All language subtitles for The Outer Limits s02e14 The Heist
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,090 --> 00:00:27,090
Help us!
2
00:00:27,970 --> 00:00:29,750
Please, my boyfriend's hurt bad!
3
00:00:30,530 --> 00:00:31,890
Help us, he's bleeding!
4
00:00:35,550 --> 00:00:36,550
Help us!
5
00:00:39,350 --> 00:00:40,450
What should we do?
6
00:00:41,830 --> 00:00:43,170
Help us, please!
7
00:00:45,190 --> 00:00:46,330
He's dying!
8
00:00:47,070 --> 00:00:48,070
Hey, we gotta help.
9
00:01:20,680 --> 00:01:23,320
I tell you, hey, go with this thing,
Inspector Calvin.
10
00:01:23,620 --> 00:01:25,140
It's going to be five times the escort.
11
00:01:25,440 --> 00:01:27,920
The Major's dead. This was a covert
operation.
12
00:01:28,220 --> 00:01:29,580
Covert or not, it was too weak.
13
00:01:30,880 --> 00:01:32,180
The Major got it right, okay?
14
00:01:34,240 --> 00:01:35,240
Are we ready?
15
00:01:35,380 --> 00:01:36,500
It's working. All clear.
16
00:01:37,920 --> 00:01:38,920
Let's go.
17
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
Okay, let's go.
18
00:02:36,880 --> 00:02:39,220
Jack, that's U .S. Army blood we just
kicked up.
19
00:02:40,140 --> 00:02:41,940
Better be for good reason, Calvin. You
bet.
20
00:02:43,840 --> 00:02:46,020
All right, let's open her up.
21
00:02:47,300 --> 00:02:48,300
Hey, wait a minute, Lee.
22
00:02:48,700 --> 00:02:51,520
Major said we should wait for him. Yeah,
well, I put my ass on the line here. He
23
00:02:51,520 --> 00:02:52,660
didn't. I want to know what for.
24
00:02:53,120 --> 00:02:53,959
Wait a sec.
25
00:02:53,960 --> 00:02:54,960
Back off, Ben.
26
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
You.
27
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Ben, you all right?
28
00:03:14,760 --> 00:03:15,760
Open.
29
00:03:20,300 --> 00:03:21,380
Let's see what we got here, boy.
30
00:04:00,200 --> 00:04:02,260
There is nothing wrong with your
television.
31
00:04:02,480 --> 00:04:08,180
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
32
00:04:08,420 --> 00:04:15,080
We control the horizontal and the
vertical. We can dilute you with a
33
00:04:15,080 --> 00:04:21,700
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
34
00:04:22,280 --> 00:04:27,640
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
35
00:04:28,510 --> 00:04:34,210
And for the next hour, we will show all
that you see and hear.
36
00:04:45,490 --> 00:04:51,890
You are about to experience the odd and
mystery which reaches from the deepest
37
00:04:51,890 --> 00:04:55,630
inner mind to the outer limits.
38
00:04:57,070 --> 00:04:58,070
Please stand by.
39
00:05:01,010 --> 00:05:06,010
On the long road between cradle and
grave, we travel alone.
40
00:05:06,590 --> 00:05:11,730
It is not the blind and random
circumstances of our birth which
41
00:05:11,730 --> 00:05:13,090
quality of our journey.
42
00:05:13,310 --> 00:05:17,870
That is decided by the choices made
along the way.
43
00:05:18,110 --> 00:05:19,250
So what is this?
44
00:05:20,050 --> 00:05:21,050
What is this?
45
00:05:21,500 --> 00:05:25,800
You're asking me? I'm telling you, man,
the manifest said stingers. I thought
46
00:05:25,800 --> 00:05:28,620
myself I was 100%. Yeah, we all thought,
Lee.
47
00:05:29,120 --> 00:05:32,280
Bound for a Russian port, right? Does
this look like a load of anti -aircraft
48
00:05:32,280 --> 00:05:35,500
missiles to you, does it? Why don't you
just shut up? Why don't you make me?
49
00:05:35,600 --> 00:05:38,740
Hey, hey, hey, look. The major said that
it was going to be cover -ups. The
50
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
major got it wrong.
51
00:05:40,500 --> 00:05:41,640
All that crap about...
52
00:05:42,050 --> 00:05:44,930
exposing some government conspiracy to
keep the Russian president in power.
53
00:05:45,050 --> 00:05:47,850
That's all true, and you know it. Look,
don't be drilling me on that again. No,
54
00:05:47,870 --> 00:05:50,890
groups like us are the people's last
line of defense, mate. I think that was
55
00:05:50,890 --> 00:05:52,130
joke. What are you talking about?
