All language subtitles for The Odd Couple s04e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:06,740 Hi, Marie. 2 00:00:06,880 --> 00:00:07,880 Hi, Sam. 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,500 How come you got a sign in the front door, use the service door? 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,500 For the same reason I'm typing in the kitchen. Felix shampooed the rug, it's 5 00:00:15,500 --> 00:00:16,259 still wet. 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,240 I can't even get to my room, I'm a prisoner in here. 7 00:00:18,480 --> 00:00:19,459 Where do you go? 8 00:00:19,460 --> 00:00:20,660 I use the Benjamins apartment. 9 00:00:22,480 --> 00:00:25,220 Here's the first two pages for the column, all right? I'll be finished with 10 00:00:25,220 --> 00:00:26,220 other one in a second. 11 00:00:27,800 --> 00:00:29,700 What's it about, water polo? 12 00:00:31,180 --> 00:00:32,180 It's a magazine. 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,120 Oh, it's your Playboy, it came in the mail. 14 00:00:34,340 --> 00:00:35,340 Why'd you bring it in? 15 00:00:35,520 --> 00:00:36,540 So you could read it. 16 00:00:36,800 --> 00:00:38,960 I have it sent to the office for a reason. 17 00:00:39,240 --> 00:00:40,240 Why? You're not married. 18 00:00:40,460 --> 00:00:42,620 Will you listen to me? If I have it sent to the office, that's what I want. 19 00:00:43,260 --> 00:00:44,260 Hi, folks. 20 00:00:45,480 --> 00:00:48,580 Merida. Merida, why doesn't he want this in the house? 21 00:00:48,900 --> 00:00:50,320 What? Doesn't he want what? 22 00:00:50,680 --> 00:00:51,680 What do you got here? 23 00:02:27,310 --> 00:02:29,810 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 24 00:02:35,250 --> 00:02:38,590 I told you I never want that rag in this house. I tried to warn you. It was too 25 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 late. 26 00:02:39,790 --> 00:02:41,770 What do you got against the magazine? Everything. 27 00:02:43,510 --> 00:02:46,830 Never bring it back here again. Do you understand that? Do you understand me? 28 00:02:46,830 --> 00:02:47,689 All right, all right. 29 00:02:47,690 --> 00:02:48,690 Hey, 30 00:02:49,150 --> 00:02:50,730 look what I found in the hall. 31 00:02:53,050 --> 00:02:54,470 Hubba hubba hubba. 32 00:02:56,339 --> 00:02:57,339 Policemen on duty. 33 00:02:57,560 --> 00:03:00,460 Hey, finders, keepers, losers, weepers. 34 00:03:01,020 --> 00:03:02,260 Don't forget, the floor's wet. 35 00:03:04,160 --> 00:03:08,400 Boy, it's all the times I let him ride in my quad car. Next time, he's just 36 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 behind the cage. 37 00:03:09,740 --> 00:03:11,600 Why does he got against the magazine? 38 00:03:12,100 --> 00:03:14,080 Oh, it goes way back to when I used to work for Playboy. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,620 How come you got fired? 40 00:03:16,420 --> 00:03:18,940 What makes you think I got fired? Who would quit? 41 00:03:25,130 --> 00:03:28,210 That was my first job in New York. I used to write copy and things like that. 42 00:03:28,250 --> 00:03:29,250 The magazine was just beginning. 43 00:03:29,570 --> 00:03:32,850 But Felix couldn't get started as a photographer, see? He wanted to marry 44 00:03:32,850 --> 00:03:36,450 Gloria, but he couldn't get enough money. This is going to be a long story, 45 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 Murray. 46 00:03:37,790 --> 00:03:38,950 Maybe you'll like it. 47 00:03:39,290 --> 00:03:40,950 Anyway, one night he came to the apartment. 48 00:03:41,690 --> 00:03:46,330 That's when it really was my apartment. Oh, it had that nice, lived -in look. 49 00:03:48,010 --> 00:03:49,010 It's good. 50 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 Ties up. 51 00:03:50,610 --> 00:03:52,930 Exactly even. 52 00:03:53,270 --> 00:03:54,290 Felix. Oh! 53 00:03:54,920 --> 00:03:57,540 I'm glad you came by, buddy. It's just a guy I want to see. 54 00:04:00,160 --> 00:04:01,160 Not bad, huh? 55 00:04:02,600 --> 00:04:04,360 Oscar, Oscar, Oscar. 56 00:04:05,580 --> 00:04:06,600 No luck again today? 