All language subtitles for The Odd Couple s05e09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,390 --> 00:00:17,030 It's not air freshener. It's disinfectant. 2 00:00:17,950 --> 00:00:20,270 I wonder if it smells like the inside of an ambulance here. 3 00:00:21,710 --> 00:00:23,830 Put that cigar out, please. No, I like it. 4 00:00:24,210 --> 00:00:26,310 May I remind you that we have a guest in the house? 5 00:00:27,050 --> 00:00:29,710 My little daughter Edna's in the other room with the sniffles. Cigar smoke 6 00:00:29,710 --> 00:00:33,350 doesn't bother sniffles. Oscar, please, it's not nice for a little girl with a 7 00:00:33,350 --> 00:00:35,410 cold to have to breathe cheap cigar smoke. 8 00:00:36,110 --> 00:00:37,110 Put it out. No. 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,370 Give it to me! 10 00:00:46,730 --> 00:00:49,370 You notice that Edna and I are getting along a little bit better now? Yeah, 11 00:00:49,370 --> 00:00:53,870 terrific. Yeah. Well, until her mother comes back from Bermuda, I think I found 12 00:00:53,870 --> 00:00:54,649 the key. 13 00:00:54,650 --> 00:00:57,650 You know what the secret is for getting along with kids today? What? What the 14 00:00:57,650 --> 00:00:58,629 Beatles said. 15 00:00:58,630 --> 00:00:59,630 Let them be. 16 00:01:00,590 --> 00:01:01,590 Let them be. 17 00:01:03,510 --> 00:01:06,190 I'm going to make her some tea. Let the cigar be. No, no, no. Whoa. 18 00:01:06,630 --> 00:01:07,750 It's got disinfectant on it. 19 00:01:07,970 --> 00:01:09,590 I'll smoke it at night. It'll keep the bugs away. 20 00:01:10,050 --> 00:01:11,850 I'm going to get the concert tickets, Daddy. 21 00:01:12,280 --> 00:01:14,140 Concert? Hey, classical, huh? 22 00:01:14,740 --> 00:01:16,860 Classical. She's going to a Paul Williams concert. 23 00:01:17,200 --> 00:01:18,139 Have you heard anything? 24 00:01:18,140 --> 00:01:19,560 It's not bad. It's all in English. 25 00:01:19,900 --> 00:01:21,020 He wrote great songs. 26 00:01:21,380 --> 00:01:24,600 Like, We've Only Just Begun, You and Me Against the World, and Rainy Days on 27 00:01:24,600 --> 00:01:27,480 Monday. I know who Paul Williams is. Oh, all right. I'll see you in the morning, 28 00:01:27,560 --> 00:01:28,560 Daddy. 29 00:01:30,120 --> 00:01:31,380 You'll see me in the morning? 30 00:01:32,040 --> 00:01:32,878 How's that? 31 00:01:32,880 --> 00:01:35,480 Well, some friends and I are going to stand in line overnight to make sure we 32 00:01:35,480 --> 00:01:36,480 get seats. 33 00:01:36,680 --> 00:01:38,220 Overnight? On the sidewalk? 34 00:01:38,730 --> 00:01:39,730 Sure, it's fun. 35 00:01:39,790 --> 00:01:41,610 No, no, no. I don't think that's fun. No. 36 00:01:41,810 --> 00:01:43,450 Oh, come on, Daddy. 37 00:01:43,730 --> 00:01:44,730 Don't be silly. 38 00:01:44,950 --> 00:01:47,310 Even if you didn't have a cold, I wouldn't let you stay overnight on the 39 00:01:47,310 --> 00:01:48,510 sidewalk. But, Daddy. 40 00:01:48,750 --> 00:01:49,750 You will not go. 41 00:01:49,830 --> 00:01:53,290 Yes, I will. You will not. What happened to let him be? Go to your room. 42 00:01:56,270 --> 00:01:57,630 What happened to let him be? 43 00:01:57,830 --> 00:01:59,370 You can't let them be all the time. 44 00:02:00,250 --> 00:02:04,390 What do the Beatles know? To be a good parent, you must be authoritative. 45 00:02:04,790 --> 00:02:06,170 The child must know who's boss. 46 00:02:06,650 --> 00:02:07,650 They respect that. 47 00:02:08,100 --> 00:02:09,660 Edna, don't be mad at me. 48 00:02:10,360 --> 00:02:12,100 Come on, I'll buy you something. 