All language subtitles for The Outer Limits s02e03 Unnatural Selection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:01,839
Come on out, kid.
2
00:00:02,240 --> 00:00:03,340
I know you're here.
3
00:00:04,600 --> 00:00:05,840
I followed you.
4
00:00:11,620 --> 00:00:12,900
Come on, boy.
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,540
Come on out.
6
00:00:19,120 --> 00:00:20,460
Nobody's gonna hurt you.
7
00:00:26,280 --> 00:00:28,840
You know you didn't mean to hurt that
man.
8
00:00:30,570 --> 00:00:32,390
It's not your fault you messed up.
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,470
It's your parents' fault.
10
00:01:41,800 --> 00:01:42,619
This is my wife.
11
00:01:42,620 --> 00:01:45,340
Joanne. It's a pleasure to finally meet
you in person.
12
00:01:45,560 --> 00:01:46,560
You too, doctor.
13
00:01:47,140 --> 00:01:49,000
Actually, I don't want you to get the
wrong impression.
14
00:01:49,660 --> 00:01:50,660
It isn't doctor.
15
00:01:51,500 --> 00:01:54,700
Oh? I left after my third year of
medical school.
16
00:01:55,200 --> 00:01:58,500
I would call myself a highly skilled
technician.
17
00:02:01,200 --> 00:02:04,380
So, are you hoping for a boy or a girl?
18
00:02:05,980 --> 00:02:06,980
You know?
19
00:02:07,100 --> 00:02:08,259
Of course I know.
20
00:02:08,990 --> 00:02:11,530
I analyzed the genetic material we took
from Joanne.
21
00:02:12,250 --> 00:02:13,250
Do you want to know?
22
00:02:15,790 --> 00:02:16,790
Yes.
23
00:02:19,090 --> 00:02:24,170
Before I tell you, I want us to be
absolutely clear on what you're asking
24
00:02:24,170 --> 00:02:25,170
do.
25
00:02:25,550 --> 00:02:28,570
Well, mainly we want to assure that our
child is intelligent.
26
00:02:29,450 --> 00:02:30,790
Oh, and handsome.
27
00:02:31,610 --> 00:02:35,550
Athletic. Yeah, and if it's a girl, we
want to make sure that she's beautiful.
28
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
You don't understand.
29
00:02:41,420 --> 00:02:46,320
I need to hear out loud exactly what you
want me to do. It's a legal thing, you
30
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
understand.
31
00:02:47,940 --> 00:02:51,180
Well, we haven't exactly decided to do
it yet.
32
00:02:52,600 --> 00:02:55,620
You want us to say it out loud to make
sure we're not law enforcement, is that
33
00:02:55,620 --> 00:02:56,620
it?
34
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
Okay, then.
35
00:03:04,060 --> 00:03:05,840
We want you to...
36
00:03:07,210 --> 00:03:09,450
genetically engineer our unborn child.
37
00:03:20,250 --> 00:03:22,930
There is nothing wrong with your
television.
38
00:03:23,150 --> 00:03:25,870
Do not attempt to adjust the picture.
39
00:03:26,130 --> 00:03:28,870
We are now controlling the transmission.
40
00:03:29,150 --> 00:03:35,730
We control the horizontal and the
vertical. We can deluge you with a
41
00:03:35,730 --> 00:03:42,360
channels. or expand one single image to
crystal clarity and beyond.
42
00:03:42,880 --> 00:03:48,320
We can shape your vision to anything our
imagination can conceive.
43
00:03:48,680 --> 00:03:54,800
For the next hour, we will control all
that you see and hear.
44
00:04:07,280 --> 00:04:13,020
are about to experience the awe and
mystery which reaches from the deepest
45
00:04:13,020 --> 00:04:16,320
mind to the outer limits.
46
00:04:17,279 --> 00:04:18,640
Please stand by.
47
00:04:21,579 --> 00:04:28,260
What will become of us when we take a
48
00:04:28,260 --> 00:04:29,980
hand in our own creation?
49
00:04:30,420 --> 00:04:35,740
In trying to create the new man, will we
condemn the old?
50
00:04:36,430 --> 00:04:37,430
That's our boy?
51
00:04:38,670 --> 00:04:43,410
After enhancement at eight months, every
shortcoming smoothed over, the flaw
52
00:04:43,410 --> 00:04:45,070
repaired. In a word, perfect.
53
00:04:46,850 --> 00:04:47,850
He's beautiful.
54
00:04:49,210 --> 00:04:51,510
Could you show us what he would look
like without the enhancement?
55
00:04:53,270 --> 00:04:54,410
I don't have to, Joey.
56
00:04:58,090 --> 00:04:59,470
I'm going to look like you, Howard.
57
00:05:01,670 --> 00:05:02,670
Excuse me?
58
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
Average looks.
59
00:05:04,060 --> 00:05:06,640
Average intelligence is slightly below
average imagination.
60
00:05:07,760 --> 00:05:11,700
Average? Now, you just wait a minute.
I'm not saying anything Howard doesn't
61
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
already know.
62
00:05:13,240 --> 00:05:16,680
Brilliant, athletic, attractive people
don't require my services.
63
00:05:17,740 --> 00:05:21,060
They know their children will inherit
those qualities nature was kind enough
64
00:05:21,060 --> 00:05:22,060
bestow on them.
65
00:05:22,380 --> 00:05:25,440
People like yourselves, on the other
hand, want to ensure that their children
66
00:05:25,440 --> 00:05:27,500
will grow up with the same benefits.
