All language subtitles for The Odd Couple s04e18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,520 --> 00:00:19,500 Buddy, buddy, what a great day. You want a sandwich? 2 00:00:20,100 --> 00:00:24,920 Take those spiked shoes off my counter. 3 00:00:25,240 --> 00:00:27,220 These are made of rubber. They don't scratch. 4 00:00:29,940 --> 00:00:33,180 What he's having for breakfast, a bologna sandwich. 5 00:00:33,760 --> 00:00:37,040 It's all right. He's got cornflakes in it. I wonder you've got ulcers. 6 00:00:37,540 --> 00:00:42,140 Please, don't nag, huh? It's Sunday, so please don't nag. Even naggers have to 7 00:00:42,140 --> 00:00:43,140 wrestle in China. 8 00:00:44,270 --> 00:00:46,410 You're up early to get a head start into the messiness? 9 00:00:46,750 --> 00:00:48,870 Nope. And tell it we're in case. 10 00:00:49,130 --> 00:00:52,510 I had to get up anyway. The sportswriters are playing touch football 11 00:00:52,510 --> 00:00:53,710 playboy punny this morning. 12 00:00:54,450 --> 00:00:56,690 It's a half -time we've left over from last night. 13 00:00:57,010 --> 00:00:58,010 You know, I'm saving it for later. 14 00:00:58,150 --> 00:00:59,870 No wonder I nagged you. 15 00:01:00,110 --> 00:01:03,250 Oh, get off my back, will you, and get out of my life. That's the answer to 16 00:01:03,250 --> 00:01:05,110 everything. Felix, move out. Get rid of Felix. 17 00:01:06,560 --> 00:01:09,840 Where's your telegram? It's not for me. It's for you. I got a telegram? 18 00:01:10,140 --> 00:01:12,640 You didn't tell me. What? Did you mischat with your nagging? Listen, I got 19 00:01:12,640 --> 00:01:14,680 great day planned. I don't want you to ruin it. It's going to be a deal. Will 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,840 you stop shaking when I'm talking to you? Who knows what it means? 21 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 Hey, 22 00:01:20,580 --> 00:01:21,580 great news. 23 00:01:22,260 --> 00:01:24,980 My brother Floyd is coming to spend a couple of days with us. 24 00:01:25,380 --> 00:01:27,460 Hey, you think I'm fun? Wait till you meet Floyd. 25 00:01:30,180 --> 00:01:31,400 He's exactly like me. 26 00:02:55,080 --> 00:02:57,520 The odd couple was filmed in front of a live audience. 27 00:03:08,700 --> 00:03:09,700 Oscar! 28 00:03:10,080 --> 00:03:11,600 How'd the game with the bunnies go? 29 00:03:15,100 --> 00:03:16,320 Look at that. 30 00:03:16,560 --> 00:03:19,020 Smile! Hey, what happened? 31 00:03:19,400 --> 00:03:21,340 We lost 87 to nothing. 32 00:03:22,990 --> 00:03:26,350 Well, we set an all -time record for unsportsmanlike conduct. 33 00:03:27,750 --> 00:03:30,170 Did your brother show up? No, not yet. Any minute now. 34 00:03:31,070 --> 00:03:34,570 You don't mind before I spend a couple of days, do you? No, no. I did at first. 35 00:03:34,770 --> 00:03:37,670 We know when you mention it, but after what you put up with my cousin Freddy. 36 00:03:38,390 --> 00:03:39,410 Freddy was all right. 37 00:03:39,750 --> 00:03:42,330 You're like a man who carves his roast with a switchblade. 38 00:03:44,030 --> 00:03:47,210 And those calls in the middle of the night. So he got a few calls. 39 00:03:47,430 --> 00:03:48,429 From the street? 40 00:03:48,430 --> 00:03:49,289 Hey, Freddy! 41 00:03:49,290 --> 00:03:50,290 Come on out! 42 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 Forget about Freddy. 43 00:03:52,410 --> 00:03:55,210 Tell me about your brother, Floyd. Oh, he's a big man up there in Buffalo. 