All language subtitles for The Outer Limits s02e18 The Light Brigade
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,760 --> 00:00:14,360
Jump point epsilon is secure.
2
00:00:14,740 --> 00:00:15,740
Roger.
3
00:00:46,029 --> 00:00:52,550
This ship carries the most powerful
weapon ever built by man,
4
00:00:52,770 --> 00:00:54,010
a subatomic warrior.
5
00:00:54,810 --> 00:00:58,770
It took nearly all of our resources to
create this ultimate weapon.
6
00:01:00,560 --> 00:01:03,040
As you know, humanity is at the brink of
defeat.
7
00:01:04,099 --> 00:01:06,820
Men of the Light Brigade, the tide has
turned.
8
00:01:07,500 --> 00:01:13,460
In six hours, a fleet of nine warships
manned by 600 of the best young men the
9
00:01:13,460 --> 00:01:18,520
United Nations of Earth can offer is
going to launch a surprise attack that
10
00:01:18,520 --> 00:01:19,980
destroy the enemy's home world.
11
00:01:20,340 --> 00:01:24,120
I am proud to tell you the Light Brigade
herself will deliver the warhead that
12
00:01:24,120 --> 00:01:26,160
wins this war once and for all.
13
00:01:28,780 --> 00:01:32,040
Know that God is on our side for our
enemy is God.
14
00:01:33,500 --> 00:01:36,460
Know that the millions who have died
will be avenged.
15
00:01:37,100 --> 00:01:41,660
Know, if we must lay down our lives in
the coming battle, we will not be in
16
00:01:41,660 --> 00:01:45,000
vain, for we will have ensured the very
survival of humanity.
17
00:01:46,080 --> 00:01:49,740
I would like to read you a passage from
the poem for which the ship was named.
18
00:01:50,120 --> 00:01:52,140
Captain, we're making a multiple hit on
radar.
19
00:01:52,540 --> 00:01:53,940
Oh, sweet Jesus.
20
00:01:54,720 --> 00:01:55,960
Sound general quarters.
21
00:01:56,240 --> 00:02:00,000
General Quarters, General Quarters, all
hands about feet. What's happened?
22
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
We're attacked.
23
00:02:01,420 --> 00:02:02,420
Oh, yeah.
24
00:02:03,320 --> 00:02:05,040
Increasing speed to emergency flight.
25
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
Let's get those control rods out as far
as they go.
26
00:02:08,880 --> 00:02:12,040
We'll do great. Then, of course, the
enemy all grown and knock it in.
27
00:02:13,080 --> 00:02:17,100
All batteries firing well. They knew we
were coming.
28
00:02:18,220 --> 00:02:19,220
Incoming metal.
29
00:02:19,420 --> 00:02:21,020
Great work, Pat. Engineering to bridge.
30
00:02:21,300 --> 00:02:24,920
Engine at 110%. 1 .5 feet acceleration.
31
00:02:26,040 --> 00:02:27,040
Chief,
32
00:02:31,240 --> 00:02:32,300
he's got containment failure.
33
00:02:33,060 --> 00:02:36,580
I have to get him. Keep up the
acceleration as long as you can.
34
00:02:37,000 --> 00:02:42,180
We've got
35
00:02:42,180 --> 00:02:45,360
to help him.
36
00:02:45,740 --> 00:02:47,180
He's dying.
37
00:03:05,640 --> 00:03:07,220
There is nothing wrong with your
television.
38
00:03:07,500 --> 00:03:09,960
Do not attempt to adjust the picture.
39
00:03:10,180 --> 00:03:12,860
We are now controlling the transmission.
40
00:03:13,200 --> 00:03:16,740
We control the horizontal and the
vertical.
41
00:03:16,980 --> 00:03:23,580
We can delude you with a thousand
channels or expand one single image to
42
00:03:23,580 --> 00:03:25,820
clarity and beyond.
43
00:03:26,360 --> 00:03:31,500
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
44
00:03:31,920 --> 00:03:37,820
For the next hour, We will control all
that you see and hear.
45
00:03:48,620 --> 00:03:54,700
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
46
00:03:54,700 --> 00:03:58,320
inner mind to the outer limits.
47
00:04:17,040 --> 00:04:22,460
Warriors may be forged in the fires of
battle, but heroes are discovered in the
48
00:04:22,460 --> 00:04:24,220
most unlikely of places.
49
00:04:27,300 --> 00:04:33,800
And in engineering wedge one, the
engineer is dead. What do I do?
50
00:04:34,760 --> 00:04:36,340
Can anyone hear me?
51
00:04:37,360 --> 00:04:41,340
All the reactor rods down here are
matched out and the hydraulics are
52
00:04:41,840 --> 00:04:43,400
Somebody tell me what to do.
53
00:04:43,600 --> 00:04:44,600
Turn it off.
54
00:04:45,580 --> 00:04:48,540
Calm link to the command desk. They
can't hear it outside the ship.
55
00:04:48,920 --> 00:04:49,920
Go.
56
00:04:52,400 --> 00:04:53,580
Shine that over here, will you?
57
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
Pretty cool, huh?
58
00:05:06,660 --> 00:05:09,840
You probably heard it was an Exeter
fighter trying to hail somebody on the
59
00:05:09,840 --> 00:05:11,540
command deck. Well, why aren't they
responding?
60
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Maybe they can.
61
00:05:16,200 --> 00:05:18,120
Maybe they're knocked out. Maybe they're
dead.
62
00:05:21,700 --> 00:05:22,700
Oh, no.
63
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
It's our status.
64
00:05:27,580 --> 00:05:29,500
It doesn't matter. Just answer the
question.
65
00:05:29,880 --> 00:05:31,580
Our radiation badges are in the black.
