All language subtitles for The Outer Limits s02e17 Paradise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,490 --> 00:00:28,290
Fighting game?
2
00:00:32,890 --> 00:00:36,170
Chicago's kicking the hell out of much
of a Bulls fan.
3
00:00:36,770 --> 00:00:40,490
Good thing I'm from New York.
4
00:00:45,350 --> 00:00:46,350
Sports fan?
5
00:00:48,450 --> 00:00:49,450
Depends on the sport.
6
00:00:51,690 --> 00:00:53,250
You've got one in common. What do you
like?
7
00:01:03,400 --> 00:01:04,599
I'm going to make a crime.
8
00:03:14,250 --> 00:03:16,050
And beyond.
9
00:03:18,410 --> 00:03:23,650
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
10
00:03:24,070 --> 00:03:25,590
For the next hour.
11
00:03:26,250 --> 00:03:29,970
We will control all that you see and
hear.
12
00:03:40,930 --> 00:03:46,870
We're about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
13
00:03:46,870 --> 00:03:50,490
inner mind to the outer limits.
14
00:03:57,900 --> 00:04:03,360
It is said that through our children we
attain a kind of immortality, an
15
00:04:03,360 --> 00:04:09,680
unending chain of life in which mother
and child are forever linked, carrying
16
00:04:09,680 --> 00:04:11,940
turn the burden of humanity.
17
00:04:16,279 --> 00:04:18,339
It's going to be one of those days,
isn't it?
18
00:04:19,420 --> 00:04:21,420
Yeah. Stop now, sister.
19
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Is something wrong?
20
00:04:23,280 --> 00:04:26,160
Wrong? What could ever be wrong in
Cindy's life?
21
00:04:26,480 --> 00:04:27,480
She's made partner.
22
00:04:27,790 --> 00:04:31,710
She and John just bought a new place in
Newport Beach, and now she's going to
23
00:04:31,710 --> 00:04:32,710
have a baby.
24
00:04:33,010 --> 00:04:34,710
Well, that's great. That'll make you an
aunt.
25
00:04:34,930 --> 00:04:37,430
I know, and I'm happy for her. I really
am.
26
00:04:38,310 --> 00:04:41,630
But it just seems so unfair with
everything else that she has. She can
27
00:04:41,630 --> 00:04:42,950
children, and I can't.
28
00:04:43,750 --> 00:04:45,290
Why can't that happen to us?
29
00:04:45,650 --> 00:04:47,930
It just isn't in the cards for us right
now.
30
00:04:48,650 --> 00:04:49,910
Besides, we're blessed in other ways.
31
00:04:50,930 --> 00:04:53,430
She wants me to tell Mother the news
because she can't deal with Mom's
32
00:04:53,430 --> 00:04:56,610
condition. She probably thinks you can
catch Alzheimer's through the phone
33
00:04:56,610 --> 00:04:58,290
lines. Grady, that's not fair.
34
00:04:58,510 --> 00:04:59,169
I know.
35
00:04:59,170 --> 00:05:01,210
Sam's ready to cut into that girl that
died at Jimmy's.
36
00:05:02,010 --> 00:05:03,010
Sure could use some help.
37
00:05:04,210 --> 00:05:05,730
Says he's never seen anything like it
before.
38
00:05:08,790 --> 00:05:10,790
Be sure you're ready for this,
Christina.
39
00:05:12,150 --> 00:05:15,190
It's time you gave me some credit, Sam.
I've been a doctor now for ten years.
40
00:05:15,810 --> 00:05:19,390
Trust me, this is not your basic kid
with the flu.
41
00:05:20,110 --> 00:05:23,430
I don't want any fainting in my morgue.
I can handle it.
42
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
Okay.
43
00:05:29,480 --> 00:05:33,980
Jimmy said that she transformed from a
young woman to this, right before his
44
00:05:33,980 --> 00:05:34,980
eyes.
45
00:05:35,360 --> 00:05:36,780
Don't say I didn't warn you.
46
00:05:42,540 --> 00:05:43,940
What happened to this poor woman?
47
00:05:44,340 --> 00:05:45,500
That's a good question.
48
00:05:47,380 --> 00:05:48,440
Necrotizing fasciitis?
49
00:05:48,740 --> 00:05:49,900
A flesh -eating disease?
50
00:05:50,280 --> 00:05:51,980
You've been watching too much
television.
51
00:05:54,200 --> 00:05:56,160
I mean, what else could it be? Have you,
uh...
52
00:05:56,890 --> 00:06:01,150
Ruled out all the other group based on
Dukakis? As the causative agents, I've
53
00:06:01,150 --> 00:06:03,670
ruled out all bacterial and viral
infection.
54
00:06:04,070 --> 00:06:08,390
But this woman was wracked with a bevy
of other diseases like I've never seen.
55
00:06:09,410 --> 00:06:15,210
Osteoporosis, heart disease, three
different kinds of cancer, Alzheimer's.
56
00:06:15,450 --> 00:06:16,850
Then the cause of death is?
57
00:06:17,210 --> 00:06:19,770
Of all of the above, and all at once.
58
00:06:21,070 --> 00:06:23,010
How old did you say she is, Christina?