57 00:04:07,040 --> 00:04:08,120 I got one call. 58 00:04:08,920 --> 00:04:11,780 Old lady wanted me to photograph her parakeet, winking. 59 00:04:13,620 --> 00:04:14,620 I said yes. 60 00:04:15,200 --> 00:04:17,240 Then she told me she wouldn't be able to pay me. 61 00:04:17,560 --> 00:04:20,300 She said she'd knit me an afghan, any color I chose. 62 00:04:21,459 --> 00:04:22,780 I even agreed to that. 63 00:04:23,320 --> 00:04:26,260 And she said it would take over a year and a half because of her arthritis. 64 00:04:27,660 --> 00:04:29,840 I don't know. I may turn it down. 65 00:04:32,280 --> 00:04:34,060 I'm telling you, turn it down. 66 00:04:37,460 --> 00:04:38,800 I need the sweater. 67 00:04:39,920 --> 00:04:41,760 Black to match my future. 68 00:04:42,900 --> 00:04:46,840 Never going to have enough money to marry Gloria. Sure you will. I'm trying 69 00:04:46,840 --> 00:04:49,240 tell you your troubles are over. I got your job today. 70 00:04:50,030 --> 00:04:50,889 Really? Yeah. 71 00:04:50,890 --> 00:04:51,569 When? What? 72 00:04:51,570 --> 00:04:55,130 My boy magazine. The same one I'm working for. I showed the art director 73 00:04:55,130 --> 00:04:57,830 pictures. I want to tell you, he flipped. He says you're very talented. I 74 00:04:57,930 --> 00:05:01,530 I'm really good, Oscar. Oh, you're such a good friend. Thank you, Oscar. You 75 00:05:01,530 --> 00:05:03,210 don't have to thank me. 76 00:05:03,590 --> 00:05:05,790 It was your pictures that convinced him. Really? Yeah. 77 00:05:06,010 --> 00:05:07,450 My talent got me the job. 78 00:05:08,170 --> 00:05:11,550 I don't have to thank you. Yes, you do. I also got Gloria a job. 79 00:05:11,890 --> 00:05:13,390 Doing what? Cocktail waitress. 80 00:05:14,350 --> 00:05:15,350 Cocktail waitress? 81 00:05:15,600 --> 00:05:19,540 Well, it's a UF Miss Club. The magazine has its own club. I mean, it's a classy 82 00:05:19,540 --> 00:05:23,140 joint. But tell me about me. What do I do? When do I start? You start right 83 00:05:23,140 --> 00:05:24,580 away. You have to do some tests for Miss April. 84 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 I don't understand. 85 00:05:26,040 --> 00:05:29,820 Well, you take pictures of six nudes, and they choose one to be Miss April in 86 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 the centerfold, see? 87 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 Nudie cuties? 88 00:05:33,360 --> 00:05:34,960 You're not going to be nervous about that, are you? 89 00:05:35,340 --> 00:05:36,440 No, I'm not nervous. 90 00:05:36,680 --> 00:05:39,480 Listen, you know me. Easy Unger, Mr. Party Guy. 91 00:05:40,780 --> 00:05:42,240 You're Mr. Party Guy? 92 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 I'm certainly not one of your... 93 00:05:44,480 --> 00:05:47,200 Pressed Victorian squares? I'm an artist. I hang loose. 94 00:05:47,560 --> 00:05:49,040 You shat nudes before then, huh? 95 00:05:49,580 --> 00:05:50,580 Millions. Oh. 96 00:05:50,860 --> 00:05:52,380 Well, come on. Let's go out and celebrate, huh? 97 00:05:52,760 --> 00:05:55,060 I got a better idea. Let's do something really great. 98 00:05:55,460 --> 00:05:56,780 Let's clean this room. 99 00:05:56,980 --> 00:05:57,959 Are you kidding? 100 00:05:57,960 --> 00:06:00,360 We're going to go out and celebrate. We're going to go to the club. We're 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,840 to drink a few drinks. We're going to see Gloria. We're going to laugh a lot. 102 00:06:02,880 --> 00:06:03,880 It's going to be a ball. 103 00:06:04,340 --> 00:06:06,000 You know, I like this room better in the dark. 104 00:06:08,980 --> 00:06:09,819 Nice, huh? 105 00:06:09,820 --> 00:06:13,580 Yes, I must admit, I'm very impressed. This is very lovely indeed. 106 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Tastefully, feeling. 107 00:06:16,240 --> 00:06:21,080 Only human. I know. It's a very, very pleasant place. I'm glad Gloria has such 108 00:06:21,080 --> 00:06:22,760 nice job. Good. That's why I wanted to see it. 109 00:06:23,220 --> 00:06:25,880 Hello. I'm your bunny, Gloria. 