All language subtitles for The Outer Limits s03e05 Stream Of Consciousness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:08,320
The data stream, now simply known as the
stream, was developed 50 years ago so
2
00:00:08,320 --> 00:00:12,560
that the Earth's population could have
immediate access to the newly built
3
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Information Network.
4
00:00:14,380 --> 00:00:19,640
Data relays, known as eddies, transmit
information directly to an individual's
5
00:00:19,640 --> 00:00:20,599
cranial implant.
6
00:00:20,600 --> 00:00:26,720
However, the success rate achieved in
practice was less than 100%. Certain
7
00:00:26,720 --> 00:00:30,520
configurations of the cerebral cortex
were found to consistently block data
8
00:00:30,520 --> 00:00:31,960
transfer to and from the brain.
9
00:00:33,040 --> 00:00:37,420
For the few individuals who possess
neural defects, access to the stream is
10
00:00:37,420 --> 00:00:38,680
effectively impossible.
11
00:00:40,940 --> 00:00:42,380
Impossible for defects.
12
00:00:43,740 --> 00:00:44,740
Ryan.
13
00:00:46,300 --> 00:00:47,300
Hey, Mark, what's up?
14
00:00:47,820 --> 00:00:50,880
An alarm went off because someone's
screwing around with something they
15
00:00:50,880 --> 00:00:54,400
shouldn't be. Yeah, I'm sorry. I just
thought that if I took a netty apart, I
16
00:00:54,400 --> 00:00:56,940
might be able to figure out why. This
isn't a hardware problem.
17
00:00:58,080 --> 00:00:59,520
It's a wetware problem, Ryan.
18
00:00:59,920 --> 00:01:01,680
It's you that's defective.
19
00:01:02,470 --> 00:01:03,470
I know.
20
00:01:04,750 --> 00:01:05,750
I'll put it back together.
21
00:01:05,970 --> 00:01:06,970
Don't bother.
22
00:01:10,330 --> 00:01:12,730
The stream's already dispatched an
authorized technician.
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,770
Don't make me have to do this again,
Ryan, okay?
24
00:01:17,550 --> 00:01:19,430
Now, come on. You've got some folks to
take care of.
25
00:01:20,410 --> 00:01:20,730
The
26
00:01:20,730 --> 00:01:28,190
contents
27
00:01:28,190 --> 00:01:29,270
have all been put on stream.
28
00:01:29,630 --> 00:01:31,930
Okay, I don't care what you do with
these books. Just get them out of here.
29
00:01:31,930 --> 00:01:32,869
need the space.
30
00:01:32,870 --> 00:01:33,870
I know.
31
00:01:36,750 --> 00:01:37,750
Hi,
32
00:01:44,250 --> 00:01:45,229
Cheryl.
33
00:01:45,230 --> 00:01:46,230
Hi, Ryan.
34
00:01:48,470 --> 00:01:49,470
Standing in your stream?
35
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
Ryan, that's impossible.
36
00:01:52,130 --> 00:01:55,870
This stream is... It's digital, not
analog, I know. I was making a little
37
00:01:56,030 --> 00:01:57,030
you know.
38
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
What are you doing?
39
00:02:04,110 --> 00:02:05,490
Research for the hospital.
40
00:02:08,190 --> 00:02:09,350
It's kind of complex.
41
00:02:09,949 --> 00:02:12,350
Yeah. Well, that's great. That's great.
42
00:02:15,210 --> 00:02:20,010
Have you... Have you read this?
43
00:02:21,290 --> 00:02:22,290
No.
44
00:02:22,550 --> 00:02:23,890
Give me a second. Okay.
45
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
Go on to bed.
46
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
Here.
47
00:02:43,520 --> 00:02:45,520
Was there something you didn't
understand?
48
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
No.
49
00:02:49,100 --> 00:02:50,680
I just thought it was a good story.
50
00:03:04,780 --> 00:03:10,060
Listen, Stanley, I know Ryan is
practically like a son to you, but he's
51
00:03:10,060 --> 00:03:11,160
learn to accept his limitations.
52
00:03:12,340 --> 00:03:14,360
He's entitled to pursue his potential.
53
00:03:14,920 --> 00:03:16,860
Potential? Potential for what? Reading
books?
54
00:03:17,880 --> 00:03:22,860
I mean, if his aspirations were more
realistic, it might be possible to
55
00:03:22,860 --> 00:03:27,460
him. Maybe become a janitor? If that's
all you think he's capable of, then
56
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
you're the one who needs to be educated.
57
00:03:30,480 --> 00:03:34,920
The stream gives us instantaneous access
to virtually every fact and idea, every
58
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
recording.
59
00:03:36,240 --> 00:03:38,880
Brian simply wants something we all take
for granted.
60
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
To know.
61
00:03:41,420 --> 00:03:42,540
He wants to know.
62
00:03:44,620 --> 00:03:46,780
And you could be more considerate.
63
00:03:48,220 --> 00:03:51,100
You know, there was a time when reading
was a sign of intelligence.
64
00:03:51,540 --> 00:03:52,079
Oh, yeah?
65
00:03:52,080 --> 00:03:53,080
Yeah.
66
00:03:53,960 --> 00:03:55,660
Thank God those days are gone.
67
00:04:05,610 --> 00:04:10,270
There is nothing wrong with your
television. Do not attempt to adjust the
68
00:04:10,270 --> 00:04:13,590
picture. We are now controlling the
transmission.
69
00:04:13,850 --> 00:04:20,490
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
70
00:04:20,490 --> 00:04:27,130
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
71
00:04:27,670 --> 00:04:33,050
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
72
00:04:33,900 --> 00:04:39,620
For the next power, we will control all
that you see and hear.
73
00:04:50,900 --> 00:04:57,240
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
74
00:04:57,240 --> 00:05:01,020
inner mind to the outer limits.
75
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
Please stand by.