59
00:06:24,200 --> 00:06:26,880
I don't know. I mean, Jimmy swears she's
about 25.
60
00:06:27,320 --> 00:06:31,700
But two of the cancers she died of were
normally very slow to develop.
61
00:06:33,940 --> 00:06:35,440
Which points to an older woman?
62
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Makes sense.
63
00:06:39,840 --> 00:06:42,120
Well, if we don't think it's contagious,
what do we do now?
64
00:06:42,380 --> 00:06:43,620
I'd say we should just wait.
65
00:06:44,560 --> 00:06:46,620
See if any other cases turn up.
66
00:06:47,340 --> 00:06:48,740
I bet none do.
67
00:06:49,160 --> 00:06:50,740
What a horrible way to go.
68
00:06:51,200 --> 00:06:52,220
Oh, I don't know.
69
00:06:52,720 --> 00:06:57,800
Sometimes I wonder if it wouldn't be
better to burn out fast and fade away
70
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
slowly.
71
00:07:06,860 --> 00:07:08,380
Hell, you didn't even know her name,
Jimmy.
72
00:07:08,840 --> 00:07:11,740
I can't believe I have to lecture a man
your age on promiscuity.
73
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
You know me, Grady.
74
00:07:13,220 --> 00:07:15,820
You know I don't pick on strange women
like that.
75
00:07:16,780 --> 00:07:19,660
There was something about her, some
magnetism.
76
00:07:20,120 --> 00:07:21,260
I just couldn't resist.
77
00:07:22,920 --> 00:07:24,020
I wasn't thinking straight.
78
00:07:24,580 --> 00:07:26,520
It was like I was totally drunk.
79
00:07:27,000 --> 00:07:29,360
Were you? No, I only had the one beer.
80
00:07:30,020 --> 00:07:32,980
And you're sure you've never seen her
before? A hundred times, yes. I would
81
00:07:32,980 --> 00:07:35,580
remembered someone who looked like that.
Okay, okay, calm down. You know I have
82
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
to do this.
83
00:07:37,440 --> 00:07:38,440
No ID?
84
00:07:39,040 --> 00:07:40,040
No.
85
00:07:42,460 --> 00:07:43,480
How are you feeling today?
86
00:07:44,500 --> 00:07:46,460
Like a deer caught in the sights of a
gun.
87
00:07:47,440 --> 00:07:48,440
Well, um...
88
00:07:48,540 --> 00:07:51,880
I think you can relax a bit. The risk of
contagion is minimal. I'd like you to
89
00:07:51,880 --> 00:07:56,100
rest at home for a few days, monitor
your temperature, that sort of thing, if
90
00:07:56,100 --> 00:07:57,300
you can spare him for a day or two.
91
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Do I have a choice?
92
00:07:59,180 --> 00:08:02,900
Good. And if you'll excuse me, I'm going
to go visit my mother while I fill this
93
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
drink.
94
00:08:27,370 --> 00:08:28,710
I'm so tired.
95
00:08:29,590 --> 00:08:31,970
Hi, Sylvia. Mom didn't want to come out
and sit with you today?
96
00:08:32,789 --> 00:08:34,549
I'm going back into the light.
97
00:08:36,090 --> 00:08:37,090
Okay.
98
00:08:39,190 --> 00:08:43,929
Um... Your son might not be able to come
see you for a couple of days.
99
00:08:44,490 --> 00:08:46,010
Jimmy's a policeman now.
100
00:08:46,390 --> 00:08:47,390
Yes, I know.
101
00:08:47,490 --> 00:08:50,710
And he's going to be very busy for a
couple of days. So if you don't see
102
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
Oh, I will.
103
00:08:51,720 --> 00:08:55,440
I'm going back into the light, and then
I'm going to see him again.
104
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
Sure you will.
105
00:09:00,000 --> 00:09:01,380
I'm going to go say hi to Mom now.
106
00:09:11,020 --> 00:09:12,020
Mom?
107
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Who are you?
108
00:09:15,700 --> 00:09:18,440
It's me. It's Christina, your daughter.
109
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Hi, Chris.
110
00:09:22,830 --> 00:09:23,830
Hi, Uncle Jerry.
111
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
How's she doing?
112
00:09:28,610 --> 00:09:31,190
Fine. Her spirits have been pretty up
lately.
113
00:09:32,390 --> 00:09:34,310
I'm just fixing her hair the way she
likes it.
114
00:09:35,050 --> 00:09:37,510
You're so good to her. I really
appreciate it.
115
00:09:38,230 --> 00:09:41,050
Well, I promised my brother to take care
of her.
116
00:09:42,310 --> 00:09:43,310
That's what I'm going to do.
117
00:09:44,410 --> 00:09:45,990
I'm sure Dad appreciates it.
118
00:09:48,170 --> 00:09:50,770
I'll let you have a few minutes alone
together, hmm? Jerry?
119
00:09:51,070 --> 00:09:52,070
No, no, no.
120
00:09:52,430 --> 00:09:53,450
It's all right, Helen.
121
00:09:54,490 --> 00:09:55,910
I'll be back pretty soon.
