Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,660
Oh
2
00:00:32,970 --> 00:00:34,210
Almost 3 a .m.
3
00:00:34,670 --> 00:00:36,230
Is the apartment on fire?
4
00:00:36,450 --> 00:00:40,530
No. Then get out of here. I've got to
talk to somebody. I haven't been able to
5
00:00:40,530 --> 00:00:42,670
sleep for three nights. Neither have I.
6
00:00:43,470 --> 00:00:44,890
I've got insomnia.
7
00:00:45,270 --> 00:00:46,490
I'm going out of my mind.
8
00:00:48,890 --> 00:00:52,890
Look how awful I look. My face is all
gray.
9
00:00:53,670 --> 00:00:57,270
It's dust on the nose. Don't see my
mirror. You'll be seven years bad luck.
10
00:00:58,330 --> 00:00:59,610
How did you get to sleep?
11
00:00:59,950 --> 00:01:01,570
I just worked till I was sleeping.
12
00:01:02,510 --> 00:01:05,230
And you just went to bed, huh? I was
already in bed.
13
00:01:09,290 --> 00:01:10,290
Astounding.
14
00:01:11,410 --> 00:01:12,670
Had this in the army.
15
00:01:13,490 --> 00:01:15,310
Finally fell asleep on guard duty.
16
00:01:16,550 --> 00:01:18,150
Please will you get out of here, please?
17
00:01:18,390 --> 00:01:20,130
Turn off the light and get out of here.
18
00:01:21,050 --> 00:01:23,930
Another human being in distress, doesn't
he?
19
00:01:25,930 --> 00:01:27,430
I don't know what to do.
20
00:01:28,210 --> 00:01:34,450
Sit up in bed, stare at the wall and...
stare at the ceiling, wander around the
21
00:01:34,450 --> 00:01:35,690
house like an idiot.
22
00:01:37,910 --> 00:01:38,910
It's agony.
23
00:03:24,300 --> 00:03:26,740
The Odd Couple was filmed in front of a
live audience.
24
00:03:38,740 --> 00:03:40,380
Oscar! Breakfast!
25
00:03:43,180 --> 00:03:44,180
Here!
26
00:03:45,260 --> 00:03:46,198
Let's eat.
27
00:03:46,200 --> 00:03:47,700
Oh, you in bad shape.
28
00:03:48,400 --> 00:03:49,460
Eat your pancakes.
29
00:03:49,880 --> 00:03:51,640
And what about them silverware?
30
00:03:53,080 --> 00:03:55,120
I gave you silverware. You gave me three
knives.
31
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
Really, what am I going to do here?
32
00:03:56,800 --> 00:04:00,060
You've got three forks. I'll raise you
two spoons. What do I win? Is that a
33
00:04:00,060 --> 00:04:01,060
piece of silverware?
34
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
Where's the sir?
35
00:04:06,380 --> 00:04:08,880
Maybe the reason you can't sleep is you
need to be with a girl. Why don't you
36
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
take Miriam out tonight?
37
00:04:10,500 --> 00:04:11,500
I'm too tired.
38
00:04:12,740 --> 00:04:16,160
This is floor wax.
39
00:04:16,880 --> 00:04:17,959
I'll wax the floor later.
40
00:04:18,500 --> 00:04:22,019
I'd be waxing the floors of Bellevue if
you don't get some sleep. Look at this
41
00:04:22,019 --> 00:04:24,860
here. I like my bacon a little crisper
than that.
42
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
I'll cook it.
43
00:04:29,060 --> 00:04:32,700
Okay. Look at the floor wax and raw
bacon. It's not exactly the breakfast of
44
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
champions.
45
00:04:35,540 --> 00:04:36,780
Hi, Mr. Unger.
46
00:04:37,120 --> 00:04:37,979
Hi, Mary.
47
00:04:37,980 --> 00:04:38,759
Hi, Mr.
48
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
McFarlane.
49
00:04:43,460 --> 00:04:44,460
Not a minute.
50
00:04:49,450 --> 00:04:50,450
where I was going.