44 00:03:55,510 --> 00:03:57,630 Yeah, what does he do? He's got his own company. He's president. 45 00:03:57,830 --> 00:03:58,890 President of what? What does he do? 46 00:03:59,170 --> 00:04:01,870 He makes... Makes what? 47 00:04:03,050 --> 00:04:04,050 Bubble gum. 48 00:04:05,010 --> 00:04:07,830 He makes bubble gum? Yeah, hunger gum. 49 00:04:10,590 --> 00:04:13,690 It's kind of hard to imagine a grown -up man making bubble gum. 50 00:04:13,930 --> 00:04:16,190 I always pictured that pink elves made it. 51 00:04:18,390 --> 00:04:19,390 There's Floyd. 52 00:04:19,450 --> 00:04:20,870 There he is. 53 00:04:21,610 --> 00:04:23,510 There he is. 54 00:04:24,450 --> 00:04:26,490 Little F. Oh, big F. 55 00:04:26,990 --> 00:04:28,350 Oh, good God. 56 00:04:29,430 --> 00:04:33,950 God, how are Mildred and the kids? Oh, they're just super terrific. And how are 57 00:04:33,950 --> 00:04:36,750 you? Tip top, tip top. Oh, good. 58 00:04:39,370 --> 00:04:41,250 You haven't changed, Felix. 59 00:04:41,750 --> 00:04:44,490 You're the greatest, most generous guy in the world. 60 00:04:45,450 --> 00:04:49,290 Inviting a poor, deprived person into your home just to feed him. 61 00:04:51,470 --> 00:04:52,510 Oscar, my roommate. 62 00:04:54,010 --> 00:04:55,010 Oh, 63 00:04:56,670 --> 00:05:00,390 hi, Oscar. 64 00:05:07,150 --> 00:05:08,710 Let's look at the old family album. 65 00:05:09,150 --> 00:05:11,830 Well, it's getting late. Time to go to bed. No, no, no. What are you talking 66 00:05:11,830 --> 00:05:15,030 about? Now, wait a minute. Now, listen. Listen, Felix. I don't think Oscar wants 67 00:05:15,030 --> 00:05:17,210 to look at a lot of old photographs. No. 68 00:05:17,830 --> 00:05:20,250 He wants to look at some new photographs. Oh, snap. 69 00:05:21,620 --> 00:05:23,220 Mildred and the kids. 70 00:05:23,500 --> 00:05:26,140 Hey, what is that in front of their faces? 71 00:05:26,540 --> 00:05:28,060 Well, they're all blowing bubbles. 72 00:05:29,160 --> 00:05:30,300 They like it a lot. 73 00:05:30,940 --> 00:05:32,360 Great looking hungers, Floyd. 74 00:05:32,580 --> 00:05:33,579 Nice family. 75 00:05:33,580 --> 00:05:38,760 Well, as the great Al Jolson used to say, you ain't seen nothing yet. 76 00:05:40,020 --> 00:05:41,460 Here's my big girl, Alice. 77 00:05:41,720 --> 00:05:43,180 Here's my big boy, Bobby. 78 00:05:43,700 --> 00:05:45,320 There's big Alice and big Bobby. 79 00:05:45,840 --> 00:05:47,200 Here's my little girl, Sharon. 80 00:05:47,700 --> 00:05:50,220 There's big Alice and big Bobby and little Sharon. 81 00:05:51,440 --> 00:05:52,680 There's my little boy, David. 82 00:05:53,160 --> 00:05:54,260 There's Sharon and David. 83 00:05:55,120 --> 00:05:56,600 You don't have every combination. 84 00:05:57,080 --> 00:05:59,240 Well, of course I do. They're in my other wallet. 85 00:05:59,640 --> 00:06:02,740 It is getting late. I have to go to bed. Good night. Good night. 86 00:06:04,120 --> 00:06:05,840 You've got a great life, Floyd. 87 00:06:06,080 --> 00:06:07,080 Oh, Felix. 88 00:06:07,520 --> 00:06:10,020 You're always telling me what a great life I have. 89 00:06:10,640 --> 00:06:12,360 Now, you know, my offer's still fast. 90 00:06:13,800 --> 00:06:17,920 Why don't you come up to good old Buffalo and go into business with me? 91 00:06:17,920 --> 00:06:18,920 to good old Buffalo? 