66
00:05:31,900 --> 00:05:33,520
That means we've taken a lethal dose.
67
00:05:34,380 --> 00:05:36,980
We're going to die. Not in the next five
minutes, and I need to know what
68
00:05:36,980 --> 00:05:37,980
happened.
69
00:05:39,920 --> 00:05:43,660
The reactor vented radiation into the
next compartment over. You can see
70
00:05:43,660 --> 00:05:44,980
the viewport. Everyone in there is dead.
71
00:05:46,510 --> 00:05:47,590
This was our last chance.
72
00:05:49,170 --> 00:05:51,350
We've lost the war now, haven't we? I
don't want to hear that.
73
00:05:51,590 --> 00:05:52,590
We've still got a job.
74
00:05:56,790 --> 00:05:57,790
Sir.
75
00:05:58,050 --> 00:05:58,989
I'm sorry.
76
00:05:58,990 --> 00:06:00,730
I'm just really, really scared.
77
00:06:03,090 --> 00:06:04,630
How long have we been in flanks, man?
78
00:06:05,470 --> 00:06:06,309
I don't know.
79
00:06:06,310 --> 00:06:07,370
I got knocked unconscious.
80
00:06:08,630 --> 00:06:09,950
I don't know how long I was out.
81
00:06:10,470 --> 00:06:13,350
I remember feeling kind of weightless.
82
00:06:13,820 --> 00:06:17,420
And then heavy all of a sudden. And then
we're still accelerating. So that
83
00:06:17,420 --> 00:06:18,420
should tell you something.
84
00:06:20,060 --> 00:06:22,240
If they could have stopped us, they
would have.
85
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
What do you think?
86
00:06:25,940 --> 00:06:27,940
That we got through? Yeah, we got
through.
87
00:06:28,380 --> 00:06:29,620
We're headed towards their home.
88
00:06:29,880 --> 00:06:32,420
We're still on target between five and
six hours out.
89
00:06:32,860 --> 00:06:34,020
That's not much time.
90
00:06:34,740 --> 00:06:35,599
For what?
91
00:06:35,600 --> 00:06:36,880
To complete the mission.
92
00:06:38,300 --> 00:06:41,480
We could be the only two people left
alive on this ship. How can we complete
93
00:06:41,480 --> 00:06:45,140
mission? We keep the reactors online and
the engines running until we reach the
94
00:06:45,140 --> 00:06:46,220
target or we die trying.
95
00:06:46,460 --> 00:06:49,880
Is that clear, cadet? How are we... I
said, is that clear?
96
00:06:52,100 --> 00:06:53,100
Yes, sir.
97
00:06:59,220 --> 00:07:00,240
What happened?
98
00:07:01,500 --> 00:07:03,920
Who are you? The brigade is still headed
towards our target.
99
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Do you hear me?
100
00:07:05,560 --> 00:07:08,120
You can still use this bomb.
101
00:07:08,960 --> 00:07:09,960
Let us sleep.
102
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
We got the bomb.
103
00:07:12,070 --> 00:07:13,150
Nothing else matters.
104
00:07:16,190 --> 00:07:17,950
My legs.
105
00:07:18,610 --> 00:07:19,610
Easy.
106
00:07:24,810 --> 00:07:26,050
Gormir, you hang in there.
107
00:07:26,830 --> 00:07:28,850
I want you there to celebrate our
victory.
108
00:07:42,540 --> 00:07:44,080
Dad, get assigned to the brigade anyhow.
109
00:07:45,020 --> 00:07:47,640
My father sits on the UNDF council back
on Earth.
110
00:07:48,360 --> 00:07:49,360
You're a counselor, son?
111
00:07:49,860 --> 00:07:53,020
Yeah, he pulled some strings at the last
minute. Got me assigned to the fleet as
112
00:07:53,020 --> 00:07:53,999
a replacement.
113
00:07:54,000 --> 00:07:55,040
Why would he do that?
114
00:07:56,120 --> 00:07:57,300
To be one of the 600.
115
00:07:58,960 --> 00:08:00,020
You know, one of the heroes.
116
00:08:01,280 --> 00:08:03,260
Well, I don't have time to wait for you
to grow up.
117
00:08:04,100 --> 00:08:06,760
So you just do as I say and you might
end up a hero.
118
00:08:07,100 --> 00:08:08,760
Understand? Yes, sir.
119
00:08:09,160 --> 00:08:10,160
Good.
120
00:08:10,920 --> 00:08:13,600
Check the engineer's board for red
lights. All right.
121
00:08:16,140 --> 00:08:17,140
Ready?
122
00:08:26,820 --> 00:08:27,240
You've
123
00:08:27,240 --> 00:08:34,159
got
124
00:08:34,159 --> 00:08:35,159
to slow down the engines.
125
00:08:35,320 --> 00:08:36,440
Help me get the rods in.
126
00:08:41,390 --> 00:08:44,470
So you seem to know a lot about this
ultimate weapon the captain was talking
127
00:08:44,470 --> 00:08:46,270
about. I thought everyone knew about
that.
128
00:08:46,770 --> 00:08:49,690
Everything forward of the crew mess deck
is off limits to repel.
129
00:08:52,790 --> 00:08:56,090
Reinstated POWs. I lost my security
clearance for a while.
130
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
They do that to you?
131
00:08:58,850 --> 00:08:59,850
Yeah, they did.
132
00:09:07,310 --> 00:09:08,830
Tell me what you know about the weapon.
133
00:09:10,040 --> 00:09:12,420
Well, just one of them could probably
destroy an entire planet.
134
00:09:12,720 --> 00:09:16,000
I think it breaks down the bonds that
hold matter together on a subatomic
135
00:09:17,080 --> 00:09:18,180
How do you know all that?