122
00:09:56,610 --> 00:09:58,350
But I don't know this woman.
123
00:09:59,750 --> 00:10:01,950
Helen, Christina's your daughter.
124
00:10:02,530 --> 00:10:03,970
She loves you very much.
125
00:10:05,030 --> 00:10:06,210
You'll be nice to her, hmm?
126
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
All right.
127
00:10:09,170 --> 00:10:10,170
Okay.
128
00:10:10,430 --> 00:10:11,430
I'll be right back.
129
00:10:19,630 --> 00:10:21,150
Do you work here in the hospital?
130
00:10:22,410 --> 00:10:23,890
You're not in a hospital anymore.
131
00:10:25,390 --> 00:10:26,550
This is your home now.
132
00:10:28,270 --> 00:10:31,010
I came to tell you that your daughter
Cindy's going to have a baby.
133
00:10:32,710 --> 00:10:35,750
But I thought you said you were my
daughter.
134
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
I am.
135
00:10:37,870 --> 00:10:39,310
But Cindy's your daughter, too.
136
00:10:39,690 --> 00:10:41,470
And you're finally going to have a
grandchild.
137
00:10:42,750 --> 00:10:43,750
That's nice.
138
00:10:45,570 --> 00:10:46,930
Do you have any children?
139
00:10:48,650 --> 00:10:49,650
No.
140
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
I don't know.
141
00:10:58,790 --> 00:11:00,270
Here, let me finish your brain.
142
00:11:06,390 --> 00:11:07,630
Jerry does my hair.
143
00:11:09,910 --> 00:11:11,990
Jerry's a wonderful man, don't you
think?
144
00:11:12,450 --> 00:11:13,490
Yes, I do, Mom.
145
00:11:13,710 --> 00:11:14,850
I'm glad you have each other.
146
00:11:16,310 --> 00:11:17,670
I'm going into the light.
147
00:11:22,910 --> 00:11:23,930
Sylvia mentioned the light.
148
00:11:24,200 --> 00:11:25,200
What do you mean?
149
00:11:25,560 --> 00:11:27,580
The light that surrounds you.
150
00:11:28,780 --> 00:11:30,220
I still remember.
151
00:11:31,300 --> 00:11:33,580
It fills you with life.
152
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
What light?
153
00:11:37,580 --> 00:11:39,600
It's almost my turn.
154
00:11:43,940 --> 00:11:45,640
Mom, now you're scaring me.
155
00:11:46,740 --> 00:11:48,280
What are you talking about?
156
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
Who found it?
157
00:12:20,010 --> 00:12:21,010
Those kids.
158
00:12:22,050 --> 00:12:24,510
Yeah, it looks like she broke her ankle
coming through the rough over there.
159
00:12:24,810 --> 00:12:26,890
I'd say she's been laying here a couple
of days.
160
00:12:27,530 --> 00:12:28,990
Isn't this part of the old Anderson
estate?
161
00:12:30,010 --> 00:12:31,470
Yeah, it's been deserted for years.
162
00:12:34,170 --> 00:12:35,990
What she was doing out here, I don't
know.
163
00:12:36,730 --> 00:12:37,730
Any idea?
164
00:12:39,170 --> 00:12:41,050
I don't need it. I recognize her.
165
00:12:42,870 --> 00:12:46,490
Mrs. Virginia Masters. She's been
staying at a nursing home since her
166
00:12:46,490 --> 00:12:47,490
passed away.
167
00:12:47,920 --> 00:12:49,980
Her room is just beyond that row of
trees.
168
00:12:52,840 --> 00:12:56,120
Sheriff, is this some sort of plague?
169
00:12:57,980 --> 00:12:58,980
I don't know.
170
00:13:00,840 --> 00:13:02,940
Have you told the CDC about the second
death yet?
171
00:13:03,260 --> 00:13:05,200
I'd like to avoid that for the time
being.
172
00:13:05,660 --> 00:13:09,280
I've been involved in one CDC case
before in another town.
173
00:13:09,740 --> 00:13:10,980
Brought in the friggin' army.
174
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
Tanks, helicopters, the works.
175
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
Quarantined the town.
176
00:13:15,220 --> 00:13:17,100
Scared the bejesus out of the whole
population.
177
00:13:17,939 --> 00:13:19,300
Pushed us locals around.
178
00:13:19,820 --> 00:13:23,060
Then after it was all said and done,
guess who figured it out?
179
00:13:23,540 --> 00:13:24,740
You. Bingo.
180
00:13:25,260 --> 00:13:28,900
Now tell me, what do you make of this
case?
181
00:13:29,880 --> 00:13:32,520
How is it different than the last one?
182
00:13:33,860 --> 00:13:36,460
Well, the first woman was in her 20s,
according to Jimmy.
183
00:13:36,860 --> 00:13:41,540
And Virginia Masters was in her 70s. So
in this woman, these diseases may be
184
00:13:41,540 --> 00:13:43,000
natural occurrences.
185
00:13:44,560 --> 00:13:47,900
Well, I don't think so, Sam. I was her
doctor, and she was in relatively good
186
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
health.