67
00:05:27,800 --> 00:05:28,800
People like you?
68
00:05:30,820 --> 00:05:32,340
You're wondering if I'm one of them.
69
00:05:32,600 --> 00:05:33,600
Are you?
70
00:05:34,830 --> 00:05:36,330
Would it change your opinion of me?
71
00:05:38,510 --> 00:05:39,910
Let me put it this way, Howard.
72
00:05:41,130 --> 00:05:42,490
I was born this way.
73
00:05:43,270 --> 00:05:44,450
Your son can be too.
74
00:05:48,830 --> 00:05:52,230
Before we say another word, we should
really find out how much all this is
75
00:05:52,230 --> 00:05:53,230
to cost.
76
00:05:53,450 --> 00:05:54,450
Oh, yes.
77
00:05:59,650 --> 00:06:02,310
We can provide financing if necessary.
78
00:06:06,830 --> 00:06:09,010
Is there any way of lowering this
figure?
79
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
Well,
80
00:06:12,570 --> 00:06:17,410
intelligence is the most costly part of
the gene package. I suppose we could...
81
00:06:17,410 --> 00:06:18,410
No.
82
00:06:18,610 --> 00:06:21,550
There would be no point in doing this
otherwise.
83
00:06:22,430 --> 00:06:24,590
Mr. R. Kellyanne, can we get back to you
on this?
84
00:06:25,790 --> 00:06:26,790
Of course.
85
00:06:28,850 --> 00:06:29,850
Oh, one more thing.
86
00:06:30,130 --> 00:06:31,330
What about GRS?
87
00:06:33,290 --> 00:06:34,290
There's a risk.
88
00:06:35,180 --> 00:06:40,340
In one in 10 ,000 cases, an enhanced
child will develop GRS. I've seen what
89
00:06:40,340 --> 00:06:41,620
happens to them on the news.
90
00:06:42,220 --> 00:06:43,460
It scares me.
91
00:06:44,060 --> 00:06:45,440
Yes, it is a frightening thing.
92
00:06:46,020 --> 00:06:49,760
Genetic rejection syndrome is arguably
why enhancing engineering is still
93
00:06:49,760 --> 00:06:51,620
illegal 30 years after it was developed.
94
00:06:54,380 --> 00:06:55,840
Personally, I think it's worth the risk.
95
00:06:56,140 --> 00:06:59,260
And I have customers lined up out the
door who would agree with me, but...
96
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Right.
97
00:07:00,300 --> 00:07:03,900
Well, we'll be in touch.
98
00:07:23,640 --> 00:07:26,660
And you're sure it was one of them?
99
00:07:26,920 --> 00:07:31,580
Possible. I mean, who's supposed to do a
thing like this except for one of those
100
00:07:31,580 --> 00:07:32,580
GRS kids?
101
00:07:33,070 --> 00:07:35,090
This is going to scar my daughter for
the rest of her life.
102
00:07:35,410 --> 00:07:36,590
Don't worry, ma 'am. We'll catch you.
103
00:07:37,070 --> 00:07:40,050
You police should do more to track them
down before they do things like this.
104
00:07:41,030 --> 00:07:43,390
I want you to go there and look at what
that thing did.
105
00:07:49,550 --> 00:07:50,550
Yeah,
106
00:07:52,830 --> 00:07:55,410
well, they're going to find out
eventually.
107
00:07:57,530 --> 00:08:00,250
Their own son was just killed in an
accident, Howard.
108
00:08:01,430 --> 00:08:02,530
It's been eight months now.
109
00:08:02,910 --> 00:08:05,850
Well, I know, but it would have been
Timmy's birthday a week Saturday.
110
00:08:06,230 --> 00:08:07,470
I mean, how would you feel?
111
00:08:08,990 --> 00:08:10,170
No, I don't want to hurt Fran.
112
00:08:11,130 --> 00:08:15,230
Well, you know what's going to hurt Fran
is when you're out to hear and you
113
00:08:15,230 --> 00:08:16,230
still haven't told her.
114
00:08:22,450 --> 00:08:23,450
Hi. Hi.
115
00:08:23,990 --> 00:08:26,470
Fran, I'm sorry we're late, but the
traffic was terrible.
116
00:08:26,690 --> 00:08:28,550
You need a new joke, Howard.
117
00:08:28,830 --> 00:08:29,830
I know.
118
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Oh, yeah.
119
00:08:39,299 --> 00:08:40,720
We could have a pie -eating contest.
120
00:08:41,580 --> 00:08:42,760
We already did.
121
00:08:43,360 --> 00:08:45,760
Yeah, but you have to tie your hands
behind your back.
122
00:08:46,120 --> 00:08:49,760
No, what we should do is after dinner,
we should drive to the beach and watch
123
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
the pie -eating contest.
124
00:08:51,180 --> 00:08:53,160
Whoops, a little late for that show.
125
00:08:53,360 --> 00:08:56,020
Well, we will just have to go later and
watch it ride.
126
00:08:56,780 --> 00:09:00,900
I'm in. We've only got nine hours to
kill.
127
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
Oh, God, we used to do this sort of
thing all the time. Remember the time we
128
00:09:06,160 --> 00:09:09,960
decided to go to the mountains and we
just left all the dishes on the table
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,440
drove all night long?
130
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
All day back.
