Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,980 --> 00:00:25,120
Did you type up that Tom Seaver
interview?
2
00:00:31,180 --> 00:00:34,500
Baby, what's the matter? All right,
forget about the interview. Go out and
3
00:00:34,500 --> 00:00:35,520
the lunch, will you?
4
00:00:35,980 --> 00:00:39,500
Type up the interview later. Give me
your sandwich. Give me your salami and
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
jelly on rye.
6
00:00:41,100 --> 00:00:44,660
And hold the pickle, okay? What do you
want, Phoenix? Oscar, she's crying. Tell
7
00:00:44,660 --> 00:00:45,660
her what you want. Will you?
8
00:00:46,320 --> 00:00:48,280
A chef's salad, I'll say.
9
00:00:48,800 --> 00:00:50,560
Never mind, I'll have whatever he's
having.
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Oscar!
11
00:00:54,300 --> 00:00:56,860
How can you let her go out like that?
12
00:00:57,820 --> 00:00:58,820
You're right.
13
00:00:59,460 --> 00:01:00,620
I got to order drink.
14
00:01:04,179 --> 00:01:06,600
I'm getting a salami and jelly on rye.
15
00:02:30,380 --> 00:02:32,920
The Odd Couple was filmed in front of a
live audience.
16
00:02:37,800 --> 00:02:42,120
Oscar! What? She's crying! I know she's
crying! Why is she crying? The usual
17
00:02:42,120 --> 00:02:43,340
thing of broken romance.
18
00:02:44,900 --> 00:02:46,120
That's terrible.
19
00:02:46,680 --> 00:02:47,980
There's nothing new.
20
00:02:48,700 --> 00:02:52,800
Oh, you're a cold cookie, you know that?
When you cut it out, it's not that. She
21
00:02:52,800 --> 00:02:54,460
always has trouble with boyfriends.
22
00:02:55,020 --> 00:02:56,140
Who is it this time?
23
00:02:56,460 --> 00:02:57,640
A guy named Sheldon.
24
00:02:58,560 --> 00:03:00,640
Shelton. Hello, Shelton.
25
00:03:02,200 --> 00:03:03,179
What happened?
26
00:03:03,180 --> 00:03:06,060
I don't know. He left a note. Didn't say
where he was going when he was coming
27
00:03:06,060 --> 00:03:07,340
back. Cold.
28
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Cold.
29
00:03:08,740 --> 00:03:10,180
Cold. Oh, when you cut it out.
30
00:03:11,500 --> 00:03:13,060
She'll find the right guy. Don't worry.
31
00:03:13,440 --> 00:03:14,439
I'll buy that.
32
00:03:14,440 --> 00:03:15,440
You'll buy what?
33
00:03:15,580 --> 00:03:16,700
We'll find her Mr.
34
00:03:16,920 --> 00:03:20,460
Right. No, no, no, no. I didn't say we.
I said she'll find the right guy. No,
35
00:03:20,480 --> 00:03:22,880
no. We'll help her. You know everybody.
You're in sports.
36
00:03:23,120 --> 00:03:25,540
You know every eligible man in New York.
Oh, come on. Here it is.
37
00:03:25,840 --> 00:03:28,600
Well, you want me to get her a date? Why
don't you get her a date? You know all
38
00:03:28,600 --> 00:03:32,300
the young guys. Come on. Why should a
lovely person like Myrna suffer? Because
39
00:03:32,300 --> 00:03:33,960
if you love, you suffer.
40
00:03:34,360 --> 00:03:38,800
Now, I can feel for Myrna, but I can't
let her love life into... I can't butt
41
00:03:38,800 --> 00:03:39,659
into her life.
42
00:03:39,660 --> 00:03:44,600
When my friends are in trouble, I feel
it, Buster. I make it my business. What
43
00:03:44,600 --> 00:03:45,600
am I supposed to do with this?
44
00:03:45,620 --> 00:03:47,520
File it. Where? How? I don't... Who
cares?
45
00:03:48,860 --> 00:03:49,860
You satisfied?
46
00:03:50,320 --> 00:03:55,080
Perfect. What I want to know is, about
Myrna, are we going to row this boat
47
00:03:55,080 --> 00:03:56,120
two oars or one?
48
00:03:56,360 --> 00:03:57,640
All of a sudden, we're in a boat?
49
00:03:57,880 --> 00:03:58,880
All right.
