Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,260 --> 00:00:20,880
What? If I gave you a million guesses,
you'd never guess what just happened to
2
00:00:20,880 --> 00:00:22,720
me. You got arrested for being a litter
bug.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Wrong.
4
00:00:24,600 --> 00:00:28,140
Guess where my code is. You'll never
guess in a million years. It's easy.
5
00:00:28,140 --> 00:00:32,020
the cleanest. Wrong. It's at Bellevue
Hospital, wrapped around a baby.
6
00:00:32,360 --> 00:00:33,359
What are you talking about?
7
00:00:33,360 --> 00:00:38,080
Less than one hour ago in Times Square,
I helped a woman deliver her baby. Oh, I
8
00:00:38,080 --> 00:00:41,300
don't believe that. I don't believe it
either. I ran to call an ambulance when
9
00:00:41,300 --> 00:00:44,340
got back. The woman was giving birth. I
helped her right there on the sidewalk.
10
00:00:44,660 --> 00:00:47,420
The first thing the baby saw was an X
-rated movie marquee.
11
00:00:50,990 --> 00:00:55,210
I was standing there. This woman said,
please help me. I'm having a baby.
12
00:00:55,210 --> 00:00:59,230
paid any attention. People walked just,
just went right by. I had to put a dime
13
00:00:59,230 --> 00:01:01,370
in the parking meter to keep somebody
from parking on her.
14
00:01:03,190 --> 00:01:07,730
People are absolutely unbelievable.
15
00:01:08,530 --> 00:01:11,970
Nobody would get me boiling water. I had
to go into the lunch net and buy tea.
16
00:01:14,490 --> 00:01:16,730
The woman is naming the baby after me.
17
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
Unger Wu.
18
00:01:20,810 --> 00:01:21,609
A room?
19
00:01:21,610 --> 00:01:24,910
But can you imagine? Nobody even looked.
People paid no attention.
20
00:01:25,130 --> 00:01:28,010
They just went right by. Well, it's a
jungle out there. I can't believe it.
21
00:01:28,050 --> 00:01:31,430
There I was. I was bringing a new life
into this world. You should have seen
22
00:01:31,430 --> 00:01:32,850
this baby right in my hand.
23
00:01:33,790 --> 00:01:36,810
Oh, Oscar, I feel funny.
24
00:01:37,150 --> 00:01:39,890
It's a jungle out there, I'm telling
you.
25
00:01:40,970 --> 00:01:41,929
Nobody's interested.
26
00:01:41,930 --> 00:01:45,170
A guy could drop dead in Times Square.
Nobody would notice. Nobody would look
27
00:01:45,170 --> 00:01:46,830
up. People are only interested in
themselves.
28
00:01:47,290 --> 00:01:48,770
But I'm proud of you, I'll tell you
that.
29
00:03:11,859 --> 00:03:14,240
The odd couple was filmed in front of a
live audience.
30
00:03:21,620 --> 00:03:22,840
Get the door, will you, Peter?
31
00:03:24,900 --> 00:03:26,020
Will you get the door?
32
00:03:27,720 --> 00:03:29,700
The guy goes out, doesn't tell me.
33
00:03:31,540 --> 00:03:32,600
Hi, Oscar.
34
00:03:32,980 --> 00:03:34,900
Why don't you all set to go bowling?
Yeah, I'm going to get the ball.
35
00:03:35,980 --> 00:03:37,340
Oscar! What?
36
00:03:37,660 --> 00:03:39,180
Well, you finally did it, huh?
37
00:03:41,680 --> 00:03:42,900
Why, Mr. Innocent was me.
38
00:03:43,380 --> 00:03:45,120
Give him some water.
39
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
Are you all right?
40
00:03:47,260 --> 00:03:48,440
Here, loosen his tie.
41
00:03:49,080 --> 00:03:51,220
It's hard. It's a double winter knot.
42
00:03:56,820 --> 00:03:58,100
I taste beer.
43
00:04:00,400 --> 00:04:01,400
Am I drunk?
44
00:04:01,600 --> 00:04:04,780
You didn't drink anything. You fainted.
Are you all right?