110 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 Who? 111 00:06:29,020 --> 00:06:32,280 Shame, shame, Gloria. Naughty, naughty Gloria. Come here. 112 00:06:33,000 --> 00:06:34,280 Hey, please. 113 00:06:34,680 --> 00:06:37,880 Would you explain these are my working clothes? Yeah, that's part of her 114 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 costume. 115 00:06:39,240 --> 00:06:41,740 I think she looks kind of cute. Oh, you do? Don't look like that. Don't look 116 00:06:41,740 --> 00:06:42,579 like that. 117 00:06:42,580 --> 00:06:46,540 Oh, Gloria, what have they done to you? You look so brazen, don't they? She 118 00:06:46,540 --> 00:06:49,400 looks like everybody else in the club. All the girls you would mind on the way 119 00:06:49,400 --> 00:06:51,900 to the table. Don't compare my Gloria to those animals. 120 00:06:52,160 --> 00:06:54,640 Sit down so they don't... Please, I have got to get back to work. 121 00:06:54,960 --> 00:06:55,919 Will you? 122 00:06:55,920 --> 00:06:58,840 You weren't upset by the other bunnies. I'm not engaged to the other bunnies. 123 00:06:59,040 --> 00:07:01,700 I hate this place. I hate it. All right, all right. You hate it. 124 00:07:02,900 --> 00:07:05,900 You watch yourself, pervert! 125 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 I don't care what you tell him. Turn in your tail. Get out of here. Come on. 126 00:07:18,000 --> 00:07:19,460 Please, I've got to get back to work. 127 00:07:20,760 --> 00:07:21,960 I'm going to lose my mind. 128 00:07:22,320 --> 00:07:23,720 I'm going to work for this organization. 129 00:07:23,940 --> 00:07:27,960 All you have to do is do a good job, get successful, marry Gloria, then she'll 130 00:07:27,960 --> 00:07:28,960 quit. 131 00:07:29,540 --> 00:07:31,660 Does she have to bend over so much when she serves? 132 00:07:33,340 --> 00:07:36,940 Gloria, do you have to bend all the way over like this? Do you have to go like 133 00:07:36,940 --> 00:07:37,940 this, sir, like this? 134 00:07:40,880 --> 00:07:44,040 Miss Hilton, I'm sorry I got you in this trouble. If you don't like it, why 135 00:07:44,040 --> 00:07:44,829 don't you quit? 136 00:07:44,830 --> 00:07:46,950 Because I need the job. You can't have it both ways. 137 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 All right. 138 00:07:48,950 --> 00:07:49,789 I'm adjusting. 139 00:07:49,790 --> 00:07:50,790 I'm fine. I'm fine. 140 00:07:51,150 --> 00:07:54,970 We'll order champagne and toast New York's best young photographer, Spencer 141 00:07:54,970 --> 00:07:56,530 Benedict. Who's that? 142 00:07:56,950 --> 00:07:57,829 That's me. 143 00:07:57,830 --> 00:08:00,050 You don't think I'm going to use my real name for nudies? 144 00:08:13,520 --> 00:08:14,660 That looks just lovely. 145 00:08:14,920 --> 00:08:16,060 That's just perfect, perfect. 146 00:08:16,300 --> 00:08:20,260 Now, Julia, could you make the pose just a little bit more languorous? You know 147 00:08:20,260 --> 00:08:24,100 what I mean? A little more feel -good. Put your hand behind your head. Oh, come 148 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 on, will you, Peter? 149 00:08:25,840 --> 00:08:28,680 But you're good. You're good. 150 00:08:29,260 --> 00:08:30,540 You're helping me. 151 00:08:30,760 --> 00:08:33,179 Nobody will understand you. Why? 152 00:08:33,419 --> 00:08:36,740 In a few minutes, you're going to be shooting six beautiful girls nude. 153 00:08:36,740 --> 00:08:39,919 cool as a cucumber. Well, this is my job. I'm like a doctor. Just technical 154 00:08:39,919 --> 00:08:42,640 problems to me. The color, the composition, all that. 155 00:08:43,189 --> 00:08:46,790 Well, Oscar, I want to thank you very, very much. You've been very kind. Lend 156 00:08:46,790 --> 00:08:47,409 your pad. 157 00:08:47,410 --> 00:08:50,210 They didn't want a studio job. They wanted this. It's just right, though. 158 00:08:50,670 --> 00:08:53,450 The girl's going to be here soon, so I think the time has come when you 159 00:08:53,450 --> 00:08:54,870 should... What's the matter, boy? 160 00:08:55,390 --> 00:08:57,490 That short throat, I tell you, it's moist out there. 