All language subtitles for The Outer Limits s02e14 The Heist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,090 --> 00:00:27,090 Help us! 2 00:00:27,970 --> 00:00:29,750 Please, my boyfriend's hurt bad! 3 00:00:30,530 --> 00:00:31,890 Help us, he's bleeding! 4 00:00:35,550 --> 00:00:36,550 Help us! 5 00:00:39,350 --> 00:00:40,450 What should we do? 6 00:00:41,830 --> 00:00:43,170 Help us, please! 7 00:00:45,190 --> 00:00:46,330 He's dying! 8 00:00:47,070 --> 00:00:48,070 Hey, we gotta help. 9 00:01:20,680 --> 00:01:23,320 I tell you, hey, go with this thing, Inspector Calvin. 10 00:01:23,620 --> 00:01:25,140 It's going to be five times the escort. 11 00:01:25,440 --> 00:01:27,920 The Major's dead. This was a covert operation. 12 00:01:28,220 --> 00:01:29,580 Covert or not, it was too weak. 13 00:01:30,880 --> 00:01:32,180 The Major got it right, okay? 14 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 Are we ready? 15 00:01:35,380 --> 00:01:36,500 It's working. All clear. 16 00:01:37,920 --> 00:01:38,920 Let's go. 17 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 Okay, let's go. 18 00:02:36,880 --> 00:02:39,220 Jack, that's U .S. Army blood we just kicked up. 19 00:02:40,140 --> 00:02:41,940 Better be for good reason, Calvin. You bet. 20 00:02:43,840 --> 00:02:46,020 All right, let's open her up. 21 00:02:47,300 --> 00:02:48,300 Hey, wait a minute, Lee. 22 00:02:48,700 --> 00:02:51,520 Major said we should wait for him. Yeah, well, I put my ass on the line here. He 23 00:02:51,520 --> 00:02:52,660 didn't. I want to know what for. 24 00:02:53,120 --> 00:02:53,959 Wait a sec. 25 00:02:53,960 --> 00:02:54,960 Back off, Ben. 26 00:02:55,320 --> 00:02:56,320 You. 27 00:03:03,460 --> 00:03:04,460 Ben, you all right? 28 00:03:14,760 --> 00:03:15,760 Open. 29 00:03:20,300 --> 00:03:21,380 Let's see what we got here, boy. 30 00:04:00,200 --> 00:04:02,260 There is nothing wrong with your television. 31 00:04:02,480 --> 00:04:08,180 Do not attempt to adjust the picture. We are now controlling the transmission. 32 00:04:08,420 --> 00:04:15,080 We control the horizontal and the vertical. We can dilute you with a 33 00:04:15,080 --> 00:04:21,700 channels or expand one single image to crystal clarity and beyond. 34 00:04:22,280 --> 00:04:27,640 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 35 00:04:28,510 --> 00:04:34,210 And for the next hour, we will show all that you see and hear. 36 00:04:45,490 --> 00:04:51,890 You are about to experience the odd and mystery which reaches from the deepest 37 00:04:51,890 --> 00:04:55,630 inner mind to the outer limits. 38 00:04:57,070 --> 00:04:58,070 Please stand by. 39 00:05:01,010 --> 00:05:06,010 On the long road between cradle and grave, we travel alone. 40 00:05:06,590 --> 00:05:11,730 It is not the blind and random circumstances of our birth which 41 00:05:11,730 --> 00:05:13,090 quality of our journey. 42 00:05:13,310 --> 00:05:17,870 That is decided by the choices made along the way. 43 00:05:18,110 --> 00:05:19,250 So what is this? 44 00:05:20,050 --> 00:05:21,050 What is this? 45 00:05:21,500 --> 00:05:25,800 You're asking me? I'm telling you, man, the manifest said stingers. I thought 46 00:05:25,800 --> 00:05:28,620 myself I was 100%. Yeah, we all thought, Lee. 47 00:05:29,120 --> 00:05:32,280 Bound for a Russian port, right? Does this look like a load of anti -aircraft 48 00:05:32,280 --> 00:05:35,500 missiles to you, does it? Why don't you just shut up? Why don't you make me? 49 00:05:35,600 --> 00:05:38,740 Hey, hey, hey, look. The major said that it was going to be cover -ups. The 50 00:05:38,740 --> 00:05:39,740 major got it wrong. 51 00:05:40,500 --> 00:05:41,640 All that crap about... 52 00:05:42,050 --> 00:05:44,930 exposing some government conspiracy to keep the Russian president in power. 53 00:05:45,050 --> 00:05:47,850 That's all true, and you know it. Look, don't be drilling me on that again. No, 54 00:05:47,870 --> 00:05:50,890 groups like us are the people's last line of defense, mate. I think that was 55 00:05:50,890 --> 00:05:52,130 joke. What are you talking about? 