92 00:06:19,000 --> 00:06:21,580 I thought you were tired you were going to bed. Got my second wind. 93 00:06:23,480 --> 00:06:27,440 I mean, New York really isn't the place for you, Felix. You're a country boy 94 00:06:27,440 --> 00:06:28,359 like me. 95 00:06:28,360 --> 00:06:32,480 Floyd, you know, he always tells me how he envies your easy life up there. 96 00:06:32,560 --> 00:06:35,160 Whenever New York City gets him depressed, he starts with, I'm going to 97 00:06:35,280 --> 00:06:38,260 I'm going to go back to Buffalo. Right, right, right. And you could have a much 98 00:06:38,260 --> 00:06:40,120 better job. You could be my general manager. 99 00:06:40,620 --> 00:06:44,840 Look, Felix, I need the Unger kind of mentality up there, someone I can trust. 100 00:06:45,120 --> 00:06:46,960 But I don't know anything about bubble gum. 101 00:06:47,180 --> 00:06:50,660 Well, I could teach you the business in a week. You know, it's not as 102 00:06:50,660 --> 00:06:52,340 complicated as people seem to think. 103 00:06:53,040 --> 00:06:55,760 But, Floyd, I've put down roots here. 104 00:06:55,980 --> 00:07:00,660 Felix, you cannot plant roots in cement. 105 00:07:09,520 --> 00:07:11,120 in this rat race, are you? 106 00:07:11,520 --> 00:07:15,540 Well, I love photography. Oh, come on, Felix. That's not what you've been 107 00:07:15,540 --> 00:07:17,660 telling me for the last three months. Felix, please. 108 00:07:18,520 --> 00:07:22,180 Well, life has a way of disillusioning you, I suppose. 109 00:07:23,060 --> 00:07:26,500 I thought when I became a photographer, I'd be an artist. 110 00:07:26,940 --> 00:07:28,360 You know what kind of work I do? 111 00:07:29,320 --> 00:07:32,180 Last week, I did a layout for a bug spray ad. 112 00:07:32,840 --> 00:07:36,280 They brought 300 cockroaches into my studio. 113 00:07:40,140 --> 00:07:41,540 you wind up with little bugs. 114 00:07:42,020 --> 00:07:45,460 I mean, you can't even keep your windows clean in this city. Oh, who knows that 115 00:07:45,460 --> 00:07:46,459 better than I do? 116 00:07:46,460 --> 00:07:51,320 I mean, sooty windows for an unger. It's shocking. That is shocking to me. 117 00:07:52,020 --> 00:07:56,320 But I just can't leave New York City. It's the center of everything. The 118 00:07:56,320 --> 00:08:00,540 museums, the theater, the opera. My style is the Big Apple. 119 00:08:00,760 --> 00:08:04,200 All right, all right, all right, Felix, but just promise me. that you'll think 120 00:08:04,200 --> 00:08:07,080 about it before I go back to Buffalo. I'll think about it. All right, I will. 121 00:08:07,340 --> 00:08:11,580 Okay, so now let's look at the other picture. Oh, where does the tank go? 122 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 on, old... 123 00:08:38,030 --> 00:08:39,030 for baby food. 124 00:08:40,090 --> 00:08:43,730 One kid spit up strained beef all over my family. 125 00:08:46,210 --> 00:08:48,390 Another one was teething on my arm. 126 00:08:50,210 --> 00:08:52,970 Now I'm going to use midgets. Oh, come on. 127 00:08:54,050 --> 00:08:55,050 It's lost. 128 00:08:56,010 --> 00:08:57,010 It's what happened. 129 00:08:58,290 --> 00:09:01,050 I fell asleep on the subway. Somebody stole... 130 00:09:09,670 --> 00:09:10,670 Pennies and everything. 131 00:09:12,170 --> 00:09:15,270 And your kiddo, the big apple, is beginning to sour. 132 00:09:16,170 --> 00:09:17,170 Where's Floyd? 133 00:09:17,370 --> 00:09:19,330 Where else? He's in his room cleaning. 134 00:09:19,870 --> 00:09:21,750 Oh, lucky stiff. 135 00:09:23,430 --> 00:09:25,430 He's on his way to paradise. 136 00:09:26,030 --> 00:09:27,030 To Buffalo. 