49 00:03:34,410 --> 00:03:36,870 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 50 00:03:41,050 --> 00:03:44,450 My daughter, he... She's only been here a short time. 51 00:03:46,370 --> 00:03:47,670 Think how I feel about you. 52 00:03:47,870 --> 00:03:49,150 Don't try to cheer me up. 53 00:03:50,270 --> 00:03:51,290 This is serious. 54 00:03:51,610 --> 00:03:54,210 I know why she wants to stand in line all night long. 55 00:03:54,550 --> 00:03:56,330 She's crazy in love with that Paul Williams. 56 00:03:56,610 --> 00:03:57,910 Better him than Alice Cooper. 57 00:04:01,030 --> 00:04:02,290 A little girl. 58 00:04:02,610 --> 00:04:03,610 She'll get in your mood. 59 00:04:04,239 --> 00:04:05,700 Am I wrong? Tell me the truth. 60 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 Sit down, all right? Sit down. 61 00:04:08,480 --> 00:04:11,820 You promised if I tell you something, you won't go overboard. Please promise, 62 00:04:12,020 --> 00:04:16,680 all right? Now, don't jump. Please don't jump. I think I can get you tickets to 63 00:04:16,680 --> 00:04:23,640 Paul Williams. You'll make me a hero for life. She'll love me. How can 64 00:04:23,640 --> 00:04:26,340 you do that? Well, a year ago, I did an interview with Paul Williams about 65 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 gliding. 66 00:04:27,560 --> 00:04:28,580 Gliding? He does that? 67 00:04:28,820 --> 00:04:31,480 Yeah, he gets in a plane with no motor. A plane with a motor takes him up, lets 68 00:04:31,480 --> 00:04:33,700 him go, and then he glides. Goes up without a motor? Yeah. 69 00:04:34,360 --> 00:04:35,800 Why would a man do a thing like that? 70 00:04:36,940 --> 00:04:39,280 Why would a man shampoo a rug three times a week? 71 00:04:41,620 --> 00:04:45,840 Because you... Never mind, never mind. If you do this for me, I'll... Anything, 72 00:04:45,980 --> 00:04:48,420 anything. I'll cook anything you want for a month. 73 00:04:48,900 --> 00:04:50,240 Cream -chip beef on a donut? 74 00:04:53,100 --> 00:04:54,520 Yeah, with raisins in it? 75 00:04:56,140 --> 00:04:58,960 All right, now, but remember, please, I said it's a small chance. He's a big 76 00:04:58,960 --> 00:05:02,780 singing song. I'm not sure. Edna, Edna, we've got tickets to the Paul Williams 77 00:05:02,780 --> 00:05:08,320 concert. You know, we don't get our due. 78 00:05:09,120 --> 00:05:14,120 When each day is through, I bring my tired body home. 79 00:05:14,640 --> 00:05:16,900 You and me against the world. 80 00:05:25,420 --> 00:05:28,840 Sam, I wanted to show you. It's from Brazil. Did Uncle Oscar say when he'd be 81 00:05:28,840 --> 00:05:32,200 home? No, sweetheart. Well, he called before. Why didn't you ask him if he had 82 00:05:32,200 --> 00:05:32,859 the ticket? 83 00:05:32,860 --> 00:05:36,600 Because he couldn't talk. He'd been gliding with Paul Williams and he was in 84 00:05:36,600 --> 00:05:37,640 condition for a conversation. 85 00:05:37,940 --> 00:05:38,659 Why not? 86 00:05:38,660 --> 00:05:39,660 He was crying. 87 00:05:41,820 --> 00:05:42,840 He got him! 88 00:05:44,000 --> 00:05:46,940 Mr. Unger. Yes, I'm Paul Williams. 89 00:05:54,060 --> 00:05:56,660 We ran into a little turbulence. Look out for the trees! 90 00:06:00,280 --> 00:06:02,220 You're all right. 91 00:06:02,560 --> 00:06:05,840 You're all right. I prayed, Felix, and my prayers were answered. 92 00:06:06,380 --> 00:06:10,280 Felix, I promised God tomorrow we'd move down to the ground floor. 93 00:06:15,300 --> 00:06:20,780 Mr. Williams, I want you to meet my daughter, Edna. She's dying to meet you. 94 00:06:20,980 --> 00:06:21,980 How do you do? 95 00:06:22,020 --> 00:06:23,020 Edna? 96 00:06:27,820 --> 00:06:28,980 I think she's in awe of you. 97 00:06:29,220 --> 00:06:30,220 It's my curse. 