All language subtitles for The Odd Couple s05e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,980 --> 00:00:25,120 Did you type up that Tom Seaver interview? 2 00:00:31,180 --> 00:00:34,500 Baby, what's the matter? All right, forget about the interview. Go out and 3 00:00:34,500 --> 00:00:35,520 the lunch, will you? 4 00:00:35,980 --> 00:00:39,500 Type up the interview later. Give me your sandwich. Give me your salami and 5 00:00:39,500 --> 00:00:40,800 jelly on rye. 6 00:00:41,100 --> 00:00:44,660 And hold the pickle, okay? What do you want, Phoenix? Oscar, she's crying. Tell 7 00:00:44,660 --> 00:00:45,660 her what you want. Will you? 8 00:00:46,320 --> 00:00:48,280 A chef's salad, I'll say. 9 00:00:48,800 --> 00:00:50,560 Never mind, I'll have whatever he's having. 10 00:00:52,400 --> 00:00:53,400 Oscar! 11 00:00:54,300 --> 00:00:56,860 How can you let her go out like that? 12 00:00:57,820 --> 00:00:58,820 You're right. 13 00:00:59,460 --> 00:01:00,620 I got to order drink. 14 00:01:04,179 --> 00:01:06,600 I'm getting a salami and jelly on rye. 15 00:02:30,380 --> 00:02:32,920 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 16 00:02:37,800 --> 00:02:42,120 Oscar! What? She's crying! I know she's crying! Why is she crying? The usual 17 00:02:42,120 --> 00:02:43,340 thing of broken romance. 18 00:02:44,900 --> 00:02:46,120 That's terrible. 19 00:02:46,680 --> 00:02:47,980 There's nothing new. 20 00:02:48,700 --> 00:02:52,800 Oh, you're a cold cookie, you know that? When you cut it out, it's not that. She 21 00:02:52,800 --> 00:02:54,460 always has trouble with boyfriends. 22 00:02:55,020 --> 00:02:56,140 Who is it this time? 23 00:02:56,460 --> 00:02:57,640 A guy named Sheldon. 24 00:02:58,560 --> 00:03:00,640 Shelton. Hello, Shelton. 25 00:03:02,200 --> 00:03:03,179 What happened? 26 00:03:03,180 --> 00:03:06,060 I don't know. He left a note. Didn't say where he was going when he was coming 27 00:03:06,060 --> 00:03:07,340 back. Cold. 28 00:03:07,560 --> 00:03:08,560 Cold. 29 00:03:08,740 --> 00:03:10,180 Cold. Oh, when you cut it out. 30 00:03:11,500 --> 00:03:13,060 She'll find the right guy. Don't worry. 31 00:03:13,440 --> 00:03:14,439 I'll buy that. 32 00:03:14,440 --> 00:03:15,440 You'll buy what? 33 00:03:15,580 --> 00:03:16,700 We'll find her Mr. 34 00:03:16,920 --> 00:03:20,460 Right. No, no, no, no. I didn't say we. I said she'll find the right guy. No, 35 00:03:20,480 --> 00:03:22,880 no. We'll help her. You know everybody. You're in sports. 36 00:03:23,120 --> 00:03:25,540 You know every eligible man in New York. Oh, come on. Here it is. 37 00:03:25,840 --> 00:03:28,600 Well, you want me to get her a date? Why don't you get her a date? You know all 38 00:03:28,600 --> 00:03:32,300 the young guys. Come on. Why should a lovely person like Myrna suffer? Because 39 00:03:32,300 --> 00:03:33,960 if you love, you suffer. 40 00:03:34,360 --> 00:03:38,800 Now, I can feel for Myrna, but I can't let her love life into... I can't butt 41 00:03:38,800 --> 00:03:39,659 into her life. 42 00:03:39,660 --> 00:03:44,600 When my friends are in trouble, I feel it, Buster. I make it my business. What 43 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 am I supposed to do with this? 44 00:03:45,620 --> 00:03:47,520 File it. Where? How? I don't... Who cares? 45 00:03:48,860 --> 00:03:49,860 You satisfied? 46 00:03:50,320 --> 00:03:55,080 Perfect. What I want to know is, about Myrna, are we going to row this boat 47 00:03:55,080 --> 00:03:56,120 two oars or one? 48 00:03:56,360 --> 00:03:57,640 All of a sudden, we're in a boat? 49 00:03:57,880 --> 00:03:58,880 All right. 