137 00:09:27,810 --> 00:09:29,190 I'm stuck here. 138 00:09:29,770 --> 00:09:33,230 Oh, why are the innocent always the victims? 139 00:09:33,930 --> 00:09:38,110 You know, Phoenix, you're turning into a professional complainer. I've got a 140 00:09:38,110 --> 00:09:39,110 right to complain. 141 00:09:39,480 --> 00:09:42,740 Yeah, but I'm sick of hearing Buffalo this and Buffalo that and Buffalo this. 142 00:09:42,740 --> 00:09:46,260 could do very well in Buffalo. Believe me, I've been dreaming about it. Well, 143 00:09:46,280 --> 00:09:48,200 stop whining. Stop dreaming and go. 144 00:09:48,440 --> 00:09:50,600 I just might do it, mister. Well, go ahead. 145 00:09:51,520 --> 00:09:54,680 I'd be the general manager of an up -and -coming bubblegum company. 146 00:09:56,040 --> 00:09:58,040 Get myself a nice little house. 147 00:09:58,520 --> 00:09:59,840 Keep the windows clean. 148 00:10:00,440 --> 00:10:01,660 Raise ferns. 149 00:10:02,120 --> 00:10:04,880 Maybe Gloria and the kids would come up and stay with me a little while. It 150 00:10:04,880 --> 00:10:06,320 might be the salvaging of my marriage. 151 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Floyd! 152 00:10:15,150 --> 00:10:18,230 Remember on my eighth birthday when I asked for those electric trains? 153 00:10:19,970 --> 00:10:22,270 I said I'd never ask for anything else. 154 00:10:23,810 --> 00:10:25,650 You never gave me those trains. 155 00:10:28,830 --> 00:10:30,110 Let me have this. 156 00:10:36,270 --> 00:10:37,990 Here, Felix, I'll take your bag. 157 00:10:46,380 --> 00:10:47,560 Take good care of Felix. I will. 158 00:10:49,540 --> 00:10:50,540 I'll be right down. 159 00:10:53,460 --> 00:10:58,180 This is how it all ends. 160 00:10:59,260 --> 00:11:01,320 Not with a bang, but a whimper. 161 00:11:04,080 --> 00:11:06,300 I don't feel right about this, Oscar. 162 00:11:06,680 --> 00:11:09,340 Leaving with all this extra expense. You never have any money. 163 00:11:09,880 --> 00:11:10,960 How are you going to pay the rent? 164 00:11:11,560 --> 00:11:12,860 Maybe I'll get another roommate. 165 00:11:14,020 --> 00:11:17,400 Well, maybe things will... Don't work out up there in Buffalo. 166 00:11:18,300 --> 00:11:20,420 Water my plants, won't you? Every day. 167 00:11:22,140 --> 00:11:25,880 This is my baby. I'm taking this with me. Mr. Kennedy, we'll let you on the 168 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 Come here. 169 00:11:27,740 --> 00:11:29,720 Take care of it. What can I say, Oscar? 170 00:11:33,040 --> 00:11:36,740 Four years ago, a man came to this door who had nowhere to turn. 171 00:11:37,680 --> 00:11:38,680 You took him in. 172 00:11:39,660 --> 00:11:40,660 Remember that day? 173 00:11:41,180 --> 00:11:43,000 Like I remember Pearl Harbor. 174 00:11:46,830 --> 00:11:47,829 thing temporarily. 175 00:11:47,830 --> 00:11:48,789 Yeah, you do. 176 00:11:48,790 --> 00:11:50,930 All good things come to an end. 177 00:11:54,250 --> 00:11:56,750 Oscar, what am I doing? 178 00:11:57,570 --> 00:11:58,570 Shuffling off the buffalo. 179 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 You got it? 180 00:12:38,510 --> 00:12:40,150 Here's the insurance report on the explosion. 181 00:12:41,550 --> 00:12:42,550 What explosion? 182 00:12:42,810 --> 00:12:46,890 Oh, that was before you were here. Last month, one of the vats in the factory 183 00:12:46,890 --> 00:12:48,170 blew up. Really? 184 00:12:48,370 --> 00:12:49,149 Anybody hurt? 185 00:12:49,150 --> 00:12:51,270 No, but there was gum everywhere. 