56 00:05:52,390 --> 00:05:54,750 Why don't you shut up? Why don't you tell me if you're the real militia what 57 00:05:54,750 --> 00:05:58,270 hell you need me for? Somebody shut this guy up right now. I don't even know how 58 00:05:58,270 --> 00:06:00,610 I let you talk me into this. Because you're my brother, man. 59 00:06:00,890 --> 00:06:01,890 Who cares? 60 00:06:02,510 --> 00:06:06,270 Take a look. That's what we fight a U .S. military for, Calvin. What is it? 61 00:06:06,570 --> 00:06:09,350 I don't know. But they certainly were protecting her, weren't they? 62 00:06:11,210 --> 00:06:13,290 Sometimes I don't know who's more stupid, you or me. 63 00:06:13,770 --> 00:06:14,770 It's in the box. 64 00:06:15,670 --> 00:06:16,990 Diggers would fit in here, wouldn't they? 65 00:06:19,210 --> 00:06:20,470 Don't! I swear, 66 00:06:21,570 --> 00:06:24,490 if you don't move back right now... Go ahead. 67 00:06:25,150 --> 00:06:26,470 Don't think I won't do it. 68 00:06:26,710 --> 00:06:29,790 And if you do, her buddies here will take you out one second later. 69 00:06:30,450 --> 00:06:32,550 Lower the weapon and you won't get hurt. Got my word. 70 00:06:32,770 --> 00:06:33,770 I can't do that. 71 00:06:36,050 --> 00:06:37,050 What's your name, Captain? 72 00:06:37,750 --> 00:06:39,670 Washington. Terry, U .S. Army. 73 00:06:40,220 --> 00:06:43,860 You are an illicit possession of... We're way past that now, Captain 74 00:06:48,300 --> 00:06:49,380 Put down the weapon. 75 00:06:49,600 --> 00:06:53,320 I told you I can't do that. I got a shot. Take it around. 76 00:06:57,020 --> 00:06:58,020 Pass! 77 00:07:00,600 --> 00:07:03,060 Consider yourself a prisoner letting it on, Captain. 78 00:07:04,800 --> 00:07:07,260 All right, easy enough. 79 00:07:07,740 --> 00:07:09,320 Have some respect for the uniform. 80 00:07:09,880 --> 00:07:10,880 What's in it? 81 00:07:10,940 --> 00:07:11,819 Fingers, right? 82 00:07:11,820 --> 00:07:12,820 It's classified. 83 00:07:13,240 --> 00:07:14,600 Classified? Are you kidding me? 84 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Why would they keep them cold? 85 00:07:16,540 --> 00:07:17,540 They wouldn't. 86 00:07:17,720 --> 00:07:20,860 What's in the box, Captain? You need to let me call in for help before the 87 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 cooling system breaks. 88 00:07:25,000 --> 00:07:26,040 Hey, you idiot! 89 00:07:27,020 --> 00:07:30,560 Okay, now it's broken. What is wrong with you? You people don't know what 90 00:07:30,560 --> 00:07:32,040 dealing with. This is dangerous. 91 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Dangerous how? 92 00:07:33,540 --> 00:07:34,900 It's radioactive material. 93 00:07:45,840 --> 00:07:46,840 I don't buy it. 94 00:07:47,160 --> 00:07:49,880 Well, you're going to find out if you don't let me call for help. 95 00:07:53,820 --> 00:07:55,100 What are we going to do with him, Lee? 96 00:07:57,240 --> 00:07:58,240 Tie her up. 97 00:08:02,940 --> 00:08:04,000 Let's get the hell out of here. 98 00:08:04,460 --> 00:08:05,540 This whole thing's a bust. 99 00:08:25,450 --> 00:08:27,310 She can ID us here. Oh, you want to go back to jail? 100 00:08:29,870 --> 00:08:33,350 The materials in that box are dangerous. We're going to wait for the major to 101 00:08:33,350 --> 00:08:34,169 decide this. 102 00:08:34,169 --> 00:08:36,510 Yeah, that's right. That's right. It'll be a hurting man. 103 00:08:37,270 --> 00:08:41,010 Listen, soldier, the cooling mechanism is damaged. 104 00:08:41,210 --> 00:08:43,450 That means you only have a few minutes. For what? 105 00:08:44,470 --> 00:08:46,870 Listen, Captain, I'm already into this up to my ass. 106 00:08:47,450 --> 00:08:49,210 I'm going to find out what's going on here. 107 00:08:49,670 --> 00:08:51,470 You open that box, you're dead. 108 00:09:07,180 --> 00:09:08,180 Your ex -army? 109 00:09:09,580 --> 00:09:10,820 Yes, ma 'am. 110 00:09:12,800 --> 00:09:13,840 Purple Heart, I bet. 111 00:09:14,160 --> 00:09:15,160 Yes, ma 'am. 112 00:09:15,480 --> 00:09:16,480 Mercenary? 