50 00:03:58,980 --> 00:04:01,420 After lunch, I'll get her a date. You promise me? I promise. 51 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 All right. 52 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 Where do we eat? 53 00:04:06,420 --> 00:04:07,420 Where do we eat? 54 00:04:07,500 --> 00:04:08,680 You're only having a sandwich. 55 00:04:09,580 --> 00:04:11,440 Since when do I eat standing up? 56 00:04:12,080 --> 00:04:13,100 I don't see a place. 57 00:04:24,270 --> 00:04:25,270 And there's your toilet. 58 00:04:32,750 --> 00:04:34,470 Oh, hi. 59 00:04:36,310 --> 00:04:39,210 I'm here for my blind date. Yes. How do I look? 60 00:04:40,010 --> 00:04:43,970 Terrible, huh? I'm going home. No, you look beautiful. Now, don't talk that 61 00:04:44,150 --> 00:04:47,230 Not every girl gets a date with a great big football star. 62 00:04:47,690 --> 00:04:49,190 Look what Uncle Felix made for you. 63 00:04:49,410 --> 00:04:51,530 An official chopped liver football. 64 00:04:54,060 --> 00:04:57,220 See how I made the laces? I did it with little anchovies. And the valve where 65 00:04:57,220 --> 00:04:57,979 you pump it up? 66 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 Null it. 67 00:04:59,100 --> 00:05:00,880 I'll tell him you made it. That's cute. 68 00:05:01,640 --> 00:05:06,540 I really appreciate all you're doing, Mr. Unger, but I'm not so good with 69 00:05:06,540 --> 00:05:08,680 dates. I don't want to hear any more talk like this. 70 00:05:08,980 --> 00:05:12,200 Now, Uncle Oscar's fixed you up with the leading scorer in professional 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,060 football. He's going to be crazy about you. 72 00:05:14,340 --> 00:05:15,340 Why? 73 00:05:16,680 --> 00:05:22,460 May I present Zeno Karasidin, best place kicker in pro football by way of 74 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 Albania. 75 00:05:41,000 --> 00:05:45,220 I speak to you a moment about your typewriter. 76 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 What? 77 00:05:48,620 --> 00:05:50,420 That's the star athlete you found? 78 00:05:50,680 --> 00:05:53,000 Well, at the last minute, the best I could come up with was Zeno. 79 00:05:53,660 --> 00:05:56,680 Doesn't look too promising, does it? Why, because he doesn't speak much 80 00:05:56,940 --> 00:05:59,380 He doesn't speak any English. Geek is not English. 81 00:05:59,620 --> 00:06:02,580 He's one of the sweetest, warmest guys in the world. I'm telling you, they're 82 00:06:02,580 --> 00:06:04,460 going to long wait. Just leave them alone, okay? 83 00:06:04,800 --> 00:06:06,100 I got to go. Good night, everybody. 84 00:06:06,320 --> 00:06:06,879 Where are you going? 85 00:06:06,880 --> 00:06:08,040 I know where I go every Tuesday. 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,180 Oh, cake? No, no, no. 87 00:06:29,040 --> 00:06:31,360 That is eat, eat, not cake. 88 00:06:31,660 --> 00:06:34,640 Myrna, show your date how we Americans eat a football. 89 00:06:40,600 --> 00:06:42,500 Al, come here. 90 00:06:43,100 --> 00:06:44,520 You did your sitting at the end. 91 00:06:44,740 --> 00:06:47,360 Fresh in her drink, but don't tell her who said it. 92 00:07:11,050 --> 00:07:13,190 to be striking hot all night here. What is it, me? 93 00:07:16,550 --> 00:07:17,670 Hi, Mr. Dan. 94 00:07:18,630 --> 00:07:20,130 Well, Gino, didn't you have dinner? 95 00:07:20,450 --> 00:07:21,950 He kicked it out the window. 96 00:07:23,250 --> 00:07:24,950 You just sit here and look desirable. 97 00:07:25,750 --> 00:07:26,990 What have you been here for? 98 00:07:27,490 --> 00:07:30,430 Well, you come here every Tuesday night. You say it's a great place for singles. 