All language subtitles for The Odd Couple s05e21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,910 --> 00:00:18,110 All right, you know how we play this game. 2 00:00:18,630 --> 00:00:20,190 Then I didn't explain it any further. 3 00:00:22,530 --> 00:00:23,530 Come on in. 4 00:00:25,090 --> 00:00:26,090 Oh, hi, Oscar. 5 00:00:26,290 --> 00:00:27,590 Hi, how are you doing? Hey, what are you doing? 6 00:00:28,050 --> 00:00:30,190 I'm watching the masquerade party with Richard Dawson. 7 00:00:30,430 --> 00:00:33,230 There was a message at the station you wanted to talk to me. What's up? 8 00:00:33,490 --> 00:00:36,090 I wanted to tell you some good news, but you didn't have to come down here. 9 00:00:36,330 --> 00:00:37,630 No, it's okay. What's the good news? 10 00:00:38,050 --> 00:00:41,610 You're not going to believe this. I was just picked to co -host a series of talk 11 00:00:41,610 --> 00:00:42,950 shows with Richard Dawson. 12 00:00:45,070 --> 00:00:46,070 What is that? 13 00:00:47,080 --> 00:00:48,080 What's what? 14 00:00:48,500 --> 00:00:50,060 BBB. What is that BB? Oh, that. 15 00:00:53,720 --> 00:00:56,140 That's just a police emergency call. Go ahead. 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,140 Aren't you going to answer it? In the middle of your story? 17 00:01:04,660 --> 00:01:07,820 If I answer it, I'll have to go in. Now, come on, finish up. 18 00:01:08,280 --> 00:01:11,840 Oh, well, Richard Dawson and I are going to co -host ABC's Wide World of 19 00:01:11,840 --> 00:01:12,980 Entertainment. See you in about a week. 20 00:01:14,150 --> 00:01:15,490 Could you talk faster, Oscar? 21 00:01:16,310 --> 00:01:19,350 Well, we're going to do a show about sports. We're going to do a show about 22 00:01:19,350 --> 00:01:22,070 magic. We're going to do a show about new talent, things like that, see? Does 23 00:01:22,070 --> 00:01:22,869 Felix know? 24 00:01:22,870 --> 00:01:25,770 Hurry up. No, see, he doesn't know that I'm co -hosting. He knows I'm co 25 00:01:25,770 --> 00:01:27,770 -hosting. He doesn't know who I'm co -hosting with because he just found out. 26 00:01:27,810 --> 00:01:28,810 Will you stop with the fingers? 27 00:01:30,590 --> 00:01:31,488 Is that it? 28 00:01:31,490 --> 00:01:32,089 That's it. 29 00:01:32,090 --> 00:01:35,190 Oh, thanks for hurrying it up. Listen, you may have saved someone's life. 30 00:01:37,070 --> 00:01:38,130 Congratulations, Oscar. 31 00:01:39,530 --> 00:01:41,350 These things are such a nuisance. 32 00:01:41,810 --> 00:01:42,810 Nag, nag, nag. 33 00:01:51,690 --> 00:01:53,550 Are you eating crackers on the sofa? 34 00:01:54,690 --> 00:01:56,250 Look what he's doing. 35 00:01:56,930 --> 00:01:57,930 What are you watching? 36 00:01:58,230 --> 00:01:59,650 That's the great part of Richard Dawson. 37 00:02:01,790 --> 00:02:04,430 He's going to co -host a show with me. 38 00:02:04,950 --> 00:02:06,650 Who is? Richard Dawson. 39 00:02:06,990 --> 00:02:09,910 Richard Dawson? Richard Dawson Fett. 40 00:02:10,449 --> 00:02:12,770 What kind of reaction is that? 41 00:02:13,150 --> 00:02:15,230 That man ruined my life. 42 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 I'm going to enjoy working with them. 43 00:03:44,220 --> 00:03:46,580 The odd couple was filmed in front of a live audience. 44 00:03:51,500 --> 00:03:54,420 Look, I still don't understand why you're mad at Richard Norton. I don't 45 00:03:54,420 --> 00:03:58,440 talk. You ran over my foot. And he ran over my life. I'm very upset about it. 46 00:03:58,440 --> 00:04:00,260 All right, maybe if you talked about it, you'd feel better. 