76
00:05:04,320 --> 00:05:10,680
We quantify our world in order to learn.
We break it down into facts,
77
00:05:10,860 --> 00:05:12,200
numbers, information.
78
00:05:12,760 --> 00:05:18,180
But how far dare we go before we destroy
its mystery?
79
00:05:19,160 --> 00:05:24,560
Neuroelectrical connections can be
established using dendritic transistor
80
00:05:25,460 --> 00:05:26,760
Interesting stuff.
81
00:05:27,060 --> 00:05:28,060
Go on.
82
00:05:32,060 --> 00:05:36,120
Interface directly with the main
synaptic pathways provided the charge
83
00:05:36,120 --> 00:05:37,980
incompatibilities are compensated for.
84
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
Word for word.
85
00:05:46,420 --> 00:05:49,600
What is that like to read without
reading?
86
00:05:50,660 --> 00:05:51,920
I don't know.
87
00:05:52,280 --> 00:05:54,960
It's essentially automatic. Never really
gave it much thought.
88
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
scan the page.
89
00:06:02,140 --> 00:06:06,440
Letters go upstream for character
recognition, come back down translated
90
00:06:06,440 --> 00:06:08,640
data, which can then be stored as
memory.
91
00:06:09,900 --> 00:06:11,280
Just like that, huh?
92
00:06:12,860 --> 00:06:16,900
I think it'd be more interesting to hear
you describe what it's like to actually
93
00:06:16,900 --> 00:06:23,760
read letters, how you convert them into
words and sound, memorize
94
00:06:23,760 --> 00:06:24,860
them one by one.
95
00:06:26,200 --> 00:06:29,560
Stanley says that you can even do
arithmetic in your head.
96
00:06:30,320 --> 00:06:31,360
I wouldn't be too impressed.
97
00:06:31,780 --> 00:06:32,980
I don't have a choice.
98
00:06:33,640 --> 00:06:36,120
Well, I wouldn't mind learning myself
one day.
99
00:06:37,540 --> 00:06:41,420
That's like telling a cripple you'd like
to learn how to use his crutches.
100
00:06:43,000 --> 00:06:48,760
I'm sorry, Ryan. I didn't... Sorry.
101
00:06:55,340 --> 00:06:56,340
Wait.
102
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
You have a second.
103
00:07:01,130 --> 00:07:03,070
I'm worried about Stanley. I think he's
sick.
104
00:07:04,990 --> 00:07:06,550
Sure. Come on.
105
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
I don't know.
106
00:07:09,630 --> 00:07:13,070
Lately, Stanley's been wasting a lot of
time worrying about trivial things,
107
00:07:13,230 --> 00:07:14,530
insignificant detail.
108
00:07:15,010 --> 00:07:18,230
The other day, he was over with my
books, and he wasn't reading them. He
109
00:07:18,230 --> 00:07:20,970
just looking at them, looking at the
colors, feeling the textures.
110
00:07:21,490 --> 00:07:26,270
Well, curiosity is a primal biological
drug. It's even built into the stream.
111
00:07:26,470 --> 00:07:27,470
Not indeed.
112
00:07:28,810 --> 00:07:30,170
We only got one order.
113
00:07:30,390 --> 00:07:32,070
Okay. Well, what do you have?
114
00:07:32,770 --> 00:07:34,190
Do you want me to take your order?
115
00:07:34,510 --> 00:07:38,970
I'm sorry, Ryan. I locked my order on
the way over here. Just forced a habit.
116
00:07:40,570 --> 00:07:41,570
Oh.
117
00:07:41,830 --> 00:07:44,130
You need to hear the menu, then. Right.
118
00:07:44,510 --> 00:07:50,890
Our appetizers today are clam chowder,
chicken soup, Cobb salad.
119
00:07:51,150 --> 00:07:52,150
Uh, Cobb salad.
120
00:07:52,910 --> 00:07:53,910
Please.
121
00:07:56,270 --> 00:07:57,890
You know, Ryan...
122
00:07:58,160 --> 00:08:02,900
We've known each other almost our whole
lives, and you've never told me how...
123
00:08:02,900 --> 00:08:04,140
How I became disabled?
124
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
Why, it's in the stream.
125
00:08:06,880 --> 00:08:08,640
Well, I'd rather hear it from you.
126
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
Is it sort of a professional curiosity?
127
00:08:15,480 --> 00:08:17,200
Well, I am a neuropsychologist.
128
00:08:18,460 --> 00:08:22,680
The truth is, I've never actually seen
anybody with your condition before.
129
00:08:23,880 --> 00:08:26,460
Um, I hope you're not offended.
130
00:08:30,350 --> 00:08:31,910
When I was five, I was in a car
accident.
131
00:08:32,409 --> 00:08:34,870
I received extensive neurological
damage.
132
00:08:35,130 --> 00:08:39,549
The doctors kept me alive, but... Sorry.
133
00:08:41,450 --> 00:08:42,450
Your parents?
134
00:08:43,090 --> 00:08:44,410
They died instantly.
135
00:08:44,850 --> 00:08:47,210
Stanley took me and taught me how to
make do.
136
00:08:49,930 --> 00:08:51,310
Stanley isn't sick, Ryan.
137
00:08:51,850 --> 00:08:54,530
He just wants to be involved with your
life, your book.
138
00:08:54,950 --> 00:08:57,690
He can't read them, so he does what he
can.
139
00:08:58,890 --> 00:09:00,090
I think he just...
140
00:09:00,350 --> 00:09:02,730
wants you to know that he feels what
you're doing is important.
141
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Thanks.
142
00:09:14,750 --> 00:09:15,830
Stanley, I'm home.
143
00:09:17,950 --> 00:09:18,950
Hey, Stanley.
144
00:09:19,490 --> 00:09:20,490
I'm working.
145
00:09:21,190 --> 00:09:25,350
Sorry. Did you know there's a
predominance of the number seven in
146
00:09:25,350 --> 00:09:27,330
security numbers over the past 61 years?