51
00:04:52,450 --> 00:04:55,350
Are you all right, Mr. Unger? You seem a
little unoriented.
52
00:04:55,870 --> 00:04:57,870
Leave him alone. He hasn't been asleep
for three nights.
53
00:04:58,210 --> 00:04:59,810
Oh, Mr. Unger, you should go to bed.
54
00:05:00,090 --> 00:05:01,610
He's been to bed. He can't sleep.
55
00:05:02,230 --> 00:05:03,330
He's got insomnia.
56
00:05:03,950 --> 00:05:07,810
Oh, I didn't want to insult you and tell
you how terrible you look, but now I
57
00:05:07,810 --> 00:05:09,470
can tell you. You look terrible.
58
00:05:11,030 --> 00:05:12,030
Thank you.
59
00:05:12,610 --> 00:05:13,610
Want some coffee?
60
00:05:13,930 --> 00:05:14,930
Sure.
61
00:05:15,530 --> 00:05:16,530
May I have some sugar?
62
00:05:24,110 --> 00:05:25,110
How'd you get rid of it?
63
00:05:25,130 --> 00:05:26,130
Sleeping pills.
64
00:05:26,350 --> 00:05:27,790
I can't take sleeping pills.
65
00:05:28,010 --> 00:05:31,670
My body chemistry is all cockeyed.
Sleeping pills make me wide awake.
66
00:05:32,450 --> 00:05:33,690
Deodorants make me perspire.
67
00:05:34,450 --> 00:05:35,369
That's funny.
68
00:05:35,370 --> 00:05:37,350
You ought to will your body to some
university.
69
00:05:38,070 --> 00:05:39,070
I've had offers.
70
00:05:39,350 --> 00:05:40,350
One from me.
71
00:05:41,470 --> 00:05:43,350
Let's get to work. It's the only way
I'll get some sleep.
72
00:06:08,770 --> 00:06:09,810
And that
73
00:06:09,810 --> 00:06:16,530
concludes another
74
00:06:16,530 --> 00:06:21,390
broadcasting day. Join us when we return
to the air at 6 a .m. What am I going
75
00:06:21,390 --> 00:06:24,010
to do till 6 a .m.? Let us pray.
76
00:06:25,090 --> 00:06:28,890
Let me get some sleep. Please let me get
some sleep tonight.
77
00:07:03,340 --> 00:07:04,340
Late, late, late show.
78
00:07:04,460 --> 00:07:08,100
Well, it was really a doozer. Bart
McClain played a good guy, see. It was a
79
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
comedy.
80
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
He was Harry James' agent.
81
00:07:10,820 --> 00:07:12,980
And the band is traveling to a small
town in Idaho.
82
00:07:13,240 --> 00:07:16,600
And this gal who works in the box office
is Vera Vuber -Ralston, and she wants
83
00:07:16,600 --> 00:07:17,600
to sing with the band.
84
00:07:17,940 --> 00:07:21,000
Well, guess how she connives to get a
chance to sing with the band.
85
00:07:22,200 --> 00:07:23,280
Who gives a what?
86
00:07:29,300 --> 00:07:30,420
Side of a personality.
87
00:08:35,299 --> 00:08:36,299
muffins. Come on.
88
00:08:36,419 --> 00:08:38,760
Get the same man out of your eyes. Come
on. Get the same man out of your eyes.
89
00:08:38,760 --> 00:08:39,459
Come on.
90
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
Come on.
91
00:08:40,679 --> 00:08:42,720
It's very difficult getting up this
morning.
92
00:08:43,240 --> 00:08:46,320
I feel like I just went to sleep when it
was time to get up. I don't even
93
00:08:46,320 --> 00:08:49,360
remember dreaming. Come on. Come on. Up
we go.
94
00:08:49,820 --> 00:08:51,080
Come on. Here.
95
00:08:51,900 --> 00:08:55,760
Taste your coffee. Make you feel like a
new man. Isn't that good? Sure it is.
96
00:08:56,600 --> 00:08:58,620
Funny. I don't even need a shave.
97
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
What's it like outside?