186 00:12:51,850 --> 00:12:53,790 Four of the workers had to have their head shaved. 187 00:12:55,510 --> 00:12:57,230 Those people should wear shower caps. 188 00:12:57,650 --> 00:12:58,650 Make a note of that. 189 00:13:09,930 --> 00:13:10,889 for me here. 190 00:13:10,890 --> 00:13:12,610 I'm chewing my way to the top. 191 00:13:12,850 --> 00:13:13,990 Ha, ha, ha. 192 00:13:15,790 --> 00:13:17,330 Put three ducks between the ha. 193 00:13:18,450 --> 00:13:19,450 Enough about me. 194 00:13:19,770 --> 00:13:22,550 I'm looking forward to your visit next week when you cover the game. 195 00:13:23,130 --> 00:13:27,470 I hope you're surviving and remembering the little things like wiping your feet 196 00:13:27,470 --> 00:13:28,590 before you come into the apartment. 197 00:13:30,270 --> 00:13:31,270 Come on in, man. 198 00:13:31,530 --> 00:13:32,750 Don't forget to wipe your feet. 199 00:13:50,410 --> 00:13:51,590 Catch a plane to Buffalo, remember? 200 00:13:51,870 --> 00:13:53,530 Yeah, I got a car downstairs waiting. 201 00:13:54,070 --> 00:13:55,610 Hey, snappy shoes. 202 00:13:56,030 --> 00:13:57,090 Where'd you get them, Oscar? 203 00:13:59,130 --> 00:14:00,410 Macy's and Gimble. 204 00:14:02,510 --> 00:14:03,770 Pack the black pants. 205 00:14:04,030 --> 00:14:06,610 Hey, maybe you can talk Felix into coming back. 206 00:14:07,230 --> 00:14:08,610 Who wants him back? 207 00:14:09,030 --> 00:14:11,970 Took me four years to get rid of him, so who wants him back? 208 00:14:13,450 --> 00:14:16,330 Okay, whatever you say, Oscar. Oh, come on, let's go. Hey, 209 00:14:17,070 --> 00:14:18,070 where's your suitcase? 210 00:15:00,330 --> 00:15:01,330 How are you? 211 00:15:01,550 --> 00:15:03,950 How do you like my office? 212 00:15:04,170 --> 00:15:08,870 I'm impressed. Yeah? Yeah? Got my own secretary? Got my own window? 213 00:15:09,370 --> 00:15:11,250 With a view of buffaloes second to none? 214 00:15:11,530 --> 00:15:15,830 Wow, you can see half a buffalo from... Who would believe that eight bowling 215 00:15:15,830 --> 00:15:17,990 alleys in the same block could do much business? 216 00:15:18,490 --> 00:15:19,750 They're turning them away. 217 00:15:20,110 --> 00:15:21,570 I'm on the company team. Feel that? 218 00:15:22,110 --> 00:15:26,450 Like a rock! Did you find a house? No, I'm saying, Mr. Floyd, you know, the 219 00:15:26,450 --> 00:15:28,110 nephews worship their Uncle Felix. 220 00:15:28,530 --> 00:15:32,350 What do you do, actually? Busy from morning till night. Research and 221 00:15:32,350 --> 00:15:37,230 development. I invent new flavors. I taste gum. This is my pet project. 222 00:15:38,470 --> 00:15:41,970 This is going to revolutionize the gum industry. 223 00:15:42,610 --> 00:15:45,650 Bubble gum cards for kids who don't like forks. 224 00:15:48,210 --> 00:15:50,150 Great moments in opera. 225 00:15:52,090 --> 00:15:55,950 Number 16, Mimi gets tuberculosis. 226 00:15:57,010 --> 00:15:58,810 And the other side's a little libretto. 227 00:16:00,680 --> 00:16:01,579 That's terrific. 228 00:16:01,580 --> 00:16:03,400 I think... Big F, they want you over in... Floyd! 229 00:16:04,260 --> 00:16:05,260 Oscar! 230 00:16:05,340 --> 00:16:07,860 Nice to see you. Well, what brings you to Buffalo? 231 00:16:08,080 --> 00:16:10,660 I'm covering a basketball game tomorrow night. Oh, well, I hope Felix is 232 00:16:10,660 --> 00:16:13,240 bringing you to dinner. My wife is dying to meet you. I don't want to impose. 