113 00:09:18,600 --> 00:09:19,820 Why are you doing this? 114 00:09:21,060 --> 00:09:22,740 I could ask you the same question. 115 00:09:23,620 --> 00:09:26,500 Whatever weapons you got in that box, you're sending them to Russia by 116 00:09:26,500 --> 00:09:27,920 freighter. It isn't a weapon. 117 00:09:28,140 --> 00:09:29,300 I saw the travel orders. 118 00:09:30,540 --> 00:09:33,200 The Russians are the only ones with a crown. They're the enemy. 119 00:09:35,310 --> 00:09:36,710 They used to be the enemy. 120 00:09:36,950 --> 00:09:37,950 It will be. 121 00:09:41,830 --> 00:09:43,030 You don't believe that? 122 00:09:43,770 --> 00:09:44,770 Maybe I do. 123 00:09:44,810 --> 00:09:46,570 You're smarter than these people, soldier. 124 00:09:47,210 --> 00:09:49,750 These men and women are patriots, Captain. 125 00:09:50,390 --> 00:09:52,410 I don't have to agree with everything they say. 126 00:09:53,230 --> 00:09:55,670 But I have to believe in everything we're doing here right now. Do you 127 00:09:55,670 --> 00:09:56,670 understand? 128 00:09:56,930 --> 00:09:58,950 And how much are they paying you for the job? 129 00:10:11,600 --> 00:10:12,620 Major, sir? Calvin? 130 00:10:12,980 --> 00:10:13,959 Major, sir? 131 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 Why is this woman here? 132 00:10:15,180 --> 00:10:19,460 She was hiding inside a truck behind some kind of refrigeration unit, sir. 133 00:10:20,740 --> 00:10:21,980 Where are my stingers, Calvin? 134 00:10:22,520 --> 00:10:26,620 This is what we found, sir. The manifest said stingers. I saw it on the computer 135 00:10:26,620 --> 00:10:30,360 screen, Major. I swear it. We think whatever's inside may be valuable, sir. 136 00:10:30,940 --> 00:10:33,780 Valuable? Uh, we don't know. 137 00:10:34,160 --> 00:10:35,260 But no stingers? 138 00:10:36,780 --> 00:10:37,780 No, sir. 139 00:10:44,940 --> 00:10:48,200 What is the first principle of a military operation? Sir, the first rule 140 00:10:48,200 --> 00:10:51,280 military operation is to establish discipline and reliable chain of 141 00:10:51,360 --> 00:10:52,500 sir. Very good. Trust. 142 00:10:53,280 --> 00:10:55,560 I trust my information because I trust Bethany. 143 00:10:56,080 --> 00:10:57,080 And you, Calvin. 144 00:10:58,160 --> 00:11:00,260 You've been with Lightning Dong for what? 145 00:11:00,720 --> 00:11:01,740 Three years, sir. 146 00:11:02,780 --> 00:11:04,760 That rules you out, right, Calvin? 147 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 Yes, sir. 148 00:11:07,840 --> 00:11:09,580 I guess that just leads to the mercenary. 149 00:11:15,470 --> 00:11:17,390 He set us up. He had to. 150 00:11:18,170 --> 00:11:20,330 The feds find out his brother's with Lightning Dawn. 151 00:11:20,610 --> 00:11:23,270 They trump up some charge, fake a little jail time in Leavenworth. 152 00:11:23,950 --> 00:11:25,310 They used you, Calvin. 153 00:11:26,930 --> 00:11:28,150 He used you. 154 00:11:28,450 --> 00:11:29,670 You came to me, though. 155 00:11:29,910 --> 00:11:31,990 How do you think you're so good, mercenary? 156 00:11:33,190 --> 00:11:35,150 Do you think this militia needs you? 157 00:11:36,190 --> 00:11:38,170 Do you think I need you? 158 00:11:38,410 --> 00:11:39,830 Major, we did it. 159 00:11:40,450 --> 00:11:41,450 He's my brother. 160 00:11:42,090 --> 00:11:44,570 He never ran. Never. I swear it. 161 00:11:46,540 --> 00:11:47,980 We just got it wrong, Major. 162 00:11:49,760 --> 00:11:50,900 Back off, Calvin. 163 00:11:54,340 --> 00:11:57,220 It took Beth two years to get that job. It's out of control. 164 00:11:58,060 --> 00:11:59,100 Breaking the codes. 165 00:11:59,820 --> 00:12:02,280 Tracking covert shipments. Those were mine. 166 00:12:04,000 --> 00:12:05,060 All that work. 167 00:12:05,780 --> 00:12:07,460 Time and money. 168 00:12:08,020 --> 00:12:09,020 Wasted. 