98 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 Welcome in. Would you like a piece of fruit? 99 00:06:34,580 --> 00:06:38,520 No, thank you. I'm really in a hurry. I wanted to bring Oscar home and give you 100 00:06:38,520 --> 00:06:42,800 the tickets for the concert. Oh, thank you. How very nice. 101 00:06:44,000 --> 00:06:46,220 Edna, it was nice talking to you. 102 00:06:48,540 --> 00:06:51,040 Wouldn't you like to have dinner with us? How long are you going to be in 103 00:06:51,180 --> 00:06:52,640 You look as if you could enjoy a good meal. 104 00:06:52,900 --> 00:06:56,740 Well, thank you, but after the show tonight, I go to Albany for the weekend. 105 00:06:57,370 --> 00:07:00,630 Little club up there that I play where I got my start, you know, so I go back. 106 00:07:00,910 --> 00:07:01,849 Isn't that nice? 107 00:07:01,850 --> 00:07:03,010 Loyalty. I like that. 108 00:07:03,810 --> 00:07:05,330 Would you like to go instead of me? 109 00:07:07,330 --> 00:07:08,309 Just kidding. 110 00:07:08,310 --> 00:07:09,309 Thank you. 111 00:07:09,310 --> 00:07:10,310 Thank you. 112 00:07:12,690 --> 00:07:13,690 Oh, 113 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 Daddy! 114 00:07:17,410 --> 00:07:20,010 So the old man's not such a party pooper, huh? 115 00:07:20,410 --> 00:07:21,410 Oh. 116 00:07:22,490 --> 00:07:26,190 You feel warm? No, I feel great. No, no, you've got a bit of fever, haven't you? 117 00:07:26,190 --> 00:07:27,190 No, really. 118 00:07:27,500 --> 00:07:29,720 Come on, we'll take your temperature. No, Daddy, really, I'm fine. 119 00:07:30,080 --> 00:07:31,080 Come on. 120 00:07:32,060 --> 00:07:33,880 How do you feel? Oh, I'm great now. 121 00:07:35,400 --> 00:07:37,240 Yea, though I walk with a... 122 00:07:37,240 --> 00:07:43,060 Take 123 00:07:43,060 --> 00:07:51,440 it 124 00:07:51,440 --> 00:07:52,440 again. 125 00:07:52,940 --> 00:07:55,680 I'm sorry, honey, I've taken it four times. It'd fill a hundred, too. 126 00:08:02,000 --> 00:08:03,400 Is that a nice way to talk to your father? 127 00:08:03,740 --> 00:08:05,260 Oh, cover -up. 128 00:08:05,560 --> 00:08:06,640 What's a bummer? 129 00:08:07,140 --> 00:08:09,340 A person who never liked to have any fun. 130 00:08:09,620 --> 00:08:11,560 Me not like to have fun? Me? 131 00:08:12,220 --> 00:08:13,780 I'm the king of fun. 132 00:08:15,080 --> 00:08:17,440 Now sit down here. Sit down. 133 00:08:17,700 --> 00:08:21,760 You can put your feet up because you're sick. Cover -up. And we'll have our own 134 00:08:21,760 --> 00:08:24,520 fun here at home. We'll have a rock concert right here. 135 00:08:25,300 --> 00:08:26,500 We'll rock with opera. 136 00:08:28,060 --> 00:08:29,220 La Traviata. 137 00:08:31,880 --> 00:08:33,600 You know what La Traviata means in Italian? 138 00:08:33,840 --> 00:08:37,539 It means the troubled girl. And that's what you are, because you're sick, but 139 00:08:37,539 --> 00:08:41,059 you're going to get better. Now, this girl in the opera really has trouble, 140 00:08:41,240 --> 00:08:42,659 because she has consumption. 141 00:08:43,159 --> 00:08:46,400 And you know why? Because she didn't keep covered up when she had a bath. Oh! 142 00:08:47,600 --> 00:08:51,060 Anyway, she's a very lovely person, but she's not quite the kind of person I'd 143 00:08:51,060 --> 00:08:56,120 like you to know, because she is a member of the Demi -Montagne. She is 144 00:09:03,850 --> 00:09:04,629 Talk like that. 145 00:09:04,630 --> 00:09:05,950 From your opera stories. 