All language subtitles for The Outer Limits s02e08 Straight And Narrow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,360 --> 00:00:06,360
Cheer up, Russell.
2
00:00:06,500 --> 00:00:08,780
From what I hear, you'll love this
place.
3
00:00:09,320 --> 00:00:12,480
It might finally give you some much
-needed discipline.
4
00:00:13,060 --> 00:00:14,160
So would prison.
5
00:00:26,300 --> 00:00:28,740
Ever since his father left, he's been
getting into trouble.
6
00:00:28,960 --> 00:00:31,220
With the police, with other schools.
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,480
I run a large company.
8
00:00:32,990 --> 00:00:35,710
I don't have time to run around putting
out fires after him.
9
00:00:36,350 --> 00:00:38,750
I want his behavior changed once and for
all.
10
00:00:39,230 --> 00:00:42,310
And I assure you the Academy will do
just that.
11
00:00:43,010 --> 00:00:48,030
All our graduates have moved on to
respected positions in society.
12
00:00:48,830 --> 00:00:55,090
We have graduates in the executive ranks
of many of the Fortune 100 companies,
13
00:00:55,190 --> 00:00:59,570
something I'm sure you would appreciate,
Mrs. Dobson. Oh, I do. I'm aware of
14
00:00:59,570 --> 00:01:00,790
your impressive placements.
15
00:01:01,030 --> 00:01:02,030
That's why we're here.
16
00:01:02,460 --> 00:01:04,080
Does anybody care that I'm in the room?
17
00:01:04,680 --> 00:01:08,480
You can't just buy a good son, Mom, like
you buy everything else.
18
00:01:09,180 --> 00:01:13,080
And locking me in this dump, I ain't
gonna do it.
19
00:01:13,800 --> 00:01:15,640
Disrespecting me isn't going to do it
either, Russell.
20
00:01:15,980 --> 00:01:18,980
Now, you're going to try this place, and
you're going to do your best.
21
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Understood?
22
00:01:29,160 --> 00:01:31,740
Keep your bags here. Mother, young man,
you'll have no need for them here. We
23
00:01:31,740 --> 00:01:32,880
provide everything you need.
24
00:01:33,900 --> 00:01:34,900
I'm keeping the guitar.
25
00:01:35,160 --> 00:01:38,220
Russell seems to think he could have a
future playing in a rock and roll band.
26
00:01:38,500 --> 00:01:39,740
Worst things have happened, Mom.
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,280
Well, they won't happen in this family,
Russell.
28
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
It's all right, Matt.
29
00:01:44,420 --> 00:01:46,100
Go into my office and wait for the
nurse.
30
00:01:46,400 --> 00:01:50,140
Nurse? What's that about? We always give
our students a checkup when they
31
00:01:50,140 --> 00:01:53,120
arrive. We wouldn't want disease coming
into the environment.
32
00:01:55,960 --> 00:01:57,060
I can keep the guitar.
33
00:01:57,440 --> 00:01:58,440
For now.
34
00:02:00,170 --> 00:02:01,390
Don't worry, Mrs. Gloucester.
35
00:02:02,270 --> 00:02:05,990
The next time you see him, he'll be more
interested in skills that'll make him a
36
00:02:05,990 --> 00:02:09,729
prime candidate for work in the business
world. In your company, for example.
37
00:02:10,250 --> 00:02:14,770
I assure you his isolation here will
wean him from any desire he may have to
38
00:02:14,770 --> 00:02:15,770
play the guitar.
39
00:02:16,250 --> 00:02:19,670
Yeah, well, this isolation policy, I
read about it in your brochure.
40
00:02:20,240 --> 00:02:23,120
It'll isolate Russell from all outside
influences for the next year?
41
00:02:23,380 --> 00:02:27,800
That is correct. Our philosophy is the
only way to reform troubled young men,
42
00:02:27,800 --> 00:02:31,980
make them productive members of society,
is to isolate them from that society.
43
00:02:32,440 --> 00:02:36,000
So none of his delinquent friends or his
nose -ringed girlfriend will be able to
44
00:02:36,000 --> 00:02:36,859
contact him?
45
00:02:36,860 --> 00:02:39,240
No, ma 'am. We allow no contact, not
even from parents.
46
00:02:39,520 --> 00:02:41,980
No phone mail or visitation for the
first year.
47
00:02:42,200 --> 00:02:43,660
Good. Then we're settled.
48
00:02:43,900 --> 00:02:47,220
Enjoy yourself, ma 'am, and rest assured
that Russell's in good hands.
49
00:02:47,440 --> 00:02:48,440
I'm sure.
50
00:03:01,600 --> 00:03:03,220
It's a flu shot, Rusty. Relax.
51
00:03:03,920 --> 00:03:04,920
You know what?
52
00:03:05,020 --> 00:03:06,360
I'll have her find the needles.
53
00:03:06,680 --> 00:03:08,580
We can do this the easy way or the hard
way.
54
00:03:09,080 --> 00:03:11,240
These gentlemen can hold you down if
necessary.
55
00:03:53,480 --> 00:03:55,800
There is nothing wrong with your
television.
56
00:03:56,020 --> 00:04:01,660
Do not attempt to adjust the picture. We
are now controlling the transmission.
57
00:04:01,920 --> 00:04:08,580
We control the horizontal and the
vertical. We can delude you with a
58
00:04:08,580 --> 00:04:15,160
channels or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
59
00:04:15,740 --> 00:04:21,100
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
60
00:04:22,120 --> 00:04:27,660
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
61
00:04:38,920 --> 00:04:45,260
You are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
62
00:04:45,260 --> 00:04:49,060
inner mind to the outer limits.