45
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
Oh.
46
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Oh.
47
00:04:08,520 --> 00:04:10,940
Oh, this old thing must have just got to
me.
48
00:04:11,340 --> 00:04:12,319
What whole thing?
49
00:04:12,320 --> 00:04:14,640
He delivered a baby. A woman's baby.
50
00:04:15,020 --> 00:04:16,779
Really? Yeah. Tell him how it happened.
51
00:04:17,240 --> 00:04:19,120
Oscar, I know how it happens.
52
00:04:19,860 --> 00:04:21,800
Tell him how it happened with you while
I get my bowling ball.
53
00:04:22,240 --> 00:04:23,240
Oh, Murray.
54
00:04:24,840 --> 00:04:26,200
What's wrong with people?
55
00:04:27,020 --> 00:04:30,900
They walk right by crime, accidents,
pregnancy.
56
00:04:31,260 --> 00:04:33,080
The only thing they'll stop for is the
suicide.
57
00:04:33,700 --> 00:04:35,200
People love to yell, jump.
58
00:04:36,720 --> 00:04:37,760
Nobody cares.
59
00:04:38,420 --> 00:04:40,400
Well, some people care, Felix.
60
00:04:40,860 --> 00:04:44,140
You know, at the police station, we hold
classes for people who want to help the
61
00:04:44,140 --> 00:04:45,019
fellow citizens.
62
00:04:45,020 --> 00:04:46,880
Really? Yeah, they're called division
reserves.
63
00:04:47,500 --> 00:04:49,340
I want to join those classes.
64
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
You should, too.
65
00:04:50,680 --> 00:04:51,700
You'd be a better citizen.
66
00:04:51,940 --> 00:04:56,020
I'm a good citizen. I vote. I cross at
the green, not in between. I post no
67
00:04:56,020 --> 00:04:59,380
bills. Come on, Murray. Sure, go ahead.
Don't worry about anything. Let someone
68
00:04:59,380 --> 00:05:00,380
else be concerned.
69
00:05:00,460 --> 00:05:02,980
How would you feel if you were the
father of that child I delivered?
70
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
I'd feel awful.
71
00:05:04,240 --> 00:05:06,000
I'd have a kidney and dung a wound.
72
00:05:12,040 --> 00:05:15,880
Many concerned citizens are getting
involved in our training program, and
73
00:05:15,880 --> 00:05:19,620
they're now working successfully in
their neighborhoods at civilian police
74
00:05:19,620 --> 00:05:26,120
reserves. Now, two of our most recent
graduates are Mooney and Bibbo.
75
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
Nice uniforms.
76
00:05:29,540 --> 00:05:32,580
You have another question, Mr. Unger?
77
00:05:32,860 --> 00:05:35,280
Yes. Are we responsible for our own
uniforms?
78
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
Yes, sir, you are.
79
00:05:37,100 --> 00:05:39,460
May I ask what material they're made of,
if you know?
80
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
Trash.
81
00:05:48,740 --> 00:05:53,300
Now, as concerned citizens, you'll be
acting as an extra eye for the police.
82
00:05:53,440 --> 00:05:55,260
Now, that's why you have been issued
whistles.
83
00:05:55,540 --> 00:06:00,240
Now, if any of you should hear any
danger, see any danger, all you have to
84
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
use your whistle.
85
00:06:01,500 --> 00:06:05,220
Right? Okay. Now, Officer Greshler will
demonstrate.
86
00:06:07,380 --> 00:06:08,660
One long blast.
87
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Means everything's okay.
88
00:06:18,840 --> 00:06:21,900
Hold it. I think we should all write
that down.
89
00:06:22,140 --> 00:06:24,540
Mr. Unger, it's already written down.
90
00:06:24,800 --> 00:06:27,240
I meant on paper so that we'll have it
with us at all times.
91
00:06:27,680 --> 00:06:30,020
All right. If you're taken prisoner,
swallow it.
92
00:06:32,780 --> 00:06:33,940
A little levity, huh?
93
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
That's very good.
94
00:06:37,020 --> 00:06:40,200
All right. Now I'd like to show you some
first aid.