99 00:07:30,690 --> 00:07:33,330 Couldn't let the whole evening end with the rolled rose failing out the window, 100 00:07:33,390 --> 00:07:34,329 could I? 101 00:07:34,330 --> 00:07:35,610 No, no, it's very down. 102 00:07:36,010 --> 00:07:39,650 Yeah, but suppose nothing happens for you here. You just watch the old crow 103 00:07:39,650 --> 00:07:40,650 that. 104 00:07:44,350 --> 00:07:45,450 Now? Nothing. 105 00:07:47,290 --> 00:07:49,410 Well, struck out. 106 00:07:49,970 --> 00:07:52,630 Most beautiful girl in the world. Can't get a tumble. 107 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Brainy, too. 108 00:07:55,210 --> 00:07:56,390 Phi beta kappa. 109 00:07:57,270 --> 00:07:58,370 Maybe she'll dig you. 110 00:08:01,830 --> 00:08:03,990 You ever have one of those nights? Tonight. 111 00:08:04,230 --> 00:08:05,430 You and me both. 112 00:08:05,970 --> 00:08:09,650 Most beautiful chick in the world. Just waiting for Mr. Right. 113 00:08:10,570 --> 00:08:11,570 I'm Mr. Wrong. 114 00:08:12,050 --> 00:08:13,230 I'm Mr. Right. 115 00:08:13,550 --> 00:08:16,470 Hey, you just could be, buddy. 116 00:08:16,870 --> 00:08:18,410 What if you take my stool? 117 00:08:18,650 --> 00:08:19,650 Take my drink. 118 00:08:23,050 --> 00:08:24,090 The lifeline. 119 00:08:26,610 --> 00:08:27,610 Hiya, doll. 120 00:08:29,470 --> 00:08:30,470 Hi. 121 00:08:30,750 --> 00:08:31,750 Leo. 122 00:08:32,130 --> 00:08:33,130 Myrna. 123 00:08:34,090 --> 00:08:35,870 No, I mean, what's your sign? 124 00:08:36,070 --> 00:08:37,070 My sign's Leo. 125 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Scorpio. 126 00:08:42,240 --> 00:08:43,240 Is that good? 127 00:08:43,360 --> 00:08:46,720 Well, my horoscope said tonight's a good night for Scorpios and Leos to get 128 00:08:46,720 --> 00:08:48,500 together. You here alone? 129 00:08:49,020 --> 00:08:50,400 Yeah, I've been alone all week. 130 00:08:51,660 --> 00:08:52,840 I'll put an end to that. 131 00:08:53,140 --> 00:08:54,140 You live alone? 132 00:08:54,320 --> 00:08:55,039 Uh -huh. 133 00:08:55,040 --> 00:08:57,960 Great. But I was thinking about moving in with my mother. 134 00:08:59,080 --> 00:09:02,840 She hurt her wrist and she has one of those plaster casts on. And you know how 135 00:09:02,840 --> 00:09:05,920 cumbersome they are. So she has to take a coat hanger and dig it in there to 136 00:09:05,920 --> 00:09:09,880 scratch, you know. I used to get hives all the time just like that. They really 137 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 are. 138 00:09:13,740 --> 00:09:16,760 Cut it out. She's not going to pull your oar. Get off the boat. But she wasn't 139 00:09:16,760 --> 00:09:18,360 even trying. It's my pleasure. 140 00:09:18,640 --> 00:09:21,120 Merlin, you weren't trying. What's going on? 141 00:09:21,400 --> 00:09:25,740 I tried, but I can't. Why? Halfway through, I lost interest. Why, why, why? 142 00:09:27,300 --> 00:09:28,780 Sheldon. Oh. 143 00:09:30,120 --> 00:09:33,720 Oh, I didn't know it was that important to you. 144 00:09:34,240 --> 00:09:35,720 We were talking marriage. 145 00:09:36,100 --> 00:09:38,740 I had no idea. Oscar told me it was just another romance. 146 00:09:39,480 --> 00:09:42,220 You listen to a man who eats salami and jelly sandwiches? 147 00:09:44,550 --> 00:09:50,770 ladies room and freshen up here's a quote so on my second safari i knew a 148 00:09:50,770 --> 00:09:54,430 better bring a lot more medicine be prepared because after all there were 40 149 00:09:54,430 --> 00:09:55,430 guys 150 00:09:59,910 --> 00:10:01,390 You told me Sheldon was just another romance. 