187
00:13:49,200 --> 00:13:52,680
You know, the odd thing is that there
were traces of semen in the first woman.
188
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
Of course, from Jimmy.
189
00:13:53,980 --> 00:13:56,480
Yes, but there were also traces of semen
in this woman.
190
00:13:57,260 --> 00:14:02,440
So, Sam, a 75 -year -old woman had
intercourse 48 hours before her death.
191
00:14:02,760 --> 00:14:04,840
Yeah, I know. I already followed that
lead.
192
00:14:05,440 --> 00:14:06,600
It gets stranger.
193
00:14:07,300 --> 00:14:08,300
Take a look at this.
194
00:14:12,890 --> 00:14:18,570
Both of these women have a defect in the
uterus. It's almost like a third ovary.
195
00:14:19,910 --> 00:14:24,090
Well, the odds of these two women having
the same abnormality is astronomical.
196
00:14:33,650 --> 00:14:34,650
Hi.
197
00:14:38,110 --> 00:14:39,110
I'm glad you're here.
198
00:14:41,579 --> 00:14:43,100
Why? What was wrong?
199
00:14:44,240 --> 00:14:45,520
Sylvia Middleton just went missing.
200
00:14:49,640 --> 00:14:50,579
Hi, Mom.
201
00:14:50,580 --> 00:14:51,880
It's Christina, your daughter.
202
00:14:53,860 --> 00:14:55,440
My daughter's name is Cindy.
203
00:14:56,440 --> 00:14:57,880
Chris is your daughter too, huh?
204
00:15:04,520 --> 00:15:06,140
Mom, do you know where Sylvia is?
205
00:15:07,940 --> 00:15:09,280
She's gone into the light.
206
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Where is this light?
207
00:15:15,840 --> 00:15:17,160
Where it's always been.
208
00:15:19,160 --> 00:15:20,500
Virginia went to it.
209
00:15:21,620 --> 00:15:22,620
Lucy, too.
210
00:15:24,680 --> 00:15:25,700
Lucy? Lucy, who's Lucy?
211
00:15:26,200 --> 00:15:28,220
And soon it's going to be my turn.
212
00:15:33,380 --> 00:15:34,960
I want to see it again.
213
00:15:36,220 --> 00:15:37,300
Feel it again.
214
00:15:40,860 --> 00:15:42,500
Tell me more about this light.
215
00:15:48,910 --> 00:15:50,070
But I don't know you.
216
00:15:51,410 --> 00:15:53,870
No, yes, you do. I'm Christina, your
daughter.
217
00:15:54,470 --> 00:15:55,490
Cindy's my daughter.
218
00:15:56,110 --> 00:15:57,190
I don't know you.
219
00:15:59,010 --> 00:16:00,010
Please leave.
220
00:16:02,410 --> 00:16:04,070
Mom, I need to know more about the
light.
221
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
Please leave.
222
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
Me, Jimmy.
223
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Do I know you?
224
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
How'd you get in here?
225
00:16:39,000 --> 00:16:43,100
I, uh, can't believe you still haven't
fixed the lock in the back door.
226
00:16:49,820 --> 00:16:53,220
Are you... a friend of Lucy's?
227
00:16:55,660 --> 00:17:01,380
No, I... I know you from somewhere.
228
00:17:02,730 --> 00:17:03,850
I can't quite place it.
229
00:17:05,369 --> 00:17:07,430
I can't believe you still have this
piece of junk.
230
00:17:08,490 --> 00:17:09,990
Even in its day, it was tacky.
231
00:17:12,069 --> 00:17:13,270
I think you'd better leave.
232
00:17:17,810 --> 00:17:18,810
Come on.
233
00:17:36,330 --> 00:17:37,330
loved your father so.
234
00:17:39,330 --> 00:17:42,410
If only he were still here, still young.
235
00:17:44,450 --> 00:17:46,410
Then it would be easy to fulfill my
promise.
236
00:17:53,870 --> 00:17:55,090
Jimmy, open up. It's me, Brady.
237
00:17:57,110 --> 00:17:58,110
Jimmy!
238
00:17:59,530 --> 00:18:00,950
It's about time. I thought you died in
there.
239
00:18:01,290 --> 00:18:02,610
No, I was just sleeping.
240
00:18:04,400 --> 00:18:06,820
Look, there's been a break -in at Ben
Reilly's store a few hours ago.
241
00:18:07,660 --> 00:18:08,660
Some clothes restored.
242
00:18:09,540 --> 00:18:10,540
We'll check it out tomorrow.
243
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
I'll be there.
244
00:18:14,280 --> 00:18:15,940
I'm afraid there's no word on your
mother, though.
245
00:18:17,040 --> 00:18:20,400
I know you're worried, but she probably
just wandered off to some of her old
246
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
haunts. Might even show up here.
247
00:18:21,560 --> 00:18:22,560
Sure.
248
00:18:41,139 --> 00:18:42,139
Evening, ma 'am.
249
00:18:44,220 --> 00:18:45,280
Can I offer you a ride?
250
00:18:47,220 --> 00:18:48,780
Now that's funny, cowboy.
251
00:18:49,760 --> 00:18:52,540
Because I was just going to offer you
the same thing.