147
00:09:28,470 --> 00:09:29,470
No, I didn't.
148
00:09:37,400 --> 00:09:39,060
Stanley. Are you ashamed of me?
149
00:09:41,020 --> 00:09:42,760
Brian, how could you ask that?
150
00:09:45,500 --> 00:09:46,600
How old is Mark?
151
00:09:49,080 --> 00:09:53,560
He was 15 years old on May 17th, 9, 12 p
.m. local time.
152
00:09:53,780 --> 00:09:56,760
Why? He already knows more than I ever
will.
153
00:09:56,980 --> 00:09:58,720
And he's always going to be an idiot.
154
00:09:59,000 --> 00:10:00,880
And I wish you wouldn't listen to him.
155
00:10:02,220 --> 00:10:06,540
I've spent my whole life plotting
through page by page, trying to learn,
156
00:10:06,540 --> 00:10:10,060
to shove every bit of information I can
in this useless brain of mine.
157
00:10:10,780 --> 00:10:12,740
And it doesn't matter how hard I work.
158
00:10:13,320 --> 00:10:17,060
There's nothing I can know that Marcus,
anybody else can just download in a
159
00:10:17,060 --> 00:10:22,000
second. It is well to remember from time
to time that nothing that is worth
160
00:10:22,000 --> 00:10:23,540
learning can be taught.
161
00:10:24,520 --> 00:10:27,140
But I have to read it to know.
162
00:10:32,939 --> 00:10:34,080
No, you're right.
163
00:10:35,060 --> 00:10:37,080
You don't know the things that I know.
164
00:10:37,800 --> 00:10:42,360
But one, you don't know how special you
are.
165
00:10:43,260 --> 00:10:47,680
And you don't know how strong your
weakness has made you. And mine, you're
166
00:10:47,680 --> 00:10:49,400
when you think I don't understand your
frustration.
167
00:10:52,420 --> 00:10:55,620
Have you ever watched someone you love
try to do something and you know there's
168
00:10:55,620 --> 00:10:57,380
nothing you can do to help them?
169
00:11:01,980 --> 00:11:06,020
were young, I couldn't help you learn
the one thing you needed to know most of
170
00:11:06,020 --> 00:11:08,520
all. I could not help you learn to read.
171
00:11:11,660 --> 00:11:14,300
But you didn't really need me to, now
did you?
172
00:11:19,580 --> 00:11:22,600
Nothing worth learning can ever be
taught, Oscar Wilde.
173
00:11:25,800 --> 00:11:26,800
Thank you.
174
00:11:35,210 --> 00:11:36,250
It doesn't make sense.
175
00:11:38,390 --> 00:11:41,190
Your social security number should have
a random distribution.
176
00:11:43,270 --> 00:11:44,650
You feeling okay, Stanley?
177
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
I'm fine.
178
00:11:52,570 --> 00:11:56,370
But it is interesting that the digit
seven would be done.
179
00:12:09,260 --> 00:12:10,620
24 ,627.
180
00:12:13,680 --> 00:12:16,160
Daly? What's the matter? Daly?
181
00:12:16,420 --> 00:12:22,020
I have 124 ,627 hairs.
182
00:12:22,560 --> 00:12:24,240
I counted.
183
00:12:24,460 --> 00:12:30,160
I wanted to know, and I needed to know.
So I counted. I have 24
184
00:12:30,160 --> 00:12:33,660
,627 hairs.
185
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
It's on my arm.
186
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
It's on my arm.
187
00:12:40,740 --> 00:12:44,400
How many? I need to know. I need to
know. It's okay.
188
00:12:45,220 --> 00:12:46,220
Help!
189
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
Help!
190
00:13:31,889 --> 00:13:33,650
What is wrong with him?
191
00:13:34,390 --> 00:13:35,390
Viral.
192
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
An infection?
193
00:13:37,130 --> 00:13:40,290
No, it's a computer virus. It infected
his neural interface.
194
00:13:40,570 --> 00:13:44,470
It was accessing and downloading
information faster than his brain could
195
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
process.
196
00:13:48,110 --> 00:13:49,810
He knows there's nothing I can do for
him.
197
00:13:50,710 --> 00:13:51,750
That's not true, Ryan.
198
00:13:52,230 --> 00:13:55,950
You cracked the eddy and alerted the
stream. You drew help when you needed
199
00:13:56,130 --> 00:13:57,290
It was very clever.
200
00:13:57,590 --> 00:13:59,370
It wasn't clever. I just reacted.
201
00:14:00,400 --> 00:14:03,660
We have some of the best ones in the
world on stream and working on the
202
00:14:04,300 --> 00:14:05,320
We'll find a cure.
203
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Promise.
204
00:14:08,080 --> 00:14:09,080
I know.
205
00:14:24,060 --> 00:14:26,540
Have the doctors made any progress?
206
00:14:27,880 --> 00:14:31,480
They're already in level three testing
of an antivirus. Is there anything I can
207
00:14:31,480 --> 00:14:34,460
do? Just don't bother Ron, okay? Okay.
208
00:14:39,520 --> 00:14:40,620
Excuse me.
209
00:14:42,360 --> 00:14:47,140
I don't mean to interrupt you, but could
you tell me what's happening?
210
00:14:48,940 --> 00:14:50,140
Stanley is my guardian.
211
00:14:53,180 --> 00:14:54,180
I see.
212
00:14:57,550 --> 00:14:59,730
Doctor, I know. Would you give this
young man a status update?
213
00:15:04,570 --> 00:15:05,570
Doctor.
214
00:15:08,210 --> 00:15:12,250
I've run 147 cross -checks with the
antivirus to confirm human safety.
215
00:15:12,830 --> 00:15:14,710
The safety protocol requires only 100.
216
00:15:15,570 --> 00:15:17,270
Don't you think that's a bit
overcautious? No.