136
00:09:19,480 --> 00:09:22,880
Right before I left Earth, they did a
test blast on one of the Martian moons
137
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
lit up the sky for three nights in a
row.
138
00:09:24,640 --> 00:09:25,640
You saw that?
139
00:09:26,040 --> 00:09:27,840
Yeah, everybody did. You couldn't miss
it.
140
00:09:28,300 --> 00:09:31,300
At first I was scared. I thought that
they were bombing the Mars colony and
141
00:09:31,300 --> 00:09:32,400
were going to come after us next.
142
00:09:32,940 --> 00:09:34,020
Then I saw my dad.
143
00:09:34,660 --> 00:09:38,460
He was looking up at the sky like he had
seen the most beautiful thing in the
144
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
world.
145
00:09:41,390 --> 00:09:43,270
And did your father tell you how to arm
it?
146
00:09:43,610 --> 00:09:45,610
No, no. He never talked about things
like that.
147
00:09:48,990 --> 00:09:51,390
Most of the time he didn't really talk
at all.
148
00:09:53,970 --> 00:09:56,170
All the control rods in the other
compartments are at max.
149
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
That's not good.
150
00:09:58,450 --> 00:10:01,170
We've got to slow down. These engines
weren't built to handle this kind of
151
00:10:01,170 --> 00:10:02,170
acceleration for long.
152
00:10:02,650 --> 00:10:03,650
Clothing these will help.
153
00:10:08,870 --> 00:10:10,090
Glad he's on our side, huh?
154
00:10:11,500 --> 00:10:14,480
Okay, there's three other compartments
on this deck. We've got to do the same
155
00:10:14,480 --> 00:10:17,400
thing in one of these or this whole ship
is going to blow itself up before we
156
00:10:17,400 --> 00:10:18,400
reach our target.
157
00:10:19,320 --> 00:10:20,860
They knew, didn't they?
158
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
That we were coming.
159
00:10:23,260 --> 00:10:24,260
Yeah, they must have.
160
00:10:26,520 --> 00:10:28,660
My dad said that the fleet was supposed
to be a secret.
161
00:10:30,300 --> 00:10:31,880
That's for the officers to die.
162
00:10:32,800 --> 00:10:36,040
If they're still alive, our job is to
complete our mission.
163
00:10:38,100 --> 00:10:39,100
What was that?
164
00:10:41,840 --> 00:10:45,000
Maybe that's someone coming to help.
Maybe we've been boarded. By who?
165
00:10:45,520 --> 00:10:46,520
The enemy?
166
00:10:47,220 --> 00:10:48,620
Maybe. Stand back.
167
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
Damn.
168
00:11:09,200 --> 00:11:10,580
My whips!
169
00:11:10,810 --> 00:11:11,810
Coates, what are you doing?
170
00:11:11,950 --> 00:11:13,290
It's Chief Weapons Officer.
171
00:11:13,590 --> 00:11:16,390
What are you doing down here? I thought
I was the only survivor. I tried to
172
00:11:16,390 --> 00:11:18,710
contact you on the com, but all the
channels were dead. Why are you trying
173
00:11:18,710 --> 00:11:20,870
get into this compartment? To complete
the damn mission.
174
00:11:21,110 --> 00:11:22,210
Tell me what you're doing, soldier.
175
00:11:22,910 --> 00:11:24,810
Why haven't you closed those control
rods in there?
176
00:11:25,050 --> 00:11:26,050
He thought you were the enemy.
177
00:11:26,410 --> 00:11:30,470
Have you ever seen the enemy before?
Yes, sir, I have. Real close. And do I
178
00:11:30,470 --> 00:11:31,470
like the enemy to you?
179
00:11:33,250 --> 00:11:34,229
No, sir.
180
00:11:34,230 --> 00:11:37,290
If you open up that bulkhead, this
compartment will be flooded with
181
00:11:37,950 --> 00:11:39,690
We have to try. No, sir. Hey!
182
00:11:40,520 --> 00:11:43,120
We don't get inside that compartment.
The war is over.
183
00:11:43,320 --> 00:11:44,820
You understand what the stakes are here?
184
00:11:45,900 --> 00:11:47,360
We are the last chance.
185
00:11:48,920 --> 00:11:51,580
You do what you're ordered to do. Is
that understood, soldier?
186
00:11:52,040 --> 00:11:55,880
Sir, with respect, that compartment is
contaminated. If you open up that door,
187
00:11:56,020 --> 00:11:58,060
we will be dead within 30 seconds.
188
00:11:58,380 --> 00:11:59,880
Who will complete the mission then?
189
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Sir!
190
00:12:10,890 --> 00:12:13,430
You detonate that bomb now from here?
191
00:12:16,990 --> 00:12:17,990
No.
192
00:12:18,670 --> 00:12:21,430
Until I arm it from the bridge, it's
useless.
193
00:12:23,390 --> 00:12:25,750
May I suggest that we depressurize the
compartment?
194
00:12:26,450 --> 00:12:29,670
We vent the contaminated air into space.
I can do that from here with the fire
195
00:12:29,670 --> 00:12:30,670
suppression system.
196
00:12:30,690 --> 00:12:33,370
We go back through the conduit, we enter
through the... Through the escape pods,
197
00:12:33,430 --> 00:12:35,650
yes. We slow the ship down and then we
head for the bridge.
198
00:12:37,160 --> 00:12:40,660
We'll be exposed to some lethal doses of
gamma radiation. There's no question
199
00:12:40,660 --> 00:12:42,660
about it, but at least we'll survive for
a few hours.