252
00:18:56,880 --> 00:19:00,400
I'm not sure I want to stay in Prescott,
Grady. I thought you were happy here.
253
00:19:01,800 --> 00:19:03,700
We both thought it would be such a great
place.
254
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
Raise a family.
255
00:19:06,040 --> 00:19:07,300
I wasn't going to say that.
256
00:19:08,440 --> 00:19:09,620
But you were thinking it.
257
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
It's okay.
258
00:19:11,890 --> 00:19:12,890
I was too.
259
00:19:14,670 --> 00:19:17,690
I'm so lucky to have you, but sometimes
I...
260
00:19:17,690 --> 00:19:23,570
I wonder if this is all there is.
261
00:19:24,750 --> 00:19:28,450
You know, if all the options that were
open once are closing off,
262
00:19:29,150 --> 00:19:34,970
I'm going to end up a mindless old woman
who never managed to escape. My mother
263
00:19:34,970 --> 00:19:38,310
spent her whole life in Prescott, and
who'll remember anything she ever did?
264
00:19:38,310 --> 00:19:40,940
will. She doesn't even know who I am.
She's sick.
265
00:19:42,220 --> 00:19:43,220
But even before.
266
00:19:45,120 --> 00:19:47,200
I was never close to her the way Cindy
is.
267
00:19:50,280 --> 00:19:53,100
I spent my whole life trying to get her
to notice me.
268
00:19:54,340 --> 00:19:58,080
And now she lives in a world I can't
break into even if she wanted me to.
269
00:20:17,420 --> 00:20:18,420
Where have you been?
270
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
I'm sorry.
271
00:20:21,280 --> 00:20:23,020
But there was something that I had to
do.
272
00:20:24,060 --> 00:20:25,060
It's over now.
273
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
What is?
274
00:20:29,360 --> 00:20:30,360
What's the matter?
275
00:20:32,520 --> 00:20:33,520
It didn't work.
276
00:20:37,540 --> 00:20:39,300
I don't know why. It just didn't.
277
00:20:42,820 --> 00:20:45,280
I have a feeling if it had been your
father...
278
00:20:46,129 --> 00:20:47,230
Someone I really love.
279
00:20:49,590 --> 00:20:50,590
But it didn't work.
280
00:21:29,529 --> 00:21:30,610
Jerry, wake up.
281
00:21:33,330 --> 00:21:34,330
Helen.
282
00:21:35,070 --> 00:21:36,710
Helen, it must be past midnight.
283
00:21:36,950 --> 00:21:38,210
You should be in bed by now.
284
00:21:38,510 --> 00:21:39,930
Oh, no, Jerry. It's time to go.
285
00:21:42,170 --> 00:21:43,490
Why are you dressed like that?
286
00:21:43,770 --> 00:21:45,110
I'm going back into the light.
287
00:21:46,010 --> 00:21:48,590
Now, you know that you can't leave.
288
00:21:49,470 --> 00:21:50,670
Oh, yes, I can.
289
00:21:52,190 --> 00:21:54,890
Helen, I can't let you go.
290
00:21:55,210 --> 00:21:56,350
It's not good for you.
291
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
I'm going back.
292
00:22:00,240 --> 00:22:01,400
I hope you're coming with me.
293
00:22:03,400 --> 00:22:04,400
Claire!
294
00:22:05,380 --> 00:22:06,380
Where do you want to go?
295
00:22:07,800 --> 00:22:09,520
To paradise, Jerry.
296
00:22:10,360 --> 00:22:12,080
I'm taking you to paradise.
297
00:22:14,980 --> 00:22:15,980
Come on, Jerry.
298
00:22:17,560 --> 00:22:19,840
Helen, this is crazy. We ought to go
back.
299
00:22:20,140 --> 00:22:23,940
No, no, it's not very far, really. We're
traipsing around the countryside in the
300
00:22:23,940 --> 00:22:25,320
middle of the night. Oh, please.
301
00:22:25,560 --> 00:22:27,300
We should never have left the place,
huh?
302
00:22:27,800 --> 00:22:29,440
Oh, it's the rain.
303
00:22:30,220 --> 00:22:31,159
Over here.
304
00:22:31,160 --> 00:22:32,160
Over here.
305
00:22:32,860 --> 00:22:33,980
This is it.
306
00:22:34,360 --> 00:22:35,360
This is it.
307
00:22:37,140 --> 00:22:43,040
Hold my hand.
308
00:22:45,220 --> 00:22:46,900
Helen, what are we doing?
309
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
I told you.
310
00:22:48,540 --> 00:22:50,120
We're going into the light.
311
00:22:51,080 --> 00:22:52,360
Close your eyes.
312
00:22:54,480 --> 00:22:58,180
Helen, you know I promised to take care
of you, but...
313
00:22:58,640 --> 00:22:59,940
This is going beyond anything.
314
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
What's happening?
315
00:23:04,540 --> 00:23:05,840
It's wonderful.
316
00:23:38,860 --> 00:23:39,860
It's a gift, Jerry.
317
00:23:40,700 --> 00:23:42,020
It's a gift from the dark.