146 00:09:06,210 --> 00:09:09,990 I gotta go to that concert. I just gotta go to that concert. 147 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 Tell me the truth. 148 00:09:14,530 --> 00:09:15,730 Am I a bad parent? 149 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 What should I do? 150 00:09:17,670 --> 00:09:19,530 Tell me the rest of that dirty opera story. 151 00:09:22,850 --> 00:09:24,090 Well, that was a great game. 152 00:09:24,390 --> 00:09:28,130 We'll be back with the start of our second game, Alabama Navy, right after 153 00:09:28,130 --> 00:09:29,130 message from our sponsor. 154 00:09:29,470 --> 00:09:31,410 Oscar? Yeah, look at this. 155 00:09:31,950 --> 00:09:32,950 Look at that. 156 00:09:33,230 --> 00:09:34,530 Today, it's 99. 157 00:09:34,850 --> 00:09:37,910 Isn't that great? You see, I was right not to let her go to that concert last 158 00:09:37,910 --> 00:09:40,310 night. Edna, soon you'll be normal. 159 00:09:40,570 --> 00:09:42,330 With you as her father, she'll never be normal. 160 00:09:48,610 --> 00:09:50,670 That's cute, coming from a non -parent. 161 00:09:51,490 --> 00:09:53,550 Look, I've got to cover a wedding. Take care of her, will you? 162 00:09:53,970 --> 00:09:55,410 Just see that she's okay. 163 00:09:56,070 --> 00:09:57,730 Don't let her go out. That's the main thing. Okay. 164 00:09:58,430 --> 00:09:59,830 Honey, I'm leaving now. 165 00:10:00,250 --> 00:10:01,770 This is the bummer saying goodbye. 166 00:10:03,120 --> 00:10:04,340 You heard what I told you, huh? Yes. Okay. 167 00:10:06,840 --> 00:10:07,880 Hello, Irwin. Yeah, 168 00:10:08,740 --> 00:10:10,060 I want to make a bet on the Navy -Alabama game. 169 00:10:10,880 --> 00:10:14,620 Well, I know I lost. Give me a chance to get even. I'm good for it. And what's 170 00:10:14,620 --> 00:10:15,459 the spread? 171 00:10:15,460 --> 00:10:17,260 Three points? All right, give me Navy and three points. 172 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 Yeah, they can't lose. 173 00:10:19,020 --> 00:10:20,120 Okay. Bye -bye. 174 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Okay, 175 00:10:22,420 --> 00:10:25,260 folks, here we go. Here come the midshipmen out on the field. 176 00:10:26,340 --> 00:10:28,140 Wait a minute. There's some kind of commotion down there. 177 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 Uh -oh, it's bad news for your Navy fans. 178 00:10:31,310 --> 00:10:33,290 The quarterback was just bitten by the mascot. 179 00:10:33,530 --> 00:10:34,530 He's out of the game. 180 00:10:37,830 --> 00:10:40,150 For you mascot fans, he's fun. 181 00:10:40,550 --> 00:10:43,230 Yeah? I'd like to see a goat throw a floor pass. 182 00:10:45,610 --> 00:10:47,150 Hello? Are you busy? 183 00:10:48,110 --> 00:10:50,030 No, I can't get the back off. Come on. 184 00:10:50,670 --> 00:10:52,550 I can't believe I came over that kid. 185 00:11:28,910 --> 00:11:30,010 I can't take it anymore. 186 00:11:30,470 --> 00:11:32,870 I can't stand being treated like a child. 187 00:11:33,310 --> 00:11:35,530 Oh, Oscar, we've been through this a thousand times. 188 00:11:39,430 --> 00:11:40,430 Turn it over. 189 00:11:42,010 --> 00:11:44,370 I'm going to follow Paul Williams. 190 00:11:44,870 --> 00:11:46,330 Goodbye, Edna. 191 00:11:48,570 --> 00:11:49,890 I'm sorry, Felix. 192 00:11:51,290 --> 00:11:52,550 Say something, will you? 193 00:11:53,190 --> 00:11:55,870 Will you scream? Will you holler? Will you hit me here? 194 00:11:56,170 --> 00:11:57,610 Pour beer on me, ketchup, anything. 