98
00:09:08,140 --> 00:09:08,939
Energy crisis.
99
00:09:08,940 --> 00:09:12,180
I've learned the energy crisis. It's
dark out there. It's going to be a nice
100
00:09:12,180 --> 00:09:15,240
day, 56 degrees, wind 6 miles an hour.
It's going to be beautiful.
101
00:09:16,100 --> 00:09:17,100
What time is it?
102
00:09:17,680 --> 00:09:19,100
4 a .m. What? What? What?
103
00:09:19,680 --> 00:09:21,480
It's 4 a .m. It's 4 a .m. in the
morning?
104
00:09:22,140 --> 00:09:23,500
You woke me up 4 o 'clock in the
morning?
105
00:09:24,020 --> 00:09:26,880
You've got exactly 30 seconds to put the
Sandman back in my eyes.
106
00:09:27,140 --> 00:09:30,480
I thought you'd like to pal around with
me till 6 a .m. when the TV comes back
107
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
on. Then you can go to bed.
108
00:09:31,780 --> 00:09:34,060
Think of all the time you save when you
get up. You're already eaten.
109
00:09:34,800 --> 00:09:36,340
You're deranged. Come on, relax.
110
00:09:36,909 --> 00:09:40,130
Read the paper. Why do I have to read
the paper? I write the paper.
111
00:09:40,830 --> 00:09:43,530
Besides, it won't be here for another
three hours. But when it gets here, it's
112
00:09:43,530 --> 00:09:44,530
going to have your obituary.
113
00:09:44,970 --> 00:09:46,670
He's crying. Look at this. He's crying.
Look at this.
114
00:09:46,970 --> 00:09:49,310
Knock me on the head. Knock me on the
head.
115
00:09:49,710 --> 00:09:51,870
I'm going crazy. Stop already, will you?
116
00:09:52,390 --> 00:09:54,030
Let's try to figure it out, please.
117
00:09:54,890 --> 00:09:58,150
Now, what's bothering you? There must be
something bothering you. Think.
118
00:10:00,270 --> 00:10:04,090
Rug needs shampooing. I wouldn't lose
any sleep over that. No. What about
119
00:10:04,520 --> 00:10:07,880
It's going fine. Never better. I just
finished a big ad campaign for a watch
120
00:10:07,880 --> 00:10:10,900
company. Listen, how many nights haven't
you slept?
121
00:10:11,120 --> 00:10:12,520
What? Four nights.
122
00:10:12,940 --> 00:10:16,560
So it's got to be something that
happened before that. Four nights. Not a
123
00:10:16,560 --> 00:10:20,400
second. Let's go back to four days, five
days. What happened then? Think back.
124
00:10:20,520 --> 00:10:21,520
Nothing. Think.
125
00:10:21,740 --> 00:10:25,920
Think about Monday. Monday. Yeah. Start
a rundown of the day. My shirts came
126
00:10:25,920 --> 00:10:27,600
from the laundry. Yeah. They were in a
box.
127
00:10:28,000 --> 00:10:31,180
I liked them on hangers. That made me
angry. That wouldn't let you lose sleep.
128
00:10:31,260 --> 00:10:32,199
Come on.
129
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
That letter.
130
00:10:33,800 --> 00:10:37,300
Postage, too. I had to trek all the way
back to the post office. It turned out
131
00:10:37,300 --> 00:10:38,760
to be an ad for freckle cream.
132
00:10:40,040 --> 00:10:42,380
Gave them such a piece of my mind.
133
00:10:43,580 --> 00:10:46,360
That night, I saw Gloria in the
supermarket with another man.
134
00:10:47,100 --> 00:10:53,340
Next day, Tuesday, on the subway, a
disgusting wino. Back it up a little
135
00:10:53,340 --> 00:10:54,760
bit, please.
136
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
What? Back it up.
137
00:10:56,580 --> 00:10:58,460
Monday, my shirt. No, no, no, no.
138
00:10:59,040 --> 00:11:02,480
Between the freckle cream and the wino.
Yeah? You said something about Gloria?