47 00:04:01,140 --> 00:04:02,140 Come on. 48 00:04:02,740 --> 00:04:05,060 You know that when I was in the army, I was stationed in England. 49 00:04:05,280 --> 00:04:07,380 Yeah, that's where you developed an allergy to fog. 50 00:04:10,640 --> 00:04:11,640 That's right. 51 00:04:11,820 --> 00:04:13,160 I was in special services. 52 00:04:13,420 --> 00:04:14,760 I was in the educational division. 53 00:04:15,000 --> 00:04:17,959 I had a real career going in army training films. 54 00:04:18,339 --> 00:04:20,399 You had a career in army films? 55 00:04:20,720 --> 00:04:21,899 Are you kidding? 56 00:04:22,580 --> 00:04:26,360 I wrote, directed, and starred in How to Take a Shower. 57 00:04:28,480 --> 00:04:30,080 Talk about typecasting. 58 00:04:30,500 --> 00:04:35,340 I revolutionized the sex hygiene film. I was the first one to use the line, men, 59 00:04:35,460 --> 00:04:37,100 don't let this happen to you. 60 00:04:38,730 --> 00:04:39,730 That was yours? 61 00:04:39,830 --> 00:04:43,930 Absolutely. Everybody stole that line. The Nazis used it. The Japanese used it. 62 00:04:43,970 --> 00:04:48,010 Every army used it. Except the Israelis. They changed it to serve your right. 63 00:04:51,610 --> 00:04:56,890 Anyway, I branched out. I began to do camp shows. I was really big. I did my 64 00:04:56,890 --> 00:04:59,090 songs. I was a showstopper. Absolutely. 65 00:04:59,330 --> 00:05:00,710 I was good. I was really good. 66 00:05:01,670 --> 00:05:06,410 And then I picked up this partner, this nowhere British lieutenant. 67 00:05:06,830 --> 00:05:07,990 Richard Norton. You... 68 00:05:08,240 --> 00:05:12,900 Yes, I picked him up out of nowhere. I taught him everything he knows. 69 00:05:13,100 --> 00:05:15,540 He rode on my coattails for over a year. 70 00:05:16,020 --> 00:05:20,040 Then a producer saw us and signed him up for a USO tour. I was shipped off to 71 00:05:20,040 --> 00:05:23,400 Greenland. I ended up doing jokes for Eskimos for two years. 72 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 That's a rough audience. 73 00:05:25,520 --> 00:05:26,379 You kidding? 74 00:05:26,380 --> 00:05:28,500 Try to get laughs out of an audience that's fishing. 75 00:05:30,800 --> 00:05:34,160 I still don't understand why you're mad at him. What did Dawson do? 76 00:05:34,380 --> 00:05:38,960 Because I started him off. I gave him everything he is he owes to me. 77 00:05:39,320 --> 00:05:40,400 So what do you expect? 78 00:05:40,740 --> 00:05:44,480 I could have been one of the greats. It could be these blue eyes that are back. 79 00:05:47,540 --> 00:05:48,920 But you have brown eyes. 80 00:05:49,200 --> 00:05:50,200 Whatever. 81 00:05:50,460 --> 00:05:54,120 But I just never got a chance. Oh, say, lovey. 82 00:05:54,700 --> 00:05:56,100 Some are winners. Some are losers. 83 00:05:56,920 --> 00:05:58,320 Some give. Some take. 84 00:05:59,720 --> 00:06:03,100 Dick and I are doing a whole show on finding new talent. You want me to ask 85 00:06:03,100 --> 00:06:05,920 to let you undo your stuff? No, no, thank you. I will not be beholden to 86 00:06:06,020 --> 00:06:07,640 I'm buried now, and I'll stay buried. 87 00:06:07,900 --> 00:06:13,120 Okay, suit yourself. However, if it should come up without being pushy, I 88 00:06:13,120 --> 00:06:14,800 like pushy, but... Yeah, but suppose he says no. 89 00:06:15,060 --> 00:06:16,060 Then be pushy. 90 00:06:21,340 --> 00:06:23,360 Uh, Bill? Can't you watch someplace else, Murray? 91 00:06:23,880 --> 00:06:26,760 Where? I don't have a TV set in my patrol car. 92 00:06:26,980 --> 00:06:28,820 And the one at the police station got stolen. 