50
00:03:58,980 --> 00:04:01,420
After lunch, I'll get her a date. You
promise me? I promise.
51
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
All right.
52
00:04:04,220 --> 00:04:05,220
Where do we eat?
53
00:04:06,420 --> 00:04:07,420
Where do we eat?
54
00:04:07,500 --> 00:04:08,680
You're only having a sandwich.
55
00:04:09,580 --> 00:04:11,440
Since when do I eat standing up?
56
00:04:12,080 --> 00:04:13,100
I don't see a place.
57
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
And there's your toilet.
58
00:04:32,750 --> 00:04:34,470
Oh, hi.
59
00:04:36,310 --> 00:04:39,210
I'm here for my blind date. Yes. How do
I look?
60
00:04:40,010 --> 00:04:43,970
Terrible, huh? I'm going home. No, you
look beautiful. Now, don't talk that
61
00:04:44,150 --> 00:04:47,230
Not every girl gets a date with a great
big football star.
62
00:04:47,690 --> 00:04:49,190
Look what Uncle Felix made for you.
63
00:04:49,410 --> 00:04:51,530
An official chopped liver football.
64
00:04:54,060 --> 00:04:57,220
See how I made the laces? I did it with
little anchovies. And the valve where
65
00:04:57,220 --> 00:04:57,979
you pump it up?
66
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
Null it.
67
00:04:59,100 --> 00:05:00,880
I'll tell him you made it. That's cute.
68
00:05:01,640 --> 00:05:06,540
I really appreciate all you're doing,
Mr. Unger, but I'm not so good with
69
00:05:06,540 --> 00:05:08,680
dates. I don't want to hear any more
talk like this.
70
00:05:08,980 --> 00:05:12,200
Now, Uncle Oscar's fixed you up with the
leading scorer in professional
71
00:05:12,200 --> 00:05:14,060
football. He's going to be crazy about
you.
72
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
Why?
73
00:05:16,680 --> 00:05:22,460
May I present Zeno Karasidin, best place
kicker in pro football by way of
74
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
Albania.
75
00:05:41,000 --> 00:05:45,220
I speak to you a moment about your
typewriter.
76
00:05:45,440 --> 00:05:46,440
What?
77
00:05:48,620 --> 00:05:50,420
That's the star athlete you found?
78
00:05:50,680 --> 00:05:53,000
Well, at the last minute, the best I
could come up with was Zeno.
79
00:05:53,660 --> 00:05:56,680
Doesn't look too promising, does it?
Why, because he doesn't speak much
80
00:05:56,940 --> 00:05:59,380
He doesn't speak any English. Geek is
not English.
81
00:05:59,620 --> 00:06:02,580
He's one of the sweetest, warmest guys
in the world. I'm telling you, they're
82
00:06:02,580 --> 00:06:04,460
going to long wait. Just leave them
alone, okay?
83
00:06:04,800 --> 00:06:06,100
I got to go. Good night, everybody.
84
00:06:06,320 --> 00:06:06,879
Where are you going?
85
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
I know where I go every Tuesday.
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,180
Oh, cake? No, no, no.
87
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
That is eat, eat, not cake.
88
00:06:31,660 --> 00:06:34,640
Myrna, show your date how we Americans
eat a football.
89
00:06:40,600 --> 00:06:42,500
Al, come here.
90
00:06:43,100 --> 00:06:44,520
You did your sitting at the end.
91
00:06:44,740 --> 00:06:47,360
Fresh in her drink, but don't tell her
who said it.
92
00:07:11,050 --> 00:07:13,190
to be striking hot all night here. What
is it, me?
93
00:07:16,550 --> 00:07:17,670
Hi, Mr. Dan.
94
00:07:18,630 --> 00:07:20,130
Well, Gino, didn't you have dinner?
95
00:07:20,450 --> 00:07:21,950
He kicked it out the window.
96
00:07:23,250 --> 00:07:24,950
You just sit here and look desirable.
97
00:07:25,750 --> 00:07:26,990
What have you been here for?
98
00:07:27,490 --> 00:07:30,430
Well, you come here every Tuesday night.
You say it's a great place for singles.
99
00:07:30,690 --> 00:07:33,330
Couldn't let the whole evening end with
the rolled rose failing out the window,
100
00:07:33,390 --> 00:07:34,329
could I?
101
00:07:34,330 --> 00:07:35,610
No, no, it's very down.