63
00:04:49,940 --> 00:04:51,400
Please stand by.
64
00:04:54,480 --> 00:05:01,320
In our relentless pursuit of career and
worldly possessions, is it we who
65
00:05:01,320 --> 00:05:05,520
pay the highest price, or is it our
children?
66
00:05:10,320 --> 00:05:11,400
So, you're awake.
67
00:05:12,960 --> 00:05:15,620
Who are you? Harrison Taylor, your new
roommate.
68
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Where am I?
69
00:05:18,560 --> 00:05:20,300
The John Hancock living quarters.
70
00:05:20,700 --> 00:05:22,000
This is your room, Russell.
71
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
Rusty.
72
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
How'd I get here?
73
00:05:27,360 --> 00:05:28,460
They just brought you in.
74
00:05:29,400 --> 00:05:31,380
I guess you passed out when the nurse
gave you a shot.
75
00:05:33,260 --> 00:05:34,460
Man, do I have a headache.
76
00:05:35,580 --> 00:05:36,720
How long was I out?
77
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
A few hours.
78
00:05:38,480 --> 00:05:41,200
I thought I'd just let you sleep. That
way I could do some homework while I
79
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
an eye on you.
80
00:05:43,100 --> 00:05:44,220
Keep an eye on me?
81
00:05:46,100 --> 00:05:48,220
I don't need anyone keeping an eye on
me.
82
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
It's part of the program.
83
00:05:50,080 --> 00:05:53,820
Each new student is assigned an
upperclassman who watches over them,
84
00:05:53,820 --> 00:05:54,679
the ropes.
85
00:05:54,680 --> 00:05:56,020
Make sure they stay out of trouble.
86
00:05:56,380 --> 00:05:59,280
Well, I hate to tell you, Harry, but you
got a big job ahead of you.
87
00:06:02,080 --> 00:06:05,760
I wouldn't worry about it, though,
because I'm not going to be here too
88
00:06:06,740 --> 00:06:08,940
It's Harrison.
89
00:06:11,860 --> 00:06:15,020
I've heard the same speech from each new
transfer, Russell.
90
00:06:15,260 --> 00:06:17,940
Trust me, you will remain here until you
graduate.
91
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Not a chance.
92
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
You see, chap,
93
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
I don't like it here.
94
00:06:25,740 --> 00:06:29,760
Okay, this place isn't going to teach me
to do what I want to do. Which is?
95
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
Play with my band.
96
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
I play guitar.
97
00:06:40,060 --> 00:06:41,220
Where is my guitar?
98
00:06:41,980 --> 00:06:43,680
Musical instruments are not permitted.
99
00:06:49,140 --> 00:06:50,140
What's going on?
100
00:07:03,380 --> 00:07:07,140
I mean, don't you people
101
00:07:07,140 --> 00:07:13,900
see? Don't you see how they control you?
102
00:07:14,900 --> 00:07:16,940
I mean, you're not you anymore.
103
00:07:18,580 --> 00:07:22,360
Don't come any closer, because I'm going
to jump here.
104
00:07:25,260 --> 00:07:26,260
anymore, Kern.
105
00:07:26,340 --> 00:07:27,460
And you never will.
106
00:07:46,080 --> 00:07:48,120
Remind me to get the lock fixed on this
door.
107
00:08:05,610 --> 00:08:10,790
As we discussed in yesterday's lesson,
which I'm sure you can remember, we can
108
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
learn from history.
109
00:08:12,450 --> 00:08:15,710
We can learn not to make the same
mistakes our forefathers made.
110
00:08:16,030 --> 00:08:17,250
Does anyone have an example?
111
00:08:19,230 --> 00:08:20,189
United Motors.
112
00:08:20,190 --> 00:08:23,930
What about U .N.? When Harold Perkins,
then Vice President of the Electronics
113
00:08:23,930 --> 00:08:27,190
Division, suggested they launch an
industrial robotics division, the plan
114
00:08:27,190 --> 00:08:28,650
refused. And what resulted?
115
00:08:28,870 --> 00:08:32,730
The Japanese beat us all to the punch
and now dominate a multi -billion dollar
116
00:08:32,730 --> 00:08:33,909
year industrial robot business.
117
00:08:34,330 --> 00:08:39,950
If, for example, CEO Newton had met with
an unfortunate accident, what would
118
00:08:39,950 --> 00:08:43,190
have happened? The VP would have been
promoted, and this country would now
119
00:08:43,190 --> 00:08:45,330
control another multi -billion dollar a
year business.
120
00:08:45,610 --> 00:08:49,610
Therefore, it should be clear to all of
you that this is an historical example
121
00:08:49,610 --> 00:08:53,050
of how the death of one can benefit the
many. Wait a minute.
122
00:08:55,010 --> 00:08:56,050
I'm missing something.
123
00:08:57,610 --> 00:08:58,950
It sounds like you're pushing murder.
124
00:08:59,190 --> 00:09:02,030
I'm only pointing out an instance in
history when a timely death would have
125
00:09:02,030 --> 00:09:03,030
benefited this country.
126
00:09:03,110 --> 00:09:07,250
Yeah, but if the message is that it's
okay to off somebody if it'll make a
127
00:09:07,250 --> 00:09:12,610
of rich people rich, you're... Hey, even
I know that's bull.
128
00:09:15,570 --> 00:09:18,050
You're the new student, Russell Dobson?
129
00:09:18,390 --> 00:09:19,390
Yeah.
130
00:09:19,590 --> 00:09:21,230
And you have a problem with this lesson?
131
00:09:26,540 --> 00:09:27,540
Yeah, I do.