217
00:15:18,130 --> 00:15:19,130
Don't think so?
218
00:15:20,270 --> 00:15:21,970
I've streamed with Bonn and Melbourne.
219
00:15:22,210 --> 00:15:25,430
They believe they have an effective
antivirus for the strain, but aren't
220
00:15:25,430 --> 00:15:26,510
to commit to a clinical court.
221
00:15:27,070 --> 00:15:29,790
They're 15 ,219 kilometers apart.
222
00:15:31,710 --> 00:15:33,310
I'll have them send us a program now.
223
00:15:33,910 --> 00:15:36,970
We can run a phase four diagnostic with
San Francisco and have a definitive
224
00:15:36,970 --> 00:15:37,970
answer within the hour.
225
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
Just leave it to us.
226
00:15:44,090 --> 00:15:45,870
Of course. What else can I do?
227
00:15:48,350 --> 00:15:50,770
BP 110 over 60, pulse 72.
228
00:15:51,190 --> 00:15:52,790
I don't have extreme functions and
normal.
229
00:15:53,050 --> 00:15:54,250
Particle stabilizer, please.
230
00:15:54,920 --> 00:15:55,759
Yes, Doctor.
231
00:15:55,760 --> 00:15:59,460
AV compilation at 80%. Bring AV
downloader online.
232
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
Downloader online.
233
00:16:01,700 --> 00:16:03,180
Pressure 100 over 50.
234
00:16:03,420 --> 00:16:04,840
Halt 61 and steady.
235
00:16:05,180 --> 00:16:06,220
He's out, Doctor.
236
00:16:06,720 --> 00:16:08,880
Doctor? Levels are good.
237
00:16:09,120 --> 00:16:10,120
He's stable.
238
00:16:13,480 --> 00:16:14,740
Taking him off screen.
239
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
stay, doctor.
240
00:16:25,710 --> 00:16:26,710
Diagnostic?
241
00:16:28,610 --> 00:16:30,090
Cortical functions are nominal.
242
00:16:31,890 --> 00:16:33,110
Send me its factors, please.
243
00:16:37,890 --> 00:16:39,530
Thank you. I'm going in.
244
00:16:43,150 --> 00:16:44,310
Administer antivirus.
245
00:16:45,990 --> 00:16:47,090
Administer antivirus.
246
00:16:49,870 --> 00:16:51,630
Dr. Renaud, are you with us?
247
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
Beginning download.
248
00:16:59,210 --> 00:17:03,530
AV download at 10%, 20%, 30%.
249
00:17:03,530 --> 00:17:10,410
They have to manually download the
antiviral instructions directly into its
250
00:17:10,410 --> 00:17:11,410
interface.
251
00:17:12,349 --> 00:17:13,910
It'll only take a couple minutes.
252
00:17:14,569 --> 00:17:17,589
Hey, everything's going to be all right.
All right.
253
00:17:21,230 --> 00:17:23,150
Download at 75%.
254
00:17:38,660 --> 00:17:40,740
It's impossible.
255
00:17:41,440 --> 00:17:42,800
What's going on?
256
00:17:43,040 --> 00:17:44,280
I don't know.
257
00:17:54,970 --> 00:17:56,090
Decomposition. No,
258
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
stop it now.
259
00:17:58,970 --> 00:18:00,070
Turn around now.
260
00:18:00,590 --> 00:18:01,590
No,
261
00:18:02,190 --> 00:18:03,190
stop it now.
262
00:18:06,590 --> 00:18:08,470
Approaching the cuticle to her teeth.
Break it.
263
00:18:37,710 --> 00:18:39,010
Brain can't handle the data right now.
264
00:18:40,310 --> 00:18:41,310
I'm here, Stanley.
265
00:18:41,410 --> 00:18:42,410
I'm dying.
266
00:18:42,490 --> 00:18:44,010
I'm sorry. You can't stay.
267
00:18:44,370 --> 00:18:45,370
I'm not moving.
268
00:18:45,830 --> 00:18:47,690
I'm right here, buddy. No, you're not.
269
00:18:49,690 --> 00:18:50,690
There's chaos.
270
00:18:51,710 --> 00:18:54,590
I don't understand you. You're going in
and out the shop.
271
00:18:59,110 --> 00:19:00,110
You're different.
272
00:19:00,410 --> 00:19:02,670
I know I am. I'm so sorry, Stanley.
273
00:19:03,610 --> 00:19:07,330
You don't have what we have.
274
00:19:08,919 --> 00:19:11,040
What did you say?
275
00:19:46,150 --> 00:19:47,570
Don't eat me.
276
00:19:51,290 --> 00:19:53,130
Don't eat me.
277
00:20:04,690 --> 00:20:05,350
I'm
278
00:20:05,350 --> 00:20:11,850
sorry.
279
00:20:13,710 --> 00:20:15,850
I'm sorry I couldn't be what you wanted
me to be.
280
00:20:18,110 --> 00:20:21,330
I'm sorry for who I am. I'm sorry I
couldn't help you.
281
00:20:23,610 --> 00:20:24,630
I'm so sorry.
282
00:20:25,630 --> 00:20:26,630
You shouldn't be.
283
00:20:28,170 --> 00:20:32,010
Everything that we tried to do to stop
it was useless.
284
00:20:33,050 --> 00:20:34,410
It's not your fault, Ryan.
285
00:20:34,750 --> 00:20:37,890
You could have gotten the virus a little
faster.
286
00:20:40,650 --> 00:20:41,850
Stanley was a good man.
287
00:20:43,500 --> 00:20:47,000
I'm sure his last thoughts were of how I
let him down.
288
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
No.
289
00:20:48,360 --> 00:20:50,420
His last words were that he loved you.