151 00:10:01,710 --> 00:10:04,570 I've got a hot flash for you, Mr. She's in love with Sheldon. They were talking 152 00:10:04,570 --> 00:10:06,070 about getting married. Talk about it later. 153 00:10:06,290 --> 00:10:09,250 I said to my gun bearer, I'm going to run by him. He was never an African in 154 00:10:09,250 --> 00:10:12,170 life. We've got to do something for Myrna. Felix, please, later. I'm busy. 155 00:10:12,370 --> 00:10:14,130 Too busy to talk about a broken heart? Yes. 156 00:10:14,350 --> 00:10:17,170 There were 200 excited out for something. Would you mind sliding down 157 00:10:17,270 --> 00:10:20,550 please? This is a human life, in fact. Did he tell you he knows Kissinger, too? 158 00:10:22,470 --> 00:10:25,190 What would you say if I told you that starting tomorrow... 159 00:10:25,450 --> 00:10:28,790 There's going to be a new Myrna Turner. I'm going to make her over from head to 160 00:10:28,790 --> 00:10:29,790 foot. Now, what do you think of that? 161 00:10:31,130 --> 00:10:32,130 Now, 162 00:10:33,070 --> 00:10:39,850 let us examine 163 00:10:39,850 --> 00:10:41,790 your ethics and liabilities. 164 00:10:42,250 --> 00:10:45,850 This is silly, Mr. No, it's not. No, it's not. When you know what you want in 165 00:10:45,850 --> 00:10:47,690 life, you go after it. You go, you go. 166 00:10:47,910 --> 00:10:49,470 Naturally, you have to make certain adjustments. 167 00:10:49,750 --> 00:10:51,010 Now, what is it you want? 168 00:10:51,710 --> 00:10:52,569 Sheldon. Good. 169 00:10:52,570 --> 00:10:54,790 But he doesn't want me. Ah, you see, now you have... 170 00:10:55,260 --> 00:10:56,199 negative attitude. 171 00:10:56,200 --> 00:10:59,620 You've got to believe in yourself. You've got to say, I am great and mean 172 00:10:59,820 --> 00:11:01,620 I am great. But you don't mean it. Say it. 173 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 I am great. 174 00:11:03,900 --> 00:11:04,859 Good. 175 00:11:04,860 --> 00:11:07,800 Now, we're going to make you over completely. 176 00:11:08,420 --> 00:11:09,540 I thought I was great. 177 00:11:11,440 --> 00:11:14,900 That's your attitude. But your external, your behavior, we must modify your 178 00:11:14,900 --> 00:11:17,880 behavior. Now, we're going to start with your walk. Show me how you walk. 179 00:11:18,100 --> 00:11:19,640 Where? Where? Here, walk. 180 00:11:27,150 --> 00:11:28,430 Now, let me show you what you're doing. Come here. 181 00:11:29,310 --> 00:11:30,310 Here's where you walk. 182 00:11:31,930 --> 00:11:36,730 And this walk says, I'll never get Sheldon. I'll never get Sheldon. 183 00:11:37,330 --> 00:11:41,730 You must walk like a lady, and your walk would say, Here I am, Sheldon. Here I 184 00:11:41,730 --> 00:11:44,090 am, Sheldon. Here I am, Sheldon. 185 00:11:44,450 --> 00:11:51,350 See the body high, the bust pridefully erect, the long, graceful stride, the 186 00:11:51,350 --> 00:11:55,630 lengthy neck, the languorous look of mystery in the eye. Here I am, Sheldon. 187 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon. 188 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Here I am, Sheldon. 189 00:12:16,600 --> 00:12:19,480 Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon. 190 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Here I am, Sheldon. 191 00:12:20,760 --> 00:12:24,040 Here I am, Sheldon. Here I am, Sheldon. Here I am, 192 00:12:24,040 --> 00:12:30,600 Sheldon. 193 00:12:33,320 --> 00:12:34,220 Here I am, 194 00:12:34,220 --> 00:12:41,744 Sheldon. 195 00:12:42,919 --> 00:12:43,919 Not Sheldon. 