161 00:08:57,910 --> 00:09:02,550 Throat, my foot. I know what you want, you dirty guy. You want to stand around 162 00:09:02,550 --> 00:09:06,110 and ogle the girl. You can't do it. I'll be okay. I'll sit here, I'll behave, 163 00:09:06,230 --> 00:09:07,230 I'll be fine, honestly. 164 00:09:07,390 --> 00:09:09,930 What am I going to tell the girls? Don't pay any attention to that man in the 165 00:09:09,930 --> 00:09:12,430 corner. He's harmless. His tongue is always hanging out like that. 166 00:09:14,960 --> 00:09:18,520 that? How often does a guy get a chance to get him on the ground floor or 167 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 something like this? 168 00:09:19,660 --> 00:09:20,660 Be the boyfriend. 169 00:09:20,940 --> 00:09:21,619 The what? 170 00:09:21,620 --> 00:09:23,720 Whatever they do with the story about a playmate. They always have the boyfriend 171 00:09:23,720 --> 00:09:25,800 along. They're running together. They're skiing together. They play horse. 172 00:09:25,840 --> 00:09:28,280 You're going to be the same boyfriend for all six girls? No, I'm going to pick 173 00:09:28,280 --> 00:09:31,720 one. You're not the type for that. That's the swinging bachelor type. 174 00:09:32,020 --> 00:09:33,760 Suave debonair. What am I? 175 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Chopped liver? 176 00:09:35,640 --> 00:09:38,320 At best. You never saw me in my suave debonair outfit. 177 00:09:38,820 --> 00:09:39,459 Out! Out! 178 00:09:39,460 --> 00:09:42,880 I didn't want to have to say this, but you see, if you don't let me stay... 179 00:09:43,360 --> 00:09:45,140 Then I'm not going to let you use my apartment. 180 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Well put. 181 00:09:46,780 --> 00:09:47,759 You got it. 182 00:09:47,760 --> 00:09:48,940 Now what do I tell the girls? 183 00:09:49,760 --> 00:09:50,880 You're here to write the captions. 184 00:09:51,380 --> 00:09:55,380 She skis. She's a philosophy major. She wants to be a policewoman. Typical girl 185 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 next door. 186 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 Okay. 187 00:10:01,020 --> 00:10:02,020 Hello. 188 00:10:02,280 --> 00:10:05,260 Hi, Brenda Martin. Hello, Brenda Martin. I'm Spencer Benedict. 189 00:10:06,780 --> 00:10:09,660 Now, when you can go back and change in just a minute, tell me about yourself. 190 00:10:09,980 --> 00:10:11,260 Are you a dancer or are you a model? 191 00:10:11,740 --> 00:10:14,420 I'm a dancer. Uh -huh. Good. Have you done this kind of work before? 192 00:10:20,500 --> 00:10:21,500 Hello, my dear. 193 00:10:21,880 --> 00:10:24,100 Hello. I've got my eye on you. 194 00:10:26,220 --> 00:10:28,420 Thank you. Good night. Bye -bye. 195 00:10:31,040 --> 00:10:33,320 Will you tell me what you're doing? 196 00:10:34,520 --> 00:10:37,580 What was all that heel -clicking, the hand -kissing? You told me to be a 197 00:10:37,580 --> 00:10:39,340 gentleman. Have you no... 198 00:10:39,660 --> 00:10:42,280 Conscience whatsoever? Is there no end to your chicanery? 199 00:10:42,560 --> 00:10:45,160 You told one girl you're an exiled polo player. 200 00:10:45,820 --> 00:10:47,940 You told another you lost your eye in a duel. 201 00:10:48,540 --> 00:10:50,820 You told that girl you're a Romanian prince. 202 00:10:51,540 --> 00:10:54,200 You're not going to believe this. A lot of people take me for Romanian. 203 00:10:54,760 --> 00:10:55,760 Yeah. 204 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Pastrami lovers. 205 00:10:59,180 --> 00:11:00,220 That must be the sixth. 206 00:11:02,340 --> 00:11:04,480 Hello, my... Oh, hi, Gloria. Come on in. Hi. 207 00:11:09,200 --> 00:11:12,140 working today. Yeah, well, we'll have another hour, so we have another girl 208 00:11:12,140 --> 00:11:13,940 coming. I know. I'm the other girl. 209 00:11:14,380 --> 00:11:15,700 I'm the main one. 210 00:11:25,000 --> 00:11:26,380 You're shaming me. 211 00:11:26,740 --> 00:11:29,580 She's taking off her clothes back there. I don't know what to do. 212 00:11:29,840 --> 00:11:31,900 She says if I don't take the picture, somebody else will. 213 00:11:32,100 --> 00:11:37,100 When do we stop? Oh, come on. What am I supposed to do? 214 00:11:39,120 --> 00:11:40,120 I'll use photographic tricks. 