132
00:09:32,920 --> 00:09:35,060
These gentlemen will escort you to
Principal Kern.
133
00:09:35,260 --> 00:09:36,760
You can take the matter up with him.
134
00:09:37,660 --> 00:09:41,660
Now, back to Vice President Harold
Perkins.
135
00:09:42,360 --> 00:09:46,580
What happened after his plan to launch
the Industrial Robotics Division was
136
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
thwarted.
137
00:10:04,810 --> 00:10:08,290
Do you have any idea what that guy's
teaching in there? Sometimes transfer
138
00:10:08,290 --> 00:10:11,470
students require a couple of days to get
with the program.
139
00:10:11,790 --> 00:10:12,790
To get with the program?
140
00:10:13,410 --> 00:10:16,030
We're a progressive school. We have
progressive ideas.
141
00:10:17,130 --> 00:10:19,030
Look, can I just use the phone?
142
00:10:19,630 --> 00:10:23,330
I want to call my mother. Your mother's
a very busy woman. We can deal with our
143
00:10:23,330 --> 00:10:24,610
own problems, Russell.
144
00:10:24,850 --> 00:10:27,430
If you have concerns, tell me about
them. Fine.
145
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
I see the nurse.
146
00:10:31,770 --> 00:10:35,610
for a checkup, and I wind up passed out.
And then when I wake up, my head feels
147
00:10:35,610 --> 00:10:37,630
like it's been run over by a truck. And
where's my guitar?
148
00:10:37,830 --> 00:10:41,150
Your guitar is safely in storage. You
can get it back when you graduate.
149
00:10:41,890 --> 00:10:45,910
Even though you probably won't even want
it then.
150
00:10:46,910 --> 00:10:47,910
Come in.
151
00:10:49,430 --> 00:10:50,430
This is Dr. Werner.
152
00:10:52,210 --> 00:10:54,150
Mr. Dobson seems to be having trouble in
class.
153
00:10:54,490 --> 00:10:56,730
He doesn't agree with what we're
teaching.
154
00:10:58,690 --> 00:10:59,750
Let's have a look at you, Rusty.
155
00:11:00,229 --> 00:11:01,530
I don't need a doctor.
156
00:11:02,130 --> 00:11:04,450
You just said your head felt like it had
been run over by a truck.
157
00:11:06,970 --> 00:11:08,390
Look, it'll only take a sec.
158
00:11:13,270 --> 00:11:14,450
Look up, Rusty.
159
00:11:27,110 --> 00:11:28,110
What, that's it?
160
00:11:31,850 --> 00:11:33,210
The perimeter tether is falling.
161
00:11:33,570 --> 00:11:39,650
What are you guys talking about, huh?
What the hell's going on here? I told
162
00:11:39,650 --> 00:11:40,650
not to move, Russell.
163
00:11:40,830 --> 00:11:41,830
I'm gonna move.
164
00:11:42,270 --> 00:11:45,390
All right, right out of this house,
freaks. I don't know what your program
165
00:11:45,430 --> 00:11:46,510
but I'm not gonna be a part of it.
166
00:11:48,050 --> 00:11:49,130
Dobson, come back here.
167
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
go Russell.
168
00:12:23,780 --> 00:12:25,180
Why don't you just come with me?
169
00:13:32,360 --> 00:13:34,260
Trent, we go after him? All right.
170
00:13:35,000 --> 00:13:36,240
The tether will stop him.
171
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
Where am I?
172
00:14:09,510 --> 00:14:10,690
Dr. Werner's office.
173
00:14:11,750 --> 00:14:14,270
What happened to me?
174
00:14:15,370 --> 00:14:16,870
What is this place?
175
00:14:17,370 --> 00:14:19,050
Welcome back to school, Russell.
176
00:14:20,090 --> 00:14:23,070
Harrison has been kind enough to come
down to take you to conditioning.
177
00:14:24,290 --> 00:14:27,410
What? I believe most schools call it
physical education.
178
00:14:28,150 --> 00:14:29,290
We do it differently.
179
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
Yeah, I bet.
180
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
You'll see.
181
00:14:32,550 --> 00:14:35,590
Come on. Wait a minute. Get serious. How
do you...
182
00:14:35,920 --> 00:14:38,980
I can barely stand up. How do you expect
me to go to pee?
183
00:14:39,240 --> 00:14:40,580
It starts in five minutes.
184
00:14:41,980 --> 00:14:43,360
You still have to change.
185
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Come on.
186
00:14:50,480 --> 00:14:51,760
Did you find the problem?
187
00:14:52,040 --> 00:14:54,560
I think so. I adjusted the control
bypass.
188
00:14:55,220 --> 00:14:57,640
It appears to be working satisfactorily
now.
189
00:14:57,900 --> 00:15:00,260
It appears to be. Is it or isn't it?
190
00:15:01,180 --> 00:15:02,720
The committee's coming tomorrow.
191
00:15:03,120 --> 00:15:04,440
Well, there's one way to find out.
192
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Watch the conditioning.
193
00:15:08,880 --> 00:15:11,380
Oh, come on, man. You've got to talk
straight to me, all right?
194
00:15:11,580 --> 00:15:13,180
Now, what's with this place?
195
00:15:13,940 --> 00:15:18,120
I mean, I tried to leave earlier, and I
couldn't get off the grounds, man.
196
00:15:18,580 --> 00:15:19,580
My head.
197
00:15:21,420 --> 00:15:22,540
Why couldn't I leave?
198
00:15:22,760 --> 00:15:25,460
We leave the academy only to serve the
academy.
199
00:15:26,020 --> 00:15:30,040
What? We leave the academy only to serve
the academy.