196 00:12:44,460 --> 00:12:48,460 Sheldon. No, it's Sheldon. They've got the O on his birth certificate. Legally, 197 00:12:48,460 --> 00:12:49,460 it's Sheldon. 198 00:12:50,560 --> 00:12:53,840 Sit up. Sit up like a lady. I'm not a frog, Sheldon. Now, 199 00:12:55,120 --> 00:12:58,680 your voice. The most important thing in a woman is her voice. 200 00:12:59,360 --> 00:13:02,580 Your voice has a nasal whine. 201 00:13:03,140 --> 00:13:04,180 I talk nasal? 202 00:13:04,580 --> 00:13:07,060 I talk nasal. You hear that? I talk nasal. 203 00:13:08,220 --> 00:13:09,680 That's a good voice for an ambulance. 204 00:13:10,980 --> 00:13:12,200 The lady's voice. 205 00:13:12,620 --> 00:13:15,860 Captivating with its beauties in the mouth so that anything she says is 206 00:13:15,860 --> 00:13:17,440 interesting. Captures the attention. 207 00:13:17,660 --> 00:13:18,700 The simplest phrase. 208 00:13:18,940 --> 00:13:19,940 How do you do? 209 00:13:20,060 --> 00:13:21,060 How do you do? 210 00:13:21,480 --> 00:13:23,400 You make a little bit more of it with a throat. 211 00:13:23,880 --> 00:13:25,280 How. How. 212 00:13:25,780 --> 00:13:27,120 Do. Do. 213 00:13:27,780 --> 00:13:29,100 Do. You. 214 00:13:29,500 --> 00:13:31,980 Do. Do. How do you do? 215 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Fine. 216 00:13:35,560 --> 00:13:36,560 Now your laugh. 217 00:13:37,100 --> 00:13:38,620 Bad laugh. Bad laugh. 218 00:13:38,920 --> 00:13:41,320 Sheldon loves my laugh. He's going to like it better. 219 00:13:41,690 --> 00:13:44,590 When you laugh like a lady. A lady laughs with a bit of a titter. Oh. 220 00:13:46,810 --> 00:13:47,810 Oh. 221 00:13:48,110 --> 00:13:49,110 Oh. Oh. Oh. 222 00:13:49,470 --> 00:13:50,169 Oh. Oh. Oh. 223 00:13:50,170 --> 00:13:50,669 Oh. Oh. 224 00:13:50,670 --> 00:13:51,890 Oh. Oh. Oh. Oh. 225 00:13:52,170 --> 00:13:53,170 Oh. 226 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 Now, okay. 227 00:13:56,890 --> 00:13:58,590 You're at a smart cocktail party. 228 00:13:59,950 --> 00:14:03,610 Smart, sophisticated people all around you. You see a terribly attractive man 229 00:14:03,610 --> 00:14:04,610 standing here. 230 00:14:05,050 --> 00:14:08,570 You wish to meet him. He's surrounded by admiring women. You come up to him and 231 00:14:08,570 --> 00:14:09,590 you say something interesting. 232 00:14:10,330 --> 00:14:11,330 Go. 233 00:14:18,830 --> 00:14:20,950 How do you do? 234 00:14:21,690 --> 00:14:23,190 How do you do? 235 00:14:24,090 --> 00:14:27,230 Have you ever been to a leper colony? 236 00:14:47,180 --> 00:14:49,120 Good morning, Mr. Madison. 237 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 You're late. 238 00:14:55,080 --> 00:14:57,060 What'd you do, lose the heel off one of your shoes? 239 00:14:58,400 --> 00:14:59,400 Very funny. 240 00:14:59,780 --> 00:15:03,360 What is that? 241 00:15:04,840 --> 00:15:06,840 I'm practicing my tipper. 242 00:15:08,080 --> 00:15:09,260 Practicing your what? 243 00:15:12,170 --> 00:15:13,270 How do you do? 244 00:15:14,750 --> 00:15:16,530 Mr. Madison's office. 245 00:15:17,350 --> 00:15:19,210 Yes, I shall, shan't I? 246 00:15:20,470 --> 00:15:21,770 To the loo. 247 00:15:22,510 --> 00:15:24,270 Who was that? 248 00:15:24,970 --> 00:15:26,330 Twas your bookie. 249 00:15:28,370 --> 00:15:29,370 What did what? 250 00:15:29,770 --> 00:15:32,630 If you do not pay up, your posterior... 251 00:15:42,350 --> 00:15:43,690 Again with the Oscar dwarf. 252 00:15:44,030 --> 00:15:45,790 Look at this, I don't believe what's happening. 253 00:15:46,690 --> 00:15:48,370 Mr. Murder, what do you do? 254 00:15:50,610 --> 00:15:53,590 How did you have your breakfast this morning? Straight or on the rocks? 