215 00:11:40,240 --> 00:11:43,160 I'll superimpose the Eiffel Tower over it and call her Miss April in Paris. 216 00:11:43,400 --> 00:11:45,540 Why don't you shoot her with all her clothes on and call her April Fool? 217 00:11:47,200 --> 00:11:48,340 I could make her Miss December. 218 00:11:48,560 --> 00:11:51,420 A Santa suit. She's carrying the sack in front of her. Will you stop being... 219 00:11:51,420 --> 00:11:54,780 I'm ready. I'm coming out. No, no. Don't come out. Not yet. Not yet. Come on. 220 00:11:54,860 --> 00:11:56,280 Come on. Let's go. I live here. 221 00:11:56,480 --> 00:12:00,200 Out. Amscray. All right. Let me change my jacket. I'm not going back there. 222 00:12:00,200 --> 00:12:04,500 on. Where am I going to go? I don't know. Wherever exiled one -eyed Romanian 223 00:12:04,500 --> 00:12:05,680 polo players go. 224 00:12:06,240 --> 00:12:08,100 All right. I'll go see half a movie. 225 00:12:13,100 --> 00:12:15,560 work here, remember? What are you doing here? I'm supposed to meet the art 226 00:12:15,560 --> 00:12:16,980 editor. Al Fisher. 227 00:12:17,200 --> 00:12:18,860 Show him my pictures. Hey, how'd they turn out? 228 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 Nice, nice. 229 00:12:21,260 --> 00:12:22,260 What about Gloria's shots? 230 00:12:23,180 --> 00:12:24,180 Overexposed. 231 00:12:24,420 --> 00:12:27,520 Hey, now, you didn't cop out with that April in Paris bit, did you? No, she 232 00:12:27,520 --> 00:12:30,880 wouldn't let me. She's totally unencumbered. Oh, yeah? Let me see. No, 233 00:12:30,880 --> 00:12:33,100 chance. We're not gonna use Gloria anyway. 234 00:12:33,340 --> 00:12:34,319 Why not? 235 00:12:34,320 --> 00:12:35,560 She's got a mole on her knee. 236 00:12:36,040 --> 00:12:39,460 Who cares about a mole on her knee? They want them perfect. Oh, they don't want 237 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 them that perfect. 238 00:12:40,580 --> 00:12:41,580 Oh, 239 00:12:41,660 --> 00:12:42,660 hi, Al. 240 00:12:42,730 --> 00:12:45,010 How are you? Nice to see you. This is our art director, Al Fisher. 241 00:12:45,290 --> 00:12:46,410 This is Felix Unger. 242 00:12:47,530 --> 00:12:49,390 How do you do? How do you do? Sit, sit, sit. 243 00:12:50,110 --> 00:12:53,170 You've got the picture for me, right? Yes, yes, there you are. Good, good. Let 244 00:12:53,170 --> 00:12:53,829 me see. 245 00:12:53,830 --> 00:12:55,030 Sit back. Oh, come on. 246 00:12:55,830 --> 00:12:58,410 Nice, nice, nice, 247 00:12:59,230 --> 00:13:00,230 nice. 248 00:13:01,250 --> 00:13:02,250 Where's the sixth one? 249 00:13:03,130 --> 00:13:04,130 Sixth one? Oh, yeah. 250 00:13:04,350 --> 00:13:07,230 You wouldn't like that one. It turned out badly. I'll be the judge of what is 251 00:13:07,230 --> 00:13:10,480 good. Please, you're contracted for six, give him six, will you? You're not 252 00:13:10,480 --> 00:13:16,740 going to like it. It's no good. It's a total worthless waste. I was going to 253 00:13:16,740 --> 00:13:17,740 throw it away. 254 00:13:17,980 --> 00:13:18,980 You want this? 255 00:13:19,420 --> 00:13:21,620 We artists always hide our failures. 256 00:13:24,840 --> 00:13:26,920 Will you sit? 257 00:13:27,120 --> 00:13:29,260 Oh, I just... She's beautiful. 258 00:13:29,460 --> 00:13:30,720 Let me look at her in the light. 259 00:13:31,220 --> 00:13:35,980 Here, let me look at her, too. Will you bug off? You two, mister, mind your own 260 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 business. 261 00:13:38,480 --> 00:13:40,380 Oh, yeah, let me see them all. At least I know your papers. 262 00:13:41,980 --> 00:13:43,640 Felix, this is Miss April. 263 00:13:44,040 --> 00:13:46,540 I think you're making a mistake. I really do. 264 00:13:46,820 --> 00:13:50,060 I got another one in here that's... All five are better, as a matter of fact. 265 00:13:50,160 --> 00:13:52,120 Well, if you want a third opinion, let me see... You're not going to see this 266 00:13:52,120 --> 00:13:53,120 picture. Why not? 267 00:13:53,200 --> 00:13:55,460 Everybody's going to see it in April. No, they're not. You can't print this 268 00:13:55,460 --> 00:13:56,460 picture. Why not? 269 00:13:56,480 --> 00:13:57,780 Because. Because why? 270 00:13:58,200 --> 00:13:59,200 Because. 