290
00:20:55,720 --> 00:20:59,600
That transcript of Stanley's last
moments was put on stream during the
291
00:20:59,600 --> 00:21:03,580
operation. We were hoping that someone
might be able to use it to find a way to
292
00:21:03,580 --> 00:21:04,580
disable the virus.
293
00:21:05,000 --> 00:21:07,060
And? And it could take a while.
294
00:21:09,200 --> 00:21:12,760
For you, using the string? Well, the
sheer amount of information that was
295
00:21:12,760 --> 00:21:14,800
through Stanley's mind near the end was
astonishing.
296
00:21:15,280 --> 00:21:19,520
The analysis of the data could take
weeks, but the strange thing was the
297
00:21:19,520 --> 00:21:26,360
content. Near the end, Stanley had
calculated 197 different shades of red
298
00:21:26,360 --> 00:21:27,360
OR.
299
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
Why? I always hated red.
300
00:21:29,560 --> 00:21:33,620
Apparently that's what this virus does.
It makes you curious, but to an
301
00:21:33,620 --> 00:21:34,620
incredible extreme.
302
00:21:35,400 --> 00:21:38,340
Did you know that Dr. Renaud was
infected by it as well?
303
00:21:39,500 --> 00:21:43,080
She bit her fingernails to the quick,
trying to test how much pressure was
304
00:21:43,080 --> 00:21:44,220
necessary to break them.
305
00:21:44,960 --> 00:21:48,140
Downloading and uploading millions of
bits of useless data.
306
00:21:49,560 --> 00:21:51,300
She reached her limit this morning.
307
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
She died.
308
00:21:55,600 --> 00:21:57,160
The virus is spreading, Ryan.
309
00:21:57,520 --> 00:21:58,760
The stream is flooding.
310
00:22:29,930 --> 00:22:30,930
A present?
311
00:22:32,750 --> 00:22:37,610
Come on, come on.
312
00:22:38,610 --> 00:22:39,610
Today, right?
313
00:22:40,990 --> 00:22:46,230
What is it? It's like the stream, but
it's all your own.
314
00:22:51,550 --> 00:22:53,310
I don't want my own stream.
315
00:22:54,530 --> 00:22:55,590
I want yours.
316
00:22:58,220 --> 00:22:59,880
You can't get onto the stream, Ryan.
317
00:23:07,820 --> 00:23:13,700
Maybe someday, but... For now, Ryan,
you're just gonna have to get used to
318
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
outside.
319
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
The ER is full.
320
00:23:56,720 --> 00:23:59,480
All new admissions, please report to the
maternity wing.
321
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Repeat.
322
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
Please,
323
00:24:02,560 --> 00:24:03,560
my child.
324
00:24:03,580 --> 00:24:05,260
I have to get back to the beach.
325
00:24:05,640 --> 00:24:07,620
No, no, no, no. So many grains of sand.
326
00:24:08,200 --> 00:24:11,340
17 .8 million grains of sand per square
meter.
327
00:24:11,900 --> 00:24:13,820
We may need the library to handle the
overflow.
328
00:24:14,340 --> 00:24:18,280
If we have to, we have to. I can't stop
it. The virus keeps mutating.
329
00:24:18,540 --> 00:24:20,300
That's why you have to stop it at the
source.
330
00:24:21,560 --> 00:24:24,040
Ryan, that's exactly what we're trying
to do.
331
00:24:24,840 --> 00:24:28,120
The virus is not the problem. It's the
stream. That's why we have to shut it
332
00:24:28,120 --> 00:24:29,280
down. We have to kill the stream.
333
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
That is absurd.
334
00:24:30,860 --> 00:24:34,440
There are thousands of people infected
by this virus, and you want us to cut
335
00:24:34,440 --> 00:24:37,860
ourselves off from the one source that
can give us the answer? No, the stream
336
00:24:37,860 --> 00:24:40,960
the problem. That's why you can't tackle
the virus head on. This is a serious
337
00:24:40,960 --> 00:24:44,700
problem, Ryan, but it's just a virus. It
doesn't think. It doesn't have to. It
338
00:24:44,700 --> 00:24:47,000
sees you coming. Would you stop wasting
our time? You don't even know what
339
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
you're talking about.
340
00:25:07,919 --> 00:25:08,760
I know
341
00:25:08,760 --> 00:25:16,700
how
342
00:25:16,700 --> 00:25:19,820
you must be feeling. You've always been
jealous of people who were on stream and
343
00:25:19,820 --> 00:25:23,140
considering what happened to Sam. It's
only natural that you would develop a
344
00:25:23,140 --> 00:25:26,340
resentment towards the stream, giving it
human qualities. This isn't about me.
345
00:25:26,640 --> 00:25:28,840
Listen to yourself, what you're
suggesting.
346
00:25:29,140 --> 00:25:31,380
You're attributing intelligence to a
tool.
347
00:25:32,500 --> 00:25:36,080
Look, read it. Look at that. Come on.
It's difficult for me to process
348
00:25:36,080 --> 00:25:39,720
handwriting. Every time you thought you
stopped it, the virus did something
349
00:25:39,720 --> 00:25:43,480
unexpected, as if it was prepared for
your cure, always one step ahead.
350
00:25:43,700 --> 00:25:44,860
What are the odds of that happening?
351
00:25:47,500 --> 00:25:50,520
One in a million, 605 ,000. Okay, okay,
impossible.
352
00:25:50,800 --> 00:25:54,340
That's what it is. Don't you understand?
The stream created the virus, and it's
353
00:25:54,340 --> 00:25:57,220
become so adaptive that the damn thing
has developed a survival instinct.
354
00:25:57,680 --> 00:26:02,780
Ryan, the stream builds self -diagnostic
and self -repair functions into all of
355
00:26:02,780 --> 00:26:04,680
its programs, including this virus.
356
00:26:04,880 --> 00:26:08,660
That hardly qualifies as a survival
instinct. Do you think that distinction
357
00:26:08,660 --> 00:26:12,500
matters to the stream? You're talking
about it as if it were a person. The
358
00:26:12,500 --> 00:26:15,620
stream doesn't think, Ryan, and it
doesn't feel. It's not alive.