169 00:12:11,440 --> 00:12:13,840 Wait, wait, we don't know that. For sure. 170 00:12:15,280 --> 00:12:20,100 Whatever this shipment is, the army's trying real hard to cover it up. 171 00:12:24,960 --> 00:12:26,180 She's not talking, sir. 172 00:12:30,600 --> 00:12:32,980 But you know, it has to be valuable, right? 173 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 I'm listening. 174 00:12:35,940 --> 00:12:39,080 Right. Lee, tell him. 175 00:12:40,200 --> 00:12:42,400 You wanted to expose a government conspiracy. 176 00:12:43,560 --> 00:12:45,560 What's in there is what you've got. 177 00:12:46,280 --> 00:12:48,140 She says it's dangerous, sir. 178 00:12:51,040 --> 00:12:53,220 Dangerous? Yes, sir. 179 00:12:55,820 --> 00:12:56,820 Well, Captain. 180 00:12:58,100 --> 00:12:59,100 Is it? 181 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 Dangerous? 182 00:13:05,440 --> 00:13:07,420 How dangerous is it? 183 00:13:09,020 --> 00:13:10,020 Captain. 184 00:13:11,530 --> 00:13:14,530 Do you know how human flesh smells when it burns? 185 00:13:17,070 --> 00:13:21,450 You have five seconds to tell us what's in that compartment before you find out. 186 00:13:24,210 --> 00:13:25,610 You don't have to do that. 187 00:13:25,950 --> 00:13:27,130 She's going to tell us. 188 00:13:27,830 --> 00:13:29,970 One. Light it now and get it over with. 189 00:13:31,750 --> 00:13:32,750 Two. 190 00:13:34,970 --> 00:13:36,830 Three. Tell the man, Captain. 191 00:13:37,650 --> 00:13:42,260 Four. You couldn't possibly imagine what's inside of there. If you would 192 00:13:42,260 --> 00:13:43,260 Five. 193 00:14:19,690 --> 00:14:20,690 I warned you, but you didn't listen. 194 00:14:29,910 --> 00:14:30,910 I'll get the captain. 195 00:14:31,290 --> 00:14:32,290 He's not here. 196 00:14:32,370 --> 00:14:33,650 Mercenary, leave her. We're moving out. 197 00:14:33,850 --> 00:14:35,170 Go to hell. Please. 198 00:14:35,450 --> 00:14:36,450 Come on. 199 00:14:36,750 --> 00:14:40,010 I'm not leaving her. Let him die with her if that's what he wants. Let's just 200 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 go. 201 00:14:42,010 --> 00:14:43,010 What the hell? 202 00:14:46,690 --> 00:14:47,850 Where'd this ice come from? 203 00:14:52,200 --> 00:14:53,480 Go get the truck. Truck? 204 00:14:53,860 --> 00:14:55,700 If we don't get out of here, we're dead anyway. 205 00:15:26,930 --> 00:15:27,930 It's in the engine. 206 00:15:28,090 --> 00:15:30,690 What's it doing in the engine? The heat. It wants the heat. 207 00:16:04,330 --> 00:16:05,330 Bring that torch over here. 208 00:16:06,910 --> 00:16:07,910 Where's that thing? 209 00:16:08,050 --> 00:16:09,250 Is she a part of the way? 210 00:16:11,310 --> 00:16:12,310 Where is that thing? 211 00:16:12,490 --> 00:16:15,150 You're out of your mind. You saw what it did to Ruddock in the truck? The 212 00:16:15,150 --> 00:16:18,450 captain will light it. I only take my orders from real soldiers. 213 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 I'll do it. 214 00:16:22,310 --> 00:16:25,950 Lowly. You'll get your chance, mercenary. So just back the hell off 215 00:16:25,950 --> 00:16:26,950 you. 216 00:17:33,480 --> 00:17:36,380 Look, we've got to get the girl. She can take care of herself, all right? 217 00:17:37,500 --> 00:17:39,960 The Major! The Major! The Major. 218 00:17:40,320 --> 00:17:41,540 You want to go with that lunatic? 219 00:17:41,740 --> 00:17:42,740 You go. 220 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 You want to come with me? 221 00:17:44,940 --> 00:17:45,940 Let's move. 222 00:17:50,300 --> 00:17:56,140 Well... It ain't exactly like I knew this was going to happen with you. Me 223 00:17:56,140 --> 00:17:57,140 neither. 224 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 What is this? 225 00:18:52,150 --> 00:18:53,990 That thing must be sealing off the perimeter. 226 00:18:56,710 --> 00:18:58,690 The pipe must be bursting up there. 227 00:19:00,550 --> 00:19:01,550 Calvin? 228 00:19:02,570 --> 00:19:03,570 Calvin? 229 00:20:26,379 --> 00:20:27,379 Where are you? 230 00:20:30,040 --> 00:20:32,740 Don't move, soldier, or I'll put you down, I swear it. 231 00:20:33,940 --> 00:20:36,480 Now, I want you to roll over slowly. 