56
00:05:52,390 --> 00:05:54,750
Why don't you shut up? Why don't you
tell me if you're the real militia what
57
00:05:54,750 --> 00:05:58,270
hell you need me for? Somebody shut this
guy up right now. I don't even know how
58
00:05:58,270 --> 00:06:00,610
I let you talk me into this. Because
you're my brother, man.
59
00:06:00,890 --> 00:06:01,890
Who cares?
60
00:06:02,510 --> 00:06:06,270
Take a look. That's what we fight a U
.S. military for, Calvin. What is it?
61
00:06:06,570 --> 00:06:09,350
I don't know. But they certainly were
protecting her, weren't they?
62
00:06:11,210 --> 00:06:13,290
Sometimes I don't know who's more
stupid, you or me.
63
00:06:13,770 --> 00:06:14,770
It's in the box.
64
00:06:15,670 --> 00:06:16,990
Diggers would fit in here, wouldn't
they?
65
00:06:19,210 --> 00:06:20,470
Don't! I swear,
66
00:06:21,570 --> 00:06:24,490
if you don't move back right now... Go
ahead.
67
00:06:25,150 --> 00:06:26,470
Don't think I won't do it.
68
00:06:26,710 --> 00:06:29,790
And if you do, her buddies here will
take you out one second later.
69
00:06:30,450 --> 00:06:32,550
Lower the weapon and you won't get hurt.
Got my word.
70
00:06:32,770 --> 00:06:33,770
I can't do that.
71
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
What's your name, Captain?
72
00:06:37,750 --> 00:06:39,670
Washington. Terry, U .S. Army.
73
00:06:40,220 --> 00:06:43,860
You are an illicit possession of...
We're way past that now, Captain
74
00:06:48,300 --> 00:06:49,380
Put down the weapon.
75
00:06:49,600 --> 00:06:53,320
I told you I can't do that. I got a
shot. Take it around.
76
00:06:57,020 --> 00:06:58,020
Pass!
77
00:07:00,600 --> 00:07:03,060
Consider yourself a prisoner letting it
on, Captain.
78
00:07:04,800 --> 00:07:07,260
All right, easy enough.
79
00:07:07,740 --> 00:07:09,320
Have some respect for the uniform.
80
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
What's in it?
81
00:07:10,940 --> 00:07:11,819
Fingers, right?
82
00:07:11,820 --> 00:07:12,820
It's classified.
83
00:07:13,240 --> 00:07:14,600
Classified? Are you kidding me?
84
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Why would they keep them cold?
85
00:07:16,540 --> 00:07:17,540
They wouldn't.
86
00:07:17,720 --> 00:07:20,860
What's in the box, Captain? You need to
let me call in for help before the
87
00:07:20,860 --> 00:07:21,860
cooling system breaks.
88
00:07:25,000 --> 00:07:26,040
Hey, you idiot!
89
00:07:27,020 --> 00:07:30,560
Okay, now it's broken. What is wrong
with you? You people don't know what
90
00:07:30,560 --> 00:07:32,040
dealing with. This is dangerous.
91
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
Dangerous how?
92
00:07:33,540 --> 00:07:34,900
It's radioactive material.
93
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
I don't buy it.
94
00:07:47,160 --> 00:07:49,880
Well, you're going to find out if you
don't let me call for help.
95
00:07:53,820 --> 00:07:55,100
What are we going to do with him, Lee?
96
00:07:57,240 --> 00:07:58,240
Tie her up.
97
00:08:02,940 --> 00:08:04,000
Let's get the hell out of here.
98
00:08:04,460 --> 00:08:05,540
This whole thing's a bust.
99
00:08:25,450 --> 00:08:27,310
She can ID us here. Oh, you want to go
back to jail?
100
00:08:29,870 --> 00:08:33,350
The materials in that box are dangerous.
We're going to wait for the major to
101
00:08:33,350 --> 00:08:34,169
decide this.
102
00:08:34,169 --> 00:08:36,510
Yeah, that's right. That's right. It'll
be a hurting man.
103
00:08:37,270 --> 00:08:41,010
Listen, soldier, the cooling mechanism
is damaged.
104
00:08:41,210 --> 00:08:43,450
That means you only have a few minutes.
For what?
105
00:08:44,470 --> 00:08:46,870
Listen, Captain, I'm already into this
up to my ass.
106
00:08:47,450 --> 00:08:49,210
I'm going to find out what's going on
here.
107
00:08:49,670 --> 00:08:51,470
You open that box, you're dead.
108
00:09:07,180 --> 00:09:08,180
Your ex -army?
109
00:09:09,580 --> 00:09:10,820
Yes, ma 'am.
110
00:09:12,800 --> 00:09:13,840
Purple Heart, I bet.
111
00:09:14,160 --> 00:09:15,160
Yes, ma 'am.
112
00:09:15,480 --> 00:09:16,480
Mercenary?