102
00:07:36,010 --> 00:07:39,650
Yeah, but suppose nothing happens for
you here. You just watch the old crow
103
00:07:39,650 --> 00:07:40,650
that.
104
00:07:44,350 --> 00:07:45,450
Now? Nothing.
105
00:07:47,290 --> 00:07:49,410
Well, struck out.
106
00:07:49,970 --> 00:07:52,630
Most beautiful girl in the world. Can't
get a tumble.
107
00:07:53,770 --> 00:07:54,770
Brainy, too.
108
00:07:55,210 --> 00:07:56,390
Phi beta kappa.
109
00:07:57,270 --> 00:07:58,370
Maybe she'll dig you.
110
00:08:01,830 --> 00:08:03,990
You ever have one of those nights?
Tonight.
111
00:08:04,230 --> 00:08:05,430
You and me both.
112
00:08:05,970 --> 00:08:09,650
Most beautiful chick in the world. Just
waiting for Mr. Right.
113
00:08:10,570 --> 00:08:11,570
I'm Mr. Wrong.
114
00:08:12,050 --> 00:08:13,230
I'm Mr. Right.
115
00:08:13,550 --> 00:08:16,470
Hey, you just could be, buddy.
116
00:08:16,870 --> 00:08:18,410
What if you take my stool?
117
00:08:18,650 --> 00:08:19,650
Take my drink.
118
00:08:23,050 --> 00:08:24,090
The lifeline.
119
00:08:26,610 --> 00:08:27,610
Hiya, doll.
120
00:08:29,470 --> 00:08:30,470
Hi.
121
00:08:30,750 --> 00:08:31,750
Leo.
122
00:08:32,130 --> 00:08:33,130
Myrna.
123
00:08:34,090 --> 00:08:35,870
No, I mean, what's your sign?
124
00:08:36,070 --> 00:08:37,070
My sign's Leo.
125
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Scorpio.
126
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Is that good?
127
00:08:43,360 --> 00:08:46,720
Well, my horoscope said tonight's a good
night for Scorpios and Leos to get
128
00:08:46,720 --> 00:08:48,500
together. You here alone?
129
00:08:49,020 --> 00:08:50,400
Yeah, I've been alone all week.
130
00:08:51,660 --> 00:08:52,840
I'll put an end to that.
131
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
You live alone?
132
00:08:54,320 --> 00:08:55,039
Uh -huh.
133
00:08:55,040 --> 00:08:57,960
Great. But I was thinking about moving
in with my mother.
134
00:08:59,080 --> 00:09:02,840
She hurt her wrist and she has one of
those plaster casts on. And you know how
135
00:09:02,840 --> 00:09:05,920
cumbersome they are. So she has to take
a coat hanger and dig it in there to
136
00:09:05,920 --> 00:09:09,880
scratch, you know. I used to get hives
all the time just like that. They really
137
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
are.
138
00:09:13,740 --> 00:09:16,760
Cut it out. She's not going to pull your
oar. Get off the boat. But she wasn't
139
00:09:16,760 --> 00:09:18,360
even trying. It's my pleasure.
140
00:09:18,640 --> 00:09:21,120
Merlin, you weren't trying. What's going
on?
141
00:09:21,400 --> 00:09:25,740
I tried, but I can't. Why? Halfway
through, I lost interest. Why, why, why?
142
00:09:27,300 --> 00:09:28,780
Sheldon. Oh.
143
00:09:30,120 --> 00:09:33,720
Oh, I didn't know it was that important
to you.
144
00:09:34,240 --> 00:09:35,720
We were talking marriage.
145
00:09:36,100 --> 00:09:38,740
I had no idea. Oscar told me it was just
another romance.
146
00:09:39,480 --> 00:09:42,220
You listen to a man who eats salami and
jelly sandwiches?
147
00:09:44,550 --> 00:09:50,770
ladies room and freshen up here's a
quote so on my second safari i knew a
148
00:09:50,770 --> 00:09:54,430
better bring a lot more medicine be
prepared because after all there were 40
149
00:09:54,430 --> 00:09:55,430
guys
150
00:09:59,910 --> 00:10:01,390
You told me Sheldon was just another
romance.
151
00:10:01,710 --> 00:10:04,570
I've got a hot flash for you, Mr. She's
in love with Sheldon. They were talking
152
00:10:04,570 --> 00:10:06,070
about getting married. Talk about it
later.