139
00:11:03,120 --> 00:11:05,840
Yeah. Yeah? Saw her in the supermarket
with another man.
140
00:11:06,080 --> 00:11:08,440
You saw your ex -wife with another man?
Yeah.
141
00:11:08,700 --> 00:11:13,360
That doesn't... I've completely... I've
completely blocked it out. Of course
142
00:11:13,360 --> 00:11:15,240
you've blocked it out. That's it. Of
course it's it.
143
00:11:15,500 --> 00:11:16,700
I'm jealous of the other man.
144
00:11:16,940 --> 00:11:20,420
Sure, you know how jealous you were the
last time you saw Gloria with another
145
00:11:20,420 --> 00:11:21,760
man. You went on a hunger strike.
146
00:11:22,280 --> 00:11:24,540
You would only eat foods that started
with the letter G.
147
00:11:25,780 --> 00:11:29,620
For three weeks, all we ate was
grapefruit, gizzards, and garbanzo
148
00:11:31,200 --> 00:11:32,820
You think that's it, huh? I know that.
149
00:11:34,209 --> 00:11:38,090
Jealousy slays itself with its own
arrows. That's what's keeping me awake.
150
00:11:38,090 --> 00:11:41,270
right, now that you know what it is, do
something about it. Talk to her. I can't
151
00:11:41,270 --> 00:11:44,230
talk to her. She's got a perfect right
to go out with other men. A right she
152
00:11:44,230 --> 00:11:46,170
exercises at every conceivable
opportunity.
153
00:11:47,410 --> 00:11:48,930
Besides, she hates me when I'm jealous.
154
00:11:49,230 --> 00:11:52,190
And I hate you when your eyes are open,
so do something about it.
155
00:11:54,090 --> 00:11:55,670
Where are you going? Back to bed.
156
00:11:56,850 --> 00:11:57,850
What should I do with the...
157
00:12:23,400 --> 00:12:25,600
investigator to find out about that man
with glory.
158
00:12:25,840 --> 00:12:26,980
You're going to pay him over cookies?
159
00:12:27,940 --> 00:12:29,500
Yeah, he's just starting out.
160
00:12:31,600 --> 00:12:32,740
There he is. Where?
161
00:12:34,740 --> 00:12:36,140
He's letting himself in the front door.
162
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
Does he ring the bell?
163
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
like Columbo?
164
00:13:00,310 --> 00:13:01,910
You look more like Dumbo.
165
00:13:03,070 --> 00:13:06,530
This is my plain clothes outfit. You
see, underneath I got my policeman's
166
00:13:06,530 --> 00:13:07,670
outfit. Well concealed.
167
00:13:08,010 --> 00:13:10,190
Sure, that's the way the force would
want it. All right.
168
00:13:10,490 --> 00:13:11,610
What did you find out?
169
00:13:12,070 --> 00:13:14,090
First, where are my cookies?
170
00:13:15,430 --> 00:13:17,630
Give me the clues and I'll give you the
cookies.
171
00:13:17,850 --> 00:13:20,370
I got the clues right here. Facts.
172
00:13:20,570 --> 00:13:21,570
Just facts.
173
00:13:22,610 --> 00:13:25,130
Suspect is male, white, Caucasian.
174
00:13:25,630 --> 00:13:29,310
Five foot ten, blue. eyes, brown hair. I
know what he looks like, Merlin.
175
00:13:30,490 --> 00:13:31,389
Suspect's name?
176
00:13:31,390 --> 00:13:34,030
Bud Herzog, automobile insurance agent.
177
00:13:34,330 --> 00:13:36,130
Talking to Gloria about her bumpers.
178
00:13:39,090 --> 00:13:40,090
I'll kill him.
179
00:13:40,570 --> 00:13:42,230
I'll kill every Herzog in New York.
180
00:13:42,450 --> 00:13:46,550
Felix, she had a minor traffic accident.
They were discussing a settlement.
181
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
How did you think all this up?
182
00:13:48,230 --> 00:13:49,790
I asked Gloria. She told me.