200
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
What's that mean?
201
00:15:32,320 --> 00:15:33,320
Here we are.
202
00:15:44,970 --> 00:15:47,750
This is your locker. As you can see,
there's a conditioning uniform inside.
203
00:15:47,870 --> 00:15:50,130
Change, and I'll meet you in the
conditioning room through that door.
204
00:15:54,910 --> 00:16:01,110
How's it going, guys?
205
00:16:05,150 --> 00:16:06,150
Yeah, I can relate.
206
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
Spread yourselves out.
207
00:16:43,110 --> 00:16:44,150
We're ready to begin.
208
00:16:44,390 --> 00:16:45,550
Subliminal links verified.
209
00:16:49,330 --> 00:16:50,390
Who's he talking to?
210
00:16:57,410 --> 00:16:58,830
Hands on your head.
211
00:17:05,960 --> 00:17:06,960
Do what we do.
212
00:17:07,579 --> 00:17:11,000
What? Do what we do or you'll be the
next one going off the roof.
213
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
Delayed reaction.
214
00:17:16,140 --> 00:17:19,500
His brain is still adjusting to the
changes I made in the implant. At least
215
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
obeying.
216
00:17:20,819 --> 00:17:22,740
Try a grade three test.
217
00:17:24,099 --> 00:17:26,940
But he might hurt himself. He doesn't
have the training for a grade three
218
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
Do it.
219
00:17:31,740 --> 00:17:34,500
Line up at the base of the ladder.
Single file.
220
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
What's this all about?
221
00:17:49,400 --> 00:17:50,420
Now, jump.
222
00:18:00,060 --> 00:18:02,160
Oh, there's no way of doing that, is
there?
223
00:18:04,400 --> 00:18:08,260
No way.
224
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
You have to.
225
00:18:11,380 --> 00:18:13,980
If you roll out of it like everybody
else, you'll be fine.
226
00:18:24,910 --> 00:18:26,910
It will kill you if they think you're
not with the program.
227
00:18:40,890 --> 00:18:41,890
Satisfied?
228
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
For now.
229
00:19:02,560 --> 00:19:06,140
No. What was that all about? They were
testing us.
230
00:19:06,620 --> 00:19:08,360
Or more likely, they were testing you.
231
00:19:08,760 --> 00:19:13,300
To find out whether or not I'm with the
program, whatever that is.
232
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
Obviously you're not.
233
00:19:17,500 --> 00:19:19,540
I guess you're not either.
234
00:19:22,640 --> 00:19:23,840
Name's Charlie Walters.
235
00:19:24,780 --> 00:19:25,820
That's the dollar sign.
236
00:19:29,420 --> 00:19:31,220
Maybe you can tell me what's happening
here.
237
00:19:31,800 --> 00:19:32,820
I'll just play along.
238
00:19:34,220 --> 00:19:36,380
Russell, you did well in conditioning
today.
239
00:19:36,880 --> 00:19:39,640
Thanks. You're doing business management
in five minutes. I'll show you the way.
240
00:19:39,820 --> 00:19:41,500
I'm going there. I'll take it. Thank
you.
241
00:19:42,380 --> 00:19:45,240
Russell's been having problems with
headaches and passing out. Make sure you
242
00:19:45,240 --> 00:19:46,720
keep a close eye on him. I will.
243
00:19:47,500 --> 00:19:49,580
Good. I'll see you at dinner, Russell.
244
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Enjoy your day.
245
00:19:55,940 --> 00:19:57,260
Remember, they're always watching.
246
00:20:00,330 --> 00:20:01,570
You took a big risk for me in there,
man.
247
00:20:03,070 --> 00:20:04,070
Why?
248
00:20:04,970 --> 00:20:07,490
I guess it's just nice to have company
that's not one of them.
249
00:20:07,990 --> 00:20:10,690
Yeah, which brings me to the $25
question.
250
00:20:10,890 --> 00:20:14,590
Why aren't either of us like the rest of
these zombies?
251
00:20:14,790 --> 00:20:15,790
I don't know.
252
00:20:16,210 --> 00:20:17,710
I don't even know why they're like that.
253
00:20:19,150 --> 00:20:19,949
Wait a minute.
254
00:20:19,950 --> 00:20:22,370
You've been here how long?
255
00:20:22,770 --> 00:20:25,430
And you still have no idea what's going
on? Not completely.
256
00:20:26,090 --> 00:20:28,850
Because I don't call attention to
myself. I play them all.
257
00:20:29,640 --> 00:20:31,760
Which is something you better start
learning how to do if you want to stay
258
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
alive.
259
00:20:33,000 --> 00:20:36,740
Yeah, you keep saying that, but how do I
know how to play along when I have no
260
00:20:36,740 --> 00:20:40,280
idea what's going on here? The kid who
jumped off that roof, his name is Jimmy
261
00:20:40,280 --> 00:20:41,280
Scardale.
262
00:20:41,620 --> 00:20:44,220
He's the only other one who wasn't with
the program when I got here.
263
00:20:44,900 --> 00:20:46,740
He's the one that kept me from giving
myself away.
264
00:20:47,800 --> 00:20:49,300
In the end, he was more like you.
265
00:20:49,820 --> 00:20:51,240
How? He was impatient.
266
00:20:51,860 --> 00:20:54,100
He tried to break out a couple of times.
He got caught.
267
00:20:54,760 --> 00:20:57,820
So they adjusted his conditioning.
268
00:20:58,790 --> 00:21:00,590
They programmed him to jump off the
roof.
269
00:21:02,910 --> 00:21:03,910
What do you mean?
270
00:21:04,510 --> 00:21:06,230
I don't understand that one.