93 00:06:31,000 --> 00:06:32,100 Can't you watch at home? 94 00:06:32,640 --> 00:06:34,880 I can't go home. I'm on duty. 95 00:06:36,740 --> 00:06:38,220 There's a magician out tonight. 96 00:06:38,600 --> 00:06:41,040 All right, I'll watch for a little while with you. 97 00:06:42,740 --> 00:06:43,960 I love magic. 98 00:06:45,060 --> 00:06:49,520 Felix, don't tell the guys, but sometimes I like to pretend that my 99 00:06:49,520 --> 00:06:50,540 is a magic wand. 100 00:06:51,840 --> 00:06:53,760 And my patrol car's a pumpkin. 101 00:06:55,560 --> 00:06:56,740 Watch the show more. 102 00:07:05,130 --> 00:07:08,530 of the sports section of this show, and now I'd like to introduce my co -host, 103 00:07:08,670 --> 00:07:12,410 who was gracious enough to let me appear with him. A great, warm welcome for our 104 00:07:12,410 --> 00:07:14,030 great comedian, Richard Dawson. 105 00:07:22,010 --> 00:07:24,350 I see the fish died. 106 00:07:24,810 --> 00:07:28,710 Ladies and gentlemen, we have the world's greatest magician. Will you join 107 00:07:28,990 --> 00:07:30,770 Nice welcome, Mr. Mark Wilson. 108 00:07:36,860 --> 00:07:39,880 Absolutely empty. Now, help me pull the cloth over. All right. I've always 109 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 wanted to help you. 110 00:07:40,980 --> 00:07:41,679 All right. 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,080 Over the box. Down the sides. 112 00:07:43,420 --> 00:07:44,420 Okay. 113 00:07:45,040 --> 00:07:47,100 Now, let's revolve it. Once around. 114 00:07:47,780 --> 00:07:51,100 Been going around with this guy for three months. 115 00:07:51,980 --> 00:07:55,760 There we go. All right. Now, here comes the magic. Okay. One, two, three. 116 00:08:08,520 --> 00:08:09,980 Greatest trick you've ever seen in Oscar. 117 00:08:10,340 --> 00:08:12,280 You are going to help. All right? 118 00:08:12,540 --> 00:08:13,900 Let's get this off. Come right over here. 119 00:08:14,460 --> 00:08:15,500 Behave yourself, Oscar. 120 00:08:15,940 --> 00:08:18,740 Just recline on this board. Right here. 121 00:08:19,020 --> 00:08:21,800 Okay? Put your head up there. Okay. All right? 122 00:08:22,040 --> 00:08:24,020 Good. Fine. Make yourself comfortable. 123 00:08:24,400 --> 00:08:27,500 Yeah. I feel like I'm posing for a nude centiphone. 124 00:08:28,860 --> 00:08:29,860 Here we go. 125 00:08:30,100 --> 00:08:31,520 Now, watch. 126 00:08:31,800 --> 00:08:32,799 What are you going to do? 127 00:08:33,320 --> 00:08:34,700 There's a ladder under your feet. 128 00:08:36,919 --> 00:08:37,919 It's coming out. 129 00:08:40,200 --> 00:08:41,620 You're on one ladder, Oscar. 130 00:08:42,080 --> 00:08:43,880 You're kidding me. Now watch this. 131 00:08:47,340 --> 00:08:48,340 What's happening now? 132 00:08:48,740 --> 00:08:49,920 Now here comes the hard part. 133 00:08:50,420 --> 00:08:51,420 Up! 134 00:08:51,780 --> 00:08:53,000 What's the in -flight movie? 135 00:08:54,440 --> 00:08:55,780 You're floating in the air. 136 00:08:56,100 --> 00:08:57,480 Third floor lingerie. 137 00:08:59,740 --> 00:09:02,500 Traffic on the George Washington Bridge, light and moderate. 138 00:09:04,580 --> 00:09:05,580 That's sad. 139 00:09:12,680 --> 00:09:15,880 Let me have a safe landing. I promise I'll never lie anymore. I'll help you 140 00:09:15,880 --> 00:09:18,460 the dishes. I'll do everything, Mom. Please, let it be a safe landing. 141 00:09:19,540 --> 00:09:20,880 We're getting here ready, yeah. 142 00:09:22,800 --> 00:09:24,840 About, just about down. 143 00:09:28,040 --> 00:09:29,140 There he is. Hey. 144 00:09:30,180 --> 00:09:32,760 Listen to Mark Wilson, ladies and gentlemen. 145 00:09:33,160 --> 00:09:34,160 Thank you, Mark. 146 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 Hey, Texas. 