233 00:16:13,440 --> 00:16:17,460 Oh, no, no, no. Don't be silly. You know, Felix and I always make plenty. 234 00:16:17,560 --> 00:16:19,580 You'll come to the house. You'll meet the zebras. 235 00:16:20,260 --> 00:16:21,199 I'll meet the what? 236 00:16:21,200 --> 00:16:23,400 The zebras. Floyd's Lodge. Wonderful bunch of guys. 237 00:16:23,620 --> 00:16:25,940 Yes, I'm president of the local herd. 238 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 Felix is a zebra. 239 00:16:30,500 --> 00:16:31,540 You're a zebra? 240 00:16:31,800 --> 00:16:33,600 Does Unger gum blow bubbles? 241 00:16:35,180 --> 00:16:37,640 Uh, Big F, they want to see you over in production. 242 00:16:38,080 --> 00:16:40,160 Right. Be right back. Okay, see you later, buddy. 243 00:16:43,740 --> 00:16:47,940 Well, what do you think, Oscar? I must admit, I am surprised. 244 00:16:48,280 --> 00:16:51,200 I didn't expect him to adapt so easily. He seems so happy. 245 00:16:51,560 --> 00:16:52,560 He's happy. 246 00:16:52,580 --> 00:16:53,580 Then you're happy. 247 00:16:53,660 --> 00:16:54,660 No. 248 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 You're not happy. 249 00:16:55,860 --> 00:16:57,620 No, he's driving us all crazy. 250 00:16:59,189 --> 00:17:03,730 Oscar, I don't understand what he's doing in research. Here, here. Try this. 251 00:17:03,930 --> 00:17:09,050 Just try. Try that. Oh, and have you seen his bubble gum cards for opera 252 00:17:09,290 --> 00:17:13,270 Yeah, sure. Do you know how many seven -year -old opera fans there are in this 253 00:17:13,270 --> 00:17:14,270 world? 254 00:17:14,550 --> 00:17:18,609 These kids will be trading in 50 Beverly Sills for one Ron Swoboda. 255 00:17:19,410 --> 00:17:21,869 And you know what his other newest innovation is? 256 00:17:22,069 --> 00:17:25,069 What? A little wash and dry in every package. 257 00:17:31,630 --> 00:17:33,090 Tastes like broccoli. Yes. 258 00:17:34,330 --> 00:17:35,990 Yes, you see what I mean? 259 00:17:36,210 --> 00:17:37,430 I don't know what to do. 260 00:17:38,210 --> 00:17:39,210 Oh, Oscar. 261 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Oscar. 262 00:17:41,230 --> 00:17:42,230 Oscar. 263 00:17:43,050 --> 00:17:45,490 Well, I can't ask him to go back to New York. 264 00:17:46,470 --> 00:17:48,390 How would you feel about his coming back? 265 00:17:48,690 --> 00:17:52,210 Oh, well, listen, Floyd, I don't really need him, but I don't want the world 266 00:17:52,210 --> 00:17:53,450 chewing broccoli gum. 267 00:17:54,130 --> 00:17:57,330 Well, can't you at least talk to him? I mean, you are his best friend. Yeah, but 268 00:17:57,330 --> 00:17:58,169 you're his brother. 269 00:17:58,170 --> 00:18:00,750 But I can't. I begged him to come up here. 270 00:18:02,899 --> 00:18:03,899 Great idea. 271 00:18:04,380 --> 00:18:05,860 What do you think? 272 00:18:06,780 --> 00:18:07,900 No more sticky hair. 273 00:18:12,360 --> 00:18:15,480 Well, that certainly is an idea. 274 00:18:15,800 --> 00:18:18,960 I knew you'd love it. Thanks, boys. Come on, back to the line. 275 00:18:20,180 --> 00:18:21,980 Now, Arthur, do you see what I mean? 276 00:18:22,620 --> 00:18:25,920 He's having those men wear shower caps in order to keep the gum out of their 277 00:18:25,920 --> 00:18:28,060 hair. And those men are teamsters. 278 00:18:33,960 --> 00:18:38,620 I have to go, but please, please talk to him. I can't even get ex -convicts to 279 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 work for me anymore. 