271 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Because it's a fake. 272 00:14:01,380 --> 00:14:05,520 This picture is actually of Oscar's doorman, Bud Downey Young. 273 00:14:05,920 --> 00:14:09,460 It's amazing what you can do with an airbrush. I'm so ashamed of myself. Come 274 00:14:09,460 --> 00:14:12,540 on, give me that. No, you're not going to print that. No, you're not. Over my 275 00:14:12,540 --> 00:14:13,940 dead body. You can torture me. 276 00:14:14,620 --> 00:14:17,320 You've got a contract, Mr. Unger. I'm sorry. 277 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 I'll sue you. 278 00:14:20,060 --> 00:14:21,340 I'll sue your head off. 279 00:14:23,500 --> 00:14:27,080 I will, too. I'll sue him. How are you going to assume it's a big corporation 280 00:14:27,080 --> 00:14:29,880 that got the best lawyers in the world? I'll get the biggest lawyer in the 281 00:14:29,880 --> 00:14:32,840 country, Melvin Belli. He's the only one who can do it. He wouldn't touch it. 282 00:14:32,880 --> 00:14:34,200 Who needs him? I'll do it myself. 283 00:14:36,300 --> 00:14:38,940 You don't have a case, Gloria? What's the picture printed? Oh, who listens to 284 00:14:38,940 --> 00:14:40,620 anything a girl who walks around nude says? 285 00:14:43,300 --> 00:14:44,320 I always have. 286 00:14:51,700 --> 00:14:54,440 Be ready. I'm going to put you on the stand as a character witness. 287 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 Order, please. 288 00:14:57,600 --> 00:15:01,660 The case of Felix Unger suing the Hugh Hefner Corporation. 289 00:15:02,960 --> 00:15:04,940 Are you both satisfied with the jury? 290 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 We are, Your Honor. 291 00:15:07,090 --> 00:15:08,490 Eminently satisfied, Your Honor. 292 00:15:08,750 --> 00:15:10,150 How are you, Frank? How are you? 293 00:15:11,730 --> 00:15:16,490 And a big hello to Sister Evangeline of the Salvation Army. You do good work, 294 00:15:16,510 --> 00:15:17,510 wonderful work. 295 00:15:18,890 --> 00:15:24,350 Please, Mr. Arnold, when we recess, why don't you just give each juror an apple? 296 00:15:27,670 --> 00:15:31,430 Do you still want to handle your own case? Yes, Your Judgeship, I do. 297 00:15:31,990 --> 00:15:32,990 Very well. 298 00:15:33,610 --> 00:15:35,210 You may begin, Mr. Hoffman. 299 00:15:35,730 --> 00:15:37,410 Oh, thank you, Your Honor. 300 00:15:37,870 --> 00:15:38,870 I'll be brief. 301 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 Objection, Your Honor. 302 00:15:41,930 --> 00:15:43,250 On what grounds? 303 00:15:43,550 --> 00:15:47,490 My esteemed colleague is attempting to prejudice the jury by being brief, 304 00:15:47,790 --> 00:15:51,450 thereby insinuating that I will be lengthy and boring. 305 00:15:53,010 --> 00:15:54,350 Objection overruled. 306 00:15:54,690 --> 00:15:55,690 Thank you, Your Honor. 307 00:15:58,190 --> 00:15:59,750 It's an open and shut case. 308 00:16:00,390 --> 00:16:02,430 He really has no grounds to sue us. 309 00:16:03,110 --> 00:16:08,690 Mr. Felix Unger signed a legal contract with Hugh Hefner Corporation to supply 310 00:16:08,690 --> 00:16:09,690 us with six subjects. 311 00:16:10,150 --> 00:16:14,810 He has only supplied us with five, and he has refused to allow us to print the 312 00:16:14,810 --> 00:16:15,810 sixth. 313 00:16:15,850 --> 00:16:20,410 Now then, I would like to enter into evidence this contract Mark has 314 00:16:20,510 --> 00:16:21,510 May I see this, please? 315 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 Hmm. 316 00:16:23,570 --> 00:16:25,530 You're building a case on this? 317 00:16:26,670 --> 00:16:27,670 Look at this, Jura. 318 00:16:28,350 --> 00:16:30,750 This is what he's building a case on. He thinks he's got a case. 319 00:16:33,160 --> 00:16:34,079 Is this the contract? 