147 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 Isn't that amazing? 148 00:09:38,120 --> 00:09:40,180 Boy, if he could just float the dollar. 149 00:09:42,510 --> 00:09:45,550 Something I have to tell you now. It's like playing dirty pool doing it on the 150 00:09:45,550 --> 00:09:47,550 show. What? But we have a mutual friend. 151 00:09:47,990 --> 00:09:50,890 What, the little blonde at reception? I've seen her once. No, no. 152 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 Felix Unger. 153 00:09:53,130 --> 00:09:54,610 What? Felix Unger. 154 00:09:55,350 --> 00:09:59,850 Felix? I used to do an act with a guy in England named Felix Unger. That's the 155 00:09:59,850 --> 00:10:03,050 guy. Oh, good. We used to do camp shows for the troops. 156 00:10:03,550 --> 00:10:09,050 We were the worst act in the world. The most horrible act in the history of show 157 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 business. Was that bad? 158 00:10:10,190 --> 00:10:11,190 Bad? 159 00:10:11,660 --> 00:10:16,220 finished the show one night, General Patton came backstage and slapped us 160 00:10:17,540 --> 00:10:18,540 Twice. 161 00:10:19,760 --> 00:10:20,780 That's not true. 162 00:10:21,120 --> 00:10:22,520 We had a wonderful act. 163 00:10:23,460 --> 00:10:24,540 Where are you going? 164 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 To pick up the gauntlet he threw down. 165 00:10:29,040 --> 00:10:30,180 He's so tidy. 166 00:10:37,440 --> 00:10:38,620 Let's hear it for Wanda. 167 00:10:46,860 --> 00:10:49,620 We've got one minute. I want to thank you. You made it easy, Dick. You've been 168 00:10:49,620 --> 00:10:53,280 delight. Stop the bus. Stop. I demand equal time. Let me in. Here we are. 169 00:10:53,280 --> 00:10:57,760 like Felix Unger. Oh, hey, hold it. Let him in. Please, let him in. Ladies and 170 00:10:57,760 --> 00:11:01,520 gentlemen, my ex -partner, Lieutenant Felix Unger. 171 00:11:03,580 --> 00:11:04,580 Put it there, pal. 172 00:11:07,340 --> 00:11:09,180 I wrote this in the cab on the way over. 173 00:11:10,140 --> 00:11:10,939 Dear Mr. 174 00:11:10,940 --> 00:11:12,960 Dawson, I take umbrage. 175 00:11:13,840 --> 00:11:15,480 As a retired captain... 176 00:11:15,900 --> 00:11:20,480 of the famous 20 -second training film, Platoon, I say we did not have a rotten 177 00:11:20,480 --> 00:11:22,840 act. At least, not my half of it. 178 00:11:23,960 --> 00:11:28,600 I demand that you allow the American public, Mr. and Mrs. Front Porch, to 179 00:11:28,600 --> 00:11:32,140 the way 12 ,000 Eskimos did. 180 00:11:33,400 --> 00:11:34,139 That's easy. 181 00:11:34,140 --> 00:11:36,680 We're taping tomorrow, right? Yeah. The new talent show. 182 00:11:37,100 --> 00:11:40,400 How would you like to be on the new talent show? You're on. All right, and 183 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 off. Good night, everybody. 184 00:11:41,500 --> 00:11:42,720 Good night. Good night, everybody. 185 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 You can't see me. 186 00:12:26,220 --> 00:12:27,820 Hey, you ready, Phoenix? How are you? 187 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 We're ready. 188 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 But this is our big finish. 189 00:12:31,480 --> 00:12:34,400 Well, I just have to audition this act, okay? Be right with me. Go ahead, 190 00:12:34,460 --> 00:12:35,460 darling. 191 00:12:46,960 --> 00:12:49,760 Where are you, Mabel? 192 00:12:51,740 --> 00:12:54,180 I told you we'll have to get a smaller partner. 193 00:12:56,400 --> 00:12:57,760 I'll make good the way they did before. 