359
00:26:15,900 --> 00:26:17,000
No, but it does learn.
360
00:26:17,480 --> 00:26:19,080
Because you made it love knowledge.
361
00:26:19,560 --> 00:26:22,980
No, you know, it's not knowledge. It's
just information, okay? And it's hungry,
362
00:26:23,100 --> 00:26:26,900
and it's using all of you to feed it as
much information as it can. It doesn't
363
00:26:26,900 --> 00:26:30,600
matter how petty or useless or
irrelevant the information is. And
364
00:26:30,600 --> 00:26:31,960
not alive, it doesn't care about you.
365
00:26:32,560 --> 00:26:36,580
The stream will never be full until it
can quantify everything.
366
00:26:37,460 --> 00:26:40,140
But you can't quantify everything. You
can't quantify the world.
367
00:26:42,640 --> 00:26:44,860
You will only die trying.
368
00:26:45,640 --> 00:26:46,940
We can shut it down.
369
00:26:47,510 --> 00:26:48,650
Anytime we want to.
370
00:26:49,110 --> 00:26:52,190
No. No, you can't. Not even if you
wanted to.
371
00:26:53,530 --> 00:26:54,910
What are you talking about?
372
00:26:57,850 --> 00:26:58,850
You don't see.
373
00:26:59,830 --> 00:27:01,010
It's out of your control.
374
00:27:02,250 --> 00:27:05,330
Practically every thought you have,
every idea, every insight is all
375
00:27:05,330 --> 00:27:07,850
from that thing. It's not going to let
you pull the plug on it.
376
00:27:10,130 --> 00:27:11,790
It is not going to let you want to.
377
00:27:14,210 --> 00:27:15,210
How can you know?
378
00:27:15,790 --> 00:27:16,830
How can you be sure?
379
00:27:18,860 --> 00:27:19,860
Because I'm outside.
380
00:27:33,180 --> 00:27:36,520
Emergency shutdown response is built
into the stream's base level
381
00:27:37,620 --> 00:27:41,980
One of the first demonstrations of the
stream's effectiveness.
382
00:27:42,220 --> 00:27:45,460
After activation, the stream cut off all
outside access to the shutdown.
383
00:27:46,380 --> 00:27:47,960
Tell me something I don't know.
384
00:27:49,870 --> 00:27:53,310
Screen design commission ordered the
shutdown codes to be printed in over 700
385
00:27:53,310 --> 00:27:55,350
publications, but not this one.
386
00:27:56,070 --> 00:27:58,550
Not in any of them. The answer's gone.
387
00:28:02,170 --> 00:28:08,850
What if... I'm not just overdue.
388
00:28:22,380 --> 00:28:23,840
Your book is overdue, Mr. Call.
389
00:28:28,460 --> 00:28:31,280
I just lost Dr. Kevington.
390
00:28:32,520 --> 00:28:33,620
It's worse than we thought.
391
00:28:35,840 --> 00:28:36,880
We've got to do something.
392
00:29:09,610 --> 00:29:11,130
How are you? Oh, Cheryl.
393
00:29:11,550 --> 00:29:13,430
Glad to save you the trouble of having
to come find you.
394
00:29:14,030 --> 00:29:14,889
Let's go.
395
00:29:14,890 --> 00:29:15,890
Where?
396
00:29:16,270 --> 00:29:17,970
West End Financial District.
397
00:29:18,990 --> 00:29:23,030
Why? There's nothing there but some old
abandoned buildings and industrial
398
00:29:23,030 --> 00:29:24,410
waste. Any answer?
399
00:29:26,450 --> 00:29:30,150
Ryan, are you familiar with the Express
and the Fool's errand?
400
00:29:30,870 --> 00:29:33,190
Because that's exactly what this is.
401
00:29:34,310 --> 00:29:36,130
Stop treating me like one of your
patients, Cheryl.
402
00:29:36,490 --> 00:29:38,570
I don't qualify to get the virus,
remember?
403
00:29:39,330 --> 00:29:42,810
Listen, Ryan, I just came by to help,
okay? Then help me. I want you to come
404
00:29:42,810 --> 00:29:43,810
with me.
405
00:29:44,990 --> 00:29:46,330
May I ask why?
406
00:29:46,830 --> 00:29:47,830
To access the stream.
407
00:29:48,550 --> 00:29:50,190
We can do that anywhere, Ryan.
408
00:29:50,550 --> 00:29:51,550
Not this.
409
00:29:52,030 --> 00:29:53,030
All right?
410
00:29:53,690 --> 00:29:55,290
Okay. Just tell me what you need to
know.
411
00:29:56,230 --> 00:29:57,230
I will.
412
00:29:57,810 --> 00:29:59,050
As soon as I figure that out.
413
00:30:13,610 --> 00:30:15,190
Okay. Well, we're here.
414
00:30:15,470 --> 00:30:16,470
We're nowhere.
415
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
Okay, let's go.
416
00:30:21,510 --> 00:30:23,450
What exactly are you hoping to find?
417
00:30:23,750 --> 00:30:24,830
Anything blunt and heavy.
418
00:30:25,050 --> 00:30:26,750
I was referring to the larger picture.
419
00:30:28,130 --> 00:30:29,350
Aren't you trying to help me here?
420
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
No.
421
00:30:32,310 --> 00:30:33,570
Do you know I had a crush on you?
422
00:30:35,770 --> 00:30:37,550
Uh, yeah.
423
00:30:40,680 --> 00:30:41,780
How come you never said anything?
424
00:30:42,500 --> 00:30:43,479
I don't know.
425
00:30:43,480 --> 00:30:45,000
I guess I never felt worthy of you.
426
00:30:47,220 --> 00:30:48,420
So you're telling me now?