232 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 Give me a gun. 233 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 Get the light. 234 00:20:45,200 --> 00:20:46,200 Get up your stairs. 235 00:21:05,350 --> 00:21:06,350 Bling! 236 00:21:38,440 --> 00:21:39,440 Any sign of her? 237 00:21:41,660 --> 00:21:43,620 Freeze her, Major. Let's forget about her, please. 238 00:21:43,920 --> 00:21:44,920 Where's your brother? 239 00:21:47,020 --> 00:21:48,020 I don't know. 240 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 We got separated. 241 00:22:01,400 --> 00:22:02,400 Who are your friends? 242 00:22:02,720 --> 00:22:03,820 They're not my friends. 243 00:22:04,600 --> 00:22:05,640 One of them's my brother. 244 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Tell them. 245 00:22:15,370 --> 00:22:16,370 Your brother, huh? 246 00:22:16,670 --> 00:22:17,670 Yes, ma 'am. 247 00:22:17,870 --> 00:22:19,070 You don't seem like brother. 248 00:22:20,410 --> 00:22:21,730 Although you act like brother. 249 00:22:22,070 --> 00:22:23,590 We've been that way ever since we were kids. 250 00:22:26,230 --> 00:22:27,310 You're not a kid anymore. 251 00:22:32,010 --> 00:22:33,010 Calvin raised me. 252 00:22:33,470 --> 00:22:36,230 My mother died when I was ten. My dad left right after that. 253 00:22:37,010 --> 00:22:38,390 He's always taken care of me. 254 00:22:39,370 --> 00:22:42,390 That doesn't mean you've got to put up with that light and dawn crap. 255 00:22:42,670 --> 00:22:43,670 We've got no one else. 256 00:22:44,590 --> 00:22:45,590 We stick together. 257 00:22:50,230 --> 00:22:51,230 Mount your lights. 258 00:22:55,510 --> 00:22:57,170 How about you give me my gun back? 259 00:22:58,690 --> 00:22:59,669 I don't know. 260 00:22:59,670 --> 00:23:01,230 Are you forgetting who untied you down there? 261 00:23:04,350 --> 00:23:05,850 It's going to get mighty cold down here. 262 00:23:10,850 --> 00:23:12,310 Let's find the electrical room. 263 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 Life is mounted. Let's move out. 264 00:23:23,080 --> 00:23:28,840 What the hell is this? 265 00:23:33,240 --> 00:23:34,680 The mist has gone high. 266 00:23:39,320 --> 00:23:41,780 The doors are frozen shut. 267 00:23:42,620 --> 00:23:43,860 It's the only thing I've seen, isn't it? 268 00:23:44,170 --> 00:23:47,430 It's happening all over again. This is just what it did to the team that found 269 00:23:47,430 --> 00:23:51,490 it. It took an Army Corps of Engineers three days to build a dome over the site 270 00:23:51,490 --> 00:23:52,490 and confine it. 271 00:23:52,510 --> 00:23:55,610 Listen, Captain, you've got to tell me about this. 272 00:23:56,310 --> 00:24:00,330 I was on the research team. We learned what we were going to learn, and we were 273 00:24:00,330 --> 00:24:01,930 moving it to a permanent location. 274 00:24:02,430 --> 00:24:07,350 Our travel orders were Operation Singers, which is why your friends 275 00:24:07,350 --> 00:24:08,610 were transporting arms. 276 00:24:08,930 --> 00:24:09,930 Well, it doesn't matter anymore. 277 00:24:10,130 --> 00:24:11,450 Tell me about this thing. 278 00:24:11,960 --> 00:24:14,200 It crashed about three years ago in New Mexico. 279 00:24:14,700 --> 00:24:17,020 Space crash. We don't know where it came from. 280 00:24:17,240 --> 00:24:18,780 We don't know why it was here. 281 00:24:19,260 --> 00:24:21,840 It wasn't like any spaceship you'd imagine. 282 00:24:22,440 --> 00:24:23,460 It was grown. 283 00:24:24,460 --> 00:24:26,020 Grown. Okay. 284 00:24:26,220 --> 00:24:28,620 Made entirely of living organisms. 285 00:24:29,580 --> 00:24:30,900 A bio -machine. 286 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 Uh -huh. 287 00:24:35,460 --> 00:24:40,020 Okay, just imagine your car's engine, tires, it's suspension. 288 00:24:40,970 --> 00:24:45,490 All separate organisms working for the better of the whole to move it down the 289 00:24:45,490 --> 00:24:46,490 road. 290 00:24:46,710 --> 00:24:48,110 Colony of symbiotes. 