200
00:12:42,960 --> 00:12:44,480
Long enough to complete the mission.
201
00:12:48,180 --> 00:12:50,780
All right, but let's get to it. I don't
have a whole lot of time.
202
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Sir.
203
00:12:55,320 --> 00:12:56,820
Theirs was not to reason why.
204
00:12:57,960 --> 00:13:00,100
Theirs was but to do and die.
205
00:13:04,680 --> 00:13:06,300
It's from the charge of the Light
Brigade.
206
00:13:07,180 --> 00:13:09,700
It's the poem the captain was going to
read us. I haven't read it.
207
00:13:09,920 --> 00:13:10,920
Let's move out.
208
00:13:49,070 --> 00:13:50,150
But I'm hurting the assault.
209
00:13:51,290 --> 00:13:52,290
No.
210
00:13:52,530 --> 00:13:54,070
It's the most protected part of the
ship.
211
00:13:55,330 --> 00:13:57,570
I was doing a final check on the warhead
when we got attacked.
212
00:13:58,410 --> 00:14:00,250
I got knocked out when we took the
second hint.
213
00:14:00,630 --> 00:14:01,630
So did we.
214
00:14:02,050 --> 00:14:04,350
I tried to get through to command, but
kept running into red lights.
215
00:14:05,570 --> 00:14:06,970
Radiation? Yeah.
216
00:14:07,790 --> 00:14:09,590
Everybody was dead, but they were still
at their stations.
217
00:14:10,890 --> 00:14:12,650
Same on every deck between here and
command.
218
00:14:13,570 --> 00:14:14,590
Gunnery, maneuvering.
219
00:14:14,830 --> 00:14:15,830
Neutron bombs.
220
00:14:16,150 --> 00:14:17,150
Yeah.
221
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
Damn handy things.
222
00:14:18,990 --> 00:14:20,810
It doesn't destroy the ship, but it
kills the crew.
223
00:14:22,030 --> 00:14:23,790
They used them to capture ships before.
224
00:14:24,310 --> 00:14:25,770
So how come we're still alive?
225
00:14:26,490 --> 00:14:28,770
I don't know. I was working right inside
the warhead casing.
226
00:14:29,290 --> 00:14:31,650
You men must have been shielded by the
reactor.
227
00:14:33,870 --> 00:14:34,870
Okay, let's go.
228
00:14:41,570 --> 00:14:42,710
Damn, red light.
229
00:14:43,350 --> 00:14:44,390
You can override it?
230
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
Yeah, give me a minute.
231
00:14:46,090 --> 00:14:49,290
Okay, Hero, we need the webs to arm the
warhead. So, when I give the word, we
232
00:14:49,290 --> 00:14:50,790
move in fast, we get out fast.
233
00:14:51,210 --> 00:14:53,970
Every second we're down there is an hour
off your life. Is that clear?
234
00:14:54,210 --> 00:14:55,810
Yes, sir. All right. I go through.
235
00:14:56,370 --> 00:14:57,490
You sure you're up to it?
236
00:14:59,390 --> 00:15:02,330
That compartment's been open to space.
As soon as we open these hatches,
237
00:15:02,330 --> 00:15:04,990
going to be a hurricane going through
here like you've never seen before. I
238
00:15:07,790 --> 00:15:09,790
All right. Almost there.
239
00:15:14,870 --> 00:15:15,870
Okay, ready.
240
00:15:16,160 --> 00:15:18,560
Okay, listen, if we don't make it back
out... We'll make it if I have to go
241
00:15:18,560 --> 00:15:19,560
there and get you myself.
242
00:15:20,440 --> 00:15:24,380
If anybody tries to board us, you
detonate that warhead. Take as many of
243
00:15:24,380 --> 00:15:25,620
with you as you can. Don't make it!
244
00:15:26,920 --> 00:15:27,879
All right.
245
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Okay.
246
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
Hang on to something.
247
00:17:40,460 --> 00:17:42,180
It's going down to one G or so of
acceleration.
248
00:17:43,100 --> 00:17:45,980
The engine should be able to maintain
its speed all the way to the target.
249
00:17:46,340 --> 00:17:47,340
Then we'll make it.
250
00:17:47,800 --> 00:17:49,040
We'll be there in a couple hours.
251
00:17:49,800 --> 00:17:52,640
We better get going before this
radiation sickness sets in.
252
00:17:53,540 --> 00:17:54,700
It's a long way to go yet.
253
00:17:55,240 --> 00:17:58,400
Into the valley of death.
254
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Turn it back down.
255
00:18:12,160 --> 00:18:13,840
We can't get up through this divert
access.
256
00:18:14,140 --> 00:18:17,260
What happened? The ship was cooked by
the neutron burst. It's too hot for
257
00:18:17,260 --> 00:18:18,460
radiation. We'll never make it.
258
00:18:18,720 --> 00:18:20,420
So how are we going to get it to the
command deck?
259
00:18:20,940 --> 00:18:22,620
Through the core. There's an access
ladder.
260
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
That's impossible.
261
00:18:24,140 --> 00:18:25,600
Not impossible, just stupid.
262
00:18:25,860 --> 00:18:27,000
They run the length of the ship.
263
00:18:27,320 --> 00:18:28,600
There's an access on every deck.
264
00:18:28,800 --> 00:18:31,560
It'll be two feet away from the particle
strength. It can't be done.
265
00:18:31,880 --> 00:18:33,520
How the hell do you think I got down
there?
266
00:18:35,480 --> 00:18:37,600
I trusted you back there. You trust me
now.
267
00:18:43,530 --> 00:18:44,530
All right, now, listen up.
268
00:18:45,110 --> 00:18:46,410
Stay in close to the wall.