131
00:09:13,920 --> 00:09:16,200
My leg was asleep for a week.
132
00:09:16,760 --> 00:09:20,500
Remember, I didn't move my legs the
whole way back because Timmy fell asleep
133
00:09:20,500 --> 00:09:21,500
my lap.
134
00:09:23,240 --> 00:09:27,620
He was always so comfortable with you.
135
00:09:35,720 --> 00:09:36,720
I'm sorry.
136
00:09:36,740 --> 00:09:37,920
Can I get anything?
137
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
Yeah.
138
00:09:42,140 --> 00:09:44,120
Grab another bottle of wine from the
fridge, would you?
139
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
It's all gone.
140
00:10:08,330 --> 00:10:09,330
You okay?
141
00:10:10,130 --> 00:10:16,330
Yeah, I... Everything reminds me. I
know.
142
00:10:18,070 --> 00:10:24,510
I mean, when I wake up in the morning, I
think I'm to make him breakfast.
143
00:10:25,590 --> 00:10:27,550
Or I'm supposed to drive him to school.
144
00:10:28,730 --> 00:10:30,410
How's Tony handling it?
145
00:10:32,410 --> 00:10:33,890
He's fine. Is he?
146
00:10:36,360 --> 00:10:38,100
I've heard Fran almost every night.
147
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Heard what?
148
00:10:40,960 --> 00:10:42,700
Arguing, things breaking.
149
00:10:43,840 --> 00:10:45,860
I've been waiting for you to come to me.
150
00:10:47,660 --> 00:10:49,080
He's been drinking.
151
00:10:50,980 --> 00:10:55,380
Tony's not a drinker. He's on his second
bottle of wine right now, just about to
152
00:10:55,380 --> 00:10:57,420
start his third. Or haven't you noticed?
153
00:10:58,500 --> 00:11:00,040
Fran, you need help.
154
00:11:00,320 --> 00:11:01,900
Let me help you. No!
155
00:11:04,300 --> 00:11:05,300
No, wait.
156
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
It's all right.
157
00:11:08,220 --> 00:11:12,720
If you just let us, we can help you. We
understand the pain that you're...
158
00:11:12,720 --> 00:11:18,320
Don't! Don't say you understand,
because, Joanne, you can't. I loved him,
159
00:11:18,580 --> 00:11:23,140
Well, I was Timmy's mother, not some
nice lady next door.
160
00:11:23,720 --> 00:11:24,840
His mother!
161
00:11:27,140 --> 00:11:28,660
Look, I'm sorry.
162
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Don't be.
163
00:11:34,760 --> 00:11:35,760
You've heard the argument.
164
00:11:35,840 --> 00:11:37,200
Do you think he's beating her?
165
00:11:37,420 --> 00:11:41,240
No. Tony? Come on, Joe. We've known
these people for years.
166
00:11:41,940 --> 00:11:44,200
The clock on the table was smashed.
167
00:11:44,720 --> 00:11:46,820
Well, maybe he's beaten the clock.
168
00:11:47,580 --> 00:11:49,940
That is not even remotely funny.
169
00:11:50,160 --> 00:11:51,420
Look, Joe, honey.
170
00:11:52,720 --> 00:11:55,740
Tony is not abusing Fran, okay?
171
00:11:56,520 --> 00:11:59,400
He's drinking? I would be, too. They
lost their only son.
172
00:12:01,620 --> 00:12:03,000
They're having screaming matches?
173
00:12:04,530 --> 00:12:07,350
Maybe it's put a strain on their
marriage. Short of the thought of losing
174
00:12:07,350 --> 00:12:09,170
can't begin to imagine what that feels
like.
175
00:12:13,250 --> 00:12:15,290
I just wish I could talk to her.
176
00:12:16,250 --> 00:12:17,350
About the baby you made?
177
00:12:17,590 --> 00:12:19,670
Yes, about the baby, about everything.
178
00:12:20,330 --> 00:12:21,330
You will.
179
00:12:22,470 --> 00:12:25,250
But when you tell Fran you're pregnant,
you cannot tell her what we're thinking
180
00:12:25,250 --> 00:12:26,250
about doing.
181
00:12:26,770 --> 00:12:28,630
I can't even ask her her opinion?
182
00:12:28,830 --> 00:12:32,330
No. Why? Because you can't, Joe. It's
just not done.
183
00:12:35,400 --> 00:12:39,260
It carries a five -year prison sentence,
so if we're going to do this thing, you
184
00:12:39,260 --> 00:12:40,520
have got to keep it to yourself.
185
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
I will.
186
00:12:51,460 --> 00:12:53,280
Well, the ultrasound went fine.
187
00:12:55,580 --> 00:12:57,040
Your child takes a good picture.
188
00:12:58,420 --> 00:12:59,600
Did you do PGS?
189
00:13:00,590 --> 00:13:04,110
You'll be happy to know the prenatal
genetic screen should know hemophilia,
190
00:13:04,110 --> 00:13:06,350
anemia, or genetic mutations or
deformities.
191
00:13:06,890 --> 00:13:08,550
You're going to have a healthy, happy
baby.
192
00:13:10,490 --> 00:13:11,910
Do you want to know if it's a boy or
girl?
193
00:13:12,450 --> 00:13:13,450
No,
194
00:13:13,750 --> 00:13:15,930
I think we want to be surprised. Don't
you, sweetheart?
195
00:13:16,210 --> 00:13:17,210
Oh, absolutely.