113
00:09:18,600 --> 00:09:19,820
Why are you doing this?
114
00:09:21,060 --> 00:09:22,740
I could ask you the same question.
115
00:09:23,620 --> 00:09:26,500
Whatever weapons you got in that box,
you're sending them to Russia by
116
00:09:26,500 --> 00:09:27,920
freighter. It isn't a weapon.
117
00:09:28,140 --> 00:09:29,300
I saw the travel orders.
118
00:09:30,540 --> 00:09:33,200
The Russians are the only ones with a
crown. They're the enemy.
119
00:09:35,310 --> 00:09:36,710
They used to be the enemy.
120
00:09:36,950 --> 00:09:37,950
It will be.
121
00:09:41,830 --> 00:09:43,030
You don't believe that?
122
00:09:43,770 --> 00:09:44,770
Maybe I do.
123
00:09:44,810 --> 00:09:46,570
You're smarter than these people,
soldier.
124
00:09:47,210 --> 00:09:49,750
These men and women are patriots,
Captain.
125
00:09:50,390 --> 00:09:52,410
I don't have to agree with everything
they say.
126
00:09:53,230 --> 00:09:55,670
But I have to believe in everything
we're doing here right now. Do you
127
00:09:55,670 --> 00:09:56,670
understand?
128
00:09:56,930 --> 00:09:58,950
And how much are they paying you for the
job?
129
00:10:11,600 --> 00:10:12,620
Major, sir? Calvin?
130
00:10:12,980 --> 00:10:13,959
Major, sir?
131
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Why is this woman here?
132
00:10:15,180 --> 00:10:19,460
She was hiding inside a truck behind
some kind of refrigeration unit, sir.
133
00:10:20,740 --> 00:10:21,980
Where are my stingers, Calvin?
134
00:10:22,520 --> 00:10:26,620
This is what we found, sir. The manifest
said stingers. I saw it on the computer
135
00:10:26,620 --> 00:10:30,360
screen, Major. I swear it. We think
whatever's inside may be valuable, sir.
136
00:10:30,940 --> 00:10:33,780
Valuable? Uh, we don't know.
137
00:10:34,160 --> 00:10:35,260
But no stingers?
138
00:10:36,780 --> 00:10:37,780
No, sir.
139
00:10:44,940 --> 00:10:48,200
What is the first principle of a
military operation? Sir, the first rule
140
00:10:48,200 --> 00:10:51,280
military operation is to establish
discipline and reliable chain of
141
00:10:51,360 --> 00:10:52,500
sir. Very good. Trust.
142
00:10:53,280 --> 00:10:55,560
I trust my information because I trust
Bethany.
143
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
And you, Calvin.
144
00:10:58,160 --> 00:11:00,260
You've been with Lightning Dong for
what?
145
00:11:00,720 --> 00:11:01,740
Three years, sir.
146
00:11:02,780 --> 00:11:04,760
That rules you out, right, Calvin?
147
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
Yes, sir.
148
00:11:07,840 --> 00:11:09,580
I guess that just leads to the
mercenary.
149
00:11:15,470 --> 00:11:17,390
He set us up. He had to.
150
00:11:18,170 --> 00:11:20,330
The feds find out his brother's with
Lightning Dawn.
151
00:11:20,610 --> 00:11:23,270
They trump up some charge, fake a little
jail time in Leavenworth.
152
00:11:23,950 --> 00:11:25,310
They used you, Calvin.
153
00:11:26,930 --> 00:11:28,150
He used you.
154
00:11:28,450 --> 00:11:29,670
You came to me, though.
155
00:11:29,910 --> 00:11:31,990
How do you think you're so good,
mercenary?
156
00:11:33,190 --> 00:11:35,150
Do you think this militia needs you?
157
00:11:36,190 --> 00:11:38,170
Do you think I need you?
158
00:11:38,410 --> 00:11:39,830
Major, we did it.
159
00:11:40,450 --> 00:11:41,450
He's my brother.
160
00:11:42,090 --> 00:11:44,570
He never ran. Never. I swear it.
161
00:11:46,540 --> 00:11:47,980
We just got it wrong, Major.
162
00:11:49,760 --> 00:11:50,900
Back off, Calvin.
163
00:11:54,340 --> 00:11:57,220
It took Beth two years to get that job.
It's out of control.
164
00:11:58,060 --> 00:11:59,100
Breaking the codes.
165
00:11:59,820 --> 00:12:02,280
Tracking covert shipments. Those were
mine.
166
00:12:04,000 --> 00:12:05,060
All that work.
167
00:12:05,780 --> 00:12:07,460
Time and money.
168
00:12:08,020 --> 00:12:09,020
Wasted.
169
00:12:11,440 --> 00:12:13,840
Wait, wait, we don't know that. For
sure.