269
00:18:47,050 --> 00:18:49,870
The magnetic bottle around the particle
beam is going to want to make you jump
270
00:18:49,870 --> 00:18:50,870
right out of your skin.
271
00:18:51,250 --> 00:18:53,270
Just stay looking at the ladder.
272
00:18:53,530 --> 00:18:54,670
What about the fuel pulse?
273
00:18:54,990 --> 00:18:57,230
Every eight seconds, you'll see the
flash from the emitter.
274
00:18:57,550 --> 00:18:59,810
And when you do, just stay in closer to
the wall.
275
00:19:00,890 --> 00:19:02,990
What happens if we don't get out of the
way?
276
00:19:04,250 --> 00:19:07,870
The magnetic bottle is designed to
contain the particle beam, but it won't
277
00:19:07,870 --> 00:19:09,530
you. Pulses are how hot?
278
00:19:10,270 --> 00:19:11,910
10 ,000 degrees, give or take.
279
00:19:13,200 --> 00:19:15,160
Well, I'll definitely stay out of the
way if I were you.
280
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
You ready?
281
00:19:17,540 --> 00:19:18,540
Okay.
282
00:19:22,720 --> 00:19:23,720
Follow me.
283
00:19:26,620 --> 00:19:27,620
Oh,
284
00:19:30,960 --> 00:19:31,960
I can't go in there.
285
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Come on, Harold.
286
00:19:34,280 --> 00:19:35,780
Nothing can stop you now. No.
287
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
I'm going to be sick.
288
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
The radiation.
289
00:19:40,700 --> 00:19:42,260
It's going to get worse before it gets
better.
290
00:19:42,680 --> 00:19:44,440
In a few minutes, your brains are going
to feel scrambled.
291
00:19:44,940 --> 00:19:47,180
Behind your concentrator, keep moving,
no matter what.
292
00:19:55,520 --> 00:19:57,200
I really thought I could do this.
293
00:19:58,260 --> 00:19:59,920
Congratulations, you just became
sterile.
294
00:20:00,800 --> 00:20:03,040
Hope I didn't ruin any family planning.
295
00:20:09,830 --> 00:20:10,749
You feel the heat.
296
00:20:10,750 --> 00:20:12,830
Think about something now. Keep moving.
They're falling behind.
297
00:20:16,870 --> 00:20:18,370
I can't stop thinking.
298
00:20:18,890 --> 00:20:20,590
How did they know we were coming?
299
00:20:21,330 --> 00:20:22,610
They always know.
300
00:20:23,610 --> 00:20:26,450
Maybe they captured a scout to know
about the police.
301
00:20:29,030 --> 00:20:31,510
My dad thought that they had spies.
302
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
On Earth?
303
00:20:34,130 --> 00:20:35,730
Never seen one of them before, have you?
304
00:20:36,650 --> 00:20:43,100
I know they're big. monster -looking
things with scaly lizard skin and green
305
00:20:43,100 --> 00:20:44,200
blood and weird eyes.
306
00:20:44,580 --> 00:20:46,460
So you figure they'd stand up the crowd?
307
00:20:47,240 --> 00:20:52,620
Maybe. They surgically opted themselves
to look like us. I mean, we know that
308
00:20:52,620 --> 00:20:54,140
their medicine's superior to ours.
309
00:20:54,700 --> 00:20:56,820
Yeah. Think of anything else?
310
00:20:57,300 --> 00:20:58,580
I gotta rest.
311
00:21:01,360 --> 00:21:04,720
So, everyone, UNDF had to pass a retina
scan?
312
00:21:05,000 --> 00:21:07,060
Yeah, I thought that was just for us to
repel.
313
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Listen.
314
00:21:08,830 --> 00:21:10,450
I've been close to these sons of
bitches.
315
00:21:10,910 --> 00:21:11,910
Real close.
316
00:21:12,170 --> 00:21:13,790
You know how much bigger they are than
us?
317
00:21:14,470 --> 00:21:15,870
They're seven, eight feet tall.
318
00:21:16,990 --> 00:21:17,990
Not their females.
319
00:21:18,170 --> 00:21:19,170
Kid's right.
320
00:21:19,810 --> 00:21:22,790
When I was a POW, I spent some quality
time with one of them.
321
00:21:23,250 --> 00:21:24,250
Female.
322
00:21:24,390 --> 00:21:25,770
They're a lot smaller than we are.
323
00:21:27,290 --> 00:21:28,630
I can get out anywhere.
324
00:21:31,290 --> 00:21:33,310
Warmir led a raid on the prison I was
in.
325
00:21:33,970 --> 00:21:36,570
I was on a small moon. Got right out of
rock.
326
00:21:39,880 --> 00:21:41,360
I know this Boromir got me out.
327
00:21:43,460 --> 00:21:44,460
Now he's dead.
328
00:21:46,880 --> 00:21:48,320
All right, what's done is done.
329
00:21:49,000 --> 00:21:52,620
Point is, we drop that warhead on their
homeworld.
330
00:21:53,760 --> 00:21:56,100
If we win, they lose.
331
00:21:56,960 --> 00:21:58,200
It all comes down to that.
332
00:21:59,260 --> 00:22:00,280
Just one more deck.
333
00:22:00,580 --> 00:22:01,960
We're almost there. Let's move out.
334
00:22:05,280 --> 00:22:06,480
I can't focus.
335
00:22:08,000 --> 00:22:09,000
Get in there, kid.
336
00:22:32,400 --> 00:22:33,920
Gotta try going through the second one.
337
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
All right.
338
00:22:42,520 --> 00:22:43,700
Is that the way to go in?
339
00:22:44,840 --> 00:22:47,860
All we have to do now is just... You all
right, kid?