196
00:13:17,430 --> 00:13:18,430
Well, I can keep a secret.
197
00:13:19,310 --> 00:13:23,430
We'll schedule another ultrasound in
about three months, but otherwise... Was
198
00:13:23,430 --> 00:13:29,130
there anything in the PG, whatever it
is, that could indicate how tall he's
199
00:13:29,130 --> 00:13:30,130
going to be?
200
00:13:30,320 --> 00:13:31,700
How tall he's going to be.
201
00:13:35,580 --> 00:13:40,860
Mr. Sharp, I cannot and will not discuss
genetic alteration of your child. No,
202
00:13:40,920 --> 00:13:42,180
no, no, no, no. I'm just asking.
203
00:13:43,580 --> 00:13:48,040
I can repair major genetic defects that
would seriously impair the quality of
204
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
your child's life, yes.
205
00:13:49,600 --> 00:13:52,260
Whether or not he's going to be captain
of the football team, I cannot
206
00:13:52,260 --> 00:13:55,520
guarantee. I know, I know. I was just
wondering if there isn't some legal
207
00:13:55,520 --> 00:13:56,680
procedure to... No.
208
00:13:57,540 --> 00:13:58,600
Not a legal one.
209
00:14:00,430 --> 00:14:02,190
Well, thank you for your time, Doctor.
210
00:14:07,370 --> 00:14:08,370
Don't do it, people.
211
00:14:13,130 --> 00:14:14,390
I'm sorry, don't do what?
212
00:14:15,370 --> 00:14:18,730
Half the people who come through here
obviously intend to have their child
213
00:14:18,730 --> 00:14:19,730
enhanced.
214
00:14:19,870 --> 00:14:23,830
As if life wasn't enough of a miracle
for them. And I tell them all the same
215
00:14:23,830 --> 00:14:24,830
thing.
216
00:14:25,270 --> 00:14:28,930
Genetic engineering is illegal for good
reason. It can lead to GRS.
217
00:14:29,370 --> 00:14:33,910
And neither I nor anyone else can fix
another genetic engineer's code. So if
218
00:14:33,910 --> 00:14:37,550
change your mind... We weren't even
considering it. Well, let me finish just
219
00:14:37,550 --> 00:14:38,550
case.
220
00:14:38,630 --> 00:14:42,170
Have you ever seen what a full -blown
case of GRS could do to the human body?
221
00:14:50,170 --> 00:14:54,710
We think that the proteins that bond to
the altered DNA break down after several
222
00:14:54,710 --> 00:14:56,030
hundred cell regenerations.
223
00:14:57,360 --> 00:14:59,280
can cause deformities and mutations.
224
00:15:02,260 --> 00:15:07,660
They're already responsible for 3 % of
reported crimes. That's going up.
225
00:15:07,960 --> 00:15:12,300
Their capacity for violence grows in
step with their physical deformities,
226
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
there's no end to it.
227
00:15:13,480 --> 00:15:16,600
They keep changing until they're no
longer recognizable as people.
228
00:15:16,960 --> 00:15:17,960
But the odds?
229
00:15:19,560 --> 00:15:21,600
10 ,000 to 1, that's almost
astronomical.
230
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
Maybe.
231
00:15:26,860 --> 00:15:30,640
But how can you trust those stats when
nobody admits to having done the
232
00:15:30,640 --> 00:15:32,660
procedure? I mean, how can they be
accurate?
233
00:15:34,960 --> 00:15:36,460
What happens to these people?
234
00:15:38,160 --> 00:15:41,260
They're usually caught by the
authorities before they reach the final
235
00:15:43,500 --> 00:15:45,660
And after they're caught, what happens
then?
236
00:15:46,820 --> 00:15:51,280
It's not generally known, but law
requires that GRS victims be destroyed.
237
00:16:01,770 --> 00:16:08,490
No, I see. But, Mrs. Parkinson, these
238
00:16:08,490 --> 00:16:15,190
limited partnerships are virtually
guaranteed to return 17 % after taxes
239
00:16:15,190 --> 00:16:18,590
minimum amount of risk. And the
projected earnings are...
240
00:16:18,590 --> 00:16:23,610
Just a moment.
241
00:16:24,110 --> 00:16:25,910
I had them right here. Wait a minute.
242
00:16:27,310 --> 00:16:32,310
Let me tell you, I am buying shares in
this LP. It should return 17 % APR after
243
00:16:32,310 --> 00:16:34,550
taxes. The P &E is 14 beta 1.
244
00:16:34,750 --> 00:16:35,750
It's a moneymaker.
245
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Mrs.
246
00:16:40,210 --> 00:16:41,210
Parkinson?
247
00:17:04,300 --> 00:17:07,720
Hey, it's me. I was just wondering if
you wanted to go shopping. Oh, Joanne, I
248
00:17:07,720 --> 00:17:09,339
don't think... Fran, you're bleeding.
249
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
Oh.
250
00:17:13,780 --> 00:17:17,920
Are you all right? Oh, yeah, yeah, it's
fine. It just looks worse than it really
251
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
is. What happened?
252
00:17:19,800 --> 00:17:26,200
Well, I was in the kitchen, and I was
opening the cupboard, and I... Did Tony
253
00:17:26,200 --> 00:17:27,200
this to you?
254
00:17:27,300 --> 00:17:31,740
Joanne. Fran, you said yourself that
Tony's been drinking, and you... No.