170
00:12:15,280 --> 00:12:20,100
Whatever this shipment is, the army's
trying real hard to cover it up.
171
00:12:24,960 --> 00:12:26,180
She's not talking, sir.
172
00:12:30,600 --> 00:12:32,980
But you know, it has to be valuable,
right?
173
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
I'm listening.
174
00:12:35,940 --> 00:12:39,080
Right. Lee, tell him.
175
00:12:40,200 --> 00:12:42,400
You wanted to expose a government
conspiracy.
176
00:12:43,560 --> 00:12:45,560
What's in there is what you've got.
177
00:12:46,280 --> 00:12:48,140
She says it's dangerous, sir.
178
00:12:51,040 --> 00:12:53,220
Dangerous? Yes, sir.
179
00:12:55,820 --> 00:12:56,820
Well, Captain.
180
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
Is it?
181
00:13:01,860 --> 00:13:02,860
Dangerous?
182
00:13:05,440 --> 00:13:07,420
How dangerous is it?
183
00:13:09,020 --> 00:13:10,020
Captain.
184
00:13:11,530 --> 00:13:14,530
Do you know how human flesh smells when
it burns?
185
00:13:17,070 --> 00:13:21,450
You have five seconds to tell us what's
in that compartment before you find out.
186
00:13:24,210 --> 00:13:25,610
You don't have to do that.
187
00:13:25,950 --> 00:13:27,130
She's going to tell us.
188
00:13:27,830 --> 00:13:29,970
One. Light it now and get it over with.
189
00:13:31,750 --> 00:13:32,750
Two.
190
00:13:34,970 --> 00:13:36,830
Three. Tell the man, Captain.
191
00:13:37,650 --> 00:13:42,260
Four. You couldn't possibly imagine
what's inside of there. If you would
192
00:13:42,260 --> 00:13:43,260
Five.
193
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
I warned you, but you didn't listen.
194
00:14:29,910 --> 00:14:30,910
I'll get the captain.
195
00:14:31,290 --> 00:14:32,290
He's not here.
196
00:14:32,370 --> 00:14:33,650
Mercenary, leave her. We're moving out.
197
00:14:33,850 --> 00:14:35,170
Go to hell. Please.
198
00:14:35,450 --> 00:14:36,450
Come on.
199
00:14:36,750 --> 00:14:40,010
I'm not leaving her. Let him die with
her if that's what he wants. Let's just
200
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
go.
201
00:14:42,010 --> 00:14:43,010
What the hell?
202
00:14:46,690 --> 00:14:47,850
Where'd this ice come from?
203
00:14:52,200 --> 00:14:53,480
Go get the truck. Truck?
204
00:14:53,860 --> 00:14:55,700
If we don't get out of here, we're dead
anyway.
205
00:15:26,930 --> 00:15:27,930
It's in the engine.
206
00:15:28,090 --> 00:15:30,690
What's it doing in the engine? The heat.
It wants the heat.
207
00:16:04,330 --> 00:16:05,330
Bring that torch over here.
208
00:16:06,910 --> 00:16:07,910
Where's that thing?
209
00:16:08,050 --> 00:16:09,250
Is she a part of the way?
210
00:16:11,310 --> 00:16:12,310
Where is that thing?
211
00:16:12,490 --> 00:16:15,150
You're out of your mind. You saw what it
did to Ruddock in the truck? The
212
00:16:15,150 --> 00:16:18,450
captain will light it. I only take my
orders from real soldiers.
213
00:16:21,250 --> 00:16:22,250
I'll do it.
214
00:16:22,310 --> 00:16:25,950
Lowly. You'll get your chance,
mercenary. So just back the hell off
215
00:16:25,950 --> 00:16:26,950
you.
216
00:17:33,480 --> 00:17:36,380
Look, we've got to get the girl. She can
take care of herself, all right?
217
00:17:37,500 --> 00:17:39,960
The Major! The Major! The Major.
218
00:17:40,320 --> 00:17:41,540
You want to go with that lunatic?
219
00:17:41,740 --> 00:17:42,740
You go.
220
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
You want to come with me?
221
00:17:44,940 --> 00:17:45,940
Let's move.
222
00:17:50,300 --> 00:17:56,140
Well... It ain't exactly like I knew
this was going to happen with you. Me
223
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
neither.
224
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
What is this?
225
00:18:52,150 --> 00:18:53,990
That thing must be sealing off the
perimeter.
226
00:18:56,710 --> 00:18:58,690
The pipe must be bursting up there.
227
00:19:00,550 --> 00:19:01,550
Calvin?
228
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Calvin?
229
00:20:26,379 --> 00:20:27,379
Where are you?
230
00:20:30,040 --> 00:20:32,740
Don't move, soldier, or I'll put you
down, I swear it.