153
00:10:06,290 --> 00:10:09,250
I said to my gun bearer, I'm going to
run by him. He was never an African in
154
00:10:09,250 --> 00:10:12,170
life. We've got to do something for
Myrna. Felix, please, later. I'm busy.
155
00:10:12,370 --> 00:10:14,130
Too busy to talk about a broken heart?
Yes.
156
00:10:14,350 --> 00:10:17,170
There were 200 excited out for
something. Would you mind sliding down
157
00:10:17,270 --> 00:10:20,550
please? This is a human life, in fact.
Did he tell you he knows Kissinger, too?
158
00:10:22,470 --> 00:10:25,190
What would you say if I told you that
starting tomorrow...
159
00:10:25,450 --> 00:10:28,790
There's going to be a new Myrna Turner.
I'm going to make her over from head to
160
00:10:28,790 --> 00:10:29,790
foot. Now, what do you think of that?
161
00:10:31,130 --> 00:10:32,130
Now,
162
00:10:33,070 --> 00:10:39,850
let us examine
163
00:10:39,850 --> 00:10:41,790
your ethics and liabilities.
164
00:10:42,250 --> 00:10:45,850
This is silly, Mr. No, it's not. No,
it's not. When you know what you want in
165
00:10:45,850 --> 00:10:47,690
life, you go after it. You go, you go.
166
00:10:47,910 --> 00:10:49,470
Naturally, you have to make certain
adjustments.
167
00:10:49,750 --> 00:10:51,010
Now, what is it you want?
168
00:10:51,710 --> 00:10:52,569
Sheldon. Good.
169
00:10:52,570 --> 00:10:54,790
But he doesn't want me. Ah, you see, now
you have...
170
00:10:55,260 --> 00:10:56,199
negative attitude.
171
00:10:56,200 --> 00:10:59,620
You've got to believe in yourself.
You've got to say, I am great and mean
172
00:10:59,820 --> 00:11:01,620
I am great. But you don't mean it. Say
it.
173
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
I am great.
174
00:11:03,900 --> 00:11:04,859
Good.
175
00:11:04,860 --> 00:11:07,800
Now, we're going to make you over
completely.
176
00:11:08,420 --> 00:11:09,540
I thought I was great.
177
00:11:11,440 --> 00:11:14,900
That's your attitude. But your external,
your behavior, we must modify your
178
00:11:14,900 --> 00:11:17,880
behavior. Now, we're going to start with
your walk. Show me how you walk.
179
00:11:18,100 --> 00:11:19,640
Where? Where? Here, walk.
180
00:11:27,150 --> 00:11:28,430
Now, let me show you what you're doing.
Come here.
181
00:11:29,310 --> 00:11:30,310
Here's where you walk.
182
00:11:31,930 --> 00:11:36,730
And this walk says, I'll never get
Sheldon. I'll never get Sheldon.
183
00:11:37,330 --> 00:11:41,730
You must walk like a lady, and your walk
would say, Here I am, Sheldon. Here I
184
00:11:41,730 --> 00:11:44,090
am, Sheldon. Here I am, Sheldon.
185
00:11:44,450 --> 00:11:51,350
See the body high, the bust pridefully
erect, the long, graceful stride, the
186
00:11:51,350 --> 00:11:55,630
lengthy neck, the languorous look of
mystery in the eye. Here I am, Sheldon.
187
00:12:13,780 --> 00:12:14,780
Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon.
188
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Here I am, Sheldon.
189
00:12:16,600 --> 00:12:19,480
Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon.
Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon.
190
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
Here I am, Sheldon.
191
00:12:20,760 --> 00:12:24,040
Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon.
Here I am,
192
00:12:24,040 --> 00:12:30,600
Sheldon.
193
00:12:33,320 --> 00:12:34,220
Here I am,
194
00:12:34,220 --> 00:12:41,744
Sheldon.
195
00:12:42,919 --> 00:12:43,919
Not Sheldon.
196
00:12:44,460 --> 00:12:48,460
Sheldon. No, it's Sheldon. They've got
the O on his birth certificate. Legally,
197
00:12:48,460 --> 00:12:49,460
it's Sheldon.
198
00:12:50,560 --> 00:12:53,840
Sit up. Sit up like a lady. I'm not a
frog, Sheldon. Now,
199
00:12:55,120 --> 00:12:58,680
your voice. The most important thing in
a woman is her voice.