183
00:13:53,930 --> 00:13:57,030
Right, listen, so what? He cured your
problem, right? I'll be able to get some
184
00:13:57,030 --> 00:13:58,030
sleep. Murray, thanks.
185
00:13:58,110 --> 00:13:59,890
I'll call you any time I need a private
news.
186
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
So be it.
187
00:14:30,210 --> 00:14:31,210
Tell you one thing.
188
00:14:31,770 --> 00:14:33,970
That Gloria thing has proved to be a
blind alley.
189
00:15:24,040 --> 00:15:25,040
Nice, nice.
190
00:15:27,640 --> 00:15:29,160
I had a little nap today.
191
00:15:30,340 --> 00:15:31,420
Really? Yeah.
192
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
I fainted in my dark room.
193
00:15:34,620 --> 00:15:37,180
I overdeveloped an entire bar mitzvah.
194
00:15:37,880 --> 00:15:39,320
Well, it's all set up, Oscar.
195
00:15:39,680 --> 00:15:42,800
Thank you very much. Those playoff
tickets are yours, Barney. Thanks.
196
00:15:43,140 --> 00:15:45,500
And good luck with that thing. Thank
you. Thank you.
197
00:15:46,580 --> 00:15:48,660
Who is he? I promised you.
198
00:15:48,990 --> 00:15:50,970
That I was going to get you a good
night's sleep, and that's what I'm going
199
00:15:50,970 --> 00:15:53,550
do. Keep my promise, and also I'm going
to get some sleep. Who is that guy?
200
00:15:53,750 --> 00:15:55,090
He's in used furniture. Come on.
201
00:15:55,670 --> 00:15:56,670
Used furniture?
202
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
Will you come on?
203
00:15:59,910 --> 00:16:01,190
You're going to be so surprised.
204
00:16:01,550 --> 00:16:02,549
There you go.
205
00:16:02,550 --> 00:16:04,290
What? You don't notice anything
different?
206
00:16:05,210 --> 00:16:08,210
I don't believe it. Look at this. A
waterbed!
207
00:16:09,510 --> 00:16:13,510
Look at that. You got me a used
waterbed?
208
00:16:14,330 --> 00:16:16,310
The bed is old. The water is new.
209
00:16:33,130 --> 00:16:36,110
That's it. All right. There you go.
There.
210
00:16:36,350 --> 00:16:37,610
Rock. Relax.
211
00:16:38,710 --> 00:16:41,730
That's it. That's it. Like sleeping on
Jell -O.
212
00:16:42,010 --> 00:16:43,010
What record?
213
00:16:44,130 --> 00:16:48,710
Oh, wait till you see. This is a special
record. Special sound effect, see? When
214
00:16:48,710 --> 00:16:50,750
you're lying on the water, you'll hear
the rolling shirt.
215
00:16:50,950 --> 00:16:52,570
Yeah. Sounds of the sea.
216
00:17:04,520 --> 00:17:05,579
See, you nearly ran me over.
217
00:17:06,380 --> 00:17:08,079
Okay, just relax.
218
00:17:08,460 --> 00:17:09,460
Yeah.
219
00:17:10,300 --> 00:17:11,300
Yeah.
220
00:17:13,180 --> 00:17:16,099
Oh, listen to all that water.
221
00:17:18,819 --> 00:17:19,819
Ah.
222
00:17:23,540 --> 00:17:25,900
What are you doing? I gotta go to the
bathroom.
223
00:17:28,820 --> 00:17:31,280
Sleep, Felix, sleep.
224
00:17:33,830 --> 00:17:34,830
Let me try my plan.
225
00:17:35,050 --> 00:17:37,950
What kind of plan is that? You're going
to yawn and he's going to fall asleep.
226
00:17:38,230 --> 00:17:41,910
Yeah, it's scientifically proven that if
you watch people yawn, it makes them
227
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
tired and sleepy.
228
00:17:43,050 --> 00:17:47,090
I'm not going to be obvious. I'm going
to tell him a sleepy story and slip him
229
00:17:47,090 --> 00:17:49,130
some yawns. I think he's coming.