318
00:23:42,600 --> 00:23:43,600
Please.
319
00:23:43,920 --> 00:23:44,920
I don't understand.
320
00:23:45,300 --> 00:23:46,340
Oh, you don't have to.
321
00:23:47,420 --> 00:23:49,220
All you have to do is enjoy it.
322
00:24:03,160 --> 00:24:04,160
Yeah.
323
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Jimmy?
324
00:24:06,920 --> 00:24:08,730
Jimmy. Hold on, I'm losing you.
325
00:24:10,090 --> 00:24:14,890
Jimmy, I don't understand what you're...
Yeah, well, just calm down. I'll come
326
00:24:14,890 --> 00:24:15,890
right over.
327
00:24:18,210 --> 00:24:19,750
Jimmy, I'm not making any adjustments.
328
00:24:20,770 --> 00:24:22,350
Whatever it is, he's really spooked.
329
00:24:24,210 --> 00:24:28,090
Well, maybe I should come to... Jimmy?
330
00:24:29,490 --> 00:24:30,490
Jimmy?
331
00:24:33,170 --> 00:24:34,390
My God, she's still alive.
332
00:24:35,290 --> 00:24:36,350
Jimmy, you've got to let go of her.
333
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
You would help me here.
334
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Jimmy.
335
00:24:41,420 --> 00:24:42,420
Jimmy, let her go.
336
00:24:42,460 --> 00:24:44,740
Come on. Let Chris do her job. Jimmy,
come on.
337
00:24:45,060 --> 00:24:48,140
If you can hear me, just hang on. I'm
going to get you to a hospital, okay? I
338
00:24:48,140 --> 00:24:49,340
need to put a medic in at your stat.
339
00:24:49,740 --> 00:24:52,480
But she keeps changing.
340
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
The light is leaving me.
341
00:24:55,720 --> 00:24:57,360
No, don't speak. Hang on to your
strength.
342
00:24:57,820 --> 00:24:58,820
It's too late.
343
00:25:00,660 --> 00:25:02,740
Making you young drains the life force.
344
00:25:05,720 --> 00:25:06,920
We can still do it.
345
00:25:07,790 --> 00:25:08,790
Swan West.
346
00:25:41,279 --> 00:25:42,279
I see a story.
347
00:26:14,800 --> 00:26:16,240
smile like that in 40 years, Jerry.
348
00:26:19,500 --> 00:26:20,500
Any further thoughts?
349
00:26:24,300 --> 00:26:25,360
This is a dream.
350
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
It's real.
351
00:26:28,240 --> 00:26:29,260
Very real, Jerry.
352
00:26:29,500 --> 00:26:32,400
No, I've dreamt of this for 45 years.
353
00:26:33,560 --> 00:26:34,560
Of what?
354
00:26:34,840 --> 00:26:35,960
A moment like this.
355
00:26:36,960 --> 00:26:39,320
I've wanted to say something to you for
so long.
356
00:26:40,780 --> 00:26:42,180
But now I'm not sure it's proper.
357
00:26:44,460 --> 00:26:45,460
Well, why not?
358
00:26:46,420 --> 00:26:49,200
Because of... Out of respect for
Charles.
359
00:26:52,220 --> 00:26:54,080
My husband died a long time ago, Jerry.
360
00:26:55,760 --> 00:26:57,240
He'd want both of us to be happy.
361
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
Okay.
362
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
What the hell?
363
00:27:01,860 --> 00:27:02,860
I love you, Helen.
364
00:27:04,000 --> 00:27:05,580
I have since the first day I met you.
365
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
There, I said it.
366
00:27:08,780 --> 00:27:11,640
Ever since my brother brought you back
to meet the family, I've been in love
367
00:27:11,640 --> 00:27:12,640
with you.
368
00:27:12,880 --> 00:27:14,020
And I've had to keep it to myself.
369
00:27:16,010 --> 00:27:17,550
Because he got there first, you know.
370
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
I know, Jerry.
371
00:27:20,030 --> 00:27:21,030
Really?
372
00:27:23,690 --> 00:27:25,090
You are such a sweet man.
373
00:27:31,450 --> 00:27:33,110
Well, I guess I'm just as much to blame.
374
00:27:34,730 --> 00:27:36,170
I should have chased after you.
375
00:27:37,350 --> 00:27:39,230
Well, why didn't you?
376
00:27:41,510 --> 00:27:43,030
Well, it wasn't proper back then.
377
00:27:44,680 --> 00:27:46,100
A woman chasing after a man.
378
00:27:46,640 --> 00:27:47,740
Is it proper now?
379
00:27:57,200 --> 00:27:57,720
You
380
00:27:57,720 --> 00:28:04,720
need
381
00:28:04,720 --> 00:28:06,480
something that connects the three of
them.
382
00:28:07,280 --> 00:28:11,940
Medical records of a common disease. A
group vacation to some strange place.
383
00:28:13,850 --> 00:28:16,770
Anything they have in common from their
past that might explain this disease.
384
00:28:18,290 --> 00:28:19,750
Did you know that your mother was a
felon?
385
00:28:20,550 --> 00:28:21,409
You're kidding.
