680 --> 00:20:57,900
We made it. Hey, Spider!
275
00:21:28,300 --> 00:21:29,900
She sees it. Sees what?
276
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
Good question.
277
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
Connor?
278
00:21:48,800 --> 00:21:49,800
Mark,
279
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
what's happening to me?
280
00:21:55,740 --> 00:21:57,160
You hallucinate.
281
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
It's the spider poison.
282
00:21:59,840 --> 00:22:03,820
Look, the dreams are just as real as
this.
283
00:22:04,180 --> 00:22:05,620
You know, we're pretty well screwed.
284
00:22:06,580 --> 00:22:09,680
You don't pull it together, Virg. You
called me back.
285
00:22:10,400 --> 00:22:11,900
Or else we're gonna die, kid.
286
00:22:13,540 --> 00:22:15,100
I don't know what's real.
287
00:22:15,380 --> 00:22:18,040
You got squished by seven Gs.
288
00:22:18,620 --> 00:22:19,780
Wrapped on the head.
289
00:22:20,180 --> 00:22:23,500
Bitten by a poisonous spider as big as
my butt.
290
00:22:23,700 --> 00:22:25,880
You're breathing toxins more than
oxygen.
291
00:22:26,220 --> 00:22:27,220
That's what's real.
292
00:22:35,660 --> 00:22:41,020
You look like hell. If you stayed
conscious for more than five minutes,
293
00:22:41,020 --> 00:22:44,360
notice the air's getting pretty skimpy.
294
00:22:44,720 --> 00:22:45,720
Where's the doctor?
295
00:22:48,180 --> 00:22:50,600
He's trying to fit into a spacesuit.
296
00:22:51,600 --> 00:22:53,340
Why? He doesn't know anything about
engines?
297
00:22:57,160 --> 00:22:58,900
Have I got this thing on right?
298
00:23:08,240 --> 00:23:09,240
It's backwards.
299
00:23:26,020 --> 00:23:27,380
Keep looking around, Bird.
300
00:23:28,280 --> 00:23:30,540
I want to see if those bugs are
attacking you.
301
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
You want to know.
302
00:23:34,410 --> 00:23:36,130
Can you do any combat time in the war,
Doc?
303
00:23:36,750 --> 00:23:37,750
As a medic.
304
00:23:38,250 --> 00:23:40,130
Saved as many colonists as I did
Earthers.
305
00:23:40,990 --> 00:23:44,950
Oh, yeah, it was a real civilized war,
all right. Kept the tragedy to a
306
00:23:45,030 --> 00:23:46,030
didn't you?
307
00:23:47,830 --> 00:23:49,670
Your war for independence is over,
Commander.
308
00:23:50,610 --> 00:23:52,150
This is no time to start another one.
309
00:23:52,530 --> 00:23:54,110
I'm at the center of the raid now.
310
00:23:54,530 --> 00:23:55,910
I'll park and get up like spaghetti.
311
00:23:56,290 --> 00:23:57,290
How are the engines?
312
00:24:00,030 --> 00:24:01,230
I can see the auxiliary.
313
00:24:07,600 --> 00:24:11,360
The engines are... are stuck in the
muck.
314
00:24:11,660 --> 00:24:13,760
We pretty much forget flying off of this
moon.
315
00:24:14,540 --> 00:24:15,680
Communication's our only hope.
316
00:24:15,920 --> 00:24:16,920
Roger that.
317
00:24:18,100 --> 00:24:19,580
What kind of a place is this?
318
00:24:21,260 --> 00:24:22,860
Leviathan has over 200 moons.
319
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
Colonies checked out.
320
00:24:24,760 --> 00:24:25,760
Maybe 40.
321
00:24:26,660 --> 00:24:27,940
Two are bigger than us.
322
00:24:28,460 --> 00:24:29,460
Those have life.
323
00:24:30,740 --> 00:24:32,960
Hell, even Leviathan has life in a
separate atmosphere.
324
00:24:34,300 --> 00:24:36,460
How will anybody find us in this murk?
325
00:24:37,390 --> 00:24:38,450
We'll let her know where we are.