291 00:24:49,610 --> 00:24:50,990 And that's what this thing is? 292 00:24:51,870 --> 00:24:54,530 Well, one part of it. The one part that survived. 293 00:24:55,570 --> 00:24:59,030 Um, I guess it's a living cooling system. It's not hostile. 294 00:24:59,750 --> 00:25:03,430 It just considers us heat sources that need to be removed. 295 00:25:04,650 --> 00:25:05,650 Like a shark. 296 00:25:08,130 --> 00:25:09,270 It's nothing personal. 297 00:25:10,440 --> 00:25:13,860 And you decided to ship this shark out in the back of a one -ton? 298 00:25:14,240 --> 00:25:18,480 We had to. There was a leak. Some Senate subcommittee didn't want us shipping 299 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 the parts to Russia. 300 00:25:19,780 --> 00:25:21,360 Well, that's for damn good reason. 301 00:25:21,900 --> 00:25:26,140 Well, they have a cryogenic facility in Siberia that could contain this thing in 302 00:25:26,140 --> 00:25:27,860 a deep freeze for a thousand years. 303 00:25:28,300 --> 00:25:31,840 With ours, there was always a threat that it could escape into the biosphere. 304 00:25:32,000 --> 00:25:37,420 And it expands by some kind of mitosis that cools whatever space it occupies. 305 00:25:37,440 --> 00:25:39,360 And that means... It reproduces. 306 00:25:39,720 --> 00:25:40,720 Mm -hmm. 307 00:25:42,340 --> 00:25:43,480 And what's it made of? 308 00:25:44,420 --> 00:25:45,420 Liquid helium. 309 00:25:45,960 --> 00:25:47,440 Some kind of super fluid. 310 00:25:48,320 --> 00:25:52,180 Trace elements we can't identify that make it alive. 311 00:25:53,760 --> 00:25:54,840 Well, how do we beat it? 312 00:25:56,400 --> 00:25:57,400 We don't. 313 00:25:59,160 --> 00:26:01,080 Well, I'd rather fight it than wait for it. 314 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 Come on, dear. 315 00:26:22,960 --> 00:26:24,000 That thing got him. 316 00:26:25,180 --> 00:26:27,260 We would have heard it, wouldn't we? 317 00:26:29,840 --> 00:26:32,180 I say we become the hunter and blow this thing to hell. 318 00:26:35,460 --> 00:26:36,460 You think we can? 319 00:26:37,000 --> 00:26:38,140 Check out the rest of this floor. 320 00:26:39,020 --> 00:26:40,940 That and me, I'll go up one and check that out. 321 00:26:50,060 --> 00:26:51,120 What if we see the girl? 322 00:26:51,420 --> 00:26:52,700 What do you think, Calvin? 323 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Prison was better. 324 00:27:15,860 --> 00:27:17,200 What did you do Tom for? 325 00:27:19,140 --> 00:27:20,560 Misappropriation of government property. 326 00:27:21,060 --> 00:27:22,060 Two years. 327 00:27:23,380 --> 00:27:24,460 So you're a thief? 328 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 No. 329 00:27:27,420 --> 00:27:29,600 Some computers came into the basement's label. 330 00:27:29,880 --> 00:27:31,720 The guys in my unit, they took them. 331 00:27:32,360 --> 00:27:34,480 Some of them covered my ass in the Gulf War. 332 00:27:34,800 --> 00:27:36,060 So I took them down. 333 00:27:40,440 --> 00:27:47,200 So... Somebody came looking for the 334 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 computers. 335 00:27:48,560 --> 00:27:49,820 They hung me out big time. 336 00:27:50,460 --> 00:27:54,420 And this militia? I ain't got nothing since doing time. 337 00:27:54,920 --> 00:27:56,080 I ain't got the army. 338 00:27:57,300 --> 00:27:58,300 Calvin's what I got. 339 00:27:58,700 --> 00:28:00,600 And Lightning Dawn's what Calvin's got. 340 00:28:01,360 --> 00:28:04,540 Like I said, brothers stick together. 341 00:28:04,740 --> 00:28:05,920 And who are you sticking with now? 342 00:28:10,960 --> 00:28:13,180 I told you. 343 00:28:13,620 --> 00:28:14,620 It's everywhere. 344 00:28:19,450 --> 00:28:20,450 Yeah, it's me. 345 00:28:22,250 --> 00:28:24,610 Man, you scared the hell out of me. 346 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 Damn. 347 00:28:28,130 --> 00:28:29,130 You got the girl? 348 00:28:29,670 --> 00:28:30,670 Yeah, I got her. 349 00:28:31,050 --> 00:28:32,310 She's all right. She's with us, Calvin. 