280 00:18:44,760 --> 00:18:47,620 Great moments in opera number 19. 281 00:18:48,620 --> 00:18:50,940 Madame Butterfly commits suicide. 282 00:18:53,200 --> 00:18:54,280 I'll talk to him. 283 00:18:55,260 --> 00:18:56,340 Okay, Felix. 284 00:18:56,900 --> 00:18:59,520 The Zebras present! 285 00:19:09,580 --> 00:19:10,580 get raised? 286 00:19:10,640 --> 00:19:12,780 Oh, Felix is taking over the whole picnic. 287 00:19:13,120 --> 00:19:17,820 Well, Oscar, what do you think of your old buddy becoming a member of our 288 00:19:17,900 --> 00:19:19,100 huh? He's a born zebra. 289 00:19:19,300 --> 00:19:20,239 Oh, yeah. 290 00:19:20,240 --> 00:19:25,540 Now when he comes down to the lodge, he has access to the old waterhole and full 291 00:19:25,540 --> 00:19:27,320 grazing rights in the cafeteria. 292 00:19:27,600 --> 00:19:30,040 Well, it's getting pretty late, fellas. 293 00:19:30,520 --> 00:19:31,520 Fingers! Fingers! 294 00:19:52,310 --> 00:19:55,370 Mildred and I are going to turn in now. Oh, but Oscar, you stay up. 295 00:19:55,930 --> 00:20:01,190 You stay up as late as you want. And, you know, in case you have anything to 296 00:20:01,190 --> 00:20:01,769 to Felix. 297 00:20:01,770 --> 00:20:04,410 Nice meeting you, Oscar. Thanks for everything. 298 00:20:04,690 --> 00:20:07,090 Felix, the children want to say goodnight to you. 299 00:20:09,210 --> 00:20:11,170 Told you. They worship their Uncle Felix. 300 00:20:14,350 --> 00:20:15,590 Goodnight, Sharon. 301 00:20:16,870 --> 00:20:18,870 Goodnight, Sharon and Bobby. 302 00:20:19,670 --> 00:20:20,670 Goodnight. 303 00:20:43,699 --> 00:20:45,260 Something I want to talk to you about. 304 00:20:45,640 --> 00:20:52,580 I want to tell you that it's hard to believe that after a month 305 00:20:52,580 --> 00:20:57,800 you'll receive... What do you want to do now? 306 00:20:58,280 --> 00:20:59,360 What do you usually do? 307 00:21:00,020 --> 00:21:05,020 Well, after they go to bed, I sit here and watch TV, read a book. 308 00:21:05,280 --> 00:21:06,980 Yeah, but you've got full grazing rights now. 309 00:21:07,240 --> 00:21:09,260 Yeah. We can get out of the lodge. You want to? 310 00:21:09,500 --> 00:21:11,540 They've got a jukebox. They've got a pinball machine. 311 00:21:12,000 --> 00:21:15,140 Felix, I'd rather talk to you. We can do that. There's something I want to tell 312 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 you. I hate it. 313 00:21:16,380 --> 00:21:18,880 What? I can't stand it anymore. 314 00:21:20,420 --> 00:21:24,000 I'm going crazy. All I do all day long is talk about bubblegum. 315 00:21:24,580 --> 00:21:27,660 That's no life for a grown man. It should be made by little pink elves. 316 00:21:28,160 --> 00:21:32,480 That's what you love. I've tried, but I can't stand making decisions about 317 00:21:32,480 --> 00:21:36,140 bubblegum for the rest of my life. Boy, does it. Floyd, it's not jerk sweet. 318 00:21:36,220 --> 00:21:37,220 It's a brother. 319 00:21:38,880 --> 00:21:40,580 Look at that jacket he wears. 320 00:21:40,820 --> 00:21:41,820 Felix. 321 00:21:43,370 --> 00:21:44,470 You seem so happy. 322 00:21:44,710 --> 00:21:48,410 Laugh, clown, laugh. I didn't want to hurt Floyd's feelings. You know me. I 323 00:21:48,410 --> 00:21:50,550 don't let everybody know my troubles. Silent fan. 324 00:21:51,090 --> 00:21:52,390 You're a silent fan? 325 00:21:54,010 --> 00:21:55,250 Photography was glamorous. 326 00:21:55,690 --> 00:21:56,930 Even the cockroaches. 