200
00:12:59,360 --> 00:13:02,580
Your voice has a nasal whine.
201
00:13:03,140 --> 00:13:04,180
I talk nasal?
202
00:13:04,580 --> 00:13:07,060
I talk nasal. You hear that? I talk
nasal.
203
00:13:08,220 --> 00:13:09,680
That's a good voice for an ambulance.
204
00:13:10,980 --> 00:13:12,200
The lady's voice.
205
00:13:12,620 --> 00:13:15,860
Captivating with its beauties in the
mouth so that anything she says is
206
00:13:15,860 --> 00:13:17,440
interesting. Captures the attention.
207
00:13:17,660 --> 00:13:18,700
The simplest phrase.
208
00:13:18,940 --> 00:13:19,940
How do you do?
209
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
How do you do?
210
00:13:21,480 --> 00:13:23,400
You make a little bit more of it with a
throat.
211
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
How. How.
212
00:13:25,780 --> 00:13:27,120
Do. Do.
213
00:13:27,780 --> 00:13:29,100
Do. You.
214
00:13:29,500 --> 00:13:31,980
Do. Do. How do you do?
215
00:13:33,120 --> 00:13:34,120
Fine.
216
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Now your laugh.
217
00:13:37,100 --> 00:13:38,620
Bad laugh. Bad laugh.
218
00:13:38,920 --> 00:13:41,320
Sheldon loves my laugh. He's going to
like it better.
219
00:13:41,690 --> 00:13:44,590
When you laugh like a lady. A lady
laughs with a bit of a titter. Oh.
220
00:13:46,810 --> 00:13:47,810
Oh.
221
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
Oh. Oh. Oh.
222
00:13:49,470 --> 00:13:50,169
Oh. Oh. Oh.
223
00:13:50,170 --> 00:13:50,669
Oh. Oh.
224
00:13:50,670 --> 00:13:51,890
Oh. Oh. Oh. Oh.
225
00:13:52,170 --> 00:13:53,170
Oh.
226
00:13:54,910 --> 00:13:55,910
Now, okay.
227
00:13:56,890 --> 00:13:58,590
You're at a smart cocktail party.
228
00:13:59,950 --> 00:14:03,610
Smart, sophisticated people all around
you. You see a terribly attractive man
229
00:14:03,610 --> 00:14:04,610
standing here.
230
00:14:05,050 --> 00:14:08,570
You wish to meet him. He's surrounded by
admiring women. You come up to him and
231
00:14:08,570 --> 00:14:09,590
you say something interesting.
232
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Go.
233
00:14:18,830 --> 00:14:20,950
How do you do?
234
00:14:21,690 --> 00:14:23,190
How do you do?
235
00:14:24,090 --> 00:14:27,230
Have you ever been to a leper colony?
236
00:14:47,180 --> 00:14:49,120
Good morning, Mr. Madison.
237
00:14:49,500 --> 00:14:50,500
You're late.
238
00:14:55,080 --> 00:14:57,060
What'd you do, lose the heel off one of
your shoes?
239
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
Very funny.
240
00:14:59,780 --> 00:15:03,360
What is that?
241
00:15:04,840 --> 00:15:06,840
I'm practicing my tipper.
242
00:15:08,080 --> 00:15:09,260
Practicing your what?
243
00:15:12,170 --> 00:15:13,270
How do you do?
244
00:15:14,750 --> 00:15:16,530
Mr. Madison's office.
245
00:15:17,350 --> 00:15:19,210
Yes, I shall, shan't I?
246
00:15:20,470 --> 00:15:21,770
To the loo.
247
00:15:22,510 --> 00:15:24,270
Who was that?
248
00:15:24,970 --> 00:15:26,330
Twas your bookie.
249
00:15:28,370 --> 00:15:29,370
What did what?
250
00:15:29,770 --> 00:15:32,630
If you do not pay up, your posterior...
251
00:15:42,350 --> 00:15:43,690
Again with the Oscar dwarf.
252
00:15:44,030 --> 00:15:45,790
Look at this, I don't believe what's
happening.
253
00:15:46,690 --> 00:15:48,370
Mr. Murder, what do you do?
254
00:15:50,610 --> 00:15:53,590
How did you have your breakfast this
morning? Straight or on the rocks?
255
00:15:54,250 --> 00:15:55,990
You do carry on.
256
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
What is it?