95
00:06:41,940 --> 00:06:43,880
All right. Thank you. Thank you.
96
00:06:44,560 --> 00:06:46,220
Now, ladies and gentlemen.
97
00:06:47,150 --> 00:06:50,410
going to learn about mouth -to -mouth
resuscitation.
98
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
All right.
99
00:06:53,810 --> 00:06:56,170
Are there any volunteers?
100
00:07:01,230 --> 00:07:02,230
Please.
101
00:07:05,390 --> 00:07:07,790
He asked for me.
102
00:07:08,830 --> 00:07:12,330
Now, this time, Mr. Unger, your victim
is a baby. Well, I'm very good with
103
00:07:12,330 --> 00:07:14,670
babies. I just delivered one a couple of
days ago, right on the street.
104
00:07:14,990 --> 00:07:16,030
Goodie, goodie for you.
105
00:07:18,800 --> 00:07:21,520
own. Unfortunately, they're not living
with me now. My wife and I are divorced.
106
00:07:21,800 --> 00:07:25,400
My compliments to your ex -wife, Miss
Unger. May we proceed, please?
107
00:07:25,720 --> 00:07:29,000
All right. Now, please put one hand
under the victim's neck.
108
00:07:30,220 --> 00:07:33,700
That's right. Now seal your mouth
against the victims and emit air.
109
00:07:58,800 --> 00:08:03,240
Just a baby that we are trying to
revive. All you have to do is just puff.
110
00:08:03,240 --> 00:08:06,760
puff. All right. Now, please, move the
head down.
111
00:08:07,000 --> 00:08:08,900
So then lift the chin up.
112
00:08:09,100 --> 00:08:10,100
Uh -huh.
113
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
Let's take a short break. You gave me a
defective doll.
114
00:08:19,760 --> 00:08:23,100
I'd like to see him deliver a baby. You
weren't good. I delivered a baby on the
115
00:08:23,100 --> 00:08:26,020
street the other day. All by myself.
Could you tell me where I can find
116
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
Gresham? Oscar!
117
00:08:27,240 --> 00:08:30,960
Oscar, you came down. Oh, you got
concerned.
118
00:08:31,400 --> 00:08:32,460
I got robbed.
119
00:08:32,780 --> 00:08:36,100
Where's Murray? What? What happened?
Where? Well, why? I was trying to hail a
120
00:08:36,100 --> 00:08:39,120
cab to get to the hockey game. And a guy
just came and stuck you up? He even
121
00:08:39,120 --> 00:08:42,020
introduced himself. He said, hi, my name
is Phil. Hand over your wallet.
122
00:08:42,320 --> 00:08:44,059
The two guys ran from across the street.
123
00:08:44,260 --> 00:08:46,180
Did they come and help you? No, they
took my cab.
124
00:08:48,780 --> 00:08:50,040
I'm sorry, Oscar.
125
00:08:50,260 --> 00:08:54,460
All those people in the street. Nobody
stopped. Nobody cared. I told you that.
126
00:08:54,700 --> 00:08:55,700
Didn't I tell you that?
127
00:08:56,620 --> 00:08:58,220
Listen, I was robbed. What should I do?
128
00:08:58,680 --> 00:09:00,320
Well, I'd report it to the police
immediately.
129
00:09:01,680 --> 00:09:04,480
That's why I'm here. Maybe you show me
some mug shots or something.
130
00:09:04,720 --> 00:09:07,540
No, I've got to stick around here. Hey,
listen. Go to the second floor and ask
131
00:09:07,540 --> 00:09:10,180
for Cunningham. Never forget Cunningham.
The second floor. Okay.
132
00:09:10,460 --> 00:09:13,800
What did the guy get? Everything I had
in my pockets. Eight dollars and a half
133
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
tuna fish sandwich.
134
00:09:16,860 --> 00:09:19,480
Wow. Is that something, Murray?
135
00:09:19,780 --> 00:09:20,940
It's nothing in my business.
136
00:09:21,220 --> 00:09:23,340
All right, all right. Can I please have
your attention?
137
00:09:24,240 --> 00:09:25,280
I will continue.