194 00:12:58,100 --> 00:13:00,900 But I love the act. I love the way he was standing. You won a quarter. It was 195 00:13:00,900 --> 00:13:04,400 marvelous. Thank you very, very much. I really appreciate it. Thank you. 196 00:13:06,680 --> 00:13:07,680 That was good. 197 00:13:07,880 --> 00:13:10,000 I got a lot of acts to see. Show me what you've got, okay? 198 00:13:10,360 --> 00:13:12,680 Where's Dawson? Well, he's going to be late, but just go ahead anyway. 199 00:13:12,920 --> 00:13:14,440 Well, you know that Dawson and I work together. 200 00:13:14,700 --> 00:13:16,340 Yeah, but he's not going to perform with you tonight. 201 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 I know that. That's why I brought Murray along. 202 00:13:18,940 --> 00:13:22,860 Murray's going to be Dawson? That's... No, no, no. The mistake I made was in 203 00:13:22,860 --> 00:13:25,880 giving Dawson all the funny lines, all the yuck. That's what made him a star. 204 00:13:26,280 --> 00:13:28,640 So I'm going to do Dawson's part and he's going to do my part. Yeah, I'm 205 00:13:28,640 --> 00:13:32,800 to play straight to Felix. He's going to do all the funny faces. Okay, here's a 206 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 list of our faces. 207 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Hi, 208 00:13:38,360 --> 00:13:39,360 ladies and gentlemen. 209 00:13:39,380 --> 00:13:43,220 Well, we're going to take a little walk down one of America's very ordinary 210 00:13:43,220 --> 00:13:45,320 streets and see the kinds of people we run into. 211 00:13:45,800 --> 00:13:46,880 Hey, there's an Indian. 212 00:13:47,960 --> 00:13:49,340 Hi, are you an Indian, sir? 213 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 How? 214 00:13:51,440 --> 00:13:52,440 Do you live on a reservation? 215 00:13:55,280 --> 00:13:56,280 What do you do on the reservation? 216 00:13:56,620 --> 00:13:57,780 Make them arrows. 217 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 For hunting? 218 00:13:59,840 --> 00:14:01,620 No, for one -way street. 219 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Indian bitch. 220 00:14:05,280 --> 00:14:08,760 Well, now as we walk along, we see a farmer. Hi there. 221 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 Howdy, bub. You're a farmer. 222 00:14:11,600 --> 00:14:13,120 What kind of farmer? 223 00:14:13,560 --> 00:14:14,519 Potato farmer. 224 00:14:14,520 --> 00:14:16,220 Everybody in these parts, potato farmer. 225 00:14:16,560 --> 00:14:18,660 What kind of crop do you have this year? 226 00:14:18,980 --> 00:14:19,980 Oh, terrible, terrible. 227 00:14:20,120 --> 00:14:22,400 Rained all the time. Rain, nothing but rain, rain. 228 00:14:24,270 --> 00:14:26,430 Then the tractor got loose, ran all over the place. 229 00:14:26,650 --> 00:14:27,650 What'd that leave you with? 230 00:14:27,890 --> 00:14:29,110 Hundred acres of mashed potatoes. 231 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 What'd he say, Murray? 232 00:14:31,390 --> 00:14:32,770 Hundred acres of mashed potatoes. 233 00:14:33,230 --> 00:14:35,930 That's what I thought he said. You can't do this kind of stuff. 234 00:14:36,130 --> 00:14:38,430 Why? Are you crazy? It stinks, that's why. 235 00:14:38,690 --> 00:14:41,310 This is good stuff. How can you say a thing like that? Is this what you did in 236 00:14:41,310 --> 00:14:44,870 the service? These hats are funny, boy. Not on television today. Can you do 237 00:14:44,870 --> 00:14:45,970 anything else? 238 00:14:46,210 --> 00:14:49,610 Well, I've got my song. I've got my showstopper. All right, what song? What 239 00:14:49,610 --> 00:14:51,230 it? Laugh, Clown, Laugh. 