326
00:24:40,130 --> 00:24:41,130
Corinne will get to us.
327
00:24:42,350 --> 00:24:45,210
Looks like only the ultra -low frequency
array is still functioning.
328
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
Virgil.
329
00:24:51,070 --> 00:24:52,070
Corinne.
330
00:24:52,370 --> 00:24:53,570
I'm reading your worship position.
331
00:24:54,090 --> 00:24:55,170
Did you say Corinne?
332
00:24:55,510 --> 00:24:56,510
Virgil.
333
00:24:57,350 --> 00:24:58,490
Come home, Virgil.
334
00:24:59,930 --> 00:25:01,510
Doc, bring him back to the airlock.
335
00:25:01,750 --> 00:25:02,750
Are you all right, Commander?
336
00:25:02,910 --> 00:25:05,490
I think I'm picking up search and rescue
transmission. Park two here.
337
00:25:05,850 --> 00:25:06,850
Negative.
338
00:25:08,810 --> 00:25:11,210
Listen to me, Virgil. I want you to come
home.
339
00:25:11,610 --> 00:25:13,570
Corrine, I hear you. I hear you.
340
00:25:13,790 --> 00:25:14,790
Please respond.
341
00:25:15,650 --> 00:25:16,650
Fire it up!
342
00:25:16,850 --> 00:25:17,850
Commander!
343
00:25:26,310 --> 00:25:29,350
You're the guest of honor, Corrine.
344
00:25:33,970 --> 00:25:37,110
You won the Medal of Valor for saving
the colony.
345
00:25:48,140 --> 00:25:55,100
It is my distinct pleasure to award
Tablos Medals of Honor to Captain
346
00:25:55,100 --> 00:25:57,160
Stanislav Parker,
347
00:25:57,340 --> 00:26:04,540
Commander
348
00:26:04,540 --> 00:26:06,340
John Virgil,
349
00:26:06,460 --> 00:26:14,380
and
350
00:26:14,380 --> 00:26:16,860
the only Earther ever to receive it,
351
00:26:18,060 --> 00:26:19,400
Dr. Leo Vasquez.
352
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
Thank you, Colonel.
353
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
Thank you all.
354
00:26:34,320 --> 00:26:38,960
I'm going to talk to you.
355
00:26:39,560 --> 00:26:40,760
Thank you.
356
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
What's going on?
357
00:26:52,260 --> 00:26:57,500
How you doing, Virgil? I tried to kill
him on the other side of the ship.
358
00:26:57,740 --> 00:26:59,520
You know what's going on! Let him go.
359
00:27:00,420 --> 00:27:01,760
Virg, this is nuts. Let him go.
360
00:27:03,720 --> 00:27:05,920
He knows what's going on.
361
00:27:06,760 --> 00:27:09,880
He's an earth doctor and he has done
something to my head. After any trauma,
362
00:27:10,000 --> 00:27:13,060
there can be moments of disassociation.
You tried to kill me!
363
00:27:13,720 --> 00:27:16,260
Outside with that weapon you made. What
weapon?
364
00:27:16,670 --> 00:27:20,170
That I spent the last three weeks trying
to save your life, Virgil. I am living
365
00:27:20,170 --> 00:27:21,170
two lives.
366
00:27:21,390 --> 00:27:23,970
And I don't know which one is real, but
this stinking earth I died on.
367
00:27:23,970 --> 00:27:26,970
Commander, when you're not here, where
are you?
368
00:27:30,510 --> 00:27:31,510
Aboard Tempest.
369
00:27:31,690 --> 00:27:32,690
What's happening?
370
00:27:33,370 --> 00:27:34,370
We crashed.
371
00:27:35,850 --> 00:27:36,850
There are spiders.
372
00:27:37,590 --> 00:27:40,310
Commander, you've been unconscious for
almost three weeks.
373
00:27:41,030 --> 00:27:42,950
I don't know how many times I've almost
lost you.
374
00:27:43,410 --> 00:27:45,470
No, no, no. It is no dream.
375
00:27:46,090 --> 00:27:47,090
It's no hallucination.
376
00:27:48,510 --> 00:27:51,970
What... What are the chances of bouncing
off a gas giant?