231
00:20:33,940 --> 00:20:36,480
Now, I want you to roll over slowly.
232
00:20:37,500 --> 00:20:38,500
Give me a gun.
233
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
Get the light.
234
00:20:45,200 --> 00:20:46,200
Get up your stairs.
235
00:21:05,350 --> 00:21:06,350
Bling!
236
00:21:38,440 --> 00:21:39,440
Any sign of her?
237
00:21:41,660 --> 00:21:43,620
Freeze her, Major. Let's forget about
her, please.
238
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
Where's your brother?
239
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
I don't know.
240
00:21:55,060 --> 00:21:56,060
We got separated.
241
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Who are your friends?
242
00:22:02,720 --> 00:22:03,820
They're not my friends.
243
00:22:04,600 --> 00:22:05,640
One of them's my brother.
244
00:22:06,320 --> 00:22:07,320
Tell them.
245
00:22:15,370 --> 00:22:16,370
Your brother, huh?
246
00:22:16,670 --> 00:22:17,670
Yes, ma 'am.
247
00:22:17,870 --> 00:22:19,070
You don't seem like brother.
248
00:22:20,410 --> 00:22:21,730
Although you act like brother.
249
00:22:22,070 --> 00:22:23,590
We've been that way ever since we were
kids.
250
00:22:26,230 --> 00:22:27,310
You're not a kid anymore.
251
00:22:32,010 --> 00:22:33,010
Calvin raised me.
252
00:22:33,470 --> 00:22:36,230
My mother died when I was ten. My dad
left right after that.
253
00:22:37,010 --> 00:22:38,390
He's always taken care of me.
254
00:22:39,370 --> 00:22:42,390
That doesn't mean you've got to put up
with that light and dawn crap.
255
00:22:42,670 --> 00:22:43,670
We've got no one else.
256
00:22:44,590 --> 00:22:45,590
We stick together.
257
00:22:50,230 --> 00:22:51,230
Mount your lights.
258
00:22:55,510 --> 00:22:57,170
How about you give me my gun back?
259
00:22:58,690 --> 00:22:59,669
I don't know.
260
00:22:59,670 --> 00:23:01,230
Are you forgetting who untied you down
there?
261
00:23:04,350 --> 00:23:05,850
It's going to get mighty cold down here.
262
00:23:10,850 --> 00:23:12,310
Let's find the electrical room.
263
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
Life is mounted. Let's move out.
264
00:23:23,080 --> 00:23:28,840
What the hell is this?
265
00:23:33,240 --> 00:23:34,680
The mist has gone high.
266
00:23:39,320 --> 00:23:41,780
The doors are frozen shut.
267
00:23:42,620 --> 00:23:43,860
It's the only thing I've seen, isn't it?
268
00:23:44,170 --> 00:23:47,430
It's happening all over again. This is
just what it did to the team that found
269
00:23:47,430 --> 00:23:51,490
it. It took an Army Corps of Engineers
three days to build a dome over the site
270
00:23:51,490 --> 00:23:52,490
and confine it.
271
00:23:52,510 --> 00:23:55,610
Listen, Captain, you've got to tell me
about this.
272
00:23:56,310 --> 00:24:00,330
I was on the research team. We learned
what we were going to learn, and we were
273
00:24:00,330 --> 00:24:01,930
moving it to a permanent location.
274
00:24:02,430 --> 00:24:07,350
Our travel orders were Operation
Singers, which is why your friends
275
00:24:07,350 --> 00:24:08,610
were transporting arms.
276
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
Well, it doesn't matter anymore.
277
00:24:10,130 --> 00:24:11,450
Tell me about this thing.
278
00:24:11,960 --> 00:24:14,200
It crashed about three years ago in New
Mexico.
279
00:24:14,700 --> 00:24:17,020
Space crash. We don't know where it came
from.
280
00:24:17,240 --> 00:24:18,780
We don't know why it was here.
281
00:24:19,260 --> 00:24:21,840
It wasn't like any spaceship you'd
imagine.
282
00:24:22,440 --> 00:24:23,460
It was grown.
283
00:24:24,460 --> 00:24:26,020
Grown. Okay.
284
00:24:26,220 --> 00:24:28,620
Made entirely of living organisms.
285
00:24:29,580 --> 00:24:30,900
A bio -machine.
286
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Uh -huh.
287
00:24:35,460 --> 00:24:40,020
Okay, just imagine your car's engine,
tires, it's suspension.
288
00:24:40,970 --> 00:24:45,490
All separate organisms working for the
better of the whole to move it down the
289
00:24:45,490 --> 00:24:46,490
road.
290
00:24:46,710 --> 00:24:48,110
Colony of symbiotes.
291
00:24:49,610 --> 00:24:50,990
And that's what this thing is?