240 00:14:51,660 --> 00:14:54,280 That's great. You got two laughs and a title. That's more than you got the 241 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 act. 242 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 Don't do that. Anything. 243 00:14:57,020 --> 00:14:59,840 I will go home and rehearse it then. All right. Bring the box. 244 00:15:00,140 --> 00:15:01,660 I should have played the Indian. 245 00:15:02,840 --> 00:15:07,260 I'm sorry, Emily. Hi, Richie. 246 00:15:08,180 --> 00:15:11,040 How'd everything go? I've seen some nice acts. Good. 247 00:15:11,380 --> 00:15:14,740 Felix did a routine that drove me crazy. It was the hokiest thing I ever saw. 248 00:15:14,920 --> 00:15:16,860 Are you going to tell me about it? I finally convinced him to sing, though. 249 00:15:17,000 --> 00:15:20,200 Great. That he can do. He can sing. What songs are you going to sing? Laugh, 250 00:15:20,200 --> 00:15:20,989 Clown, Laugh. 251 00:15:20,990 --> 00:15:23,050 Laugh, clown, laugh. What's the matter? 252 00:15:23,750 --> 00:15:27,110 What's the matter? It's a disaster. That's what's the matter. Didn't he do 253 00:15:27,110 --> 00:15:30,110 in the service? Sure he did. He did it that night in England when Patton came 254 00:15:30,110 --> 00:15:31,230 and slapped both of us. 255 00:15:32,630 --> 00:15:34,090 What are we going to do? Cut him out of the show? 256 00:15:34,870 --> 00:15:38,050 There was a way we could just make it such a smash. 257 00:15:38,290 --> 00:15:40,190 I'd like to do that too, but I don't know. Maybe. 258 00:15:40,430 --> 00:15:41,430 Maybe we can. 259 00:15:43,990 --> 00:15:44,609 Who's this? 260 00:15:44,610 --> 00:15:45,610 It's the next act. 261 00:15:45,650 --> 00:15:47,230 Who is it? He's a bee trainer. 262 00:15:54,250 --> 00:15:57,090 have a nice surprise for you and I want you to introduce it. Oh, okay. 263 00:15:57,430 --> 00:16:01,790 Ladies and gentlemen, it's my pleasure to introduce a great friend and a great 264 00:16:01,790 --> 00:16:07,410 showman from the USO by way of Greenland, my dear friend, let's have a 265 00:16:07,410 --> 00:16:09,590 welcome for Felix Unger. 266 00:16:17,210 --> 00:16:19,730 Life is a play and we all play a part. 267 00:16:19,950 --> 00:16:22,570 The lover, the dreamer, the clown. 268 00:16:23,660 --> 00:16:26,800 The dreamer and lover are always in tears. 269 00:16:27,020 --> 00:16:29,740 The clown spreads sunshine around. 270 00:16:30,780 --> 00:16:33,980 The life with a smile is the life worthwhile. 271 00:16:34,500 --> 00:16:38,360 So clown till the curtain comes down. 272 00:16:41,060 --> 00:16:48,000 Even though you're only make -believing laugh, clown, laugh. 273 00:16:49,300 --> 00:16:51,920 Even though something... 274 00:16:52,270 --> 00:16:54,550 Inside is grieving laugh clown. 275 00:16:55,290 --> 00:17:01,330 Laugh clown. 276 00:17:10,569 --> 00:17:12,710 The world is a masquerade party. 277 00:17:12,950 --> 00:17:15,790 And we all have our own masks to wear. 278 00:17:16,050 --> 00:17:18,690 The rich man pretends he is happy. 279 00:17:18,930 --> 00:17:20,930 And the pauper pretends. 280 00:17:21,500 --> 00:17:22,579 He don't care. 281 00:17:23,200 --> 00:17:27,500 My mask is all worn out with tear drops. 282 00:17:28,000 --> 00:17:34,520 And at night when it's placed on the shelf, I may make the world think I'm 283 00:17:34,520 --> 00:17:38,780 married, but I can't hide the truth from myself. 284 00:17:39,660 --> 00:17:45,780 So no matter how much it may hurt, I must keep on acting, acting, acting. 285 00:18:23,080 --> 00:18:24,140 He didn't suspect a thing. 