340
00:22:51,040 --> 00:22:52,040
Started already?
341
00:22:52,740 --> 00:22:54,060
Oh, God.
342
00:22:55,800 --> 00:22:56,800
I'm sorry.
343
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
I can't help myself.
344
00:23:00,220 --> 00:23:01,220
That's your fault.
345
00:23:01,950 --> 00:23:03,390
We're all going to be like that pretty
soon.
346
00:23:03,870 --> 00:23:05,130
Just hang in there. You're doing good.
347
00:23:05,810 --> 00:23:07,630
All the equipment looks intact in there.
348
00:23:07,890 --> 00:23:08,890
That's good.
349
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
What?
350
00:23:19,930 --> 00:23:22,490
My father didn't lose his hair until he
was 50.
351
00:23:27,470 --> 00:23:30,010
I can see the humor in that. Can you
override that?
352
00:23:30,600 --> 00:23:31,640
It's secure from inside.
353
00:23:32,900 --> 00:23:34,280
So what? We can't get in there?
354
00:23:34,480 --> 00:23:35,480
I didn't say that.
355
00:23:35,860 --> 00:23:37,320
There's an access through the wall.
356
00:23:37,840 --> 00:23:38,860
It's too tight for me.
357
00:23:39,420 --> 00:23:40,880
One of you guys should be able to make
it.
358
00:23:41,180 --> 00:23:43,960
Okay, I'll go. No way. You're way too
sick. So are you.
359
00:23:44,380 --> 00:23:46,920
There's another access door on the other
side, just like this one.
360
00:23:47,340 --> 00:23:49,120
You should be able to unlatch it from
underneath.
361
00:23:49,980 --> 00:23:52,320
When you get inside, don't touch
anything. Just open the hatch.
362
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
I can do it.
363
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
Okay, hero.
364
00:24:29,070 --> 00:24:30,070
Valley of Death.
365
00:24:30,770 --> 00:24:32,010
Row the 600.
366
00:24:36,670 --> 00:24:38,810
It's your first time above the
engineering deck?
367
00:24:39,490 --> 00:24:40,490
Yeah.
368
00:24:40,990 --> 00:24:44,390
How long have you been aboard the
brigade?
369
00:24:45,730 --> 00:24:46,910
Since the shakedown.
370
00:24:47,210 --> 00:24:48,210
Two months.
371
00:24:49,050 --> 00:24:52,130
I haven't been able to fly an extra
fighter since I lost my hand.
372
00:24:54,310 --> 00:24:55,310
You?
373
00:24:55,830 --> 00:24:58,370
I arrived with the bomb just before we
shipped out.
374
00:24:59,710 --> 00:25:02,750
Hey, Wes, once we're in there, how do we
arm this thing anyway?
375
00:25:03,930 --> 00:25:06,030
Sorry, I have to do it myself.
376
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
Security precautions.
377
00:25:10,630 --> 00:25:11,630
I'll be the end of us.
378
00:25:13,490 --> 00:25:14,490
No.
379
00:25:15,610 --> 00:25:17,250
It's just that I got something you
don't.
380
00:25:32,810 --> 00:25:33,810
The Light Brigade.
381
00:25:36,970 --> 00:25:38,210
Charge for the guns.
382
00:25:58,150 --> 00:25:59,390
You don't trust him, do you?
383
00:26:01,580 --> 00:26:03,240
Let's just say I don't like cadets.
384
00:26:05,280 --> 00:26:06,280
Why?
385
00:26:06,620 --> 00:26:08,060
Because he's a last minute replacement?
386
00:26:09,800 --> 00:26:13,520
The only man I ever trusted just died
trying to complete this mission.
387
00:26:16,620 --> 00:26:17,620
I did it.
388
00:26:18,500 --> 00:26:19,500
I got through.
389
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
Way to go, kid.
390
00:26:33,070 --> 00:26:34,070
Cadet, give me a hand.
391
00:26:42,370 --> 00:26:43,370
Take him.
392
00:26:43,430 --> 00:26:44,430
Got it.
393
00:26:50,510 --> 00:26:51,650
I told you.
394
00:26:52,110 --> 00:26:53,370
I got something you don't.
395
00:26:57,830 --> 00:26:59,030
It's an ocular interface.
396
00:26:59,510 --> 00:27:01,230
A little secret your daddy told you?
397
00:27:02,350 --> 00:27:04,810
No, I just knew that they were working
on it.
398
00:27:10,090 --> 00:27:12,570
It transmits and receives data through
the optic nerve.
399
00:27:13,070 --> 00:27:14,310
It stormed the bomb.
400
00:27:15,150 --> 00:27:16,150
Damn it.
401
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
I got a problem.
402
00:27:18,090 --> 00:27:19,090
What?
403
00:27:19,810 --> 00:27:21,850
I can't make that connection.
404
00:27:22,110 --> 00:27:23,110
Wes, keep trying.
405
00:27:24,870 --> 00:27:26,250
Wes, keep trying.
406
00:27:37,420 --> 00:27:38,740
Data stream was corrupted.
407
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Random.
408
00:27:41,740 --> 00:27:43,160
Like blinding noise.
409
00:27:44,220 --> 00:27:46,420
Did you arm the bomb?
410
00:27:47,260 --> 00:27:48,680
There's nothing I can do.
411
00:27:50,400 --> 00:27:54,200
When they attacked us, one of those
explosions must have generated a massive
412
00:27:54,200 --> 00:27:55,200
pulse.
413
00:27:55,800 --> 00:27:57,120
It's overloaded.
414
00:27:57,900 --> 00:27:59,420
Are you just giving up?
415
00:27:59,920 --> 00:28:01,340
I'm saying it's over.