271
00:21:07,170 --> 00:21:10,590
The school will say that Jimmy ran away,
but they will never find him.
272
00:21:11,770 --> 00:21:13,130
Well, then we've got to tell someone.
273
00:21:13,350 --> 00:21:17,010
How? There's no way out? There's no
phones? There has to be. There's not.
274
00:21:18,350 --> 00:21:23,370
That's why I think if I can just play
along like I'm one of them, if I can
275
00:21:23,370 --> 00:21:25,170
it to graduation, then I can get out of
here.
276
00:21:25,520 --> 00:21:28,280
I can expose yourself. Yeah, well, you
know what? It sounds like an awful long
277
00:21:28,280 --> 00:21:29,600
time to keep playing their game.
278
00:21:30,060 --> 00:21:31,160
But what if you get caught?
279
00:21:31,380 --> 00:21:32,840
I won't. What if you do?
280
00:21:33,500 --> 00:21:36,420
Listen, man, we cannot afford to sit
around.
281
00:21:37,080 --> 00:21:38,660
Okay, we gotta try and get out of here.
282
00:21:38,880 --> 00:21:41,880
Man, you have no idea what you're up
against.
283
00:21:42,720 --> 00:21:43,720
Hey.
284
00:21:43,960 --> 00:21:45,340
Hey. You got a girl?
285
00:21:46,580 --> 00:21:47,580
Out there?
286
00:21:48,420 --> 00:21:49,980
Yeah. What's her name?
287
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
Julie.
288
00:21:54,180 --> 00:21:55,180
Yeah, what...
289
00:21:55,720 --> 00:21:59,160
You think that Julie is going to wait
for you for three years?
290
00:22:00,360 --> 00:22:01,360
Uh -uh.
291
00:22:02,080 --> 00:22:05,240
She's not, and neither is my girlfriend,
and neither is my band.
292
00:22:09,860 --> 00:22:14,480
William, I'm sure you'll enjoy the
Academy a great deal, and your parents
293
00:22:14,480 --> 00:22:15,700
be proud of you when you graduate.
294
00:22:16,160 --> 00:22:18,480
We'll take you down to the doctor's
office for your visit.
295
00:22:20,500 --> 00:22:22,260
You okay?
296
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
Yeah, I...
297
00:22:24,300 --> 00:22:26,120
I just got an ulcer that's making it
burn over time.
298
00:22:27,140 --> 00:22:28,140
Figures.
299
00:22:28,540 --> 00:22:29,920
You're the type that gets an ulcer.
300
00:22:31,080 --> 00:22:32,400
How did you know? Right this way.
301
00:22:32,660 --> 00:22:33,660
Because I have one.
302
00:22:34,520 --> 00:22:35,520
Oh, yeah?
303
00:22:36,040 --> 00:22:37,040
Where are they going?
304
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Beats me.
305
00:22:41,300 --> 00:22:42,300
Come on.
306
00:22:43,440 --> 00:22:44,440
What are you doing?
307
00:22:45,220 --> 00:22:48,240
Trying to find a way out of here,
because I'm sure as hell not leaving by
308
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
a dive off the roof.
309
00:24:01,169 --> 00:24:02,310
Any idea what we are?
310
00:24:20,490 --> 00:24:23,750
The implant will activate when it
reaches body temperature. Then you can
311
00:24:23,750 --> 00:24:24,750
look at the readings.
312
00:24:28,570 --> 00:24:30,230
What improvement matter can cause?
313
00:24:30,430 --> 00:24:31,329
There's several.
314
00:24:31,330 --> 00:24:34,590
For one, the implant is smaller,
therefore the scar will be smaller.
315
00:24:35,330 --> 00:24:36,710
They've put him in someone else's head.
316
00:24:38,130 --> 00:24:39,390
Isn't that the kid's brain?
317
00:24:40,750 --> 00:24:44,990
We've severed the nerve endings to the
region, but the subject won't feel the
318
00:24:44,990 --> 00:24:47,550
scar. It's almost undetectable now. What
else?
319
00:24:48,030 --> 00:24:51,770
We've managed to bypass the moral and
ethical convergence zones of the
320
00:24:51,770 --> 00:24:52,770
prefrontal cortex.
321
00:24:53,430 --> 00:24:58,830
Our control of this student will be
100%. He'll do anything we want him to.
322
00:25:07,890 --> 00:25:08,890
What?
323
00:25:13,210 --> 00:25:14,530
Do you see something?
324
00:25:14,870 --> 00:25:16,150
Yes. Oh, God, no!
325
00:25:22,440 --> 00:25:23,820
What did you do to get stuck in here?
326
00:25:24,820 --> 00:25:25,820
Nothing.
327
00:25:26,200 --> 00:25:30,700
No. My old man left last year and took
off, and we don't know where he went.
328
00:25:31,620 --> 00:25:33,480
I don't care if you want to know the
truth.
329
00:25:34,360 --> 00:25:40,200
Anyway, my mom is so into her work that
she doesn't have time for me, so she
330
00:25:40,200 --> 00:25:43,700
figures she can play a place like this
to take care of the problem.
331
00:25:45,580 --> 00:25:47,980
What problem?
332
00:25:48,400 --> 00:25:51,980
My mom thinks it's some kind of big
problem that I play lead in a band.
333
00:25:52,260 --> 00:25:56,160
She just stuck me in here to get me away
from what she called bad influences.
334
00:25:57,640 --> 00:26:01,860
Which I guess means guys in my band and
my girlfriend.
335
00:26:03,460 --> 00:26:06,220
All I ever wanted to do was play a
little music.