286 00:18:24,780 --> 00:18:27,620 You've forgotten we're on tape. He's going to go home tonight and watch 287 00:18:27,920 --> 00:18:31,440 It doesn't matter. We weren't on camera. He was on a great big close -up all 288 00:18:31,440 --> 00:18:32,760 alone. On ears. 289 00:18:33,760 --> 00:18:38,060 And now, ladies and gentlemen, I'd like to present an act that I discovered and 290 00:18:38,060 --> 00:18:41,540 I'm very proud of. Ladies and gentlemen, The Aristocrats. 291 00:18:58,990 --> 00:19:05,770 But the one who keeps my heart singing is a million miles from my arms. 292 00:19:06,970 --> 00:19:12,430 I may make the world think I'm merry, but I can't hide the truth. 293 00:19:12,990 --> 00:19:18,210 So no matter how much it may hurt, I must keep on acting. 294 00:20:11,330 --> 00:20:14,550 laughing at me there for a while. I don't know. Then at the end, they went 295 00:20:14,550 --> 00:20:17,710 crazy. Well, you just warmed them up, see? Is that it? Yeah. 296 00:20:17,990 --> 00:20:21,470 They really did seem to love me there at the end. Oh, yeah. 297 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 Hmm. 298 00:20:23,370 --> 00:20:27,790 I don't know. It's a strange thing. What, did you set it up? Did you tell 299 00:20:27,790 --> 00:20:28,569 was an orphan? 300 00:20:28,570 --> 00:20:29,409 Oh, no. 301 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 Tell me. 302 00:20:31,030 --> 00:20:34,090 Wounded war veteran, only had six months to live. Why, why, why? Yeah, cut it 303 00:20:34,090 --> 00:20:35,170 out. Of course I didn't do that. 304 00:20:35,470 --> 00:20:37,490 They really were crazy about me, weren't they? 305 00:20:38,230 --> 00:20:39,570 Yeah. Why? 306 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 What? What? 307 00:20:42,730 --> 00:20:44,450 Please, don't get mad. No, no. 308 00:20:45,790 --> 00:20:49,270 Well, Richard and I were afraid you were going to bomb with the song. I was 309 00:20:49,270 --> 00:20:54,090 afraid of the same thing. So at the end of it, when it was over, we held up 310 00:20:54,090 --> 00:20:57,030 signs and we queued the audience to yell bravo and applause. 311 00:20:57,230 --> 00:21:01,610 Behind my back? Yeah, when the song was over, she said, door prizes and bravo 312 00:21:01,610 --> 00:21:02,970 and applause and everything. You bum! 313 00:21:05,530 --> 00:21:07,070 Who told you to butt in? 314 00:21:08,070 --> 00:21:09,810 I could stand up there in front of the... 315 00:21:11,629 --> 00:21:13,710 Yeah? And they'd throw rocks at me, wouldn't they? 316 00:21:14,270 --> 00:21:15,570 That's what I was afraid of, buddy. 317 00:21:16,550 --> 00:21:17,550 I've had it. 318 00:21:17,830 --> 00:21:18,830 I've learned my lesson. 319 00:21:19,550 --> 00:21:21,150 I have no business being a performer. 320 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 I'm too sincere. 321 00:21:25,090 --> 00:21:26,690 Takes too much out of me. No. 322 00:21:27,770 --> 00:21:30,690 I'm better off just as I am. I'm a photographer. 323 00:21:30,950 --> 00:21:36,730 Let Dawson be a performer. We each belong in our... It's a wonderful song. 324 00:21:36,750 --> 00:21:37,970 it is a good song. I can sing that. 325 00:21:39,590 --> 00:21:40,590 You know what happened? 326 00:21:41,470 --> 00:21:43,090 Did you hear what the accompanist was doing? 327 00:21:43,350 --> 00:21:44,750 He was dragging it. 328 00:21:45,730 --> 00:21:50,610 Even though you're only make -believing love. 329 00:21:50,990 --> 00:21:53,330 That's not the way to go, you see. It should be done with a little bit more 330 00:21:53,330 --> 00:21:55,030 heart, a little bit more spirit, you know what I mean? 331 00:21:55,610 --> 00:22:00,010 Even though you're only make -believing love, clown, love. What do you say? 332 00:22:00,750 --> 00:22:01,750 Fat. 333 00:22:15,020 --> 00:22:15,999 Who made this cheese? 