386
00:28:21,410 --> 00:28:22,410
No, it's right here.
387
00:28:22,650 --> 00:28:25,090
She was put in jail for trespassing on
the old Anderson property.
388
00:28:25,470 --> 00:28:27,610
Well, Anderson, isn't that where you
found Virginia Masters?
389
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
Yeah.
390
00:28:30,070 --> 00:28:32,790
Yeah, it seems a group of young women
snuck in there one evening.
391
00:28:33,590 --> 00:28:36,170
Old Ben Anderson found them the next day
and said they were all intoxicated.
392
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
They were four of them.
393
00:28:42,270 --> 00:28:43,270
Sylvia.
394
00:28:43,710 --> 00:28:44,710
Virginia.
395
00:28:45,910 --> 00:28:46,910
Lucy and your mother.
396
00:28:51,110 --> 00:28:52,470
How great is she's one of them.
397
00:28:53,390 --> 00:28:56,190
Whatever happened to them, we've got to
stop her before she ends up the same
398
00:28:56,190 --> 00:28:57,190
way.
399
00:29:03,590 --> 00:29:04,590
What are we doing?
400
00:29:05,110 --> 00:29:06,230
This is your daughter's bedroom.
401
00:29:07,250 --> 00:29:08,890
This is why they made us young, Jerry.
402
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
Why, who made us young?
403
00:29:12,840 --> 00:29:14,140
I'm going to be the one to succeed.
404
00:29:15,480 --> 00:29:18,560
You and I are going to be the ones to
fulfill the promise I made so many years
405
00:29:18,560 --> 00:29:19,560
ago.
406
00:29:19,580 --> 00:29:20,580
Helen, what promise?
407
00:29:21,700 --> 00:29:23,080
You know why I bet we're going to be the
ones?
408
00:29:24,420 --> 00:29:25,620
Because we love each other.
409
00:29:25,920 --> 00:29:28,720
Not like the others. Not just love, but
love.
410
00:29:29,980 --> 00:29:31,740
A miracle conceived by love.
411
00:29:34,500 --> 00:29:35,500
What will be?
412
00:29:41,540 --> 00:29:42,540
What are you doing?
413
00:29:49,320 --> 00:29:51,060
This is your daughter's bedroom. My
brother's daughter.
414
00:29:52,960 --> 00:29:54,040
Don't you want me?
415
00:29:54,780 --> 00:30:00,120
Yes. God, yes. After God knows how long.
But this... This isn't... This isn't
416
00:30:00,120 --> 00:30:01,120
right.
417
00:30:01,760 --> 00:30:03,900
This isn't perfect.
418
00:30:05,060 --> 00:30:07,260
A place surrounded by love.
419
00:30:08,040 --> 00:30:09,200
Love of family.
420
00:30:09,440 --> 00:30:10,760
Love of each other.
421
00:30:11,660 --> 00:30:13,320
This is so perfect.
422
00:30:14,560 --> 00:30:16,860
We will create a miracle here.
423
00:30:23,660 --> 00:30:26,780
Her bed hasn't even been flipped in. I
don't understand it, Sheriff. The
424
00:30:26,780 --> 00:30:28,200
would have checked on her. Maybe Uncle
Jerry.
425
00:30:31,400 --> 00:30:35,500
Two of them walk out now and see them. I
don't understand it. This is
426
00:30:35,500 --> 00:30:36,500
impossible.
427
00:32:31,220 --> 00:32:35,000
Yeah. Look, call Howard and Evan. Wake
them up and get them looking. I want
428
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
every unit out there, okay?
429
00:32:36,500 --> 00:32:37,500
Okay, Sheriff. We're on it.
430
00:32:38,440 --> 00:32:41,420
Yeah, good. I'm going to take Christina
home in case she shows up there. Then
431
00:32:41,420 --> 00:32:42,420
I'll be in.
432
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
Jerry?
433
00:32:53,840 --> 00:32:55,600
Jerry, thank God you're okay. Where's my
mother?
434
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
It's impossible.
435
00:32:57,060 --> 00:32:58,060
Impossible.
436
00:32:58,459 --> 00:33:01,380
Where's mother? It doesn't make sense.
It's all a bad dream.
437
00:33:01,660 --> 00:33:02,660
Where is she?
438
00:33:02,980 --> 00:33:03,980
Jerry, show us.
439
00:33:10,100 --> 00:33:11,100
Jerry.
440
00:33:14,540 --> 00:33:15,540
Mom, are you okay?
441
00:33:16,900 --> 00:33:19,240
It's Christina, your daughter. I've come
to take you home.
442
00:33:49,040 --> 00:33:50,040
Who's that?
443
00:33:51,600 --> 00:33:52,940
I think it's my mother.
444
00:34:17,380 --> 00:34:18,639
You're almost fully dialed in.
445
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
I'm in a lot of pain.
446
00:34:20,699 --> 00:34:22,080
No more than with you or your sister.
447
00:34:23,380 --> 00:34:24,380
You were the worst.
448
00:34:25,360 --> 00:34:26,659
You just didn't want to come out.
449
00:34:28,219 --> 00:34:30,500
Your father must have smoked a carton
waiting for you.