292
00:24:51,870 --> 00:24:54,530
Well, one part of it. The one part that
survived.
293
00:24:55,570 --> 00:24:59,030
Um, I guess it's a living cooling
system. It's not hostile.
294
00:24:59,750 --> 00:25:03,430
It just considers us heat sources that
need to be removed.
295
00:25:04,650 --> 00:25:05,650
Like a shark.
296
00:25:08,130 --> 00:25:09,270
It's nothing personal.
297
00:25:10,440 --> 00:25:13,860
And you decided to ship this shark out
in the back of a one -ton?
298
00:25:14,240 --> 00:25:18,480
We had to. There was a leak. Some Senate
subcommittee didn't want us shipping
299
00:25:18,480 --> 00:25:19,480
the parts to Russia.
300
00:25:19,780 --> 00:25:21,360
Well, that's for damn good reason.
301
00:25:21,900 --> 00:25:26,140
Well, they have a cryogenic facility in
Siberia that could contain this thing in
302
00:25:26,140 --> 00:25:27,860
a deep freeze for a thousand years.
303
00:25:28,300 --> 00:25:31,840
With ours, there was always a threat
that it could escape into the biosphere.
304
00:25:32,000 --> 00:25:37,420
And it expands by some kind of mitosis
that cools whatever space it occupies.
305
00:25:37,440 --> 00:25:39,360
And that means... It reproduces.
306
00:25:39,720 --> 00:25:40,720
Mm -hmm.
307
00:25:42,340 --> 00:25:43,480
And what's it made of?
308
00:25:44,420 --> 00:25:45,420
Liquid helium.
309
00:25:45,960 --> 00:25:47,440
Some kind of super fluid.
310
00:25:48,320 --> 00:25:52,180
Trace elements we can't identify that
make it alive.
311
00:25:53,760 --> 00:25:54,840
Well, how do we beat it?
312
00:25:56,400 --> 00:25:57,400
We don't.
313
00:25:59,160 --> 00:26:01,080
Well, I'd rather fight it than wait for
it.
314
00:26:20,680 --> 00:26:21,680
Come on, dear.
315
00:26:22,960 --> 00:26:24,000
That thing got him.
316
00:26:25,180 --> 00:26:27,260
We would have heard it, wouldn't we?
317
00:26:29,840 --> 00:26:32,180
I say we become the hunter and blow this
thing to hell.
318
00:26:35,460 --> 00:26:36,460
You think we can?
319
00:26:37,000 --> 00:26:38,140
Check out the rest of this floor.
320
00:26:39,020 --> 00:26:40,940
That and me, I'll go up one and check
that out.
321
00:26:50,060 --> 00:26:51,120
What if we see the girl?
322
00:26:51,420 --> 00:26:52,700
What do you think, Calvin?
323
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Prison was better.
324
00:27:15,860 --> 00:27:17,200
What did you do Tom for?
325
00:27:19,140 --> 00:27:20,560
Misappropriation of government property.
326
00:27:21,060 --> 00:27:22,060
Two years.
327
00:27:23,380 --> 00:27:24,460
So you're a thief?
328
00:27:25,420 --> 00:27:26,420
No.
329
00:27:27,420 --> 00:27:29,600
Some computers came into the basement's
label.
330
00:27:29,880 --> 00:27:31,720
The guys in my unit, they took them.
331
00:27:32,360 --> 00:27:34,480
Some of them covered my ass in the Gulf
War.
332
00:27:34,800 --> 00:27:36,060
So I took them down.
333
00:27:40,440 --> 00:27:47,200
So... Somebody came looking for the
334
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
computers.
335
00:27:48,560 --> 00:27:49,820
They hung me out big time.
336
00:27:50,460 --> 00:27:54,420
And this militia? I ain't got nothing
since doing time.
337
00:27:54,920 --> 00:27:56,080
I ain't got the army.
338
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
Calvin's what I got.
339
00:27:58,700 --> 00:28:00,600
And Lightning Dawn's what Calvin's got.
340
00:28:01,360 --> 00:28:04,540
Like I said, brothers stick together.
341
00:28:04,740 --> 00:28:05,920
And who are you sticking with now?
342
00:28:10,960 --> 00:28:13,180
I told you.
343
00:28:13,620 --> 00:28:14,620
It's everywhere.
344
00:28:19,450 --> 00:28:20,450
Yeah, it's me.
345
00:28:22,250 --> 00:28:24,610
Man, you scared the hell out of me.
346
00:28:26,750 --> 00:28:27,750
Damn.
347
00:28:28,130 --> 00:28:29,130
You got the girl?
348
00:28:29,670 --> 00:28:30,670
Yeah, I got her.
349
00:28:31,050 --> 00:28:32,310
She's all right. She's with us, Calvin.