230
00:17:56,910 --> 00:17:58,150
Hi. Hi, Vince.
231
00:17:58,750 --> 00:18:00,030
Five days.
232
00:18:00,530 --> 00:18:01,850
So what were you cleaning now?
233
00:18:05,070 --> 00:18:08,110
I spent so much time staring at it, I
know every speck of dust on it.
234
00:18:08,530 --> 00:18:10,410
It's clean now, so don't walk on it.
235
00:18:11,630 --> 00:18:13,210
I haven't lost my sense of humor.
236
00:18:13,450 --> 00:18:16,670
Listen, Murray wants to tell you a nice
story. A story? Yeah, a terrific story.
237
00:18:16,850 --> 00:18:19,810
Go on, Murray, tell him the story. Come
on, right here. Here you go.
238
00:18:20,150 --> 00:18:22,730
Here we go. Right here. I love it.
239
00:18:23,490 --> 00:18:25,990
Pay close attention to what I say.
240
00:18:27,030 --> 00:18:32,050
I was just out walking my beat, and I
went past this great big pillow factory.
241
00:18:41,220 --> 00:18:42,220
Inside,
242
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
all the men were sawing wood.
243
00:18:48,200 --> 00:18:53,240
Then they stopped and drank some nice
warm milk.
244
00:18:54,200 --> 00:18:56,280
It was delicious.
245
00:18:58,080 --> 00:19:00,000
Then in came the sheep.
246
00:19:00,320 --> 00:19:01,139
What for?
247
00:19:01,140 --> 00:19:02,960
To jump over the fence.
248
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
What?
249
00:19:10,120 --> 00:19:11,059
about 18?
250
00:19:11,060 --> 00:19:13,100
Oh, this is not gonna work, Murray.
251
00:19:20,080 --> 00:19:21,080
Finish your sleep?
252
00:19:21,740 --> 00:19:27,320
And back in your own bed you can't
sleep.
253
00:19:27,720 --> 00:19:30,040
What do you got there? Where do you see,
buddy? Take a look.
254
00:19:30,300 --> 00:19:32,480
Oh, look, all my old toys.
255
00:19:32,820 --> 00:19:36,840
Yeah, I found them down in the cellar.
The rest of the junk that your mother
256
00:19:36,840 --> 00:19:39,580
sent last year. You call a man's past
junk? No, I didn't.
257
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
this stuff up for?
258
00:19:45,120 --> 00:19:48,140
Well, you always told me when you were a
kid you never had any trouble sleeping,
259
00:19:48,220 --> 00:19:51,300
right? Yeah. I figured all this stuff
back reminded you of childhood. You
260
00:19:51,300 --> 00:19:56,440
like a baby again. My babe, my mother
used to... Hey, you got a little spot
261
00:19:56,440 --> 00:19:59,800
maybe you weren't so neat as a kid, huh?
My mother did that. She could never
262
00:19:59,800 --> 00:20:00,800
handle a spoon.
263
00:20:02,280 --> 00:20:05,940
Here's my favorite teddy bear, Mr.
Friend.
264
00:20:06,320 --> 00:20:08,120
I slept with him for five years.
265
00:20:08,500 --> 00:20:10,620
Still got his cellophane on. This is the
original.
266
00:20:11,230 --> 00:20:13,990
Want to keep them clean? These things
collect lint, you know.
267
00:20:14,910 --> 00:20:19,450
Oh, I love them. Oh, my books, my
stories.
268
00:20:19,750 --> 00:20:22,970
All right, all right, finish now. It's
time to go to bed. Put your toys away.
269
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
No, no, please.
270
00:20:24,410 --> 00:20:27,430
No, no, you must go to bed. That's what
my father used to do.
271
00:20:27,790 --> 00:20:28,950
What else did your father do?
272
00:20:29,530 --> 00:20:31,030
He'd say, good night, Junior.
273
00:20:31,810 --> 00:20:32,810
Good night, Junior.
274
00:20:33,030 --> 00:20:36,270
Oh, let me stay up five minutes. No, no,
Junior, you must go to bed, Junior.