195 00:11:58,070 --> 00:12:00,390 Don't be silly. I'm not going to be crazy. I'm not going to be dumb. 196 00:12:01,110 --> 00:12:02,250 No time for recrimination. 197 00:12:02,470 --> 00:12:04,130 It's a time to think. 198 00:12:07,190 --> 00:12:09,930 Other parents have had to live with the pain of a child running away. Now I have 199 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 to live with that pain. 200 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 What am I going to do? 201 00:12:13,910 --> 00:12:16,830 I have to go to Albany. That's the thing to do. And you're going with me. Of 202 00:12:16,830 --> 00:12:17,830 course. 203 00:12:17,910 --> 00:12:19,550 Thanks for being so nice, Nevada Phoenix. 204 00:12:20,590 --> 00:12:22,030 But first, I'll pour beer. 205 00:12:24,360 --> 00:12:27,380 Well, you should, because I deserve it. I'll do it to myself. Look at this. 206 00:12:33,780 --> 00:12:34,380 Look 207 00:12:34,380 --> 00:12:43,220 around 208 00:12:43,220 --> 00:12:44,220 for you. 209 00:12:45,740 --> 00:12:47,880 Me against the world. 210 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Feels like you and me against the world. 211 00:12:55,600 --> 00:13:02,520 And for all the times we cried, I always felt that God was 212 00:13:02,520 --> 00:13:03,520 gonna die. 213 00:13:04,940 --> 00:13:11,800 And when one of us has gone, and one is 214 00:13:11,800 --> 00:13:18,580 left alone to carry on, then remembering we're 215 00:13:18,580 --> 00:13:22,680 left to do our memories alone. 216 00:13:26,730 --> 00:13:33,730 think about the days of me and you you and me against the world 217 00:13:55,050 --> 00:13:56,610 Be back at the tippy -toe room. 218 00:13:56,950 --> 00:13:58,190 Are you here? I'm here. 219 00:13:59,250 --> 00:14:00,970 I'm being as quiet as I can be. 220 00:14:01,730 --> 00:14:04,090 Let me get your looking for a table. 221 00:14:04,570 --> 00:14:07,510 Greg, can we have a little light for these elderly gentlemen? 222 00:14:07,890 --> 00:14:09,610 We've got to get them to a table. 223 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Don't be ashamed. 224 00:14:15,970 --> 00:14:17,670 Buy him a cup of stanker. 225 00:14:18,070 --> 00:14:19,070 On me. 226 00:14:19,850 --> 00:14:23,590 I've got to tell you, I don't do Melancholy Baby until the second show. 227 00:14:25,480 --> 00:14:26,480 I know these guys. 228 00:14:28,060 --> 00:14:33,300 It's just an old -fashioned love song playing on the radio. 229 00:14:36,680 --> 00:14:43,320 And wrapped around the music is the sound of someone promising they'll never 230 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 on. 231 00:14:45,200 --> 00:14:48,460 I'm sorry. 232 00:14:49,000 --> 00:14:50,820 What's the matter with you? You relax. 233 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 We'll look for it. 234 00:14:56,940 --> 00:15:02,620 You'll swear you've heard it before as it slowly rambles on and on. No need in 235 00:15:02,620 --> 00:15:05,140 bringing them back because they've never really gone. 236 00:15:06,080 --> 00:15:12,980 It's just an old -fashioned love song coming down in three -part harmony. 237 00:15:15,260 --> 00:15:22,200 It's just an old -fashioned love song when I'm sure they're both for you and 238 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 me. 239 00:15:24,500 --> 00:15:29,870 It's just an old -fashioned... It's just an old -fashioned love song coming down 240 00:15:29,870 --> 00:15:31,690 at 3 o 'clock all the day. 241 00:15:33,670 --> 00:15:40,330 It's just an old -fashioned love song when I'm sure they'll go for you. 242 00:16:14,760 --> 00:16:15,980 Look at all that paint on you. 243 00:16:16,340 --> 00:16:17,420 May I borrow this, please? 