350
00:28:36,810 --> 00:28:37,970
That thing's still out there, Lee.
351
00:28:39,970 --> 00:28:41,570
We gotta get out of here, man. I know.
352
00:28:42,710 --> 00:28:45,050
The captain's gonna help keep us alive.
She's in charge.
353
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
You hear me?
354
00:28:53,420 --> 00:28:54,420
I don't want to go like radically.
355
00:28:55,720 --> 00:28:56,740
I don't want to go like that.
356
00:28:58,160 --> 00:28:59,160
I know.
357
00:28:59,380 --> 00:29:00,380
You got to hang in there.
358
00:29:01,340 --> 00:29:02,620
Okay? We're going to stick together.
359
00:29:05,220 --> 00:29:08,020
Captain, how about I take point?
360
00:29:11,920 --> 00:29:12,920
You watch my back.
361
00:29:41,710 --> 00:29:42,930
It'll warm up once we kill it.
362
00:31:25,200 --> 00:31:26,200
What?
363
00:31:26,540 --> 00:31:27,540
No!
364
00:31:30,820 --> 00:31:32,380
Lee! No!
365
00:31:33,980 --> 00:31:35,280
You leave my brother alone!
366
00:31:35,700 --> 00:31:36,700
You hear me?
367
00:31:39,940 --> 00:31:41,160
Back off, Captain.
368
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
Kill him.
369
00:31:48,020 --> 00:31:50,260
Let's go, Lee.
370
00:31:50,980 --> 00:31:52,060
I'll get you out of here.
371
00:32:06,640 --> 00:32:08,180
I guess I really screwed up just now.
372
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
Don't talk like that.
373
00:32:12,580 --> 00:32:19,380
I just wanted to do... I just
374
00:32:19,380 --> 00:32:21,400
wanted to do the right thing. I know.
375
00:32:22,200 --> 00:32:24,340
I just wanted to do the right thing. I
know.
376
00:32:24,580 --> 00:32:26,980
I just wanted to do the right thing. I
know. I know.
377
00:32:27,380 --> 00:32:28,960
Don't think about that. Just take it
easy.
378
00:32:29,460 --> 00:32:30,460
Take it easy.
379
00:32:32,880 --> 00:32:34,920
You get yourself out of here. Come with
me.
380
00:32:35,550 --> 00:32:37,250
Can you somebody hear me?
381
00:32:38,910 --> 00:32:39,910
Can you?
382
00:32:58,050 --> 00:32:59,050
That's me.
383
00:33:48,330 --> 00:33:50,250
Gotta go. We're gonna breathe to death.
384
00:33:53,430 --> 00:33:58,770
Lee, there are two of them now. If they
escape the building, listen to me.
385
00:34:04,310 --> 00:34:07,010
They could spread all over the world
looking for heat.
386
00:34:07,690 --> 00:34:08,830
Gotta warn the people.
387
00:34:12,770 --> 00:34:13,790
Come on, soldier.
388
00:34:15,030 --> 00:34:16,030
Let's move.
389
00:34:46,159 --> 00:34:48,920
I can't feel my feet. All right,
Captain. You got to keep moving.
390
00:34:49,260 --> 00:34:50,198
Come on.
391
00:34:50,199 --> 00:34:52,980
If the temperatures drop anymore, I'm
not going anywhere.
392
00:34:53,239 --> 00:34:54,239
Any suggestions?
393
00:34:54,699 --> 00:34:55,699
Insulation.
394
00:34:56,460 --> 00:34:57,920
I need insulation.
395
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
Stay here.
396
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
So keep you warm.
397
00:35:21,560 --> 00:35:22,560
Good.
398
00:35:23,700 --> 00:35:28,260
It'll also hide our thermal profile from
that thing so it doesn't see us so
399
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
easily.
400
00:35:29,480 --> 00:35:30,740
Come on, Captain. We've got to move.
401
00:35:30,940 --> 00:35:32,000
I'm tired.
402
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
I'm sleeping.
403
00:35:34,540 --> 00:35:36,980
Captain, we've got to move. You talk to
me. Get up. Come on.
404
00:35:37,540 --> 00:35:38,760
Okay. Okay.
405
00:35:48,910 --> 00:35:51,650
So your brother's in the militia group.
406
00:35:52,790 --> 00:35:53,790
Lightning John.
407
00:35:54,570 --> 00:35:55,670
How much did they pay you?
408
00:35:56,070 --> 00:35:57,070
Ten thousand?
409
00:35:57,810 --> 00:36:00,150
More? I thought it was the right thing
to do.
410
00:36:00,830 --> 00:36:02,270
You know what they stand for.
411
00:36:03,270 --> 00:36:04,530
Maybe I don't stand for anything.
412
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
Maybe you should.
413
00:36:06,530 --> 00:36:08,350
Maybe you don't know how hard it is out
there.