257
00:15:58,010 --> 00:15:59,550
Why, whatever do you mean?
258
00:15:59,830 --> 00:16:02,630
Well, this was a prank. What is that?
259
00:16:03,570 --> 00:16:05,050
Mr. Unger is...
260
00:16:20,810 --> 00:16:22,150
Don't you know the man is a lunatic?
261
00:16:23,730 --> 00:16:27,550
You want to get Sheldon back, you go to
somebody who can do it for you. You want
262
00:16:27,550 --> 00:16:29,270
class, you go to a classy guy.
263
00:16:30,070 --> 00:16:31,070
Who's that?
264
00:16:31,810 --> 00:16:32,810
You're joking.
265
00:16:39,030 --> 00:16:42,810
I'm telling you, Debbie's going to get
Sheldon back for you. All you need is a
266
00:16:42,810 --> 00:16:43,810
little sex appeal.
267
00:16:43,990 --> 00:16:47,670
That's what she's here for. Just do
everything she tells you. Listen to me,
268
00:16:47,670 --> 00:16:48,670
you? Okay.
269
00:16:50,350 --> 00:16:51,289
Oh, my.
270
00:16:51,290 --> 00:16:52,290
No, no, no.
271
00:16:53,110 --> 00:16:55,110
She's got a thing in her belly button.
272
00:16:55,350 --> 00:16:57,490
So? I can't do that.
273
00:16:57,790 --> 00:16:58,389
Why not?
274
00:16:58,390 --> 00:16:59,490
I got an outie.
275
00:17:00,870 --> 00:17:03,470
Just do what she says to you. Let's
start with the arms first.
276
00:17:03,830 --> 00:17:04,930
Lift up your arms.
277
00:17:05,990 --> 00:17:07,490
Boots. Do it like a snake.
278
00:17:09,589 --> 00:17:11,690
Not like a cobra, like a regular snake.
279
00:17:11,910 --> 00:17:12,469
Come on.
280
00:17:12,470 --> 00:17:15,290
All right, let's try the semi. Bend your
knees and shake.
281
00:17:15,569 --> 00:17:19,310
Come on, do it. You can do it. Come on.
282
00:17:20,240 --> 00:17:22,280
Can we try with the music? Maybe it'll
inspire, okay?
283
00:17:22,579 --> 00:17:23,579
All right, we'll put it all together.
284
00:17:24,180 --> 00:17:27,180
That belly dancing will get Sheldon
back. I'm telling you.
285
00:18:22,890 --> 00:18:26,470
Now you can eat at a time like this.
That poor girl's life is being ruined.
286
00:18:26,830 --> 00:18:29,730
You did the best I could do. No, you
didn't. You just gave up.
287
00:18:29,930 --> 00:18:33,450
Well, anger doesn't give up. What did
you find out, Marie?
288
00:18:33,730 --> 00:18:40,070
Well, after exhaustive investigative
work, I found that Sheldon, there's no O
289
00:18:40,070 --> 00:18:42,930
that fella. We know that. We know that,
Marie. Where did he go?
290
00:18:50,250 --> 00:18:52,830
Imglix Lodge. That's a resort hotel in
the Catskills.
291
00:18:53,190 --> 00:18:54,830
Ah. How did you find that out?
292
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
He left a note.
293
00:18:58,110 --> 00:19:00,990
I'm going to Imglix Lodge. Good
detective work, Larry.
294
00:19:01,190 --> 00:19:02,730
Good. So? So?
295
00:19:03,110 --> 00:19:04,910
What happened at Imglix Lodge? Ah.
296
00:19:05,310 --> 00:19:07,770
I've never seen a place with so much bad
luck.
297
00:19:07,970 --> 00:19:09,870
The wind blew down the handball court.
298
00:19:10,070 --> 00:19:11,330
Somebody stole the canoe.
299
00:19:11,550 --> 00:19:15,890
The guy that leads Simon says stuttered.
It took so long, everybody missed the
300
00:19:15,890 --> 00:19:16,829
happy hour.
301
00:19:16,830 --> 00:19:19,170
Great. What about Sheldon? What happened
to Sheldon?
302
00:19:19,450 --> 00:19:22,790
Oh, he had good luck. Yeah? What, what?
Yeah, with girls. One girl, one girl.
303
00:19:23,730 --> 00:19:24,730
Example?
304
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
Sybil Spitz.