255
00:17:32,420 --> 00:17:36,170
Joanne. It just happened while you were
knocking, so I think I should really go
256
00:17:36,170 --> 00:17:40,410
put some ice on it. Look, why don't you
go ahead, and I'll call you later, okay?
257
00:17:40,650 --> 00:17:41,309
No, Fran.
258
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
No, really.
259
00:17:48,510 --> 00:17:52,730
Look, I can't stress enough what a great
opportunity this issue is. Yeah, that's
260
00:17:52,730 --> 00:17:55,390
what you told us last time. I know I
said that about you.
261
00:17:56,290 --> 00:17:57,370
I know, I know.
262
00:17:58,040 --> 00:18:01,000
But there was no way to predict that
they would lose the lawsuit. Now, I can,
263
00:18:01,080 --> 00:18:04,260
however, predict that this company is
not involved in any litigation.
264
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
Mr.
265
00:18:10,300 --> 00:18:11,460
James, you think about it.
266
00:18:13,320 --> 00:18:15,240
Think about it. I'll call you back. I'll
call you back.
267
00:18:18,200 --> 00:18:19,200
Got a second?
268
00:18:20,180 --> 00:18:21,180
Yeah.
269
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Have a seat.
270
00:18:33,850 --> 00:18:34,850
Oh, no.
271
00:18:36,510 --> 00:18:37,510
Don't.
272
00:18:37,670 --> 00:18:38,670
Don't what?
273
00:18:39,870 --> 00:18:43,190
Can't fire me now, Ty. My wife just
found out she's pregnant for crying out
274
00:18:43,190 --> 00:18:46,250
loud. Howard, calm down. You're ten
steps ahead of me here. Well, am I
275
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
Am I?
276
00:18:51,710 --> 00:18:55,710
Yeah. You can't do it, Ty. My numbers
are too good. They used to be good.
277
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
they haven't changed.
278
00:18:56,790 --> 00:19:01,110
I know, Howard, but they've changed.
They've blown the curve. These kids,
279
00:19:01,290 --> 00:19:04,090
they're... Twenty -five, twenty -three,
for God's sake.
280
00:19:04,730 --> 00:19:06,830
You should see the volume they turn
over.
281
00:19:09,410 --> 00:19:10,410
I'll bring them up.
282
00:19:10,910 --> 00:19:12,270
I'll work some more hours.
283
00:19:12,510 --> 00:19:16,050
You have got to at least give me the
chance to try. It's not up to me, damn
284
00:19:18,190 --> 00:19:19,550
I didn't decide this.
285
00:19:56,140 --> 00:19:57,140
How you doing?
286
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
I'm okay.
287
00:19:59,620 --> 00:20:05,600
You hungry?
288
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
This is almost ready.
289
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
No.
290
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Are you sure?
291
00:20:49,320 --> 00:20:52,760
I mean, you just lost your job, Howard.
292
00:20:53,280 --> 00:20:54,280
That's why I'm sure.
293
00:20:56,180 --> 00:20:58,820
If I'm obsolete, what'll happen to our
son when he's my age?
294
00:20:59,660 --> 00:21:02,240
Unless we go through with this thing,
he'll be a second -class citizen.
295
00:21:02,940 --> 00:21:04,860
You are not obsolete.
296
00:21:05,060 --> 00:21:09,440
Joanne, it's not because I didn't work
hard enough or because I messed up.
297
00:21:10,340 --> 00:21:14,200
I got let go because I wasn't good
enough.
298
00:21:16,280 --> 00:21:19,920
Somewhere along the line it happened,
without our knowing it. What happened?
299
00:21:21,000 --> 00:21:22,960
Well, there's two kinds of people in the
world now.
300
00:21:24,800 --> 00:21:27,280
It's a matter of evolution, and we're
about to become extinct.
301
00:21:31,480 --> 00:21:32,700
Howard, you're upset.
302
00:21:33,720 --> 00:21:34,820
Maybe we should wait.
303
00:21:35,740 --> 00:21:38,860
Wait until it's too late to save our son
from what happened to me, or worse?
304
00:21:39,700 --> 00:21:44,920
We've been assuming that we can't have a
wonderful, healthy, happy child on our
305
00:21:44,920 --> 00:21:45,920
own. I mean...
306
00:21:46,040 --> 00:21:47,360
Who's to say we can't?
307
00:21:47,800 --> 00:21:49,300
You're the one that wanted to do this.
308
00:21:52,440 --> 00:21:56,140
Well, what about GRS?
309
00:21:57,780 --> 00:22:04,120
The fact is, our son has a 1 in 10 ,000
chance of turning into a monster if we
310
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
go through with this.
311
00:22:06,680 --> 00:22:11,680
And no chance at a future at all if we
don't. We have to. No, Howard, we don't
312
00:22:11,680 --> 00:22:12,680
have to.
313
00:22:13,560 --> 00:22:15,180
We might be able to have a...
314
00:22:16,820 --> 00:22:21,200
wonderful, handsome child without
altering it. No, look at us. Look at who
315
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
are.
316
00:22:23,360 --> 00:22:25,600
I'm not ashamed of who we are. I am.
317
00:22:29,280 --> 00:22:30,660
I am ashamed, Joanne.
318
00:22:32,540 --> 00:22:33,800
I can't keep up.
319
00:22:34,620 --> 00:22:36,140
Everywhere I look, there's one of them.