427
00:30:49,280 --> 00:30:50,520
That's because I'm running out of time.
428
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
And we all are.
429
00:30:55,100 --> 00:31:01,320
You know, you used the past tense.
430
00:31:01,640 --> 00:31:04,600
What? You said you had a crush on me.
431
00:31:05,840 --> 00:31:06,840
Did I?
432
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Yeah. Huh.
433
00:31:08,320 --> 00:31:09,820
Probably just looks like time, you know.
434
00:31:10,200 --> 00:31:11,720
Occupational hazard of defective humans.
435
00:31:13,080 --> 00:31:14,080
Probably.
436
00:31:14,580 --> 00:31:16,500
I can't get anything past you, can I?
437
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
To you.
438
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
Lady.
439
00:31:36,620 --> 00:31:37,840
When are we going to get a bank?
440
00:31:39,760 --> 00:31:40,479
I'm crazy.
441
00:31:40,480 --> 00:31:41,740
You know that, don't you?
442
00:31:41,960 --> 00:31:43,100
If you want to leave, now's the time.
443
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
You still haven't told me what we're
doing here.
444
00:31:50,020 --> 00:31:54,980
Blasphemy. You know,
445
00:31:56,160 --> 00:31:58,040
sometimes I really don't understand you.
446
00:31:59,880 --> 00:32:02,840
I'm here because it's a Jesse Cole's
office. You're here because you're
447
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Who's Jesse Cole?
448
00:32:15,510 --> 00:32:18,870
Ranch manager of this obsolete bank and
very possibly the smartest man that ever
449
00:32:18,870 --> 00:32:19,870
lived.
450
00:32:20,810 --> 00:32:22,350
Then what's with all the books?
451
00:32:32,750 --> 00:32:36,230
How can you possibly know who he was or
how smart he was if he predated the
452
00:32:36,230 --> 00:32:37,830
stream? His library records.
453
00:32:38,410 --> 00:32:40,490
And he didn't predate it. He just liked
to read.
454
00:32:41,740 --> 00:32:44,380
Over a period of 30 years, the men
checked out virtually every book in the
455
00:32:44,380 --> 00:32:45,380
library.
456
00:32:45,420 --> 00:32:47,720
Welcome to the last rest of your
literacy.
457
00:32:48,960 --> 00:32:52,600
At the Chetty Cole's time, all published
materials put on stream by law, any
458
00:32:52,600 --> 00:32:54,420
book considered dangerous, was
destroyed.
459
00:32:55,280 --> 00:32:56,940
Well, for our own sake.
460
00:32:57,260 --> 00:32:59,680
You know, someone once said the only
crime worse than burning books was not
461
00:32:59,680 --> 00:33:00,680
reading them.
462
00:33:01,720 --> 00:33:06,160
Certain kinds of information shouldn't
get into the wrong hands, Ron.
463
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
not the wrong minds.
464
00:33:07,640 --> 00:33:10,420
And do you know who decided what was to
stay and what was destroyed?
465
00:33:10,860 --> 00:33:13,140
Well, the stream. It was given a
serial... The stream, exactly.
466
00:33:14,000 --> 00:33:18,160
And it decided that anything that could
shut it down was just about as dangerous
467
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
as it could get.
468
00:33:22,840 --> 00:33:23,799
Here it is.
469
00:33:23,800 --> 00:33:25,500
Here what is? The procedure guidelines.
470
00:33:27,800 --> 00:33:30,100
Jesse Cole may have been very smart, but
he was also irresponsible.
471
00:33:30,720 --> 00:33:34,880
He checked out every book in the
library, but he didn't return any of
472
00:33:34,880 --> 00:33:36,320
stream can't destroy something it
doesn't have.
473
00:33:37,420 --> 00:33:39,360
And this book is the program.
474
00:33:39,880 --> 00:33:41,300
you were going to use to shut it down.
475
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
I doubt that.
476
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Oh, no.
477
00:33:49,540 --> 00:33:50,540
Let's go.
478
00:33:50,880 --> 00:33:54,720
Let's go. The dream knows where you are,
Ryan, and it knows what you're trying
479
00:33:54,720 --> 00:33:55,720
to do.
480
00:34:21,800 --> 00:34:22,800
thinking of going in there.
481
00:34:25,420 --> 00:34:26,739
That's the idea. Don't move!
482
00:34:27,100 --> 00:34:28,100
Don't move!
483
00:34:36,340 --> 00:34:39,460
The vault is on a time lock. There's no
way to open it. We're going to
484
00:34:39,460 --> 00:34:40,460
suffocate.
485
00:34:41,639 --> 00:34:42,639
Maybe.
486
00:34:53,750 --> 00:34:55,389
Sorry to have to do this to you. There
we go.
487
00:34:56,810 --> 00:34:57,810
Ryan,
488
00:34:58,250 --> 00:35:02,430
obviously I can't go anywhere. I really
don't think this is necessary. How long
489
00:35:02,430 --> 00:35:04,250
before they find their way in? How
should I know?
490
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
Because they know.
491
00:35:05,970 --> 00:35:06,970
Stop it, Ryan.
492
00:35:07,410 --> 00:35:08,970
You didn't really think we were alone,
did you?
493
00:35:14,090 --> 00:35:18,630
Records indicate three levels of
reinforced steel. Two hours, 27 minutes
494
00:35:18,630 --> 00:35:20,050
blowtorch. That's way too long.
495
00:35:20,950 --> 00:35:21,950
Let's go, people!
496
00:35:27,279 --> 00:35:28,740
They're going to find a way in here, you
know.
497
00:35:41,340 --> 00:35:42,340
It's a time lock.
498
00:35:42,380 --> 00:35:43,940
There's no way to access the mechanism.
499
00:35:55,050 --> 00:35:57,430
You know, even by your own standards,
you're a failure.
500
00:35:58,690 --> 00:36:00,650
Excuse me, I'm trying to read.