305
00:19:26,830 --> 00:19:30,390
Female, Caucasian, five feet, 710
pounds, and great legs.
306
00:19:30,610 --> 00:19:34,870
You're kidding me. Murray, about
Sheldon. Well, he was hanging around
307
00:19:34,870 --> 00:19:36,570
very sharp chicks.
308
00:19:36,890 --> 00:19:41,190
You know the rock type with silver
confetti stuck on their face? Confetti?
309
00:19:41,270 --> 00:19:42,770
Glitter. Yeah, yeah, yeah, flashy.
310
00:19:43,530 --> 00:19:44,610
That's what Sheldon liked?
311
00:19:45,950 --> 00:19:48,570
That's what Sheldon will get. Now I know
I'm on the right track.
312
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
Good work, Murray.
313
00:20:00,710 --> 00:20:01,710
Yeah?
314
00:20:02,010 --> 00:20:04,230
I thought
315
00:20:04,230 --> 00:20:12,230
there
316
00:20:12,230 --> 00:20:13,230
was nobody here.
317
00:20:13,270 --> 00:20:14,770
I couldn't hear you. I was in the
bedroom. What do you want?
318
00:20:15,130 --> 00:20:16,290
I'm Sheldon Stimler.
319
00:20:20,000 --> 00:20:21,180
Most people leave in the O.
320
00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Come in, Sheldon.
321
00:20:22,720 --> 00:20:25,700
I thought Myrna would be here. She left
a message on her service, so I... If
322
00:20:25,700 --> 00:20:27,740
that wasn't my roommate, Peter, she'd be
right back. Sit down.
323
00:20:27,960 --> 00:20:30,400
Maybe I should leave a note. You left
enough notes already. Sit down.
324
00:20:31,280 --> 00:20:33,260
I don't understand you, Sheldon.
325
00:20:34,000 --> 00:20:37,760
I mean, Myrna's one of the greatest
girls in New York. She's great. She's
326
00:20:37,880 --> 00:20:41,440
She's cute. She's funny. I mean, it's
very hard to find girls like Myrna. Hard
327
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
to find.
328
00:20:43,060 --> 00:20:46,180
You know, you're saying a lot of nice
things about her. Why not? I'm in love
329
00:20:46,180 --> 00:20:47,119
with her.
330
00:20:47,120 --> 00:20:48,480
Then why did you run out on her?
331
00:20:49,220 --> 00:20:51,540
I strayed. I strayed. I was wrong.
332
00:20:51,820 --> 00:20:53,320
What an experience. What happened?
333
00:20:54,060 --> 00:20:58,960
Well, I went up to that Inglis Lodge
and... Yeah? You didn't like it? Well,
334
00:20:58,960 --> 00:21:03,480
was okay. The food was good, hot, plenty
of it. And the show was tops. Jerry
335
00:21:03,480 --> 00:21:05,140
Vale and Corbett Monica. You can't beat
them.
336
00:21:06,300 --> 00:21:09,640
They always put on a good show. They got
that chemistry. Will you forget about
337
00:21:09,640 --> 00:21:11,120
the chemistry? What happened after the
show?
338
00:21:11,400 --> 00:21:14,720
Well, after the show, you go to the bar,
you know, to meet girls. And I met a
339
00:21:14,720 --> 00:21:15,459
few girls.
340
00:21:15,460 --> 00:21:20,780
They were nice, but they were all
flashy. There was no substance. They
341
00:21:20,780 --> 00:21:22,300
insubstantial. Phony.
342
00:21:22,520 --> 00:21:26,140
Phony, that's it. They were all phony,
every single one of them. But not Myrna.
343
00:21:26,280 --> 00:21:30,520
No. No, Myrna happens to be very, very
real.
344
00:21:30,920 --> 00:21:33,840
You wouldn't catch Myrna in a place like
that, no sir. How many girls did you
345
00:21:33,840 --> 00:21:34,799
meet up there?
346
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
About 200.
347
00:21:38,020 --> 00:21:39,140
200 girls?
348
00:21:39,440 --> 00:21:40,580
When I stray, I stray.
349
00:21:41,860 --> 00:21:45,120
But I felt like such a jerk. I mean,
this isn't the real me. This isn't the
350
00:21:45,120 --> 00:21:45,899
I dress.
351
00:21:45,900 --> 00:21:49,500
You know, of all those 200 people I met
up there, not one single person there
352
00:21:49,500 --> 00:21:51,400
had their own hair, including me.