244 00:16:18,360 --> 00:16:21,620 Daddy! Oh, please stop making a scene! I'm not making a scene! 245 00:16:22,020 --> 00:16:23,100 Will you sit down, please? 246 00:16:24,080 --> 00:16:25,740 I want to know what's going on! 247 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 Sit down and order something. 248 00:16:27,320 --> 00:16:29,740 I order you to come home! I'm sorry, we're all out of that. 249 00:16:30,960 --> 00:16:34,140 I will not have my daughter be a waitress in a motel! 250 00:16:34,340 --> 00:16:37,140 You're embarrassing me. Will you please take a walk? Let me talk to her. Please 251 00:16:37,140 --> 00:16:37,919 calm down. 252 00:16:37,920 --> 00:16:38,920 Go ahead. 253 00:16:39,000 --> 00:16:40,460 She's underage! Will you? 254 00:16:44,200 --> 00:16:45,240 Sit down. Here. 255 00:16:48,280 --> 00:16:51,640 Honey, I gotta tell you the truth here. I'm kind of like your father. 256 00:16:52,060 --> 00:16:55,160 I'm surprised you always seem so sensible. 257 00:16:55,540 --> 00:16:56,900 I'm still sensible. 258 00:16:57,540 --> 00:16:59,540 You go running away like this, sensible? 259 00:16:59,780 --> 00:17:01,120 It seems pretty crazy to me. 260 00:17:01,620 --> 00:17:03,540 Unless, honey, you've got some plans. 261 00:17:03,960 --> 00:17:06,480 I have a plan to follow Paul Williams. 262 00:17:06,960 --> 00:17:10,140 Why? You figure maybe someday you'll get to marry him or something? No. 263 00:17:10,680 --> 00:17:13,140 Well, do you think or you feel you're in love with him? No. 264 00:17:13,849 --> 00:17:15,010 Then see, I don't understand. 265 00:17:15,329 --> 00:17:16,329 You see, that's just it. 266 00:17:16,690 --> 00:17:17,869 Neither does my father. 267 00:17:18,369 --> 00:17:20,390 But Paul Williams understands me. 268 00:17:20,770 --> 00:17:24,030 Did you talk to him? Did he tell you this? No. I can tell by his song. 269 00:17:24,310 --> 00:17:26,450 He sings the things that I feel. 270 00:17:27,710 --> 00:17:29,290 Vivian, no mixing. 271 00:17:30,550 --> 00:17:31,690 They want you in the kitchen. 272 00:17:31,930 --> 00:17:34,270 I really have to get back to work now, Uncle Oscar. Okay. 273 00:17:38,850 --> 00:17:41,790 Well, what did she say? I don't understand. 274 00:17:42,600 --> 00:17:46,200 You don't understand her either. No, that's what she said. I don't understand 275 00:17:46,200 --> 00:17:49,620 her. You don't understand her. Only Paul Williams understands her. Only Paul 276 00:17:49,620 --> 00:17:50,660 Williams understands her. 277 00:17:51,040 --> 00:17:53,980 Where was Paul Williams when she had the mumps? Where was Paul Williams when she 278 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 had the measles? 279 00:17:56,760 --> 00:17:58,580 You mean I should talk to Paul Williams? 280 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 I think so, buddy. 281 00:18:00,940 --> 00:18:01,940 Oh. 282 00:18:06,260 --> 00:18:07,800 I'm sorry, sir. You can't go back. 283 00:18:08,480 --> 00:18:09,620 I've got to see Paul Williams. 284 00:18:09,820 --> 00:18:10,820 I'm sorry. 285 00:18:11,110 --> 00:18:12,850 I've got to see Paul Williams or I'll die. 286 00:18:13,910 --> 00:18:16,750 It's always a matter of life and death with you groupies. 287 00:18:18,570 --> 00:18:19,750 He's resting backstage. 288 00:18:20,210 --> 00:18:21,129 We're friends of his. 289 00:18:21,130 --> 00:18:22,650 I know. Everybody says that. 290 00:18:23,830 --> 00:18:25,150 Can you take him a note, please? 291 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 A quarter? 