138
00:09:25,740 --> 00:09:30,040
with first aid a bit later. Now we're
going to have a judo class.
139
00:09:31,380 --> 00:09:33,900
I am going to be the instructor.
140
00:09:34,780 --> 00:09:37,300
I do not want any volunteer.
141
00:09:40,300 --> 00:09:41,840
I want you.
142
00:09:53,420 --> 00:09:56,760
robbed you in the mug shots? No, but I
identified the two guys who stole my
143
00:09:58,380 --> 00:10:03,180
If you knew then what I know now, he
could never have robbed you. Yeah,
144
00:10:03,180 --> 00:10:04,180
that?
145
00:10:05,160 --> 00:10:06,160
What's that?
146
00:10:06,200 --> 00:10:09,280
I just broke your arm. It's broken in
two places. I could rip it out by the
147
00:10:09,280 --> 00:10:12,260
socket. Why would you want to do that?
Well, you were reaching for a pencil.
148
00:10:12,260 --> 00:10:13,420
could have been reaching for my wallet.
149
00:10:13,620 --> 00:10:15,160
What? No arm. What's that?
150
00:10:15,640 --> 00:10:19,340
Judo. We just learned that at the police
academy. I don't think judo works. You
151
00:10:19,340 --> 00:10:20,920
don't? Try standing up.
152
00:10:21,920 --> 00:10:22,980
Again, huh?
153
00:10:23,370 --> 00:10:24,370
Broke your neck.
154
00:10:26,110 --> 00:10:30,430
Your head is now totally inoperative.
Oh, come on. No, I'm not joking. This
155
00:10:30,430 --> 00:10:31,430
really works.
156
00:10:31,870 --> 00:10:33,310
Ha! Again with the howl. Look at that.
157
00:10:34,150 --> 00:10:37,390
I splattered your patella. You'll never
walk again, Mugger.
158
00:10:37,670 --> 00:10:40,310
Now do you believe me? Come here. I'm
going to teach you something that will
159
00:10:40,310 --> 00:10:43,530
save your life. How can I come in? I've
got a broken neck, a splatella. I'm on
160
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
it. It doesn't work.
161
00:10:46,310 --> 00:10:48,020
I'm going to tell you all... All about
the civilian patrol.
162
00:10:48,260 --> 00:10:49,500
We get to go out on patrol.
163
00:10:49,840 --> 00:10:53,760
We wear badges. We wear hats. They gave
us this whistle. We blow the whistle if
164
00:10:53,760 --> 00:10:54,860
there's ever a crisis.
165
00:10:55,240 --> 00:10:57,700
Oh! What's with the we? What's that we?
166
00:10:58,360 --> 00:10:59,880
I signed you up as my partner.
167
00:11:01,480 --> 00:11:04,760
You signed me up as your partner? Well,
I don't want to go with Miriam. She's a
168
00:11:04,760 --> 00:11:05,760
scaredy cat.
169
00:11:06,120 --> 00:11:09,640
How could you put my name down without
asking me? Why not? You complained about
170
00:11:09,640 --> 00:11:13,100
public apathy. I'm getting the whole
building involved. You don't want to be
171
00:11:13,100 --> 00:11:15,920
only holdout. Oh, but I don't believe
the civilian patrol is going to do any
172
00:11:15,920 --> 00:11:18,380
good. You don't, Osher. No, I don't.
I'll show you something. What?
173
00:11:18,840 --> 00:11:22,040
You're a mugger. Now, put your fingers
together like that. Like what? Just like
174
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
that. Like that?
175
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
Try to get them apart.
176
00:11:25,400 --> 00:11:28,340
You can't do it. No, and I can't get the
mugger to put his fingers together like
177
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
that either.
178
00:11:40,750 --> 00:11:42,910
You're going to try to mug me. You're
hiding behind me. Back here.
179
00:11:43,370 --> 00:11:45,930
This is a fire hydrant. What am I going
to do? Mug a dog?
180
00:11:49,550 --> 00:11:52,610
I'll be walking along. You're going to
throw a right at me. I'm going to grab
181
00:11:52,610 --> 00:11:55,490
your arm. I'm going to flip you over my
shoulder, scentless. You're going to
182
00:11:55,490 --> 00:11:58,650
flip me over your shoulder? I just did
it to Miriam. It works like a charm.