275
00:20:36,690 --> 00:20:37,730
Read me a story.
276
00:20:37,950 --> 00:20:40,290
Read you a story? My father always read
me a story before I went to bed.
277
00:20:48,200 --> 00:20:51,280
Little Red Riding Hood, okay? Yeah,
yeah, I love that one. I love it.
278
00:20:52,840 --> 00:20:55,800
Once upon a time... This is your
favorite part.
279
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Sit up nice.
280
00:20:57,480 --> 00:21:02,680
Once upon a time... Louder. He can't
hear through the cellophane.
281
00:21:05,540 --> 00:21:11,940
Once upon a time... There was a...
Goldilocks got such a fright
282
00:21:11,940 --> 00:21:15,660
that she jumped right up and ran down
the stairs.
283
00:21:16,250 --> 00:21:18,230
Out of the house and into the forest.
284
00:21:18,910 --> 00:21:22,330
And Goldilocks never went back to that
little house again.
285
00:21:23,510 --> 00:21:25,130
And Mr. Friend is asleep.
286
00:21:25,690 --> 00:21:27,610
And Mr. Enemy is wide awake.
287
00:21:29,970 --> 00:21:31,970
You almost got me during
Rumpelstiltskin.
288
00:21:33,030 --> 00:21:36,250
There's nothing left to try, please. I'm
going to check into a hotel and sleep
289
00:21:36,250 --> 00:21:39,690
for 88 years. No, no, no, no, no. Come
on. It's still early. It's only 11 .30.
290
00:21:39,850 --> 00:21:41,710
Come on. Are you out of your mind? It's
after two.
291
00:21:42,370 --> 00:21:43,370
No. Yes.
292
00:21:44,300 --> 00:21:45,660
I thought it felt kind of late.
293
00:21:46,520 --> 00:21:47,760
My watch had stopped.
294
00:21:48,460 --> 00:21:52,320
My brand new electronic watch. How do
you like that after six days?
295
00:21:53,080 --> 00:21:55,380
Six days you've had that watch? Yeah.
What'd you get?
296
00:21:55,900 --> 00:21:58,520
Now that watch ad I did, I told you,
they gave me a watch.
297
00:21:58,820 --> 00:21:59,920
What'd you do with your old watch?
298
00:22:00,180 --> 00:22:01,180
Gave it to my assistant.
299
00:22:01,560 --> 00:22:03,520
That's an electronic watch? Yeah. Does
it make a noise?
300
00:22:04,000 --> 00:22:06,240
It goes hmm when it works. And your old
watch?
301
00:22:06,440 --> 00:22:09,820
My old watch goes tick, tick, tick,
tick. What kind of question is that?
302
00:22:09,820 --> 00:22:13,300
see. Get into your position when you go
to sleep. Go ahead. Do what I tell you.
303
00:22:13,320 --> 00:22:14,320
Go ahead. Will you?
304
00:22:14,420 --> 00:22:15,660
Listen to Dr. Seuss.
305
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Here it is.
306
00:22:19,560 --> 00:22:22,940
What? Do you see the way your head's
resting when you rest it? Yeah. You
307
00:22:22,940 --> 00:22:24,360
the ticking of the other clock.
308
00:22:25,700 --> 00:22:27,020
Really? I know it.
309
00:22:27,580 --> 00:22:30,070
Tomorrow... When you get your watch back
from your assistant, you'll sleep like
310
00:22:30,070 --> 00:22:33,150
a baby. But what about tonight? I can't
go through another night without
311
00:22:33,150 --> 00:22:34,670
sleeping. I'll lose my mind.
312
00:22:35,930 --> 00:22:37,570
All right, get into position.
313
00:22:37,930 --> 00:22:38,930
Go ahead.
314
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
Peter?
315
00:23:32,510 --> 00:23:33,510
You asleep?
316
00:23:36,110 --> 00:23:37,870
Five o 'clock in the morning, I can't
fall asleep.
317
00:23:40,530 --> 00:23:41,650
Want to cook me some breakfast?
23715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.