416
00:28:02,280 --> 00:28:04,480
It's all over. The war is a mission.
417
00:28:05,480 --> 00:28:06,960
The whole damn human race.
418
00:28:08,260 --> 00:28:09,420
It's over.
419
00:29:01,710 --> 00:29:02,970
God wasn't with us after all.
420
00:29:05,530 --> 00:29:07,190
Maybe he created them first.
421
00:29:07,910 --> 00:29:09,490
We were supposed to win.
422
00:29:11,050 --> 00:29:14,210
This fleet was supposed to turn the
tide.
423
00:29:14,690 --> 00:29:16,030
We didn't have a chance.
424
00:29:16,450 --> 00:29:19,190
My father said... Your father was
fooling himself.
425
00:29:19,830 --> 00:29:20,830
We all were.
426
00:29:21,770 --> 00:29:23,170
I know from experience.
427
00:29:24,050 --> 00:29:25,950
I served aboard the General Patton.
428
00:29:26,150 --> 00:29:27,650
But that was a disaster.
429
00:29:30,800 --> 00:29:32,860
I thought that she was lost with all
hands.
430
00:29:35,460 --> 00:29:36,460
All but one.
431
00:29:40,020 --> 00:29:43,540
I was outside the ship in a maintenance
tug when the enemy crews had shown up.
432
00:29:45,600 --> 00:29:47,240
We were on the far side of the sun.
433
00:29:48,180 --> 00:29:50,060
We didn't think the enemy knew we were
there.
434
00:29:51,520 --> 00:29:53,400
But still, we had 29 ships.
435
00:29:54,680 --> 00:29:56,660
Among them was a flagship of the fleet.
436
00:29:58,000 --> 00:30:00,300
Against one enemy crew.
437
00:30:03,280 --> 00:30:07,620
They taught us that that fleet was
attacked by a superior force.
438
00:30:08,820 --> 00:30:09,820
It was.
439
00:30:10,460 --> 00:30:16,720
A force of one that moved among our
ships like a wolf among lambs.
440
00:30:18,080 --> 00:30:20,880
And I watched from a distance, one by
one.
441
00:30:22,200 --> 00:30:24,600
They all charged into their own
slaughter.
442
00:30:25,860 --> 00:30:27,620
Until only the pattern was left.
443
00:30:28,780 --> 00:30:30,500
And I thought to myself...
444
00:30:34,890 --> 00:30:35,890
both will be punished.
445
00:30:36,670 --> 00:30:41,870
But our best ship of the line died with
the rest.
446
00:30:42,430 --> 00:30:45,870
Her blood stained the stars in a ball of
red fire.
447
00:30:52,030 --> 00:30:54,290
We were supposed to turn the tide that
day, too.
448
00:30:55,850 --> 00:30:57,810
You can't win if you give up the fight.
449
00:30:58,590 --> 00:31:00,110
I haven't done enough, have I?
450
00:31:00,650 --> 00:31:02,470
I told you there's no way it's over.
451
00:31:03,390 --> 00:31:06,770
There's always a way. Will you tell me
what it is, soldier? Can you detonate
452
00:31:06,770 --> 00:31:08,150
bomb without arming it? No.
453
00:31:08,750 --> 00:31:10,850
And to arm it, I need the computer.
454
00:31:11,050 --> 00:31:12,170
Then can you fix the computer?
455
00:31:13,450 --> 00:31:16,670
We've only got a couple hours before
we're over the target. So we have a few
456
00:31:16,670 --> 00:31:18,730
hours. What do you need? It's over,
Scokes.
457
00:31:19,850 --> 00:31:20,910
Tell me what you need!
458
00:31:36,460 --> 00:31:40,480
They detonated a nuclear warhead less
than 500 meters from the ship.
459
00:31:40,740 --> 00:31:45,060
That generated an electromagnetic pulse
that fused all the circuits in the main
460
00:31:45,060 --> 00:31:47,580
computer. I'm telling you, it's
pointless.
461
00:31:48,280 --> 00:31:49,280
Listen.
462
00:31:50,580 --> 00:31:51,580
Emergency!
463
00:31:58,720 --> 00:32:03,400
Scokes! Scokes, what are you doing? What
are you doing? They were trying to
464
00:32:03,400 --> 00:32:04,400
contact us!
465
00:32:04,540 --> 00:32:07,540
That ship was probably 100 parsecs away.
They can't help us, but this can.
466
00:32:08,300 --> 00:32:09,300
He's right.
467
00:32:09,520 --> 00:32:10,960
Why are those circuits working?
468
00:32:14,700 --> 00:32:17,220
Communication says extra shielding
against RF, right?
469
00:32:17,660 --> 00:32:18,660
Maybe that's enough.
470
00:32:19,620 --> 00:32:21,220
There's no Paul's chance in hell.
471
00:32:21,900 --> 00:32:23,780
It's better than sitting here waiting to
die.
472
00:32:25,400 --> 00:32:27,460
You don't have to access the entire
computer.
473
00:32:27,880 --> 00:32:28,920
Just the weapon systems.
474
00:32:56,080 --> 00:32:57,100
You don't give up, do you?
475
00:32:58,700 --> 00:33:01,060
No. My brother was like that.
476
00:33:02,380 --> 00:33:05,240
You know, my father gave a speech at a
war rally about a year ago.
477
00:33:06,080 --> 00:33:09,880
He said that humanity would triumph so
long as we had hope.
478
00:33:11,060 --> 00:33:16,200
He said that in every one of us there
was a hero, and that in our darkest
479
00:33:16,260 --> 00:33:20,060
that hero would rise up, and we would
honor them for all time.
480
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
You don't understand.