377
00:27:53,490 --> 00:27:54,490
Slim to none.
378
00:27:54,730 --> 00:27:57,710
Greater than finding oneself fighting
giant spiders?
379
00:27:57,930 --> 00:28:00,350
What are you trying to tell me that you
don't... What's going on?
380
00:28:01,450 --> 00:28:03,110
Hey, we'll see you back in jail.
381
00:28:03,410 --> 00:28:04,490
It's okay, Andrew.
382
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
I did.
383
00:28:25,740 --> 00:28:29,020
Flying to Earth and getting the serum.
384
00:28:29,340 --> 00:28:30,340
Getting back.
385
00:28:32,260 --> 00:28:33,700
It wasn't to save the colony.
386
00:28:34,160 --> 00:28:35,160
It wasn't?
387
00:28:35,680 --> 00:28:37,860
All I cared about was getting back to
you.
388
00:28:40,560 --> 00:28:41,560
And your mom.
389
00:28:43,760 --> 00:28:45,140
I get it.
390
00:28:54,800 --> 00:28:56,660
Seems like a fair trade for your lucky
Aggie.
391
00:29:01,080 --> 00:29:02,080
Yeah, kind of.
392
00:29:03,600 --> 00:29:04,880
I can't find it. Where is it?
393
00:29:05,100 --> 00:29:08,560
Calm down, Dad. We'll find another one.
No, I can't find it. It's not here.
394
00:29:10,240 --> 00:29:11,780
You don't want to lose this, do you?
395
00:29:21,920 --> 00:29:23,100
It was home again.
396
00:29:24,910 --> 00:29:29,310
You was a long, long laugh after the
good doctor shucked your shorts off.
397
00:29:29,570 --> 00:29:31,530
That's right. You did try to kill me.
398
00:29:31,830 --> 00:29:33,850
Why didn't you just finish me off?
399
00:29:34,050 --> 00:29:36,950
I wasn't firing at you. I was trying to
kill the spider on your back.
400
00:29:37,230 --> 00:29:40,010
The war is over, Commander. We have to
work together.
401
00:29:43,270 --> 00:29:44,270
Serge.
402
00:29:45,350 --> 00:29:52,290
When I'm there, this feels like a dream.
And when I'm here, I can't tell
403
00:29:52,290 --> 00:29:53,229
anymore.
404
00:29:53,230 --> 00:29:54,230
Spider poison.
405
00:29:54,310 --> 00:29:56,530
Oh, thank you very much, Doctor.
406
00:29:56,830 --> 00:29:58,650
Go back home, you blame it on the
Elysian Sea.
407
00:29:59,470 --> 00:30:00,610
You don't have that.
408
00:30:00,830 --> 00:30:03,390
How could you have gotten that? Which
seems more real?
409
00:30:03,610 --> 00:30:04,930
The other one's a whole lot prettier.
410
00:30:05,190 --> 00:30:06,190
That's right, John.
411
00:30:06,550 --> 00:30:08,310
Corinne. Everybody all right?
412
00:30:08,550 --> 00:30:09,590
Better than all right.
413
00:30:09,790 --> 00:30:13,630
As opposed to suffocating to death,
surrounded by poisonous spiders.
414
00:30:14,130 --> 00:30:15,130
Nobody say what's real?
415
00:30:16,150 --> 00:30:19,970
That's reality.
416
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
Reality hurts.
417
00:30:24,590 --> 00:30:27,750
Next time you want to go off to a happy
land, take us along.
418
00:30:35,010 --> 00:30:38,650
I fixed the landing light. It'll use up
a lot of reserve power.
419
00:30:39,490 --> 00:30:41,330
It'll give us an idea of where we're at.
420
00:30:54,160 --> 00:30:55,160
widen the screen.
421
00:30:57,020 --> 00:30:59,020
What, are we inside some kind of cavern?
422
00:30:59,340 --> 00:31:00,340
What is that?
423
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
It's a ran -down.
424
00:31:03,720 --> 00:31:06,240
They live in Leviathan's upper
atmosphere. They're big mothers.
425
00:31:06,440 --> 00:31:08,220
We've only ever detected them with deep
radar.