320 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 Yes. 321 00:16:35,240 --> 00:16:36,940 Is this your signature? Yes. 322 00:16:37,800 --> 00:16:39,060 A heck of a case. 323 00:16:41,440 --> 00:16:46,560 Legal minds may differ, but it is our contention, Your Honor, that I find this 324 00:16:46,560 --> 00:16:49,540 mere scrap of paper under emotional duress. 325 00:16:49,740 --> 00:16:51,560 He was under no duress. 326 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 Balderdash! 327 00:17:02,670 --> 00:17:05,730 Paul is our first and only witness to the stand, Mr. 328 00:17:05,950 --> 00:17:06,950 Oscar Madison. 329 00:17:08,690 --> 00:17:12,050 He's going to put my best friend on the stand. 330 00:17:12,710 --> 00:17:14,630 He thinks it's going to do him super. 331 00:17:14,970 --> 00:17:21,750 You blew it, buddy. You had me on that contract business 332 00:17:21,750 --> 00:17:28,069 and you didn't know it. Now you blew it. Mr. Madison, were you present when Mr. 333 00:17:28,130 --> 00:17:29,250 Unger signed this contract? 334 00:17:29,570 --> 00:17:30,570 Yes, I was. 335 00:17:31,150 --> 00:17:34,770 And would you please tell the court exactly what was his reaction to this? 336 00:17:38,010 --> 00:17:41,990 Well, it would be difficult for me to say. Oh, well, now, come, Mr. Madison. 337 00:17:42,210 --> 00:17:43,250 I'm sure you can remember. 338 00:17:44,170 --> 00:17:46,010 Tell us, how did he act? 339 00:17:46,890 --> 00:17:50,510 Well, he threw his hat up in the air and yelled yippee. 340 00:17:51,750 --> 00:17:52,750 Yelled what? 341 00:17:53,650 --> 00:17:54,650 Yippee. 342 00:17:55,690 --> 00:17:59,570 Yippee. Well, no further questions, Your Honor. Your witness. 343 00:18:10,629 --> 00:18:12,390 Playboy magazine. I beg your pardon, what, what? 344 00:18:13,310 --> 00:18:14,310 Playboy magazine. 345 00:18:14,690 --> 00:18:16,110 Ah, well, well, well. 346 00:18:17,010 --> 00:18:19,730 And how long did you think you could keep that from us? 347 00:18:22,850 --> 00:18:26,830 I wasn't trying to keep anything from you. Your Honor, this man is obviously a 348 00:18:26,830 --> 00:18:27,910 stooge of management. 349 00:18:28,950 --> 00:18:30,550 A corporation puppet. 350 00:18:31,610 --> 00:18:37,070 One of those little gray men you see skulking through the halls of any giant 351 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 cartel. 352 00:18:40,550 --> 00:18:46,470 faceless men without scruples trying to claw their way to the top. 353 00:18:47,530 --> 00:18:51,730 I think I speak for this entire court when I say you make 354 00:19:18,640 --> 00:19:19,680 Defense rest, Your Honor. 355 00:19:21,220 --> 00:19:23,540 Mr. Unger, you may present your case. 356 00:19:24,760 --> 00:19:27,740 You will not find me unprepared, Your Honor. 357 00:19:30,000 --> 00:19:34,480 I have contrived what I consider to be an uncompetitive case. 358 00:19:35,400 --> 00:19:41,780 I will cite legal ethics, moral standards, ladies, 359 00:19:42,000 --> 00:19:45,020 publishing precedent, 360 00:19:50,890 --> 00:19:56,150 In order that the court may judge what sort of man stands here alone before me, 361 00:19:56,250 --> 00:20:02,190 I will call to the stand as a character witness, Oscar Madison. 362 00:20:04,750 --> 00:20:07,210 You make me sick! 363 00:20:11,930 --> 00:20:13,190 No further questions. 364 00:20:21,450 --> 00:20:24,290 evidence. Give me a break, Your Honor. This is my fiancée. I don't want to talk 365 00:20:24,290 --> 00:20:25,290 to you. 366 00:20:27,090 --> 00:20:30,530 Please, Mr. Unger, we don't whine in court. 367 00:20:30,810 --> 00:20:34,690 How would you feel if a national magazine printed a naked picture of your 368 00:20:35,030 --> 00:20:36,030 A maid! 369 00:20:37,350 --> 00:20:39,110 It's your problem, not mine. 370 00:20:39,370 --> 00:20:40,289 Now, now, Mr. 371 00:20:40,290 --> 00:20:42,050 Unger, the law is the law. 372 00:20:42,610 --> 00:20:46,570 If the photo were obscene, you might have an argument. It is. I know. I took 373 00:20:46,570 --> 00:20:47,570 I'm an obscene photographer. 374 00:20:51,280 --> 00:20:53,000 of contention. Bring me the photograph. 375 00:20:53,320 --> 00:20:54,299 No, I'd rather not. 376 00:20:54,300 --> 00:20:55,300 What? 377 00:20:55,740 --> 00:20:56,740 Do I have a choice? 