183
00:11:58,750 --> 00:11:59,750
Don't worry about it.
184
00:12:00,750 --> 00:12:02,210
Here I come along. I'm walking.
185
00:12:22,570 --> 00:12:23,449
Flip him.
186
00:12:23,450 --> 00:12:24,450
Okay,
187
00:12:25,710 --> 00:12:27,050
I'll go on patrol with you.
188
00:12:27,590 --> 00:12:29,270
You feel safe with me, huh? No.
189
00:12:29,530 --> 00:12:32,250
But while you're carrying the muggle on
your back, you're going to need somebody
190
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
to blow the whistle.
191
00:12:51,700 --> 00:12:54,160
Metropolitan Opera House, four blocks to
your right, sir.
192
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Thank you, Luigi.
193
00:12:57,480 --> 00:12:58,480
Thank you for the apple.
194
00:13:00,220 --> 00:13:01,220
Stop thief!
195
00:13:03,640 --> 00:13:06,100
You know you're not supposed to blow
that whistle unless there's a crisis.
196
00:13:06,300 --> 00:13:09,980
There's a crisis looking at you. Let
me... Oh, Oscar, look at you.
197
00:13:11,080 --> 00:13:15,480
You've got a cigar in your face. Your
badge is on the wrong side. It's
198
00:13:15,480 --> 00:13:16,480
to be over here.
199
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
You're wearing white.
200
00:13:20,520 --> 00:13:23,180
What have you got to say? Let's go is
what I said. If you don't respect your
201
00:13:23,180 --> 00:13:24,680
uniform, it won't respect you.
202
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
Let me see your hands.
203
00:13:28,800 --> 00:13:30,660
Good, they're clean. What difference
does that make?
204
00:13:31,020 --> 00:13:33,460
Well, if you frisk a man, you don't want
a soilless clothing, do you?
205
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
Where's your hat?
206
00:13:35,580 --> 00:13:38,940
Not that hat. The regulation hat they
issued you. I don't want to wear it.
207
00:13:39,000 --> 00:13:42,020
You've got to wear it. Put it on. No.
Where is it? It's in the closet, but I
208
00:13:42,020 --> 00:13:43,180
don't want to wear it. Why not?
209
00:13:43,560 --> 00:13:44,560
Because of...
210
00:14:26,030 --> 00:14:27,030
What's that you got there?
211
00:14:27,570 --> 00:14:31,110
You mean this item? It's my TV set. Who
are you?
212
00:14:31,690 --> 00:14:32,770
I'll ask the questions.
213
00:14:33,010 --> 00:14:34,230
We're civilian patrol.
214
00:14:35,190 --> 00:14:36,190
Who are you?
215
00:14:36,230 --> 00:14:37,710
Mort Bennett, 1103.
216
00:14:38,170 --> 00:14:38,709
Oh, yeah?
217
00:14:38,710 --> 00:14:41,910
I live right in that apartment there. I
happen to know that's Feilerman's
218
00:14:41,910 --> 00:14:44,630
apartment. He went to Europe. I'm
subletting.
219
00:14:46,150 --> 00:14:48,230
Sure, and all aspirins are alike.
220
00:14:51,430 --> 00:14:53,610
You always walk around carrying a TV
set?
221
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
No, do you?
222
00:14:57,420 --> 00:15:00,080
Mr. Nice Guy. Come on, let's go. We'll
go down to the station house. Come on.
223
00:15:00,260 --> 00:15:02,760
There's my partner. Now, where were you?
On the fourth floor.
224
00:15:03,260 --> 00:15:04,280
What's going on here?
225
00:15:04,740 --> 00:15:08,800
I caught this bimbo stealing a TV set.
What are you talking about? This is my
226
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
set. Oh, yeah?
227
00:15:10,820 --> 00:15:11,820
What's the serial number?
228
00:15:13,880 --> 00:15:15,660
How should I know the serial number?