426
00:31:09,060 --> 00:31:10,180
Here, I magnified.
427
00:31:12,360 --> 00:31:13,400
Oh. Oh.
428
00:31:16,960 --> 00:31:18,780
Oh, is that the view of the future?
429
00:31:19,280 --> 00:31:20,280
I don't know.
430
00:31:24,400 --> 00:31:27,120
We've got power for another distress
beacon.
431
00:31:28,040 --> 00:31:29,600
Let me see what else I've got.
432
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
Firing.
433
00:31:43,840 --> 00:31:45,360
We're inside a baleen.
434
00:31:46,660 --> 00:31:48,200
A what? A baleen.
435
00:31:48,520 --> 00:31:50,140
It's like a giant jellyfish.
436
00:31:51,240 --> 00:31:53,180
We're inside something alive.
437
00:31:54,300 --> 00:31:55,300
Yep.
438
00:32:00,540 --> 00:32:03,700
I don't think we should have shot the
beacon off inside it.
439
00:32:52,200 --> 00:32:53,200
Very good.
440
00:33:21,520 --> 00:33:22,520
pissed it off, huh?
441
00:33:23,820 --> 00:33:25,100
100 kilometers long?
442
00:33:25,720 --> 00:33:28,220
Can we let it imagine it's got that
smart?
443
00:33:31,960 --> 00:33:32,960
Find it, Doc?
444
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Yeah.
445
00:33:39,500 --> 00:33:40,500
He's dead.
446
00:33:44,080 --> 00:33:45,220
Those hurt us, you know?
447
00:33:47,120 --> 00:33:48,900
They can't take it when they're going.
It's tough.
448
00:33:49,880 --> 00:33:50,880
Not like us.
449
00:33:52,460 --> 00:33:53,460
We are screwed.
450
00:33:53,680 --> 00:33:55,420
We're colonists, eh?
451
00:33:57,340 --> 00:34:02,220
They should have tattooed bone to be
screwed across our behinds.
452
00:34:11,159 --> 00:34:17,679
And there's six and a half million
453
00:34:17,679 --> 00:34:20,940
colonists waiting for us to deliver
their serum.
454
00:34:23,150 --> 00:34:24,150
including John Jr.
455
00:34:24,630 --> 00:34:25,929
and Corinne.
456
00:34:47,030 --> 00:34:48,030
I'll be back.
457
00:35:04,430 --> 00:35:05,470
Okay, stay with us, John.
458
00:35:08,110 --> 00:35:09,650
This is the dream, Matt.
459
00:35:10,490 --> 00:35:14,430
No, it's not, John. This is the world.
This is us. And you can't let yourself
460
00:35:14,430 --> 00:35:15,430
slip back.
461
00:35:15,950 --> 00:35:16,950
It's too perfect.
462
00:35:17,490 --> 00:35:22,330
You have to stay here, Virg. You have to
stay conscious, or the virus will kill
463
00:35:22,330 --> 00:35:23,650
you. You have to fight.
464
00:35:25,450 --> 00:35:26,730
I can't risk it.
465
00:35:27,390 --> 00:35:32,270
I had Alicia's E2. I know what it's
like. This, this is what's real.
466
00:35:35,630 --> 00:35:39,450
It's reality that I can die a happy man
knowing you and John are safe.
467
00:35:39,970 --> 00:35:43,550
No. No. I don't want you to die. Please.
468
00:35:43,970 --> 00:35:47,050
This is an hallucination that you and
John Jr. are dying right now.
469
00:35:48,610 --> 00:35:49,770
All of you are dying.
470
00:35:50,050 --> 00:35:52,350
Don't you leave me, John Virgil.
471
00:35:54,070 --> 00:35:57,990
I love you too much to let that happen.
472
00:35:58,530 --> 00:35:59,930
Don't leave me this way.
473
00:36:00,390 --> 00:36:02,430
All you have to favor was yours.
474
00:36:03,830 --> 00:36:04,850
No, Virgil.
475
00:36:05,550 --> 00:36:06,570
You think if John Jr.