353
00:21:55,260 --> 00:21:59,420
That's phony. That's phony. That's
phony. You see those mutton chops, those
354
00:21:59,420 --> 00:22:00,860
sideburns there? Try that.
355
00:22:01,660 --> 00:22:03,760
That's phony. Phony. That one there.
356
00:22:04,360 --> 00:22:08,960
Phony. No, that's real. That's real.
That was real.
357
00:22:09,900 --> 00:22:12,300
I cannot emphasize this enough, Mr.
Madison.
358
00:22:12,500 --> 00:22:14,760
Myrna is very, very real.
359
00:22:15,630 --> 00:22:16,810
I hope you'll take me back.
360
00:22:17,290 --> 00:22:20,450
What do you think, Mr. Madison? You're
no woman. You think I got a chance with
361
00:22:20,450 --> 00:22:23,630
her? Oh, I think you got a very good
shot, but let me prepare her, okay?
362
00:22:23,850 --> 00:22:26,050
Why don't you go wash all the glue off
and all that stuff?
363
00:22:26,290 --> 00:22:27,730
In the bathroom. Go in there.
364
00:22:27,990 --> 00:22:31,290
Oh, and show me the earring. You'll take
it off. Oh, yeah. Thanks.
365
00:22:33,390 --> 00:22:34,390
200.
366
00:22:38,330 --> 00:22:40,530
Skirt, prepare for a great surprise.
367
00:22:40,890 --> 00:22:42,250
The new Myrna.
368
00:22:55,050 --> 00:22:57,990
What are you doing three hours into the
show?
369
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
How do you do it?
370
00:23:01,150 --> 00:23:04,050
Don't do the belly dance. He wants the
real you.
371
00:23:04,430 --> 00:23:07,910
Then why did he leave me? He didn't have
a good time. All he liked was Corbin
372
00:23:07,910 --> 00:23:11,230
Monica and maybe, what was the guy, the
comic, whatever he was. And the singer,
373
00:23:11,290 --> 00:23:13,290
Jerry Bale. Look, here's a note that
explains everything.
374
00:23:33,629 --> 00:23:36,190
Myrna. I strayed, I strayed, I'm sorry.
375
00:23:36,570 --> 00:23:37,570
Did you stray?
376
00:23:37,690 --> 00:23:39,070
No. Thank you.
377
00:23:42,790 --> 00:23:44,530
Myrna, did I ever tell you I loved you?
378
00:23:44,830 --> 00:23:45,830
No, never.
379
00:23:46,210 --> 00:23:48,010
I will. I'll write you a note.
380
00:23:50,910 --> 00:23:54,630
You know, I miss that laugh.
381
00:23:56,400 --> 00:23:58,700
It's so lonely up there, Merton. I'm
telling you, it was terrible.
382
00:23:59,040 --> 00:24:01,800
I was playing handball, the wind came by
and blew down the whole course.
383
00:24:03,580 --> 00:24:05,960
You shouldn't have left me, Sheldon. I'm
sorry,
384
00:24:06,700 --> 00:24:07,700
what can I say?
385
00:24:25,710 --> 00:24:27,290
It was a beautiful wedding.
386
00:24:28,910 --> 00:24:29,910
Thank you.
387
00:24:30,390 --> 00:24:34,650
I wanted to stop by to give a special
goodbye because of all you've done for
388
00:24:34,650 --> 00:24:35,970
Nothing. Goodbye.
389
00:24:36,450 --> 00:24:39,870
Where's Sheldon? Oh, he's in the car. My
family's going to drive us to the
390
00:24:39,870 --> 00:24:40,870
airport.
391
00:24:41,110 --> 00:24:43,810
Mr. M, I'm quitting my job.
392
00:24:44,110 --> 00:24:46,090
What? It's Sheldon's idea.
393
00:24:46,790 --> 00:24:49,230
Old -fashioned husband, huh? Doesn't
want his wife to work.
394
00:24:49,470 --> 00:24:50,930
No, he wants me to get a better job.
395
00:24:55,240 --> 00:24:57,900
You ready, Myrna? Sheldon's waiting in
the car.
396
00:24:58,360 --> 00:25:04,240
Okay. Oh, you've never met my family.
No. This is my sister, Verna Turner, and
397
00:25:04,240 --> 00:25:05,460
my brother, Werner Turner.
28980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.