229
00:15:15,940 --> 00:15:18,100
Do you know your serial number on your
TV?
230
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
96133.
231
00:15:22,020 --> 00:15:23,820
You shouldn't have asked.
232
00:15:24,360 --> 00:15:27,300
Let's go, loser. Down to the station
house. Come on. Just stand there. Can I
233
00:15:27,300 --> 00:15:29,740
talk to you for a second? Against the
wall. Don't try anything funny. I've got
234
00:15:29,740 --> 00:15:36,360
eyes in the back of my head. You can't
arrest a man just because he's carrying
235
00:15:36,360 --> 00:15:39,120
TV set. I can smell a crime a mile away.
236
00:15:40,660 --> 00:15:43,580
I think we can get a full confession out
of this baby. I'll be the good cop,
237
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
you'll be the bad cop.
238
00:15:49,880 --> 00:15:51,820
All right, Bozo, looks as though you're
in luck.
239
00:15:52,800 --> 00:15:53,800
Bozo?
240
00:15:56,520 --> 00:15:58,280
but my partner wants to beat your
senses.
241
00:16:01,980 --> 00:16:05,580
I think if you give us a full
confession, I can get him to calm down.
242
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
animal.
243
00:16:07,520 --> 00:16:09,300
Want a cigarette? I'm sorry, I don't
smoke.
244
00:16:09,580 --> 00:16:11,520
Does the police know about you two guys?
245
00:16:12,900 --> 00:16:16,260
All right, Oscar, do what you have to
do.
246
00:16:16,780 --> 00:16:19,460
You look like a nice guy, so you can go.
247
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Thanks, no problem.
248
00:16:28,330 --> 00:16:29,330
You know this man?
249
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
I'm his wife.
250
00:16:31,390 --> 00:16:32,810
Maybe you better frisk his wife, too.
251
00:16:33,930 --> 00:16:39,250
Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. I didn't
know. I saw you walking with a TV set.
252
00:16:39,290 --> 00:16:40,770
I was taking it down to get it repaired.
253
00:16:41,210 --> 00:16:47,310
Since you're going to have it repaired
anyway, do you think the warranty is
254
00:16:47,310 --> 00:16:48,310
still good on it?
255
00:16:48,910 --> 00:16:51,390
Let me take care of it. Send me the
bill. Please let me do it.
256
00:16:52,330 --> 00:16:53,330
Thank you.
257
00:16:53,630 --> 00:16:56,430
You're acting like the blue nut.
258
00:16:57,930 --> 00:16:58,789
learned a lesson?
259
00:16:58,790 --> 00:17:01,610
Yes, and all of this could have been
avoided if the man had known his serial
260
00:17:01,610 --> 00:17:02,610
number.
261
00:17:11,869 --> 00:17:16,910
Oscar, can I come over and sit with you,
please?
262
00:17:30,570 --> 00:17:31,389
All right.
263
00:17:31,390 --> 00:17:35,530
It's my first day on the job. I was
overenthusiastic. I admit that.
264
00:17:36,150 --> 00:17:37,910
But let's be partners again.
265
00:17:38,350 --> 00:17:41,950
Please. You know me. You know my
character. You know what I'm like. I'm
266
00:17:41,950 --> 00:17:46,250
beaver. Isn't it better to be too
concerned than just not to care at all?
267
00:17:46,510 --> 00:17:49,570
You always imagine things. Then you get
us in trouble.
268
00:17:50,590 --> 00:17:54,010
I wasn't imagining things.
269
00:17:54,530 --> 00:17:55,890
That man's carrying a gun.
270
00:17:56,530 --> 00:17:57,950
Go outside and blow your window.
271
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Hey,
272
00:18:06,880 --> 00:18:07,880
buddy.
273
00:18:08,080 --> 00:18:09,860
See that badge? Civilian Patrol.
274
00:18:11,360 --> 00:18:13,480
See this?
275
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
New York City Narcotics.
276
00:18:33,640 --> 00:18:34,840
You can patrol the hall alone.
277
00:18:35,140 --> 00:18:36,140
All right.