336
00:26:10,200 --> 00:26:13,640
All I ever wanted to do was play
basketball.
337
00:26:17,740 --> 00:26:22,740
man kept saying they don't give out
basketball scholarships to harvard
338
00:26:22,740 --> 00:26:26,280
it's his lifelong dream for me
339
00:26:26,280 --> 00:26:32,260
you
340
00:26:32,260 --> 00:26:37,920
never did anything wrong huh what about
you uh
341
00:26:37,920 --> 00:26:43,420
yeah well i gotta admit i did a few
other things just little stuff
342
00:26:46,700 --> 00:26:49,160
I guess I thought it would make my mom
pay attention to me.
343
00:26:52,600 --> 00:26:53,740
It worked.
344
00:26:54,800 --> 00:26:56,600
And I got home, but it worked.
345
00:26:58,700 --> 00:27:01,320
Gentlemen, it is going very well.
346
00:27:02,240 --> 00:27:04,600
Dr. Werner keeps improving their
technology.
347
00:27:05,640 --> 00:27:08,580
We get better and better crops of kids
every school year.
348
00:27:09,800 --> 00:27:15,920
Eventually, all of them will be... You
got a minute?
349
00:27:17,580 --> 00:27:18,580
As you can see.
350
00:27:18,620 --> 00:27:20,500
No, I don't. It's important.
351
00:27:23,840 --> 00:27:25,240
Will you excuse me, gentlemen?
352
00:27:28,120 --> 00:27:33,720
This better be important.
353
00:27:33,940 --> 00:27:34,859
It is.
354
00:27:34,860 --> 00:27:38,160
I'm doing a little research trying to
figure out what caused the malfunction
355
00:27:38,160 --> 00:27:39,180
Russell Dobson's implant.
356
00:27:39,400 --> 00:27:42,420
I thought you might be interested in
what I found. His medical history. It's
357
00:27:42,420 --> 00:27:45,160
brief. Some hyperactivity, attention
deficit.
358
00:27:45,380 --> 00:27:46,820
All typical of our recruits.
359
00:27:47,210 --> 00:27:49,590
But there is one thing unusual for a boy
his age.
360
00:27:50,650 --> 00:27:54,410
He's had an aggravated ulcer since 93. I
believe that explains the malfunction.
361
00:27:55,290 --> 00:27:57,090
How could an ulcer affect your implant?
362
00:27:57,990 --> 00:28:02,530
Before medical research discovered the
viral cause of ulcers, Dobson was taking
363
00:28:02,530 --> 00:28:04,550
Trixamorphine. Get to the point.
364
00:28:05,510 --> 00:28:07,110
Trixamorphine is an opiate derivative.
365
00:28:07,450 --> 00:28:11,330
It would have bonded with the serotonin
receptor site of the prefrontal cortex
366
00:28:11,330 --> 00:28:12,370
convergence zones.
367
00:28:12,590 --> 00:28:13,590
In English.
368
00:28:14,000 --> 00:28:18,200
That's the area of the brain where human
consciousness lies. Call it free will,
369
00:28:18,260 --> 00:28:19,259
if you like.
370
00:28:19,260 --> 00:28:22,980
It's also the part of the brain that the
implant bypasses to control the
371
00:28:22,980 --> 00:28:27,200
recruits. But if the drug bridges the
gap, there is no bypass, hence no
372
00:28:27,740 --> 00:28:29,120
Then why did the tether work?
373
00:28:29,620 --> 00:28:33,160
Because the tether and other functions
work on different parts of the brain.
374
00:28:34,020 --> 00:28:40,700
So, will the adjustment you made on
Dobson's implant override
375
00:28:40,700 --> 00:28:41,820
the drug's effect?
376
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
They must.
377
00:28:43,520 --> 00:28:44,980
He appears to be with the program now.
378
00:28:45,200 --> 00:28:46,179
He better be.
379
00:28:46,180 --> 00:28:48,100
We don't want anything going wrong
today.
380
00:28:48,360 --> 00:28:49,840
The committee's waiting for a
demonstration.
381
00:28:50,720 --> 00:28:52,940
Tell Taylor I want Dobson watched more
closely.
382
00:28:53,200 --> 00:28:57,460
Fine. And do an extensive search of the
medical records to see if any other
383
00:28:57,460 --> 00:28:58,660
students are taking that drug.
384
00:28:59,900 --> 00:29:00,900
Sorry, gentlemen.
385
00:29:03,540 --> 00:29:08,760
In addition to the superior education
our students receive, Dr. Werner has
386
00:29:08,760 --> 00:29:12,480
incorporated certain necessary skills
directly into the technology.
387
00:29:13,350 --> 00:29:16,050
One of these is the use of weapons of
any kind.
388
00:29:17,110 --> 00:29:23,850
When given the command to fire, aim at
the head, fire five
389
00:29:23,850 --> 00:29:28,750
rounds between the eyes, then stop.
390
00:29:32,270 --> 00:29:36,470
I've never fired a gun before, and I
have no idea what I'm doing. Don't
391
00:29:36,710 --> 00:29:37,710
You're with the program.
392
00:29:38,050 --> 00:29:39,370
You'll be a very good shot.
393
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
What?
394
00:29:43,950 --> 00:29:44,950
Ready!
395
00:29:45,730 --> 00:29:48,030
Aim! Fire!
396
00:30:10,670 --> 00:30:12,450
This is too weird.
397
00:30:13,520 --> 00:30:18,160
Gentlemen, you've seen the school, our
conditioning facilities, and now you
398
00:30:18,160 --> 00:30:19,400
seen the product.