255 00:15:54,250 --> 00:15:55,990 You do carry on. 256 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 What is it? 257 00:15:58,010 --> 00:15:59,550 Why, whatever do you mean? 258 00:15:59,830 --> 00:16:02,630 Well, this was a prank. What is that? 259 00:16:03,570 --> 00:16:05,050 Mr. Unger is... 260 00:16:20,810 --> 00:16:22,150 Don't you know the man is a lunatic? 261 00:16:23,730 --> 00:16:27,550 You want to get Sheldon back, you go to somebody who can do it for you. You want 262 00:16:27,550 --> 00:16:29,270 class, you go to a classy guy. 263 00:16:30,070 --> 00:16:31,070 Who's that? 264 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 You're joking. 265 00:16:39,030 --> 00:16:42,810 I'm telling you, Debbie's going to get Sheldon back for you. All you need is a 266 00:16:42,810 --> 00:16:43,810 little sex appeal. 267 00:16:43,990 --> 00:16:47,670 That's what she's here for. Just do everything she tells you. Listen to me, 268 00:16:47,670 --> 00:16:48,670 you? Okay. 269 00:16:50,350 --> 00:16:51,289 Oh, my. 270 00:16:51,290 --> 00:16:52,290 No, no, no. 271 00:16:53,110 --> 00:16:55,110 She's got a thing in her belly button. 272 00:16:55,350 --> 00:16:57,490 So? I can't do that. 273 00:16:57,790 --> 00:16:58,389 Why not? 274 00:16:58,390 --> 00:16:59,490 I got an outie. 275 00:17:00,870 --> 00:17:03,470 Just do what she says to you. Let's start with the arms first. 276 00:17:03,830 --> 00:17:04,930 Lift up your arms. 277 00:17:05,990 --> 00:17:07,490 Boots. Do it like a snake. 278 00:17:09,589 --> 00:17:11,690 Not like a cobra, like a regular snake. 279 00:17:11,910 --> 00:17:12,469 Come on. 280 00:17:12,470 --> 00:17:15,290 All right, let's try the semi. Bend your knees and shake. 281 00:17:15,569 --> 00:17:19,310 Come on, do it. You can do it. Come on. 282 00:17:20,240 --> 00:17:22,280 Can we try with the music? Maybe it'll inspire, okay? 283 00:17:22,579 --> 00:17:23,579 All right, we'll put it all together. 284 00:17:24,180 --> 00:17:27,180 That belly dancing will get Sheldon back. I'm telling you. 285 00:18:22,890 --> 00:18:26,470 Now you can eat at a time like this. That poor girl's life is being ruined. 286 00:18:26,830 --> 00:18:29,730 You did the best I could do. No, you didn't. You just gave up. 287 00:18:29,930 --> 00:18:33,450 Well, anger doesn't give up. What did you find out, Marie? 288 00:18:33,730 --> 00:18:40,070 Well, after exhaustive investigative work, I found that Sheldon, there's no O 289 00:18:40,070 --> 00:18:42,930 that fella. We know that. We know that, Marie. Where did he go? 290 00:18:50,250 --> 00:18:52,830 Imglix Lodge. That's a resort hotel in the Catskills. 291 00:18:53,190 --> 00:18:54,830 Ah. How did you find that out? 292 00:18:55,730 --> 00:18:56,730 He left a note. 293 00:18:58,110 --> 00:19:00,990 I'm going to Imglix Lodge. Good detective work, Larry. 294 00:19:01,190 --> 00:19:02,730 Good. So? So? 295 00:19:03,110 --> 00:19:04,910 What happened at Imglix Lodge? Ah. 296 00:19:05,310 --> 00:19:07,770 I've never seen a place with so much bad luck. 297 00:19:07,970 --> 00:19:09,870 The wind blew down the handball court. 298 00:19:10,070 --> 00:19:11,330 Somebody stole the canoe. 299 00:19:11,550 --> 00:19:15,890 The guy that leads Simon says stuttered. It took so long, everybody missed the 300 00:19:15,890 --> 00:19:16,829 happy hour. 301 00:19:16,830 --> 00:19:19,170 Great. What about Sheldon? What happened to Sheldon? 302 00:19:19,450 --> 00:19:22,790 Oh, he had good luck. Yeah? What, what? Yeah, with girls. One girl, one girl. 303 00:19:23,730 --> 00:19:24,730 Example? 