501
00:36:01,490 --> 00:36:05,250
You could have gotten rid of me and
gotten away, and then said you'd have to
502
00:36:05,250 --> 00:36:10,290
away down a dead end and sit there with
a book for two hours. I wasn't running
503
00:36:10,290 --> 00:36:11,290
away.
504
00:36:18,030 --> 00:36:19,030
Good one.
505
00:36:19,170 --> 00:36:20,930
What the hell is he doing in there?
506
00:36:21,210 --> 00:36:22,210
He's reading.
507
00:36:23,110 --> 00:36:24,110
Reading what?
508
00:36:24,270 --> 00:36:25,650
You haven't been able to get a good
look.
509
00:36:25,910 --> 00:36:27,230
Well, get a good look!
510
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
No,
511
00:36:32,550 --> 00:36:36,310
you can't win.
512
00:36:38,430 --> 00:36:39,430
Nothing is impossible.
513
00:36:40,470 --> 00:36:41,530
Nothing is certain.
514
00:36:43,750 --> 00:36:44,750
Unless it's programmed.
515
00:36:48,370 --> 00:36:50,630
You really don't understand anything, do
you?
516
00:36:53,360 --> 00:36:54,900
They're going to kill you, Ryan.
517
00:36:57,960 --> 00:36:59,220
Do you want to kill me?
518
00:37:00,060 --> 00:37:01,920
No. Of course not.
519
00:37:02,260 --> 00:37:06,100
But I want to stop you. I want to stop
you from doing something that's going to
520
00:37:06,100 --> 00:37:07,100
hurt all of us.
521
00:37:08,580 --> 00:37:09,880
There's no humanity.
522
00:37:10,780 --> 00:37:11,780
Not in them.
523
00:37:12,540 --> 00:37:14,820
Not in you. Why? Because I think you're
wrong?
524
00:37:15,140 --> 00:37:16,400
No, because everybody does.
525
00:37:16,800 --> 00:37:20,020
There's not one dissenting voice. Not
one person.
526
00:37:20,340 --> 00:37:21,340
It's human.
527
00:37:21,580 --> 00:37:25,600
To disagree, it's human to make
mistakes. We don't make mistakes. We
528
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
perfect information.
529
00:37:27,420 --> 00:37:31,340
It's especially human to make mistakes
in the face of perfect information.
530
00:37:36,100 --> 00:37:43,040
Like when you want something so much,
even though every bit of
531
00:37:43,040 --> 00:37:47,120
information is telling you you can
never, ever have it.
532
00:37:57,710 --> 00:38:01,010
It's just a program, Ryan. It's just a
tool. It's a tool that makes all of our
533
00:38:01,010 --> 00:38:02,970
lives better. It controls your lives.
534
00:38:04,650 --> 00:38:07,750
If you abdicate your free will to it,
you're not alive.
535
00:38:09,150 --> 00:38:10,230
You're just a terminal.
536
00:38:12,150 --> 00:38:13,550
You don't know what it's like.
537
00:38:14,870 --> 00:38:16,050
You can't even dream.
538
00:38:18,250 --> 00:38:20,570
Because you can't have dreams without
challenges.
539
00:38:21,310 --> 00:38:24,310
This dream has taken all your dreams and
didn't even give you knowledge in
540
00:38:24,310 --> 00:38:25,910
return. Just information.
541
00:38:27,690 --> 00:38:32,110
Information without meaning,
understanding, context.
542
00:38:35,870 --> 00:38:36,870
It's useless.
543
00:38:44,430 --> 00:38:45,430
He's tricked her.
544
00:38:45,950 --> 00:38:48,410
She's reading the shutdown command right
into the screen.
545
00:38:49,210 --> 00:38:50,230
Cheryl, turn away!
546
00:38:53,630 --> 00:38:54,630
What's the matter?
547
00:38:55,550 --> 00:38:56,790
You don't want to look at my book?
548
00:38:59,720 --> 00:39:01,600
You don't want to, but the stream
doesn't want you to.
549
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Read it.
550
00:39:05,860 --> 00:39:06,860
Excuse me.
551
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
Read it!
552
00:39:09,100 --> 00:39:11,420
We know, Ryan. We know what you're
trying to do.
553
00:39:15,420 --> 00:39:16,420
Do it.
554
00:39:17,460 --> 00:39:20,680
Okay, prove to me that there's some
humanity left in there somewhere.
555
00:39:21,520 --> 00:39:22,560
Prove to me you're still alive.
556
00:40:14,090 --> 00:40:15,590
In a few seconds, I'm going to die.
557
00:40:17,990 --> 00:40:20,810
I wanted to do that my whole life.
558
00:41:16,980 --> 00:41:18,180
What's happening?
559
00:41:19,200 --> 00:41:20,200
What happened?
560
00:41:22,480 --> 00:41:23,680
We made a choice.
561
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
Oh, my God.
562
00:42:00,170 --> 00:42:01,170
That was stupid.
563
00:42:01,950 --> 00:42:02,950
Don't.
564
00:42:03,630 --> 00:42:05,010
It's just going to take time.
565
00:42:08,190 --> 00:42:10,050
All right, let's start at the beginning
of the alphabet.
566
00:42:10,710 --> 00:42:11,710
Sound it out.
567
00:42:12,430 --> 00:42:13,970
A. A.
568
00:42:15,130 --> 00:42:19,970
A for apple. A. B for boy.
569
00:42:20,510 --> 00:42:23,150
B. C for cat.
570
00:42:23,710 --> 00:42:29,410
We make tools to extend our abilities.
571
00:42:30,010 --> 00:42:33,370
to further our reach and fulfill our
aspirations.
572
00:42:33,870 --> 00:42:39,570
But we must never let them define us.
For if there is no difference between
573
00:42:39,570 --> 00:42:44,230
and maker, then who will be left to
build the world?
41085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.