327 00:21:57,350 --> 00:22:00,190 Something different every day. Even if things went wrong, it was exciting. 328 00:22:00,550 --> 00:22:04,110 Felix, you've got to accept that you're a city boy at heart. You bet your 329 00:22:04,110 --> 00:22:05,890 buffalo. Bet your buffalo. 330 00:22:06,110 --> 00:22:08,830 You see, I'm going crazy. I'm going to handle it. I'm going to tell it. What? 331 00:22:08,850 --> 00:22:10,570 What? Don't break his heart. 332 00:22:11,120 --> 00:22:12,400 Don't break his heart. Believe me, Floyd. 333 00:22:12,940 --> 00:22:14,760 It's all right. 334 00:22:15,300 --> 00:22:17,220 I'm telling you, it's all right. Floyd, 335 00:22:19,200 --> 00:22:22,560 I want to leave the herd. 336 00:22:25,180 --> 00:22:29,540 I'm not happy here, Floyd. I want to go back to New York. 337 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 I'm sorry. 338 00:22:33,080 --> 00:22:38,740 Oh, Felix, don't be sorry. It just wasn't right for you. 339 00:22:39,600 --> 00:22:43,000 I mean, I'm glad you tried it, but I wouldn't hold you here. 340 00:22:43,920 --> 00:22:46,760 I love this life, but it's not right for everybody. 341 00:22:47,540 --> 00:22:51,480 You see, not everyone can cut it as a Buffalonian. 342 00:22:51,860 --> 00:22:55,440 You guys want to talk it over? No, no, no, no, Oscar. Please stay. You're 343 00:22:55,440 --> 00:22:56,440 family. 344 00:22:56,740 --> 00:23:00,200 Look, I can get a general manager anywhere, Felix, but you're my brother. 345 00:23:00,780 --> 00:23:02,120 And I want you to be happy. 346 00:23:03,120 --> 00:23:07,840 So I want you to go back to New York and just knock him dead. 347 00:23:10,580 --> 00:23:11,760 Okay? Good night, Oscar. 348 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Good night. 349 00:23:18,560 --> 00:23:19,600 He's not a jerk. 350 00:23:19,960 --> 00:23:20,960 He's a nice guy. 351 00:23:22,260 --> 00:23:24,500 No wonder my mother liked him better than me. 352 00:23:27,660 --> 00:23:31,260 Buddy, you want to go down to the old waterhole? It's your last chance to use 353 00:23:31,260 --> 00:23:32,179 your grazing rights. 354 00:23:32,180 --> 00:23:35,160 It's the night lodge house. It really is. You want to go? Yeah, yeah. 355 00:23:35,440 --> 00:23:37,540 We share a pool table with the USO. 356 00:23:40,030 --> 00:23:41,030 Yeah. Even. 357 00:23:41,570 --> 00:23:44,190 Go back to New York, I'll have to find a place to live, won't I? 358 00:23:44,630 --> 00:23:48,330 Yeah, well, I mean, if you want to, temporarily now, while you're looking 359 00:23:48,330 --> 00:23:50,130 place, you want to stay in your old room, it's okay. 360 00:23:50,790 --> 00:23:51,870 Didn't you find another roommate? 361 00:23:52,190 --> 00:23:55,430 Well, as a matter of fact, I did. He was there for about three days. But what a 362 00:23:55,430 --> 00:23:57,870 slob! Well, you've seen the mess he made! 363 00:24:21,870 --> 00:24:22,870 I mean, did this. 364 00:24:23,870 --> 00:24:26,590 This has got the mark of Madison all over it. 365 00:24:27,610 --> 00:24:28,790 Here's your signature. 366 00:24:30,190 --> 00:24:32,170 You gotta admit, I did it. I did it. 367 00:24:32,890 --> 00:24:35,290 You must have missed me plenty. 368 00:24:35,610 --> 00:24:40,010 Well, just in a little way. You know, the way you used to trim my lamp chops 369 00:24:40,010 --> 00:24:42,590 the way you used to mock the TV guy for the shows I should watch. 370 00:24:43,610 --> 00:24:45,490 The way you paid the electric bill. 28050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.