334 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Plastics of America? 335 00:22:17,680 --> 00:22:21,380 Hey, Felix, is he all right? He's not mad? No, no, he's not mad. We had a long 336 00:22:21,380 --> 00:22:24,500 talk about everything. But there's one thing I can tell you. What? He's out of 337 00:22:24,500 --> 00:22:26,840 show business forever. He'll never perform again. 338 00:22:27,080 --> 00:22:29,680 Oh, that's too bad. He's so gifted. 339 00:22:30,120 --> 00:22:32,100 Yeah. Left, clown, left. 340 00:22:33,860 --> 00:22:35,980 Well, it's our loss. Hey, Dick! 341 00:22:36,280 --> 00:22:37,280 Dick! 342 00:22:37,400 --> 00:22:39,280 Look what I found, our old... 343 00:22:39,710 --> 00:22:43,670 I want you to see that our act wasn't so bad. 344 00:22:43,990 --> 00:22:45,350 What do you want us to do? The vaudeville number? 345 00:22:45,630 --> 00:22:46,630 Yeah, go in the kitchen. 346 00:22:46,730 --> 00:22:48,890 Murray, can you play this? Come here, look at this. 347 00:22:49,610 --> 00:22:50,910 Let's take a glance at it. 348 00:22:51,130 --> 00:22:53,690 As soon as we get in the kitchen, give us a bell number. Okay. 349 00:22:58,990 --> 00:22:59,990 Hat. 350 00:23:00,950 --> 00:23:01,950 Haze. 351 00:23:02,150 --> 00:23:03,150 Trunk. 352 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 Trains. 353 00:23:04,630 --> 00:23:07,270 That's the way it was in vaudeville. 354 00:23:09,680 --> 00:23:10,880 Soft. Chew. 355 00:23:11,660 --> 00:23:16,800 Soft. Chew. And then we went out front and made you kill. 356 00:23:18,160 --> 00:23:24,400 They loved us in the teeth and they loved us in the thick. We didn't mind 357 00:23:24,400 --> 00:23:26,900 vegetables but when they threw the bricks. 358 00:23:27,220 --> 00:23:28,480 Oh! Laughs! Ha ha! 359 00:23:28,960 --> 00:23:29,960 Drowns out! 360 00:23:30,260 --> 00:23:31,260 Tang! 361 00:23:31,640 --> 00:23:36,980 Towns! That's the way it was in Vaudeville. I say, I say, I say, I say, 362 00:23:36,980 --> 00:23:41,600 seats. I'd rather like your... Oh, sure. Well, thank you. Hmm, do you prefer it 363 00:23:41,600 --> 00:23:44,120 to a henway? A henway? What's a henway? 364 00:23:44,360 --> 00:23:45,820 A plump one about eight pounds. 365 00:23:48,700 --> 00:23:53,140 Scranton and Canton, Salina, Medina, Detroit, and Beloit, Kankakee, New 366 00:23:53,580 --> 00:23:56,280 That's the way it was in vaudeville. 367 00:23:56,580 --> 00:24:02,800 The Maranac, Saranac, Staunton and Taunton, Altoona, Laguna, Ratul, Yes, I 368 00:24:02,800 --> 00:24:05,420 that's the way it was in vaudeville. 369 00:24:07,760 --> 00:24:11,040 Jack was a dilly in Cleveland and Philly. We wrapped them and brought them 370 00:24:11,040 --> 00:24:14,960 Troy. Boy, oh boy, what a joy. They went batty in old Cincinnati. They screamed 371 00:24:14,960 --> 00:24:16,000 in Moline, Illinois. 372 00:24:16,960 --> 00:24:21,600 We had them in Chad and we smashed them in Ash and we killed them in Wilton. We 373 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 raved in New Haven. 374 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 Hold it. 375 00:24:24,180 --> 00:24:25,180 New Haven? 376 00:24:25,940 --> 00:24:30,300 Yes. And that's the way it was in Baltimore. 377 00:24:30,560 --> 00:24:36,040 Listen, every son and daughter. Ain't you glad that you have bought a ticket 378 00:24:36,040 --> 00:24:37,200 a good old bar? 28831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.