350 00:28:36,810 --> 00:28:37,970 That thing's still out there, Lee. 351 00:28:39,970 --> 00:28:41,570 We gotta get out of here, man. I know. 352 00:28:42,710 --> 00:28:45,050 The captain's gonna help keep us alive. She's in charge. 353 00:28:45,310 --> 00:28:46,310 You hear me? 354 00:28:53,420 --> 00:28:54,420 I don't want to go like radically. 355 00:28:55,720 --> 00:28:56,740 I don't want to go like that. 356 00:28:58,160 --> 00:28:59,160 I know. 357 00:28:59,380 --> 00:29:00,380 You got to hang in there. 358 00:29:01,340 --> 00:29:02,620 Okay? We're going to stick together. 359 00:29:05,220 --> 00:29:08,020 Captain, how about I take point? 360 00:29:11,920 --> 00:29:12,920 You watch my back. 361 00:29:41,710 --> 00:29:42,930 It'll warm up once we kill it. 362 00:31:25,200 --> 00:31:26,200 What? 363 00:31:26,540 --> 00:31:27,540 No! 364 00:31:30,820 --> 00:31:32,380 Lee! No! 365 00:31:33,980 --> 00:31:35,280 You leave my brother alone! 366 00:31:35,700 --> 00:31:36,700 You hear me? 367 00:31:39,940 --> 00:31:41,160 Back off, Captain. 368 00:31:44,600 --> 00:31:45,600 Kill him. 369 00:31:48,020 --> 00:31:50,260 Let's go, Lee. 370 00:31:50,980 --> 00:31:52,060 I'll get you out of here. 371 00:32:06,640 --> 00:32:08,180 I guess I really screwed up just now. 372 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 Don't talk like that. 373 00:32:12,580 --> 00:32:19,380 I just wanted to do... I just 374 00:32:19,380 --> 00:32:21,400 wanted to do the right thing. I know. 375 00:32:22,200 --> 00:32:24,340 I just wanted to do the right thing. I know. 376 00:32:24,580 --> 00:32:26,980 I just wanted to do the right thing. I know. I know. 377 00:32:27,380 --> 00:32:28,960 Don't think about that. Just take it easy. 378 00:32:29,460 --> 00:32:30,460 Take it easy. 379 00:32:32,880 --> 00:32:34,920 You get yourself out of here. Come with me. 380 00:32:35,550 --> 00:32:37,250 Can you somebody hear me? 381 00:32:38,910 --> 00:32:39,910 Can you? 382 00:32:58,050 --> 00:32:59,050 That's me. 383 00:33:48,330 --> 00:33:50,250 Gotta go. We're gonna breathe to death. 384 00:33:53,430 --> 00:33:58,770 Lee, there are two of them now. If they escape the building, listen to me. 385 00:34:04,310 --> 00:34:07,010 They could spread all over the world looking for heat. 386 00:34:07,690 --> 00:34:08,830 Gotta warn the people. 387 00:34:12,770 --> 00:34:13,790 Come on, soldier. 388 00:34:15,030 --> 00:34:16,030 Let's move. 389 00:34:46,159 --> 00:34:48,920 I can't feel my feet. All right, Captain. You got to keep moving. 390 00:34:49,260 --> 00:34:50,198 Come on. 391 00:34:50,199 --> 00:34:52,980 If the temperatures drop anymore, I'm not going anywhere. 392 00:34:53,239 --> 00:34:54,239 Any suggestions? 393 00:34:54,699 --> 00:34:55,699 Insulation. 394 00:34:56,460 --> 00:34:57,920 I need insulation. 395 00:35:05,280 --> 00:35:06,280 Stay here. 396 00:35:18,700 --> 00:35:19,700 So keep you warm. 397 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Good. 398 00:35:23,700 --> 00:35:28,260 It'll also hide our thermal profile from that thing so it doesn't see us so 399 00:35:28,260 --> 00:35:29,260 easily. 400 00:35:29,480 --> 00:35:30,740 Come on, Captain. We've got to move. 401 00:35:30,940 --> 00:35:32,000 I'm tired. 402 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 I'm sleeping. 403 00:35:34,540 --> 00:35:36,980 Captain, we've got to move. You talk to me. Get up. Come on. 404 00:35:37,540 --> 00:35:38,760 Okay. Okay. 405 00:35:48,910 --> 00:35:51,650 So your brother's in the militia group. 406 00:35:52,790 --> 00:35:53,790 Lightning John. 407 00:35:54,570 --> 00:35:55,670 How much did they pay you? 408 00:35:56,070 --> 00:35:57,070 Ten thousand? 409 00:35:57,810 --> 00:36:00,150 More? I thought it was the right thing to do. 410 00:36:00,830 --> 00:36:02,270 You know what they stand for. 411 00:36:03,270 --> 00:36:04,530 Maybe I don't stand for anything. 412 00:36:05,270 --> 00:36:06,270 Maybe you should. 413 00:36:06,530 --> 00:36:08,350 Maybe you don't know how hard it is out there. 