320
00:22:38,340 --> 00:22:40,140
Let me tell you, I am inferior to them.
321
00:22:41,100 --> 00:22:42,100
It's just a fact.
322
00:22:45,070 --> 00:22:46,110
I don't want my son to be.
323
00:22:58,630 --> 00:23:00,330
I say we call our Kelly in.
324
00:23:02,710 --> 00:23:03,710
What do you say?
325
00:23:19,950 --> 00:23:23,250
Now, Joanne, I want you to breathe
deeply.
326
00:23:24,210 --> 00:23:25,490
Stay perfectly still.
327
00:23:26,950 --> 00:23:29,310
This is only going to hurt a tiny little
bit, and then it's over.
328
00:23:30,270 --> 00:23:33,910
Now, all I'm doing is introducing the
retroviruses that carry the engineered
329
00:23:33,910 --> 00:23:35,950
genetic material into the amniotic
fluid.
330
00:23:37,310 --> 00:23:38,730
It'll be over before you know it.
331
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
All done.
332
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
That's it?
333
00:24:07,680 --> 00:24:08,680
That's it.
334
00:24:10,100 --> 00:24:13,620
The lion's share of my work is in the
assembly of the gene package.
335
00:24:14,520 --> 00:24:16,200
Mother Nature will take care of the
rest.
336
00:24:19,960 --> 00:24:20,960
Go on.
337
00:24:22,200 --> 00:24:23,760
Is there anything else we should know?
338
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
Nothing at all.
339
00:24:27,580 --> 00:24:29,320
I just want you to put this room...
340
00:24:29,550 --> 00:24:32,510
Put me, this procedure, entirely out of
your mind from this day forward.
341
00:24:32,850 --> 00:24:34,090
Thank you, Mr. O 'Callaghan.
342
00:24:36,250 --> 00:24:38,230
Beautiful baby boy. Yes, we are.
343
00:24:40,590 --> 00:24:42,750
Believe me, you won't regret it.
344
00:24:44,870 --> 00:24:50,950
But if you do happen to change your
mind, well, the procedure is only
345
00:24:50,950 --> 00:24:54,210
for 21 days. After that... Well, why
would we want to change our minds?
346
00:24:55,890 --> 00:24:56,890
Exactly.
347
00:24:57,110 --> 00:24:58,110
Why would you?
348
00:25:02,110 --> 00:25:03,430
Take your time. There's no rush.
349
00:25:04,610 --> 00:25:07,570
When you want to leave, just knock and
Mr. Stark will show you out.
350
00:25:07,850 --> 00:25:08,850
All right?
351
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
What was that?
352
00:25:33,060 --> 00:25:34,320
Was that Tony shouting?
353
00:25:35,000 --> 00:25:37,500
Stephen called the police.
354
00:25:37,900 --> 00:25:41,040
Oh, John, I'm not going to call the
police just because Tony's raising his
355
00:25:41,040 --> 00:25:45,280
voice. No, Howard, you didn't see her
the other day. She had a big gash across
356
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
her face.
357
00:25:48,320 --> 00:25:50,280
Well, I'm not going to let him do that
to her.
358
00:25:53,320 --> 00:25:54,320
Stop.
359
00:25:56,680 --> 00:25:58,160
You should still go over there.
360
00:25:58,600 --> 00:25:59,920
None of our business.
361
00:26:00,440 --> 00:26:02,890
Howard. They're our best friends.
362
00:26:03,270 --> 00:26:06,830
Which is exactly why I don't think that
Tony would physically hurt Fran. Come
363
00:26:06,830 --> 00:26:07,830
on, you know him.
364
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
Yeah, I guess.
365
00:26:10,730 --> 00:26:14,070
Good. Now, I got an early meeting
tomorrow, so I think right now we should
366
00:26:14,070 --> 00:26:15,070
some sleep, okay?
367
00:27:14,220 --> 00:27:15,960
well right now but leave your name
368
00:28:21,940 --> 00:28:23,320
Joanne, it's impossible.
369
00:28:24,200 --> 00:28:25,200
It was him.
370
00:28:26,580 --> 00:28:29,180
It was no accident. He developed GRS.
371
00:28:34,460 --> 00:28:35,460
The eyes.
372
00:28:37,800 --> 00:28:39,340
They were in so much pain.
373
00:28:42,730 --> 00:28:43,890
It was Timmy, I know it.
374
00:28:48,250 --> 00:28:49,610
We went to his funeral.
375
00:28:51,490 --> 00:28:53,110
We stood over his casket.
376
00:28:53,630 --> 00:28:55,230
We never saw the body, Howard.
377
00:28:56,550 --> 00:28:57,550
What?
378
00:29:00,190 --> 00:29:02,930
They were supposed to go on vacation.
379
00:29:04,590 --> 00:29:06,970
They insisted that we go alone.
380
00:29:08,010 --> 00:29:09,910
So they could fake their own son's
death?
381
00:29:10,130 --> 00:29:13,970
We sat through his service. We laid him
in the ground. They bribed the funeral
382
00:29:13,970 --> 00:29:14,970
home. They had to.
383
00:29:15,050 --> 00:29:16,050
Listen to yourself.
384
00:29:16,230 --> 00:29:17,250
They couldn't tell us.
385
00:29:17,870 --> 00:29:19,650
They couldn't tell anyone. They had no
choice.
386
00:29:20,910 --> 00:29:24,010
Honey, you're pregnant. Your hormones
are all over the place. Oh, for God's
387
00:29:24,010 --> 00:29:25,010
sakes.