481
00:33:22,540 --> 00:33:23,620
I've got a war to win.
482
00:33:23,980 --> 00:33:25,380
I don't have time to get sentimental.
483
00:33:26,280 --> 00:33:28,300
We're dying right now, the three of us.
484
00:33:28,700 --> 00:33:30,000
Now hand those over to the web.
485
00:33:30,380 --> 00:33:31,380
Now!
486
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Yes, sir.
487
00:33:37,780 --> 00:33:39,400
Sweet thing you didn't drop the one we
needed.
488
00:33:41,880 --> 00:33:46,740
If you died, we'd have been proud of
you, kid.
489
00:34:07,150 --> 00:34:08,150
We're running out of time.
490
00:34:08,530 --> 00:34:09,730
Be over the target soon.
491
00:34:10,090 --> 00:34:11,090
I'm up there.
492
00:34:13,050 --> 00:34:14,050
There.
493
00:34:14,110 --> 00:34:15,110
That's all I can do.
494
00:34:17,969 --> 00:34:18,969
Okay.
495
00:34:23,290 --> 00:34:24,290
Are you ready?
496
00:34:24,670 --> 00:34:26,590
I can't make it. Tell me what to do.
497
00:34:27,710 --> 00:34:28,870
Go to the payload bay.
498
00:34:29,530 --> 00:34:31,770
Before you can open the doors, you have
to type in a password.
499
00:34:32,650 --> 00:34:33,650
It's John.
500
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
That's my name.
501
00:34:36,460 --> 00:34:40,060
This key initiates a 30 -second
countdown.
502
00:34:49,940 --> 00:34:53,620
John, don't give up this time.
503
00:34:56,480 --> 00:34:57,860
Okay, you son of a bitch.
504
00:34:58,380 --> 00:34:59,380
Let's dance.
505
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
I'm in.
506
00:35:13,220 --> 00:35:14,260
Accessing weapon system.
507
00:35:15,740 --> 00:35:17,400
Locating warhead arming hut.
508
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
Subroutine.
509
00:35:21,820 --> 00:35:22,820
Uploading command.
510
00:35:24,200 --> 00:35:25,340
Waiting for verification.
511
00:35:28,240 --> 00:35:29,800
The warhead is armed.
512
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
He did it.
513
00:35:35,860 --> 00:35:36,940
Way to go, John.
514
00:35:41,480 --> 00:35:42,480
So it doesn't look right.
515
00:35:58,680 --> 00:36:00,180
You're one of them.
516
00:36:26,190 --> 00:36:27,190
Everywhere.
517
00:36:31,630 --> 00:36:35,770
We changed ourselves to look like
prisoners and then allowed ourselves to
518
00:36:35,770 --> 00:36:36,770
rescued.
519
00:36:37,030 --> 00:36:39,330
Some of us have even been able to change
back.
520
00:36:41,490 --> 00:36:43,530
The retina test was our part.
521
00:36:44,370 --> 00:36:47,710
We had to use the prisoners' own eyes to
make sure we passed.
522
00:37:03,530 --> 00:37:04,890
Most of our spies are female.
523
00:37:05,250 --> 00:37:06,550
About my size.
524
00:37:07,210 --> 00:37:08,210
Ah!
525
00:37:12,030 --> 00:37:13,470
Boromir was my mate.
526
00:37:14,350 --> 00:37:16,570
We were rescued from a prison together.
527
00:37:16,870 --> 00:37:19,410
And then waited for an opportunity like
this one.
528
00:37:20,890 --> 00:37:24,150
Luxor deceiving you. You're not getting
that warhead, hero.
529
00:37:25,270 --> 00:37:27,070
Get to the payload right now.
530
00:38:37,130 --> 00:38:38,210
They're trying to point at you.
531
00:38:38,430 --> 00:38:40,770
Keep moving.
532
00:38:48,790 --> 00:38:49,170
Cannon
533
00:38:49,170 --> 00:38:57,090
to
534
00:38:57,090 --> 00:38:58,090
the right of them.
535
00:38:58,770 --> 00:39:00,790
Cannon to the left of them.
536
00:39:01,690 --> 00:39:03,770
Cannon in front of them.
537
00:39:04,950 --> 00:39:05,950
Bollied in thunder.
538
00:39:38,090 --> 00:39:41,710
stormed at with shot and shell.
539
00:39:43,890 --> 00:39:48,490
Boldly they roared and well into the
jaws of death.
540
00:39:49,850 --> 00:39:52,450
Into the mouth of hell.
541
00:40:08,400 --> 00:40:09,500
30 seconds to log.
542
00:40:12,820 --> 00:40:15,240
1 5 seconds to log.
543
00:40:18,840 --> 00:40:21,060
1 7 log.
544
00:40:24,120 --> 00:40:26,180
15 seconds to log.
545
00:40:29,140 --> 00:40:30,400
10 seconds.
546
00:40:30,740 --> 00:40:33,700
9 8 7.
547
00:40:34,600 --> 00:40:35,860
He just came through the jump point!
548
00:40:36,340 --> 00:40:37,340
What's going on?
549
00:40:38,980 --> 00:40:40,240
Oh my god.
550
00:40:45,880 --> 00:40:46,960
Cadet, answer me!
551
00:40:47,180 --> 00:40:48,240
What did you do?
552
00:40:48,480 --> 00:40:50,740
Oh my god, Scokes turned the ship
around.
553
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
What did you do?
554
00:40:52,320 --> 00:40:55,260
He turned the ship back toward Earth
while we were unconscious.
555
00:41:03,240 --> 00:41:10,160
The greatest horror of war is the
fateful transformation of our children
556
00:41:10,160 --> 00:41:11,160
heroes.
38897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.