476
00:36:06,990 --> 00:36:11,090
told me about... Are
477
00:36:11,090 --> 00:36:17,650
you here or there?
478
00:36:19,850 --> 00:36:20,850
Here.
479
00:36:21,410 --> 00:36:22,410
Good.
480
00:36:23,610 --> 00:36:28,790
When the balloon shook us up, the ship
pitched forward another ten degrees.
481
00:36:30,050 --> 00:36:31,050
Just enough.
482
00:36:32,570 --> 00:36:34,150
So the escape pod can launch.
483
00:36:47,050 --> 00:36:48,190
It'll only carry one person.
484
00:36:48,730 --> 00:36:50,310
The other pods are in the aft.
485
00:36:51,870 --> 00:36:52,870
That's right.
486
00:36:54,090 --> 00:36:56,110
What do you want to do, wrestle for?
487
00:36:57,310 --> 00:36:58,310
No.
488
00:36:59,790 --> 00:37:06,650
I'm going to fire the escape pod through
the point we came in.
489
00:37:07,130 --> 00:37:08,130
Hark.
490
00:37:08,850 --> 00:37:09,850
Check the map.
491
00:37:10,950 --> 00:37:14,190
Say the pod makes it into orbit.
492
00:37:15,310 --> 00:37:17,610
It could take Corinne days to find it.
493
00:37:18,650 --> 00:37:19,790
I'll be dead anyway.
494
00:37:20,910 --> 00:37:26,690
But before those spider creatures come
through the hole, I'll be dead.
495
00:38:24,400 --> 00:38:25,440
Ten seconds, Vital.
496
00:38:29,580 --> 00:38:31,020
I'm coming back to you, Captain.
497
00:38:32,360 --> 00:38:35,260
Please get the seal to your good wife
and son.
498
00:38:35,580 --> 00:38:38,920
I'm coming back, but I like you.
499
00:38:40,500 --> 00:38:41,580
Only on payday.
500
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
for you, pal.
501
00:39:13,140 --> 00:39:14,140
Godspeed, babe.
502
00:39:21,720 --> 00:39:25,580
This is Tablo's Colony S .A .R. Healing
Tempest. Please respond.
503
00:39:27,280 --> 00:39:31,320
Tablo's Colony S .A .R. Healing Tempest.
Please respond, Tempest.
504
00:39:32,940 --> 00:39:36,420
Tablo's Colony S .A .R. Healing Tempest.
Please respond, Tempest.
505
00:39:37,500 --> 00:39:39,480
John Virgil of the Lightjumper Tempest.
506
00:39:39,920 --> 00:39:40,920
Virgil?
507
00:39:46,510 --> 00:39:47,970
In an escape pod orbiting the life.
508
00:39:48,910 --> 00:39:49,950
Oh, thank God.
509
00:39:50,270 --> 00:39:51,570
Are there any other survivors?
510
00:39:53,290 --> 00:39:56,550
Only... Only all of you.
511
00:39:57,710 --> 00:39:59,950
We have you in visual range. Hang on.
512
00:40:45,069 --> 00:40:51,970
Each of us creates his own world. We
conjure paradises from our hopes
513
00:40:51,970 --> 00:40:54,310
and nightmares born of fear.
514
00:40:54,810 --> 00:40:57,670
But what if they are both illusions?
515
00:40:58,270 --> 00:40:59,870
I fear.
516
00:41:16,270 --> 00:41:19,550
The Outer Limits will be back again on
Monday at 8 with a double bill,
517
00:41:19,550 --> 00:41:21,770
the UK TV premiere of Series 7.
518
00:41:22,730 --> 00:41:26,310
Vacationers John Candy and Dan Aykroyd
unpack their suitcases and settle in for
519
00:41:26,310 --> 00:41:29,890
a well -earned family feud over on the
studio in a few minutes in the movie at
520
00:41:29,890 --> 00:41:32,870
o 'clock, The Great Outdoors. Log on to
thestudio .com.
521
00:41:33,190 --> 00:41:38,410
OK, listen up. When the Chigs let rip,
the NCOs hit the APC PDQ in SAB next.
522
00:41:38,690 --> 00:41:40,150
That's space above and beyond for you.
36333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.