304 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 Sybil Spitz. 305 00:19:26,830 --> 00:19:30,390 Female, Caucasian, five feet, 710 pounds, and great legs. 306 00:19:30,610 --> 00:19:34,870 You're kidding me. Murray, about Sheldon. Well, he was hanging around 307 00:19:34,870 --> 00:19:36,570 very sharp chicks. 308 00:19:36,890 --> 00:19:41,190 You know the rock type with silver confetti stuck on their face? Confetti? 309 00:19:41,270 --> 00:19:42,770 Glitter. Yeah, yeah, yeah, flashy. 310 00:19:43,530 --> 00:19:44,610 That's what Sheldon liked? 311 00:19:45,950 --> 00:19:48,570 That's what Sheldon will get. Now I know I'm on the right track. 312 00:19:48,910 --> 00:19:49,910 Good work, Murray. 313 00:20:00,710 --> 00:20:01,710 Yeah? 314 00:20:02,010 --> 00:20:04,230 I thought 315 00:20:04,230 --> 00:20:12,230 there 316 00:20:12,230 --> 00:20:13,230 was nobody here. 317 00:20:13,270 --> 00:20:14,770 I couldn't hear you. I was in the bedroom. What do you want? 318 00:20:15,130 --> 00:20:16,290 I'm Sheldon Stimler. 319 00:20:20,000 --> 00:20:21,180 Most people leave in the O. 320 00:20:21,560 --> 00:20:22,560 Come in, Sheldon. 321 00:20:22,720 --> 00:20:25,700 I thought Myrna would be here. She left a message on her service, so I... If 322 00:20:25,700 --> 00:20:27,740 that wasn't my roommate, Peter, she'd be right back. Sit down. 323 00:20:27,960 --> 00:20:30,400 Maybe I should leave a note. You left enough notes already. Sit down. 324 00:20:31,280 --> 00:20:33,260 I don't understand you, Sheldon. 325 00:20:34,000 --> 00:20:37,760 I mean, Myrna's one of the greatest girls in New York. She's great. She's 326 00:20:37,880 --> 00:20:41,440 She's cute. She's funny. I mean, it's very hard to find girls like Myrna. Hard 327 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 to find. 328 00:20:43,060 --> 00:20:46,180 You know, you're saying a lot of nice things about her. Why not? I'm in love 329 00:20:46,180 --> 00:20:47,119 with her. 330 00:20:47,120 --> 00:20:48,480 Then why did you run out on her? 331 00:20:49,220 --> 00:20:51,540 I strayed. I strayed. I was wrong. 332 00:20:51,820 --> 00:20:53,320 What an experience. What happened? 333 00:20:54,060 --> 00:20:58,960 Well, I went up to that Inglis Lodge and... Yeah? You didn't like it? Well, 334 00:20:58,960 --> 00:21:03,480 was okay. The food was good, hot, plenty of it. And the show was tops. Jerry 335 00:21:03,480 --> 00:21:05,140 Vale and Corbett Monica. You can't beat them. 336 00:21:06,300 --> 00:21:09,640 They always put on a good show. They got that chemistry. Will you forget about 337 00:21:09,640 --> 00:21:11,120 the chemistry? What happened after the show? 338 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 Well, after the show, you go to the bar, you know, to meet girls. And I met a 339 00:21:14,720 --> 00:21:15,459 few girls. 340 00:21:15,460 --> 00:21:20,780 They were nice, but they were all flashy. There was no substance. They 341 00:21:20,780 --> 00:21:22,300 insubstantial. Phony. 342 00:21:22,520 --> 00:21:26,140 Phony, that's it. They were all phony, every single one of them. But not Myrna. 343 00:21:26,280 --> 00:21:30,520 No. No, Myrna happens to be very, very real. 344 00:21:30,920 --> 00:21:33,840 You wouldn't catch Myrna in a place like that, no sir. How many girls did you 345 00:21:33,840 --> 00:21:34,799 meet up there? 346 00:21:34,800 --> 00:21:35,800 About 200. 347 00:21:38,020 --> 00:21:39,140 200 girls? 348 00:21:39,440 --> 00:21:40,580 When I stray, I stray. 349 00:21:41,860 --> 00:21:45,120 But I felt like such a jerk. I mean, this isn't the real me. This isn't the 350 00:21:45,120 --> 00:21:45,899 I dress. 