388
00:29:26,870 --> 00:29:28,390
Just go over there.
389
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
Okay.
390
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
Okay.
391
00:29:34,990 --> 00:29:36,330
You make you feel better, I'll go.
392
00:29:36,920 --> 00:29:40,040
No, no, no, no, no, no, no. I want you
to... Don't you recognize me? I know it.
393
00:29:40,120 --> 00:29:43,060
Jo, I want you to stay. I want... Fran!
394
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
Tony!
395
00:29:50,820 --> 00:29:51,820
Who is it?
396
00:29:52,040 --> 00:29:53,180
It's us, Howard and Jo.
397
00:29:56,520 --> 00:30:01,440
Now is not a good time. If you don't let
us in right now, we're going to call
398
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
the police.
399
00:30:14,600 --> 00:30:17,420
I know it's none of our business, but it
sounded like the seventh circle of hell
400
00:30:17,420 --> 00:30:18,420
here last night.
401
00:30:19,540 --> 00:30:21,960
What are you and Tony arguing about so
much?
402
00:30:22,240 --> 00:30:23,240
Fran.
403
00:30:24,980 --> 00:30:26,160
What are they doing in here?
404
00:30:29,620 --> 00:30:30,680
Thought we were friends.
405
00:30:32,120 --> 00:30:34,240
If you're my friend, you'll stay the
hell out of this.
406
00:30:34,780 --> 00:30:36,960
For God's sake, Tony, we're worried
about you.
407
00:30:43,080 --> 00:30:44,220
Howard. How'd this happen?
408
00:30:48,650 --> 00:30:49,650
I tipped it over.
409
00:30:51,710 --> 00:30:55,290
We're having trouble, Howard. I was
drinking.
410
00:30:56,470 --> 00:30:59,130
I want to see him.
411
00:31:01,390 --> 00:31:02,650
What are you talking about?
412
00:31:04,250 --> 00:31:08,390
Timmy, I want to see him. Timmy is gone,
Joanne. For God's sake, that is not
413
00:31:08,390 --> 00:31:09,910
funny. No, it's not.
414
00:31:10,330 --> 00:31:11,550
You'd both better leave.
415
00:31:12,130 --> 00:31:13,130
Now.
416
00:31:16,020 --> 00:31:19,740
Don't think I won't throw you out. I saw
him this morning from the basement
417
00:31:19,740 --> 00:31:20,740
window.
418
00:31:21,740 --> 00:31:26,820
I know he's in the house. I know he has
GRS. Don't lie to me.
419
00:31:29,680 --> 00:31:31,360
We won't say anything.
420
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
No.
421
00:31:33,900 --> 00:31:35,180
Oh, please.
422
00:31:36,180 --> 00:31:37,460
I just want to sleep.
423
00:31:41,020 --> 00:31:42,360
Go home, Howard.
424
00:31:44,140 --> 00:31:45,140
Please.
425
00:31:54,030 --> 00:31:56,910
Could you just tell him that I am...
426
00:31:56,910 --> 00:32:01,350
Mom?
427
00:32:13,590 --> 00:32:19,990
I heard Auntie Jo.
428
00:32:20,290 --> 00:32:22,070
She has to go now, sweetheart.
429
00:32:25,320 --> 00:32:26,320
Auntie Jill?
430
00:32:27,320 --> 00:32:28,340
I'm here, Timmy.
431
00:32:30,400 --> 00:32:31,520
Why'd you move away?
432
00:32:40,860 --> 00:32:42,380
We didn't want to.
433
00:32:43,400 --> 00:32:44,400
We had to.
434
00:32:46,440 --> 00:32:47,920
You didn't say goodbye.
435
00:32:48,560 --> 00:32:50,980
Oh, I'm so sorry. We wanted to.
436
00:32:51,240 --> 00:32:52,240
Don't go near him.
437
00:32:57,930 --> 00:32:58,930
Okay, honey.
438
00:32:58,990 --> 00:32:59,990
I got it.
439
00:33:00,410 --> 00:33:01,410
Here.
440
00:33:02,190 --> 00:33:03,190
Did you?
441
00:33:05,330 --> 00:33:06,470
Timmy, stay here, okay?
442
00:33:07,710 --> 00:33:09,150
No, no, no.
443
00:33:09,670 --> 00:33:10,670
Timmy, Timmy.
444
00:33:10,930 --> 00:33:12,230
Timmy, let's go downstairs.
445
00:33:13,050 --> 00:33:15,630
Okay, I'll spend some time with you.
446
00:33:16,730 --> 00:33:17,730
Okay.
447
00:33:28,409 --> 00:33:30,810
Sweetheart. But I really miss her.
448
00:33:32,190 --> 00:33:33,190
Mom.
449
00:33:36,650 --> 00:33:37,730
I know.
450
00:34:19,760 --> 00:34:20,760
to do it tonight.
451
00:34:23,159 --> 00:34:29,699
I don't want to see it, buddy.
452
00:34:29,880 --> 00:34:30,880
Okay.
453
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
It's Fran.
454
00:34:57,570 --> 00:35:00,470
Joanne, forgive me.
455
00:35:02,630 --> 00:35:07,130
I have to hear you say you won't tell
anyone.
456
00:35:08,830 --> 00:35:10,110
Try again, Howard.
457
00:35:12,170 --> 00:35:14,650
We just didn't know what else to do.