414
00:36:08,850 --> 00:36:09,850
Oh, please.
415
00:36:10,010 --> 00:36:11,830
Nobody ever gave me a damn thing.
416
00:36:12,270 --> 00:36:15,130
I made it to captain in a man's army,
soldier.
417
00:36:15,490 --> 00:36:16,490
Can you say that?
418
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
No, I can't.
419
00:36:18,190 --> 00:36:19,029
You warm yet?
420
00:36:19,030 --> 00:36:20,030
A little.
421
00:36:20,370 --> 00:36:22,850
Look, when we make it out of here...
Don't move!
422
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
I'll go.
423
00:36:28,710 --> 00:36:29,710
Hey,
424
00:36:31,890 --> 00:36:33,870
it senses movement.
425
00:36:34,690 --> 00:36:36,010
I'm going to buy you some time.
426
00:36:36,510 --> 00:36:39,070
On that third one, you go up to the
escalator.
427
00:37:14,380 --> 00:37:17,700
I have an idea. We can't stay here. Lee.
Let's go back to the loading bay. I'll
428
00:37:17,700 --> 00:37:19,580
add a torch and distract it. Lee, listen
to me.
429
00:37:19,860 --> 00:37:23,760
Can you get the electricity back on?
Circuit box is reposed. I could try
430
00:37:23,860 --> 00:37:24,860
Come on, I'll show you.
431
00:37:32,600 --> 00:37:33,600
Drop your weapons.
432
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
Now.
433
00:37:34,880 --> 00:37:35,880
Drop them.
434
00:37:37,040 --> 00:37:38,120
You did this to me.
435
00:37:38,740 --> 00:37:40,300
She's the only one who knows how to kill
it, Major.
436
00:37:40,520 --> 00:37:41,520
You created this, didn't you?
437
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Didn't you?
438
00:37:45,850 --> 00:37:46,850
Like?
439
00:37:49,050 --> 00:37:50,050
Smart.
440
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
Still can't see you.
441
00:37:51,970 --> 00:37:52,970
Smart.
442
00:37:53,090 --> 00:37:54,090
Give him to me.
443
00:37:54,210 --> 00:37:55,210
Drop him!
444
00:37:59,690 --> 00:38:03,290
Take these flares.
445
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Walk ahead of me.
446
00:38:10,570 --> 00:38:13,870
When it goes for you, I'll blow it to
hell.
447
00:38:20,620 --> 00:38:21,620
Bite it.
448
00:38:22,100 --> 00:38:24,400
There's another way, Major. Listen to
me.
449
00:38:25,700 --> 00:38:26,700
What are you doing?
450
00:38:33,100 --> 00:38:39,060
What are you
451
00:38:39,060 --> 00:38:40,280
doing?
452
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
Can you do it?
453
00:39:15,060 --> 00:39:16,620
Maybe. If I can just break through the
skies.
454
00:39:17,760 --> 00:39:19,820
Then I can trip through the breakers.
455
00:39:20,940 --> 00:39:22,740
One of us has to go back out there.
456
00:39:23,140 --> 00:39:27,000
If that's me. Wait. I don't even know
what we're doing here yet. The creatures
457
00:39:27,000 --> 00:39:28,520
are 90 % liquid helium.
458
00:39:28,760 --> 00:39:31,880
One of the few substances that reacts
with helium is neon.
459
00:39:32,220 --> 00:39:33,240
As in neon sign?
460
00:39:33,660 --> 00:39:37,780
Exactly. Neon and helium combine to
create a substance that cannot be a
461
00:39:37,780 --> 00:39:38,780
superfluid.
462
00:39:39,220 --> 00:39:40,320
We're trying to poison it.
463
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
That's the idea.
464
00:39:42,590 --> 00:39:44,850
I just need you to turn on the juice
when I shout.
465
00:41:37,680 --> 00:41:38,680
Now what?
466
00:41:43,220 --> 00:41:48,020
Well, you're going to ask me if anybody
else made it out of the building.
467
00:41:53,400 --> 00:41:54,540
Tell him what you want.
468
00:41:59,280 --> 00:42:00,320
Permission to leave, Captain.
469
00:42:03,220 --> 00:42:04,220
Permission granted.
470
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Where are you going to go?
471
00:42:15,700 --> 00:42:16,700
Someplace warm.
472
00:42:28,800 --> 00:42:31,040
Unit 642, come in, please.
473
00:42:33,080 --> 00:42:36,700
Unit 642, come in. Why do we need to
belong?
474
00:42:37,020 --> 00:42:39,160
Is it for the fellowship of others?
475
00:42:39,480 --> 00:42:42,020
Or is it the fear of being left?
476
00:42:43,470 --> 00:42:44,470
Vote in the Goats.
32174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.