351 00:21:45,900 --> 00:21:49,500 You know, of all those 200 people I met up there, not one single person there 352 00:21:49,500 --> 00:21:51,400 had their own hair, including me. 353 00:21:55,260 --> 00:21:59,420 That's phony. That's phony. That's phony. You see those mutton chops, those 354 00:21:59,420 --> 00:22:00,860 sideburns there? Try that. 355 00:22:01,660 --> 00:22:03,760 That's phony. Phony. That one there. 356 00:22:04,360 --> 00:22:08,960 Phony. No, that's real. That's real. That was real. 357 00:22:09,900 --> 00:22:12,300 I cannot emphasize this enough, Mr. Madison. 358 00:22:12,500 --> 00:22:14,760 Myrna is very, very real. 359 00:22:15,630 --> 00:22:16,810 I hope you'll take me back. 360 00:22:17,290 --> 00:22:20,450 What do you think, Mr. Madison? You're no woman. You think I got a chance with 361 00:22:20,450 --> 00:22:23,630 her? Oh, I think you got a very good shot, but let me prepare her, okay? 362 00:22:23,850 --> 00:22:26,050 Why don't you go wash all the glue off and all that stuff? 363 00:22:26,290 --> 00:22:27,730 In the bathroom. Go in there. 364 00:22:27,990 --> 00:22:31,290 Oh, and show me the earring. You'll take it off. Oh, yeah. Thanks. 365 00:22:33,390 --> 00:22:34,390 200. 366 00:22:38,330 --> 00:22:40,530 Skirt, prepare for a great surprise. 367 00:22:40,890 --> 00:22:42,250 The new Myrna. 368 00:22:55,050 --> 00:22:57,990 What are you doing three hours into the show? 369 00:22:58,490 --> 00:22:59,490 How do you do it? 370 00:23:01,150 --> 00:23:04,050 Don't do the belly dance. He wants the real you. 371 00:23:04,430 --> 00:23:07,910 Then why did he leave me? He didn't have a good time. All he liked was Corbin 372 00:23:07,910 --> 00:23:11,230 Monica and maybe, what was the guy, the comic, whatever he was. And the singer, 373 00:23:11,290 --> 00:23:13,290 Jerry Bale. Look, here's a note that explains everything. 374 00:23:33,629 --> 00:23:36,190 Myrna. I strayed, I strayed, I'm sorry. 375 00:23:36,570 --> 00:23:37,570 Did you stray? 376 00:23:37,690 --> 00:23:39,070 No. Thank you. 377 00:23:42,790 --> 00:23:44,530 Myrna, did I ever tell you I loved you? 378 00:23:44,830 --> 00:23:45,830 No, never. 379 00:23:46,210 --> 00:23:48,010 I will. I'll write you a note. 380 00:23:50,910 --> 00:23:54,630 You know, I miss that laugh. 381 00:23:56,400 --> 00:23:58,700 It's so lonely up there, Merton. I'm telling you, it was terrible. 382 00:23:59,040 --> 00:24:01,800 I was playing handball, the wind came by and blew down the whole course. 383 00:24:03,580 --> 00:24:05,960 You shouldn't have left me, Sheldon. I'm sorry, 384 00:24:06,700 --> 00:24:07,700 what can I say? 385 00:24:25,710 --> 00:24:27,290 It was a beautiful wedding. 386 00:24:28,910 --> 00:24:29,910 Thank you. 387 00:24:30,390 --> 00:24:34,650 I wanted to stop by to give a special goodbye because of all you've done for 388 00:24:34,650 --> 00:24:35,970 Nothing. Goodbye. 389 00:24:36,450 --> 00:24:39,870 Where's Sheldon? Oh, he's in the car. My family's going to drive us to the 390 00:24:39,870 --> 00:24:40,870 airport. 391 00:24:41,110 --> 00:24:43,810 Mr. M, I'm quitting my job. 392 00:24:44,110 --> 00:24:46,090 What? It's Sheldon's idea. 393 00:24:46,790 --> 00:24:49,230 Old -fashioned husband, huh? Doesn't want his wife to work. 394 00:24:49,470 --> 00:24:50,930 No, he wants me to get a better job. 395 00:24:55,240 --> 00:24:57,900 You ready, Myrna? Sheldon's waiting in the car. 396 00:24:58,360 --> 00:25:04,240 Okay. Oh, you've never met my family. No. This is my sister, Verna Turner, and 397 00:25:04,240 --> 00:25:05,460 my brother, Werner Turner. 28980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.