292 00:18:28,470 --> 00:18:29,750 What is this, your allowance? 293 00:18:30,210 --> 00:18:32,830 Oh, very funny. Here, here, here. Will you take him the note? 294 00:18:33,030 --> 00:18:39,990 Okay, I'll... He's not going to come 295 00:18:39,990 --> 00:18:44,190 out. They never do too busy with their fast women and their fancy hair dryers. 296 00:18:44,590 --> 00:18:45,850 I need to relax. 297 00:18:46,270 --> 00:18:47,310 It's only been ten minutes. 298 00:18:47,550 --> 00:18:51,290 It's my daughter. I know, but sit down. Try to relax. 299 00:18:53,950 --> 00:18:55,410 What are you doing? 300 00:18:56,250 --> 00:18:57,610 You told me to sit down. 301 00:18:58,250 --> 00:19:00,050 Why don't you sit over there? 302 00:19:01,410 --> 00:19:02,850 I'd be lonely over there. 303 00:19:04,710 --> 00:19:06,010 Isn't it a chair for two? 304 00:19:10,280 --> 00:19:11,340 that you came along with me. 305 00:19:12,620 --> 00:19:14,940 I don't have to tell you, I was getting a little bit hysterical. 306 00:19:15,220 --> 00:19:19,260 Yeah, it's hard not to notice. Were you trying to grab the wheel, blow the horn? 307 00:19:19,900 --> 00:19:22,200 And the bus driver yelling at me, sit down, sit down. 308 00:19:27,320 --> 00:19:28,380 Felix? Oscar? 309 00:19:32,260 --> 00:19:35,660 I told you he'd come. I thought that was Ian. I can't believe you came. 310 00:19:35,940 --> 00:19:37,800 I mean, nobody comes to Albany. 311 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 You saw my nose. 312 00:19:40,080 --> 00:19:41,080 Oh, it's beautiful. 313 00:19:41,120 --> 00:19:42,780 You must really love your daughter. 314 00:19:43,580 --> 00:19:44,760 Will you talk to her? 315 00:19:45,520 --> 00:19:50,180 Felix, I can't talk to her. That would be lecturing. I'm a singer, not a 316 00:19:50,240 --> 00:19:55,340 Oh, big deal. Mr. Golden, record teenage idol. Now, that's not fair, Felix. I 317 00:19:55,340 --> 00:19:56,680 don't have to be there. I'm a crazy person. 318 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Felix, relax. 319 00:19:59,040 --> 00:20:02,620 Why don't you give me just a minute alone with her inside? I might be able 320 00:20:02,620 --> 00:20:04,160 help. Really, trust me. 321 00:20:04,800 --> 00:20:07,000 You're not a crazy person either. You're a nice man. 322 00:20:09,130 --> 00:20:10,390 Right, you're holding it. Come on now. 323 00:20:10,910 --> 00:20:11,950 Give him a shot, all right? 324 00:20:12,730 --> 00:20:13,730 I'm going to get a cigar. 325 00:20:24,610 --> 00:20:25,610 Don't ever have children. 326 00:20:31,790 --> 00:20:33,670 Edna, sit down a minute, would you? 327 00:20:34,330 --> 00:20:38,210 I just finished a new song. I'd kind of like to get your opinion of it. 328 00:20:41,070 --> 00:20:44,430 A fellow gave me a note. I read it. It kind of inspired me. 329 00:20:44,730 --> 00:20:48,810 It said what I think I'd want to say to my daughter, you know, if I ever have 330 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 one. 331 00:20:49,850 --> 00:20:50,850 Listen. 332 00:20:51,750 --> 00:20:58,170 And even though I'm not around to pick you up the times you're down, you know I 333 00:20:58,170 --> 00:21:00,450 think about you each and every day. 334 00:21:01,830 --> 00:21:07,050 And though I feel a love for you that's always growing, always new. 335 00:21:08,080 --> 00:21:11,880 The things I'm quick to feel I'm sometimes slow to say. 336 00:21:13,300 --> 00:21:15,960 So I lay awake and worry. 337 00:21:16,320 --> 00:21:17,620 Are you hungry? 