378 00:20:56,920 --> 00:21:00,300 Yes. You can bring me the picture or be cited for contempt. 379 00:21:03,520 --> 00:21:04,520 Some choice. 380 00:21:28,720 --> 00:21:31,900 Let the jury know. No, no, please don't. The bailiff. Even 381 00:21:31,900 --> 00:21:37,640 the bailiff gets to see it. 382 00:22:04,430 --> 00:22:05,690 I love sports stories like that. 383 00:22:05,890 --> 00:22:06,990 Am I interrupting something? 384 00:22:07,410 --> 00:22:10,670 I got a message you wanted to see me. Excuse me, girls. I've been looking all 385 00:22:10,670 --> 00:22:11,670 over for you. Where you been? 386 00:22:11,870 --> 00:22:13,150 Walking. Where? Where? 387 00:22:13,430 --> 00:22:14,430 Walking. 388 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 Walked. I walked. 389 00:22:16,510 --> 00:22:18,430 I kept thinking about April. 390 00:22:19,830 --> 00:22:22,310 April used to be my most favorite month. 391 00:22:24,330 --> 00:22:25,470 Spring house cleaning. 392 00:22:26,350 --> 00:22:28,370 April showers bring May flowers. 393 00:22:28,570 --> 00:22:32,170 Are you still feeling sorry? In April, we have 15 million people. 30 million 394 00:22:32,170 --> 00:22:33,270 eyes are going to be stabbed. 395 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 they're gonna think. 396 00:22:38,050 --> 00:22:41,290 Woman who told me when I was a kid if I read National Geographic, I'd go blind. 397 00:22:47,210 --> 00:22:50,210 You Hefner? Feel it someday. 398 00:22:50,830 --> 00:22:54,210 This is Hugh Hefner. You think a big man like that could afford a jacket? He's 399 00:22:54,210 --> 00:22:57,050 been very anxious to meet you. What does he want of me now? My well -built aunt 400 00:22:57,050 --> 00:22:57,889 from Cleveland? 401 00:22:57,890 --> 00:23:00,550 Will you sit down and hold it? Let the man talk to you? He'll tell you. 402 00:23:04,750 --> 00:23:07,430 Well, Felix, I just got back from London and I heard about your problem. 403 00:23:07,630 --> 00:23:08,630 You've come to gloat? 404 00:23:08,750 --> 00:23:10,510 No, I think you're kind of funky. 405 00:23:10,810 --> 00:23:14,050 Even though we won the suit, I don't force people to publish their work. 406 00:23:14,270 --> 00:23:16,010 We'll find someone else for Miss April. 407 00:23:16,250 --> 00:23:17,390 You're going to give me my picture back? 408 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 Mole and all. 409 00:23:19,190 --> 00:23:22,270 Thank you. Thank you. You're a wonderful man. You look good without a jacket. 410 00:23:23,270 --> 00:23:24,290 Who's going to be Miss April? 411 00:23:24,810 --> 00:23:27,890 I think we're going to use one of Felix's other pictures. You know, you're 412 00:23:27,890 --> 00:23:29,530 really quite a good photographer. 413 00:23:30,570 --> 00:23:31,590 But a lousy lawyer. 414 00:23:36,520 --> 00:23:39,260 in many respects, you're civilized. I like that. Can I call you Hap? 415 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 Mr. Hap. 416 00:23:48,680 --> 00:23:49,680 Gee, 417 00:23:56,900 --> 00:23:58,340 Oscar, that was a great story. 418 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 I was totally... 419 00:24:06,700 --> 00:24:07,960 whole sordid episode, huh? 420 00:24:08,680 --> 00:24:10,880 One thing still confuses me. What? 421 00:24:11,120 --> 00:24:13,940 If Mr. Hefner was so nice to you, why are you still angry at him? 422 00:24:14,240 --> 00:24:16,560 Well, can't you imagine the embarrassment I went through? 423 00:24:16,820 --> 00:24:20,180 Two of those jurors called Gloria for years after we were married. 424 00:24:21,740 --> 00:24:24,140 The judge still writes to her. 425 00:24:25,520 --> 00:24:28,960 Bill, there's one thing that just eats at me. What's that? 426 00:24:29,180 --> 00:24:33,040 Before I got that negative back from the magazine, some white baker up there 427 00:24:33,040 --> 00:24:35,080 made ten copies of that picture. 428 00:24:35,850 --> 00:24:37,650 I got nine of them back. 429 00:24:39,510 --> 00:24:42,210 I won't rest till I find that tenth one. 32673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.