458
00:35:17,010 --> 00:35:20,970
You know what they do to GRS victims,
don't you?
459
00:35:23,230 --> 00:35:25,210
They destroy them.
460
00:35:28,680 --> 00:35:30,080
Animals. What are you going to do?
461
00:35:33,540 --> 00:35:35,180
I don't know.
462
00:35:37,440 --> 00:35:40,780
We keep hoping that it won't get any
worse.
463
00:35:42,120 --> 00:35:45,400
I mean, at first we could manage it. You
should have told me, Fran.
464
00:35:45,780 --> 00:35:49,480
Oh, Joanne, I know, I know. You really
cared for Jimmy.
465
00:35:49,720 --> 00:35:50,720
No.
466
00:35:51,940 --> 00:35:53,500
That's not why you should have told me.
467
00:36:14,120 --> 00:36:15,120
Timmy? Timmy?
468
00:36:29,580 --> 00:36:32,060
Timmy? This has got to stop, son.
469
00:36:33,320 --> 00:36:35,360
You can't keep going out and hurting
people.
470
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Timmy?
471
00:36:45,640 --> 00:36:48,680
You come out, right now, and listen to
me.
472
00:36:49,620 --> 00:36:50,620
Leave me alone.
473
00:36:51,400 --> 00:36:54,220
I don't want to have to lock you down
here all the time.
474
00:36:54,800 --> 00:36:58,320
But I will if I have to. Go away. Now
you listen to me.
475
00:36:59,600 --> 00:37:01,680
You lied to me about Auntie Jo.
476
00:37:02,960 --> 00:37:05,880
Sometimes grown -ups do things that
don't make a lot of sense.
477
00:37:06,360 --> 00:37:07,360
Liar!
478
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Liar!
479
00:37:10,220 --> 00:37:12,560
We didn't want you to get your feelings
hurt, son.
480
00:37:12,820 --> 00:37:13,820
Liar!
481
00:37:19,630 --> 00:37:23,810
Why don't you just come out from
wherever you're hiding and we can talk
482
00:37:23,810 --> 00:37:24,810
it.
483
00:37:48,710 --> 00:37:49,750
You didn't do it.
484
00:37:51,630 --> 00:37:52,630
Did you?
485
00:37:57,750 --> 00:37:58,750
Oh, Joanne.
486
00:37:59,510 --> 00:38:03,170
Please tell me you didn't make the same
mistake as Tony and I did.
487
00:38:03,850 --> 00:38:04,850
Mr. R. Kellyanne?
488
00:38:05,610 --> 00:38:07,250
Oh, thank God. Hi.
489
00:38:07,750 --> 00:38:08,970
It's Howard Sharp. Listen.
490
00:38:09,930 --> 00:38:12,590
We need you to undo the procedure right
now.
491
00:38:14,490 --> 00:38:17,770
Well, I don't care if you have a dinner
date. We want the procedure undone now.
492
00:38:20,190 --> 00:38:21,190
I'm sorry.
493
00:38:22,750 --> 00:38:23,890
Mr. R. Kellyanne, please.
494
00:38:24,970 --> 00:38:25,970
Yes, we're certain.
495
00:38:26,890 --> 00:38:28,290
We can be there in 15 minutes.
496
00:38:29,410 --> 00:38:30,770
We'll take him right now.
497
00:38:47,110 --> 00:38:48,590
God's sake, Howard, drive!
498
00:39:19,920 --> 00:39:21,100
Markelian is expecting us.
499
00:39:29,080 --> 00:39:36,020
You're doing the right thing,
500
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Joe.
501
00:39:37,300 --> 00:39:39,620
He did it. He's the only one who can
undo it.
502
00:39:44,120 --> 00:39:48,220
Sharp, if your husband tells me you want
to... Reverse it. Stop it, yes.
503
00:39:49,710 --> 00:39:50,710
But why?
504
00:39:50,750 --> 00:39:53,870
I mean, it cost you a small fortune to
have it done. It doesn't matter.
505
00:39:54,090 --> 00:39:56,150
Just do it. I can't wait any longer.
506
00:40:02,410 --> 00:40:03,410
All right.
507
00:40:04,050 --> 00:40:05,810
You get undressed. I'll be back in a
moment.
508
00:40:42,670 --> 00:40:43,850
reversed quite easily, in fact.
509
00:40:44,230 --> 00:40:47,930
I have a solution that will undo the
chemical bonds in the altered DNA.
510
00:40:48,850 --> 00:40:51,990
Of course, now you realize I'm going to
have to charge you for this procedure as
511
00:40:51,990 --> 00:40:54,470
well. We understand. Just do it.
512
00:40:57,970 --> 00:40:58,970
Okay, Joanne.
513
00:40:59,370 --> 00:41:01,250
It's going to hurt a little more than
the last time.
514
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Ready?
515
00:41:26,890 --> 00:41:27,890
You want him to hurt you.
516
00:41:28,090 --> 00:41:29,090
No!
517
00:41:38,170 --> 00:41:40,210
Here he is.
518
00:41:56,750 --> 00:41:59,410
Your little boy is back from his very
first bath.
519
00:42:00,490 --> 00:42:01,890
He must be so proud.
520
00:42:05,970 --> 00:42:07,330
Look at him. He's just perfect.
521
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
Yes, he is.
522
00:42:41,509 --> 00:42:44,970
And what we want to become.
36775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.