338 00:21:17,820 --> 00:21:18,880 Are you warm? 339 00:21:19,300 --> 00:21:22,960 Why, there's nothing in this world too good for you. 340 00:21:24,500 --> 00:21:29,920 And then I turn around and make a list of things that you can't have. 341 00:21:31,200 --> 00:21:34,700 I only hope my good intentions still show through. 342 00:21:36,200 --> 00:21:40,700 You know the ones who love you expect the most from you. 343 00:21:42,600 --> 00:21:49,000 Once I held a perfect baby, you slept soundly in my arms. 344 00:21:49,300 --> 00:21:53,700 Now a woman is awakening in you. 345 00:21:54,940 --> 00:22:01,500 And I'll probably be jealous when your first love rolls around. 346 00:22:03,080 --> 00:22:06,540 I guess that calls for extra understanding, too. 347 00:22:07,980 --> 00:22:12,700 We'll order up a cup of tolerance for two. 348 00:22:14,340 --> 00:22:21,280 You know the ones who love you expect the most from 349 00:22:21,280 --> 00:22:22,280 you. 350 00:22:26,520 --> 00:22:30,220 That was beautiful. You like it? It was really nice. 351 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 You know who wrote that? 352 00:22:32,810 --> 00:22:34,130 Your father wrote that. 353 00:22:36,130 --> 00:22:42,830 Daddy? I swear, the words are changed around a little bit. The feelings, 354 00:22:42,830 --> 00:22:43,830 here. 355 00:22:44,770 --> 00:22:46,630 Oscar, why your short beard? 356 00:22:53,630 --> 00:22:55,030 Did you really write that? 357 00:22:58,130 --> 00:22:59,630 I didn't write the music. 358 00:23:02,920 --> 00:23:03,920 The words. 359 00:23:07,000 --> 00:23:08,840 I never heard you talk like that before. 360 00:23:10,260 --> 00:23:12,020 I never said those things before. 361 00:23:13,580 --> 00:23:15,540 Sometimes it's very hard to say things. 362 00:23:15,840 --> 00:23:17,340 I know. It's hard for me, too. 363 00:23:20,460 --> 00:23:21,840 How'd the wedding go the other day? 364 00:23:25,380 --> 00:23:27,760 When you've seen one Polish wedding, you've seen them all. 365 00:23:33,840 --> 00:23:36,460 Remember when I was little and you used to take me on your job? 366 00:23:37,560 --> 00:23:39,260 It was the most fun I ever had. 367 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Me too. 368 00:23:41,400 --> 00:23:42,680 Do you have a job tomorrow? 369 00:23:43,740 --> 00:23:45,000 No. Oh. 370 00:23:45,480 --> 00:23:47,480 Well, that's okay. We can do something else. 371 00:23:54,100 --> 00:23:55,620 It's getting so big. 372 00:23:55,980 --> 00:23:57,720 It's because I'm standing on the stage. 373 00:24:03,150 --> 00:24:04,910 You look so cute in this uniform. 374 00:24:07,170 --> 00:24:10,930 You know, when you set a table, never put your fingers on the inside of a 375 00:24:14,330 --> 00:24:21,290 I love you, 376 00:24:21,330 --> 00:24:22,330 too. 377 00:24:22,610 --> 00:24:23,610 Goodbye, sweetheart. 378 00:24:27,150 --> 00:24:29,050 You know, something good came out of all this. 379 00:24:30,220 --> 00:24:32,700 Edna and I are closer together than we ever were before. 380 00:24:34,300 --> 00:24:35,300 I'll tell you something. 381 00:24:35,780 --> 00:24:37,940 I owe it all to you. I know, I really do. 382 00:24:38,400 --> 00:24:39,840 You're a wonderful friend, Oscar. 383 00:24:40,500 --> 00:24:45,080 I just hope you know that if the situation were reversed, I'd do the same 384 00:24:45,080 --> 00:24:46,080 you. 385 00:24:46,400 --> 00:24:48,120 Just like that Paul Williams song. 386 00:24:49,240 --> 00:24:51,680 It's you and me against the world. 387 00:24:53,340 --> 00:24:57,540 Sometimes it feels it's you and me against the world. 388 00:24:58,679 --> 00:24:59,940 I'm betting on the world. 28680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.