399
00:30:20,380 --> 00:30:24,960
Our graduates will continue to climb the
ranks of this country's greatest
400
00:30:24,960 --> 00:30:26,520
companies and institutions.
401
00:30:27,760 --> 00:30:34,100
Once there, you will have complete
control over them. How do we know that
402
00:30:34,100 --> 00:30:38,280
sure? I'm sorry, sir, know what? That
these students will do whatever is
403
00:30:38,280 --> 00:30:42,080
required, without question, without
hesitation, without a single emotion.
404
00:30:42,620 --> 00:30:43,620
I will demonstrate.
405
00:30:44,440 --> 00:30:46,920
Now, Mr. Taylor, Mr. Walters, will you
step forward, please?
406
00:30:47,400 --> 00:30:48,940
Mr. Taylor, bring one of your weapons.
407
00:30:56,680 --> 00:30:59,460
Mr. Taylor, point the gun at Mr.
Walters' head.
408
00:31:05,860 --> 00:31:08,460
Mr. Walters, you may not defend
yourself.
409
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
Is that understood?
410
00:31:12,650 --> 00:31:13,650
Yes, sir.
411
00:31:20,210 --> 00:31:23,110
Mr. Taylor, cock the gun.
412
00:31:25,730 --> 00:31:28,730
Mr. Taylor, pull the trigger.
413
00:31:28,930 --> 00:31:29,930
Yes, sir.
414
00:31:30,290 --> 00:31:30,730
The
415
00:31:30,730 --> 00:31:39,550
chamber
416
00:31:39,550 --> 00:31:41,590
was empty, but only I knew that.
417
00:31:42,170 --> 00:31:43,330
Neither student did.
418
00:31:44,330 --> 00:31:48,150
Any emotional hindrance Mr. Taylor might
have had to this act was removed by the
419
00:31:48,150 --> 00:31:49,150
program.
420
00:31:49,350 --> 00:31:52,330
His old standards of moral judgment are
as absent as Mr.
421
00:31:52,530 --> 00:31:54,210
Walter's instincts of self
-preservation.
422
00:31:55,130 --> 00:31:56,330
You may rejoin the group.
423
00:32:00,650 --> 00:32:02,910
When do you expect optimum placement?
424
00:32:03,450 --> 00:32:07,910
At the current rate, we expect optimum
placement in many of the Fortune 500
425
00:32:07,910 --> 00:32:09,990
companies within five years.
426
00:32:10,600 --> 00:32:15,120
We will also have begun to infiltrate
certain government institutions.
427
00:32:15,740 --> 00:32:16,780
Very impressive.
428
00:32:17,580 --> 00:32:21,140
But how do we know this will work once
the students are out of here and into
429
00:32:21,140 --> 00:32:24,840
real world? We've anticipated that
question and have arranged a
430
00:32:24,840 --> 00:32:28,120
for this week. We understand the
committee is unhappy with certain
431
00:32:28,120 --> 00:32:31,160
being made by the CEO of Carlton
Electronics.
432
00:32:31,840 --> 00:32:36,620
We have one of our alumni positioned
next in line to ascend to his chair.
433
00:32:37,240 --> 00:32:39,580
Within the week, one of our students...
434
00:32:40,370 --> 00:32:42,010
We'll make that ascension possible.
435
00:32:43,670 --> 00:32:44,670
What's that mean?
436
00:32:46,070 --> 00:32:47,810
I know what program that is.
437
00:32:54,390 --> 00:32:55,390
They're leaving.
438
00:32:55,770 --> 00:32:56,990
They're taking Taylor with them.
439
00:32:57,190 --> 00:32:58,950
Hey, you think he's the one they're
sending off, that guy?
440
00:32:59,650 --> 00:33:01,290
Nobody said anything about killing
anybody.
441
00:33:01,890 --> 00:33:05,410
Man, you're naive, aren't you? Why do
you think these things in our heads make
442
00:33:05,410 --> 00:33:06,410
us such good shots?
443
00:33:07,470 --> 00:33:09,910
I got another question for you. How's
Taylor going to get off the grounds?
444
00:33:10,470 --> 00:33:12,570
I mean, he's got the exact same thing in
his head that we do.
445
00:33:13,170 --> 00:33:16,290
That's an excellent question. Whatever
scramble my brain's out there to do the
446
00:33:16,290 --> 00:33:17,290
same thing, I'll tell it.
447
00:33:19,330 --> 00:33:21,390
Keep going, keep going.
448
00:33:25,030 --> 00:33:27,390
Key cards.
449
00:33:28,930 --> 00:33:30,190
They're turning off those boxes.
450
00:33:30,910 --> 00:33:34,770
I saw where Kern keeps them in his
office. If we can go into his office and
451
00:33:34,770 --> 00:33:35,930
those cards, we can cut our leash.
452
00:33:36,890 --> 00:33:39,130
What, you're just going to break into
Kern's office?
453
00:33:39,350 --> 00:33:41,170
Why not? I broke into harder places than
that.
454
00:33:42,490 --> 00:33:43,490
No, man.
455
00:33:43,870 --> 00:33:44,910
No. Fine.
456
00:33:45,690 --> 00:33:46,910
I'm just getting away, anyhow.
457
00:33:47,690 --> 00:33:49,070
Meet me at the front door at midnight.
458
00:33:49,610 --> 00:33:51,350
What are we going to do when we get out
of here?
459
00:33:52,770 --> 00:33:56,170
Well, first we get as far away from this
hellhole as possible, and then we'll
460
00:33:56,170 --> 00:33:57,170
figure out what to do.
461
00:33:58,130 --> 00:33:59,830
I don't know, man. What about Julie?
462
00:34:00,230 --> 00:34:01,890
Well, I'm not much good to her dead, am
I?