414 00:36:08,850 --> 00:36:09,850 Oh, please. 415 00:36:10,010 --> 00:36:11,830 Nobody ever gave me a damn thing. 416 00:36:12,270 --> 00:36:15,130 I made it to captain in a man's army, soldier. 417 00:36:15,490 --> 00:36:16,490 Can you say that? 418 00:36:17,050 --> 00:36:18,050 No, I can't. 419 00:36:18,190 --> 00:36:19,029 You warm yet? 420 00:36:19,030 --> 00:36:20,030 A little. 421 00:36:20,370 --> 00:36:22,850 Look, when we make it out of here... Don't move! 422 00:36:24,710 --> 00:36:25,710 I'll go. 423 00:36:28,710 --> 00:36:29,710 Hey, 424 00:36:31,890 --> 00:36:33,870 it senses movement. 425 00:36:34,690 --> 00:36:36,010 I'm going to buy you some time. 426 00:36:36,510 --> 00:36:39,070 On that third one, you go up to the escalator. 427 00:37:14,380 --> 00:37:17,700 I have an idea. We can't stay here. Lee. Let's go back to the loading bay. I'll 428 00:37:17,700 --> 00:37:19,580 add a torch and distract it. Lee, listen to me. 429 00:37:19,860 --> 00:37:23,760 Can you get the electricity back on? Circuit box is reposed. I could try 430 00:37:23,860 --> 00:37:24,860 Come on, I'll show you. 431 00:37:32,600 --> 00:37:33,600 Drop your weapons. 432 00:37:33,780 --> 00:37:34,780 Now. 433 00:37:34,880 --> 00:37:35,880 Drop them. 434 00:37:37,040 --> 00:37:38,120 You did this to me. 435 00:37:38,740 --> 00:37:40,300 She's the only one who knows how to kill it, Major. 436 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 You created this, didn't you? 437 00:37:41,760 --> 00:37:42,760 Didn't you? 438 00:37:45,850 --> 00:37:46,850 Like? 439 00:37:49,050 --> 00:37:50,050 Smart. 440 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 Still can't see you. 441 00:37:51,970 --> 00:37:52,970 Smart. 442 00:37:53,090 --> 00:37:54,090 Give him to me. 443 00:37:54,210 --> 00:37:55,210 Drop him! 444 00:37:59,690 --> 00:38:03,290 Take these flares. 445 00:38:07,990 --> 00:38:08,990 Walk ahead of me. 446 00:38:10,570 --> 00:38:13,870 When it goes for you, I'll blow it to hell. 447 00:38:20,620 --> 00:38:21,620 Bite it. 448 00:38:22,100 --> 00:38:24,400 There's another way, Major. Listen to me. 449 00:38:25,700 --> 00:38:26,700 What are you doing? 450 00:38:33,100 --> 00:38:39,060 What are you 451 00:38:39,060 --> 00:38:40,280 doing? 452 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 Can you do it? 453 00:39:15,060 --> 00:39:16,620 Maybe. If I can just break through the skies. 454 00:39:17,760 --> 00:39:19,820 Then I can trip through the breakers. 455 00:39:20,940 --> 00:39:22,740 One of us has to go back out there. 456 00:39:23,140 --> 00:39:27,000 If that's me. Wait. I don't even know what we're doing here yet. The creatures 457 00:39:27,000 --> 00:39:28,520 are 90 % liquid helium. 458 00:39:28,760 --> 00:39:31,880 One of the few substances that reacts with helium is neon. 459 00:39:32,220 --> 00:39:33,240 As in neon sign? 460 00:39:33,660 --> 00:39:37,780 Exactly. Neon and helium combine to create a substance that cannot be a 461 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 superfluid. 462 00:39:39,220 --> 00:39:40,320 We're trying to poison it. 463 00:39:41,000 --> 00:39:42,000 That's the idea. 464 00:39:42,590 --> 00:39:44,850 I just need you to turn on the juice when I shout. 465 00:41:37,680 --> 00:41:38,680 Now what? 466 00:41:43,220 --> 00:41:48,020 Well, you're going to ask me if anybody else made it out of the building. 467 00:41:53,400 --> 00:41:54,540 Tell him what you want. 468 00:41:59,280 --> 00:42:00,320 Permission to leave, Captain. 469 00:42:03,220 --> 00:42:04,220 Permission granted. 470 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Where are you going to go? 471 00:42:15,700 --> 00:42:16,700 Someplace warm. 472 00:42:28,800 --> 00:42:31,040 Unit 642, come in, please. 473 00:42:33,080 --> 00:42:36,700 Unit 642, come in. Why do we need to belong? 474 00:42:37,020 --> 00:42:39,160 Is it for the fellowship of others? 475 00:42:39,480 --> 00:42:42,020 Or is it the fear of being left? 476 00:42:43,470 --> 00:42:44,470 Vote in the Goats. 32174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.