450
00:34:33,280 --> 00:34:34,280
Seems like yesterday.
451
00:34:36,320 --> 00:34:37,320
I'm glad you remember.
452
00:34:39,380 --> 00:34:40,380
It's all mine.
453
00:34:49,159 --> 00:34:50,159
I have to tell you.
454
00:34:51,120 --> 00:34:52,540
It's so important that you know.
455
00:34:54,320 --> 00:34:56,159
Something happened here 50 years ago.
456
00:34:57,660 --> 00:34:58,740
Something extraordinary.
457
00:35:00,480 --> 00:35:01,920
It happened to four of us.
458
00:35:03,580 --> 00:35:07,440
We were planning a picnic in the park,
and we were drawn to the old Anderson
459
00:35:07,440 --> 00:35:08,440
farm.
460
00:35:10,220 --> 00:35:14,180
After that night, our whole lives
changed.
461
00:35:15,760 --> 00:35:18,300
We couldn't tell anyone because they
wouldn't understand.
462
00:35:21,260 --> 00:35:22,118
could wait.
463
00:35:22,120 --> 00:35:24,660
And we waited 50 years for this very
moment.
464
00:35:26,320 --> 00:35:27,960
He gave us four chances.
465
00:35:29,600 --> 00:35:30,760
Chances to do what?
466
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
To conceive.
467
00:35:35,440 --> 00:35:37,380
To create a very special baby.
468
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
A miracle.
469
00:35:42,300 --> 00:35:43,300
What do you mean?
470
00:35:44,300 --> 00:35:46,140
What came from Jerry is human.
471
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
The egg isn't.
472
00:35:52,480 --> 00:35:53,540
God, what have you done?
473
00:35:54,800 --> 00:35:57,840
This child can teach us all so much. I
can't be a part of this.
474
00:35:58,100 --> 00:35:59,100
Listen to me.
475
00:36:01,480 --> 00:36:03,260
Like as they lived in a paradise.
476
00:36:04,980 --> 00:36:06,260
Another world of beauty.
477
00:36:08,480 --> 00:36:10,060
She was the last of them.
478
00:36:11,340 --> 00:36:14,240
I don't understand. Who are you talking
about?
479
00:36:16,240 --> 00:36:18,480
He told us because we were the same age.
480
00:36:19,370 --> 00:36:21,030
Still innocent and healthy.
481
00:36:22,610 --> 00:36:26,070
She was young like us. Alone and
frightened.
482
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
Visiting our Earth.
483
00:36:28,910 --> 00:36:32,130
You removed us so much that we agreed to
what you wanted.
484
00:36:36,350 --> 00:36:37,350
Look.
485
00:36:37,630 --> 00:36:41,150
We let her implant an alien egg in each
of us.
486
00:36:43,250 --> 00:36:45,050
It was really quite painless.
487
00:36:51,500 --> 00:36:56,140
We were told to let it grow inside of us
until it was ready for fertilization.
488
00:36:58,540 --> 00:37:02,380
But it takes their eggs 50 years to
mature. That's why she left the light.
489
00:37:02,600 --> 00:37:04,520
Light? The hell is the light?
490
00:37:04,760 --> 00:37:06,660
She left it for us to become young
again.
491
00:37:09,480 --> 00:37:11,340
But only long enough to conceive.
492
00:37:35,529 --> 00:37:38,850
All that's left of her race now is in
this baby.
493
00:37:48,690 --> 00:37:51,030
We'll have to make sure it comes into
the world safely.
494
00:37:53,050 --> 00:37:54,050
Push.
495
00:39:20,710 --> 00:39:22,650
She's got your eyes, Christina.
496
00:39:23,650 --> 00:39:24,650
Yes.
497
00:39:25,710 --> 00:39:27,430
She also has your mother's eyes.
498
00:39:58,600 --> 00:39:59,600
All right, Christina.
499
00:39:59,860 --> 00:40:00,980
You still can.
500
00:40:02,620 --> 00:40:04,980
Really? You know who I am?
501
00:40:05,400 --> 00:40:06,400
Yes.
502
00:40:08,080 --> 00:40:09,320
They're a gift to me.
503
00:40:10,960 --> 00:40:12,580
I won't get to see it all.
504
00:40:13,840 --> 00:40:20,600
I won't be able to watch her grow up
with you, discover the world, fall in
505
00:40:22,140 --> 00:40:25,040
But I know you'll be a wonderful mother,
Chrissy.
506
00:40:27,820 --> 00:40:30,860
She'll always be the one person you
think about more than yourself.
507
00:40:32,420 --> 00:40:37,320
And though you may not say it when you
should, you'll always love her.
508
00:40:38,260 --> 00:40:40,000
You'll always worry about her.
509
00:40:41,220 --> 00:40:43,720
And you'll always be so proud of her.
510
00:40:44,920 --> 00:40:50,000
And no matter how old you get, she'll
still be your little girl.
511
00:41:02,440 --> 00:41:08,820
The love of man and woman. The love of a
mother and child. It is only from these
512
00:41:08,820 --> 00:41:12,440
places that miracles can be born.
34854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.