278
00:18:36,440 --> 00:18:42,040
Yellow Billy, hope you sleep well and
warm in the secure knowledge that Felix
279
00:18:42,040 --> 00:18:43,040
patrolling the halls.
280
00:19:12,970 --> 00:19:14,410
your safety and well -being.
281
00:19:14,830 --> 00:19:19,290
May I say that you all responded
magnificently. Go back to your bed,
282
00:19:19,290 --> 00:19:21,490
the knowledge that Felix is on the job.
283
00:19:21,950 --> 00:19:23,330
Thank you. All go back to bed.
284
00:19:48,360 --> 00:19:50,800
Don't skulk around the halls like that.
I'm sorry.
285
00:19:51,120 --> 00:19:55,240
If I blew this whistle, the entire 11th
floor would be swarming all over you. I
286
00:19:55,240 --> 00:19:58,600
just thought you could use a chair and
some magazines. Oh, aren't you sweet.
287
00:19:59,060 --> 00:20:00,400
Thank you. Thank you.
288
00:20:01,860 --> 00:20:03,100
Isn't there used to be a chair here?
289
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
It was stolen.
290
00:20:06,500 --> 00:20:08,300
That's not going to happen while I'm on
patrol.
291
00:20:09,080 --> 00:20:14,640
Anything goes wrong, I just blow this
whistle. I've got the best...
292
00:20:17,870 --> 00:20:21,390
Awfully good. The eighth floor? They
don't have our deterrent power. Nothing
293
00:20:21,390 --> 00:20:23,610
women and children down there. They've
got some spirit.
294
00:20:23,830 --> 00:20:25,790
Spirit? Do you want to see spirit?
295
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
I'll show you spirit.
296
00:20:49,040 --> 00:20:51,320
that you reserve your hostility for the
burglars, sir.
297
00:20:52,840 --> 00:20:54,200
Same goes for you, son.
298
00:20:57,480 --> 00:20:59,680
What a floor. Great floor.
299
00:20:59,900 --> 00:21:01,460
Good night, Peter. No fooling around on
duty.
300
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
Total surveillance.
301
00:22:21,020 --> 00:22:24,480
All right. Turn around very slowly.
302
00:22:26,580 --> 00:22:27,580
Ah!
303
00:22:31,720 --> 00:22:38,700
Mister, when I blow this whistle, every
door on this
304
00:22:38,700 --> 00:22:43,800
floor is going to open and all the
concerned citizens are going to call the
305
00:22:43,800 --> 00:22:46,180
police. Won't do you any good at all to
head for the elevator.
306
00:22:49,160 --> 00:22:51,060
Sometimes this little cork gets stuck, I
can fix it.
307
00:22:53,500 --> 00:22:55,620
All right, fighting 11s, come and get
him!
308
00:22:59,140 --> 00:23:00,660
Probably calling the police right now.
309
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
Would you come any closer?
310
00:23:29,649 --> 00:23:31,110
patrol. What could happen?
311
00:23:32,690 --> 00:23:38,110
Anyway, you always go too far and then I
get mad and then I... Anyway, I'm
312
00:23:38,110 --> 00:23:39,310
sorry. Okay?
313
00:23:41,850 --> 00:23:44,450
What are you going to do? You're going
to sulk? You're not going to forgive me?
314
00:23:44,450 --> 00:23:48,230
I said I was... I said you're right.
315
00:24:16,810 --> 00:24:21,290
a known and wanted criminal. How did you
identify him? I recognized his brand of
316
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
stocking.
317
00:24:23,430 --> 00:24:29,070
It is my pleasure to bestow upon you the
Concerned Citizens Medallion.
318
00:24:29,750 --> 00:24:30,750
Ready?
319
00:24:31,390 --> 00:24:32,390
Thank you.
320
00:24:33,390 --> 00:24:36,810
I want my patrol partner, Oscar Madison.
Oh, come on. No, come on. Pull
321
00:24:36,810 --> 00:24:38,210
uniforms, please.
322
00:24:38,430 --> 00:24:40,510
Pull uniforms. Put on your hat. Oh, no,
no. Make him put on his hat. Oh, come
323
00:24:40,510 --> 00:24:41,510
on.
25063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.