463
00:34:02,110 --> 00:34:03,110
You know what?
464
00:34:03,990 --> 00:34:05,650
Fine. I'll go alone.
465
00:34:06,389 --> 00:34:10,409
And you can stay here and be the only
one who's not with the program.
466
00:34:12,909 --> 00:34:13,909
Wait.
467
00:34:17,389 --> 00:34:18,389
Okay, all right.
468
00:34:19,570 --> 00:34:21,730
Just tell me where to meet you and when.
469
00:34:50,570 --> 00:34:51,630
Good evening, Mr. Walters.
470
00:34:53,570 --> 00:34:56,070
Tell me now, how was your ulcer?
471
00:34:57,270 --> 00:34:58,690
Fine. Why?
472
00:35:50,640 --> 00:35:51,920
It's midnight, Charlie.
473
00:36:05,560 --> 00:36:06,560
What are you doing?
474
00:36:08,100 --> 00:36:09,100
Rusty.
475
00:36:09,460 --> 00:36:12,180
I don't believe this. Come on, man.
We're leaving.
476
00:36:15,180 --> 00:36:17,540
We leave the Academy only to serve the
Academy.
477
00:36:23,020 --> 00:36:24,860
Okay, Charlie, you got me. Let's go.
478
00:36:26,880 --> 00:36:30,120
You can't leave. Not unless the program
wants you to.
479
00:36:31,900 --> 00:36:33,060
Stop fooling around.
480
00:36:34,260 --> 00:36:38,880
Nobody leaves until they graduate.
Nobody graduates until they're with the
481
00:36:38,880 --> 00:36:39,880
program.
482
00:37:41,120 --> 00:37:43,520
Students, stop Mr. Dobson and hold him.
483
00:37:43,840 --> 00:37:45,680
Do not hurt him, just hold him.
484
00:37:56,240 --> 00:37:57,360
He's got the key cards.
485
00:38:02,300 --> 00:38:03,300
Stop him.
486
00:38:03,540 --> 00:38:06,160
Use any means necessary, but stop him.
487
00:38:12,590 --> 00:38:13,590
Thank you.
488
00:38:47,920 --> 00:38:50,720
Can you tell me if Marianne Dobson's in
yet? Yes, she is.
489
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Great.
490
00:38:52,720 --> 00:38:55,460
Can I speak to her, please? Tell her
it's her son.
491
00:38:55,680 --> 00:38:57,060
No, sorry. She's in a meeting.
492
00:38:58,200 --> 00:39:02,160
Wait, a meeting at 7 in the morning?
Yes. Can I take a message? I'll get her
493
00:39:02,160 --> 00:39:02,959
call you back.
494
00:39:02,960 --> 00:39:05,880
Well, can you interrupt the meeting?
Tell her this is important.
495
00:39:06,840 --> 00:39:10,160
Do you want me to lose my job? No, I
don't want you to lose your job, but I
496
00:39:10,160 --> 00:39:13,620
don't think that... I think it's okay if
you interrupt. It's an emergency.
497
00:39:14,120 --> 00:39:16,520
Hold on. I'll go see what I can do.
Yeah, I'll hold.
498
00:39:27,160 --> 00:39:30,700
No, no, I can't call back. I've been
trying to get a hold of her all night.
499
00:39:31,160 --> 00:39:32,160
Look, I'm sorry.
500
00:39:32,180 --> 00:39:33,960
I'm going to have to get you to call
back.
501
00:39:34,380 --> 00:39:35,380
Thanks for nothing.
502
00:40:05,180 --> 00:40:08,320
And I need to talk to the Pope, but it's
not going to happen any time soon. You
503
00:40:08,320 --> 00:40:11,680
don't understand me. He's in trouble. I
think he's in danger. I said get back
504
00:40:11,680 --> 00:40:12,680
now.
505
00:40:14,880 --> 00:40:15,880
Back.
506
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
Back.
507
00:40:20,520 --> 00:40:21,800
It's good to see you all.
508
00:40:22,800 --> 00:40:26,120
You are the future of Carleton
Electronics.
509
00:40:27,240 --> 00:40:29,140
It's the people on the ground level.
510
00:40:29,640 --> 00:40:31,740
We're stands on with our products.
511
00:40:32,270 --> 00:40:33,910
that make this company strong.
512
00:40:35,550 --> 00:40:40,570
Now, I'd love to take the credit for
creating more jobs for all of them. Hey,
513
00:40:40,630 --> 00:40:43,610
what's your problem, man? Sorry, I've
got you somebody else.
514
00:40:44,950 --> 00:40:50,770
You really have the workers who have
gone before you to thank for the growth
515
00:40:50,770 --> 00:40:51,890
this company. Yes.
516
00:40:52,230 --> 00:40:58,190
You know, this company has a long and
rich history dating back to the First
517
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
World War.
518
00:41:23,330 --> 00:41:25,270
No, no, no, no, no, no.
519
00:41:26,890 --> 00:41:27,990
You don't understand.
520
00:41:52,290 --> 00:41:54,270
Why aren't you guys out there? Don't
worry.
521
00:41:54,510 --> 00:41:57,290
Everything's being taken care of. What
do you mean, taken care of?
522
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
in this country, online.
523
00:42:27,760 --> 00:42:31,000
It's said the road to hell is paved with
good intentions.
524
00:42:31,220 --> 00:42:37,060
It is with these same good intentions
that we blindly place our trust in those
525
00:42:37,060 --> 00:42:43,560
with power, the architects of our
future, and all too often, the
526
00:42:43,560 --> 00:42:44,800
our ultimate fate.
39649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.